All language subtitles for 203 maaya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:11,750 --> 00:00:13,333 Yes, but there's a difference between breaking news.. 3 00:00:13,417 --> 00:00:15,292 ..and making news, isn't that right, Chaudhry? 4 00:00:15,542 --> 00:00:17,458 I mean I have told you so many times.. 5 00:00:17,542 --> 00:00:21,125 ..until you don't have proof of news being correct, it can't go on air. 6 00:00:21,208 --> 00:00:23,250 Yes. Thank you for understanding. 7 00:00:23,958 --> 00:00:24,958 Fuck, man! 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,167 What the hell is wrong with the reporters these days? 9 00:00:27,250 --> 00:00:30,708 They're more interested in the TRPs rather than the fucking news. 10 00:00:31,042 --> 00:00:33,417 Bloody idiots! - I'm really sorry, Beena. 11 00:00:34,208 --> 00:00:36,542 My story is just going on and on. 12 00:00:36,958 --> 00:00:42,708 I hope I'm not stopping your work. - So formal? 13 00:00:43,000 --> 00:00:46,875 Have you forgotten how when I broke up with your idiot brother.. 14 00:00:46,958 --> 00:00:49,833 ..you were there for me as I cried all night long? 15 00:00:49,917 --> 00:00:52,042 You did not say, ta-ta bye-bye. 16 00:00:52,125 --> 00:00:54,125 I know but.. - No ifs and buts. 17 00:00:54,208 --> 00:00:55,917 So much formality is unacceptable. 18 00:00:56,333 --> 00:00:57,917 I will give you one tight slap. 19 00:00:58,083 --> 00:00:58,917 Get it? 20 00:00:59,708 --> 00:01:01,792 Got it. - Okay. 21 00:01:01,875 --> 00:01:03,500 Okay, come on. Let's focus. 22 00:01:03,833 --> 00:01:05,792 So you returned from Goa. 23 00:01:06,750 --> 00:01:07,958 What happened after that? 24 00:01:10,958 --> 00:01:15,583 What happened next was that the events that took place in Goa couldn't take place in Mumbai. 25 00:01:16,333 --> 00:01:17,792 We could not meet. 26 00:01:18,583 --> 00:01:23,958 But somehow I got the feeling that Simmi was avoiding me. 27 00:01:25,167 --> 00:01:27,750 I waited patiently for her for quite a while.' 28 00:01:28,917 --> 00:01:32,625 But then one day I couldn't take it anymore. 29 00:02:03,250 --> 00:02:04,542 You know, Simmi.. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,792 ..I made so many calls and sent you so many messages? 31 00:02:09,208 --> 00:02:11,333 But nothing. - I know, Ruhi. 32 00:02:12,417 --> 00:02:14,792 I saw your missed calls and messages. 33 00:02:14,875 --> 00:02:17,417 And you did not deem it necessary to respond, right? 34 00:02:17,833 --> 00:02:20,000 That's not how it is, Ruhi. - Then how is it? 35 00:02:22,625 --> 00:02:24,083 There are many problems. 36 00:02:24,292 --> 00:02:26,250 You won't understand. - Really? 37 00:02:27,667 --> 00:02:29,750 You know what I understand right now, Simmi? 38 00:02:30,542 --> 00:02:33,625 I understand that you are a very selfish girl. 39 00:02:33,958 --> 00:02:36,792 You come into my life when you want to and leave when you want to. 40 00:02:36,958 --> 00:02:38,958 What happened in Goa that day, Simmi... 41 00:02:39,375 --> 00:02:43,083 I don't know what it meant to you but it wasn't a one night thing for me. 42 00:02:43,375 --> 00:02:47,417 But obviously you are a one night kind of person. 43 00:02:47,625 --> 00:02:51,042 If that's what you think, Ruhi, then you are wrong. 44 00:02:51,083 --> 00:02:54,000 If I've ever spent any honest moments in my life.. 45 00:02:54,208 --> 00:02:56,083 ..then they were the ones I spent with you that night. 46 00:02:56,167 --> 00:02:59,083 Then who is compelling you to live a life of lies. 47 00:03:00,000 --> 00:03:01,292 Real life, Ruhi. 48 00:03:02,042 --> 00:03:03,958 Do you understand the meaning of real life? 49 00:03:04,667 --> 00:03:05,708 Reality. 50 00:03:06,083 --> 00:03:08,500 In Goa I was away from my reality.. 51 00:03:08,708 --> 00:03:12,000 ..but the moment I returned to Mumbai I was faced by my reality. 52 00:03:12,208 --> 00:03:13,208 Okay. 53 00:03:13,958 --> 00:03:16,875 Simmi, if I have any importance in your life.. 54 00:03:17,667 --> 00:03:19,750 ..then show me that reality. 55 00:03:22,833 --> 00:03:25,750 Okay. Come with me. 56 00:03:31,542 --> 00:03:35,500 Mamma, this is my friend Ruhi. We met in Goa. 57 00:03:36,000 --> 00:03:38,083 Namaste, Aunty. - Namaste, my dear. 58 00:03:38,500 --> 00:03:39,583 Please come. 59 00:03:39,792 --> 00:03:42,583 You two sit comfortably while I bring you something. 60 00:03:59,500 --> 00:04:00,750 Good choice! 61 00:04:01,625 --> 00:04:03,417 Even I like that card the most. 62 00:04:05,458 --> 00:04:09,500 Papa, she's my friend Ruhi. - Oh! 63 00:04:09,583 --> 00:04:11,083 Namaste, Uncle. - Namaste. 64 00:04:11,167 --> 00:04:12,208 Please keep sitting! 65 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 Sorry, my girl. Our house is in a bit of chaos. 66 00:04:18,333 --> 00:04:20,167 Simmi is going to be married.. 67 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 ..and I'm sure you know how hectic things are.. 68 00:04:22,167 --> 00:04:24,250 ..in homes where a marriage is to take place. 69 00:04:24,792 --> 00:04:26,875 Yes, uncle. I can imagine. 70 00:04:26,958 --> 00:04:29,500 Come on inside. Dinner is ready. 71 00:04:32,500 --> 00:04:34,292 Aunty, the daal is very good. 72 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 Thank you, my dear. 73 00:04:37,083 --> 00:04:40,667 Ruhi. When do you wish to get married? 74 00:04:42,375 --> 00:04:43,833 Me? - Yes. 75 00:04:46,792 --> 00:04:49,792 Aunty, if I had my way, perhaps never. 76 00:04:51,042 --> 00:04:52,417 Why? 77 00:04:52,958 --> 00:04:55,042 Why do you want it that way? 78 00:04:55,583 --> 00:04:57,250 You are pretty. You are young. 79 00:04:57,792 --> 00:05:00,792 I think boys must be vying to marry you. 80 00:05:02,583 --> 00:05:04,375 Well, that is true. 81 00:05:07,042 --> 00:05:11,250 I believe marriage is like a lottery. 82 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 If you hit it, you hit it. 83 00:05:14,958 --> 00:05:18,958 But your friend Simmi is very lucky in this matter. 84 00:05:19,667 --> 00:05:21,625 She couldn't find a better man than Puneet. 85 00:05:22,375 --> 00:05:23,708 That's right. - Isn't it? 86 00:05:25,000 --> 00:05:25,958 Yes, uncle. 87 00:05:26,875 --> 00:05:30,458 Puneet is truly one in a million. 88 00:05:31,417 --> 00:05:32,542 That is absolutely correct. 89 00:05:35,625 --> 00:05:37,292 Mamma. Tablets. - I'll bring them! 90 00:05:37,375 --> 00:05:40,083 Dad, you always forget to take your medicines. 91 00:05:41,083 --> 00:05:43,958 Take this. Have some water. 92 00:05:45,583 --> 00:05:47,625 And I bought this set.. 93 00:05:49,042 --> 00:05:51,542 ..on Simmi's eleventh birthday. 94 00:05:53,042 --> 00:05:55,125 The jeweler was my father's friend.. 95 00:05:55,208 --> 00:05:58,208 ..so he gave it to us on an installment scheme. 96 00:05:58,292 --> 00:05:59,625 We were very lucky. 97 00:06:01,417 --> 00:06:03,458 Truth be told it seems like.. 98 00:06:03,708 --> 00:06:06,042 ..Simmi's father and I.. 99 00:06:06,625 --> 00:06:09,167 ..were preparing for Simmi's wedding for all our lives. 100 00:06:10,125 --> 00:06:11,250 Never mind that. 101 00:06:11,542 --> 00:06:13,375 You girls chat. 102 00:06:13,917 --> 00:06:15,542 I'll go and check in on your dad. 103 00:06:19,583 --> 00:06:20,708 Ruhi. 104 00:06:21,042 --> 00:06:23,958 It was nice to meet you. - Thank you, aunty. 105 00:06:24,042 --> 00:06:25,667 It was nice to meet you too! 106 00:06:25,833 --> 00:06:26,917 Good night. 107 00:06:39,208 --> 00:06:40,083 So? 108 00:06:42,917 --> 00:06:43,958 So. 109 00:06:45,250 --> 00:06:49,708 I've already understood what you've been meaning to explain to me. 110 00:06:52,625 --> 00:06:57,500 Mom always says that she's prepared for my wedding all her life. 111 00:06:58,708 --> 00:07:01,250 Dad has even dreamed of his grandchildren. 112 00:07:02,917 --> 00:07:06,792 You tell me, Ruhi. How do I shatter their dreams? 113 00:07:08,625 --> 00:07:11,208 So you will ruin your life for their happiness. 114 00:07:12,417 --> 00:07:13,833 What else can I do? 115 00:07:14,583 --> 00:07:17,000 Go to them a few weeks before the wedding and tell them, 116 00:07:17,417 --> 00:07:20,333 "Mom, Dad, I'm sorry, but I have a problem. 117 00:07:20,542 --> 00:07:23,833 I cannot marry any man because I'm a lesbian and I'm sorry about that." 118 00:07:23,917 --> 00:07:25,125 That's not what I mean.. 119 00:07:25,458 --> 00:07:28,042 ..but after meeting your dad I felt he is very levelheaded. 120 00:07:28,125 --> 00:07:31,417 He will understand. - Ruhi, nobody understands these things. 121 00:07:32,125 --> 00:07:33,375 It will break him. 122 00:07:34,208 --> 00:07:37,458 And then there's his heart condition. That's another problem. 123 00:07:38,958 --> 00:07:41,667 If anything untoward happens to him because of something I do.. 124 00:07:42,708 --> 00:07:44,458 ..I would never forgive myself. 125 00:07:44,542 --> 00:07:47,833 Okay. You don't want to tell them that you are a lesbian. I understand. 126 00:07:47,917 --> 00:07:50,625 But you could tell them you don't like Puneet. 127 00:07:50,708 --> 00:07:53,750 I mean, of all the people in the world you couldn't find anyone to marry except Puneet? 128 00:07:55,625 --> 00:07:57,375 It is too late, Ruhi. 129 00:07:58,083 --> 00:08:00,792 I cannot step back now. - Too late for what, Simmi? 130 00:08:01,458 --> 00:08:03,375 What will happen if you don't get married? 131 00:08:03,458 --> 00:08:05,042 At the very most some people will gossip.. 132 00:08:05,125 --> 00:08:07,000 ..or some of your dad's money will be wasted. That's it! 133 00:08:07,042 --> 00:08:08,000 What else will happen? 134 00:08:08,042 --> 00:08:10,250 At least you won't have to spend your whole life in that hell. 135 00:08:10,333 --> 00:08:12,042 I will live in hell in any case, Ruhi. 136 00:08:12,292 --> 00:08:14,042 I will live in hell if I marry Puneet.. 137 00:08:14,250 --> 00:08:18,625 ..and if I don't then I will live in hell for shattering my parents' dreams. 138 00:08:22,458 --> 00:08:24,417 You know what, Simmi? Let me tell you something? 139 00:08:24,500 --> 00:08:27,500 Sometimes I feel you like all this. 140 00:08:28,000 --> 00:08:29,750 You have started enjoying being miserable. 141 00:08:29,833 --> 00:08:30,917 But you know what? 142 00:08:31,500 --> 00:08:33,000 Some people don't fall in love.. 143 00:08:33,167 --> 00:08:34,833 ..thinking that their hearts are going to break anyway. 144 00:08:34,917 --> 00:08:36,250 So what is the point of falling in love? 145 00:08:36,333 --> 00:08:37,917 Similarly, some people remain miserable.. 146 00:08:38,000 --> 00:08:39,625 ..because they think that someday their happiness will turn into misery. 147 00:08:39,708 --> 00:08:41,583 So they are better off spending their lives in misery. 148 00:08:41,667 --> 00:08:45,833 Sorry to say, Simmi, but I feel sorry for you and the way you think. 149 00:08:45,917 --> 00:08:48,833 I think you are very comfortable in your private hell. 150 00:08:49,500 --> 00:08:50,792 I should leave. 151 00:09:19,958 --> 00:09:21,000 Hello. 152 00:09:23,750 --> 00:09:24,625 Hello. 153 00:09:26,708 --> 00:09:28,750 Simmi, when you call your name flashes on the phone. 154 00:09:28,833 --> 00:09:30,833 You cannot give me a blank call. 155 00:09:33,083 --> 00:09:35,625 Are you okay? - Ruhi. 156 00:09:38,292 --> 00:09:39,333 Simmi. 157 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 What happened, Simmi? Your voice suggests you are not okay. 158 00:09:42,458 --> 00:09:44,792 What happened? - I have come to the Bollywood Club. 159 00:09:45,208 --> 00:09:47,083 Can you come to see me? 160 00:09:47,750 --> 00:09:49,042 Please. - I'm coming right away. 161 00:09:49,125 --> 00:09:51,000 I'll be there in a half hour. I'm coming. 162 00:09:53,333 --> 00:09:54,667 Excuse me. - Ma'am. Ma'am. 163 00:09:54,833 --> 00:09:55,667 The club is closed. 164 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 I know. I want to see Simmi. 165 00:09:57,833 --> 00:09:59,000 Are you Ruhi ma'am? - Yes. I.. 166 00:09:59,042 --> 00:10:00,625 Yes, she is waiting for you. Please. 167 00:10:00,708 --> 00:10:01,625 Straight. 168 00:10:04,000 --> 00:10:05,250 Simmi? 169 00:10:10,375 --> 00:10:11,292 Shit! 170 00:10:12,125 --> 00:10:16,125 Simmi, what happened to you? What happened, Simmi? Tell me. 171 00:10:16,208 --> 00:10:17,250 What happened? 172 00:10:18,667 --> 00:10:19,708 Puneet. 173 00:10:22,208 --> 00:10:26,000 'After you left I pondered over what you said.. 174 00:10:26,292 --> 00:10:28,500 ..and I felt that you might be right.' 175 00:10:29,042 --> 00:10:34,375 'How will my parents be happy when they find out I am unhappy?' 176 00:10:34,833 --> 00:10:36,917 'How could my sorrow bring them happiness?' 177 00:10:37,292 --> 00:10:41,083 'That's why I felt I should perhaps go and speak to Puneet.' 178 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 Not in the mood. 179 00:10:45,500 --> 00:10:46,583 Puneet. 180 00:10:47,625 --> 00:10:49,500 I want to discuss something with you. 181 00:10:49,833 --> 00:10:51,167 I love scotch. 182 00:10:53,958 --> 00:10:56,625 Puneet, I wish to discuss something important with you. 183 00:10:59,292 --> 00:11:03,875 And I wish to do something very important with you. 184 00:11:05,917 --> 00:11:10,125 Okay, Puneet. If you don't want to talk then so be it.. 185 00:11:12,000 --> 00:11:14,208 ..but you can hear me out, can't you? 186 00:11:17,000 --> 00:11:23,000 This might be a joke for you but to me.. 187 00:11:23,625 --> 00:11:25,167 ..it's about my life. 188 00:11:27,250 --> 00:11:30,583 This... Me... You... 189 00:11:32,917 --> 00:11:34,250 This marriage is wrong. 190 00:11:35,333 --> 00:11:36,333 It is wrong? 191 00:11:38,000 --> 00:11:39,208 What is wrong? 192 00:11:41,750 --> 00:11:42,875 Why is it wrong? 193 00:11:46,417 --> 00:11:48,292 This marriage is wrong, Puneet. 194 00:11:51,167 --> 00:11:53,417 I don't think I make you happy and.. 195 00:11:54,250 --> 00:11:56,125 ..I am not very happy either. 196 00:11:58,083 --> 00:12:02,417 You are so successful. You are rich. You are handsome. 197 00:12:02,500 --> 00:12:04,792 You can have any girl. 198 00:12:06,208 --> 00:12:10,792 Then I don't understand why you want to marry me. 199 00:12:10,875 --> 00:12:14,958 You genuinely feel that I am handsome? 200 00:12:17,958 --> 00:12:22,000 I feel you understand everything I'm saying and agree with me as well. 201 00:12:33,042 --> 00:12:37,208 No girl has ever rejected Puneet Tandon till date. 202 00:12:38,917 --> 00:12:40,542 You have come to reject me? 203 00:12:42,833 --> 00:12:46,500 Puneet, we are talking, aren't we? Why do you have to raise your hand? 204 00:12:47,250 --> 00:12:52,958 You cannot tell me what I will do and what I will not do! 205 00:12:55,458 --> 00:12:58,083 You want to know why I want to marry you? 206 00:13:01,250 --> 00:13:03,417 Because you are very pretty. 207 00:13:05,083 --> 00:13:06,500 You are very sexy. 208 00:13:07,708 --> 00:13:10,167 I love your ass. Yeah? 209 00:13:10,458 --> 00:13:13,292 All men have lust in their eyes for you. 210 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 That brings me a lot of joy. 211 00:13:17,667 --> 00:13:21,250 I enjoy the fact that the one whom everybody wants to sleep with.. 212 00:13:21,333 --> 00:13:23,667 ..is in my bed every night. 213 00:13:24,458 --> 00:13:26,000 Stop it, Puneet. 214 00:13:26,208 --> 00:13:27,625 You're hurting me. 215 00:13:28,167 --> 00:13:29,417 Do you know the second reason? 216 00:13:31,042 --> 00:13:32,708 The second reason is that.. 217 00:13:34,250 --> 00:13:36,000 ..you have no personality. 218 00:13:37,500 --> 00:13:39,042 You have no fire. 219 00:13:40,375 --> 00:13:43,625 It feels like if I chase any girl after marriage.. 220 00:13:43,708 --> 00:13:46,125 ..or go out with any number of girls, you won't have a problem with it. 221 00:13:46,333 --> 00:13:48,958 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, Puneet. 222 00:13:49,583 --> 00:13:52,125 Who doesn't want to have a wife like you? 223 00:13:58,917 --> 00:14:02,042 I've been noticing your behavior since the time we went to Goa. 224 00:14:03,667 --> 00:14:05,333 You don't have that much intelligence. 225 00:14:06,542 --> 00:14:08,667 Who is teaching you all this? Huh? 226 00:14:09,208 --> 00:14:11,625 Who is teaching you all this? - Nobody, Puneet. 227 00:14:12,042 --> 00:14:13,792 Nobody! Please. 228 00:14:15,208 --> 00:14:16,417 Nobody is teaching you? 229 00:14:16,750 --> 00:14:18,458 Huh? Nobody is teaching you? 230 00:14:18,625 --> 00:14:20,042 I have my eyes on you. 231 00:14:21,667 --> 00:14:23,042 If I learn who it is.. 232 00:14:25,125 --> 00:14:26,917 ..I shall destroy that person and you. 233 00:14:27,000 --> 00:14:28,542 Get it? 234 00:14:35,542 --> 00:14:38,417 Ruhi, he's very smart. 235 00:14:38,500 --> 00:14:42,625 Somehow he will find out about the two of us. 236 00:14:42,875 --> 00:14:46,000 And then you and I.. the two of us.. - Nothing will happen. 237 00:14:46,333 --> 00:14:49,042 He scares you because you are afraid. That's it. Nothing will happen. 238 00:14:49,083 --> 00:14:52,042 You don't know him, Ruhi. He can do anything at any time. 239 00:14:52,125 --> 00:14:53,875 Simmi, he cannot do anything. 240 00:14:53,958 --> 00:14:55,792 He can only play with emotions. That's all. 241 00:14:57,125 --> 00:15:00,125 Ruhi, you don't understand. 242 00:15:01,000 --> 00:15:03,625 I don't know why I called you. We should not meet. 243 00:15:03,708 --> 00:15:05,500 We should not meet. Just go! - Simmi, calm down. 244 00:15:05,583 --> 00:15:07,250 We have to go to the hospital. You are bleeding. 245 00:15:07,333 --> 00:15:09,042 This can't be treated with first aid. Let's go to the hospital. 246 00:15:09,125 --> 00:15:10,875 Let's.. - I am not going anywhere with you. 247 00:15:10,958 --> 00:15:11,958 I don't want to go anywhere. - Simmi. 248 00:15:12,042 --> 00:15:13,500 I won't go to the hospital. - Simmi, listen to me! 249 00:15:14,292 --> 00:15:17,000 Listen. Just pay heed to me once. 250 00:15:17,458 --> 00:15:19,625 We must go to the hospital. Please. 251 00:15:19,750 --> 00:15:20,542 Yes. 252 00:15:27,417 --> 00:15:29,292 Simmi, come. Easy. 253 00:15:29,708 --> 00:15:33,125 Hey! You cannot park here. Go out. Go out. 254 00:15:33,208 --> 00:15:35,250 Brother, it is an emergency. Look, she is bleeding heavily. 255 00:15:35,333 --> 00:15:36,125 Let us go. Please. 256 00:15:36,208 --> 00:15:38,958 Ma'am, all the cases that come here are emergencies. 257 00:15:39,000 --> 00:15:41,042 Get the car out. Move! Move! Move! - Two minutes. 258 00:15:41,125 --> 00:15:42,417 I will give you some money, okay? 259 00:15:42,500 --> 00:15:45,917 Ma'am, I will lose my job if I accept money from you. 260 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Please.. - Yes, alright. We are going! Stop! 261 00:15:49,167 --> 00:15:51,875 Simmi, please stay here. I'll park the car and get back in a minute. 262 00:15:51,958 --> 00:15:53,000 Please. 263 00:16:12,542 --> 00:16:14,500 Where did that girl go? - She left. 264 00:16:15,000 --> 00:16:16,917 She left? Where? - Yes. That way. 265 00:16:17,042 --> 00:16:18,125 She went out from the gate. 266 00:16:41,667 --> 00:16:42,708 You know, Beena? 267 00:16:43,500 --> 00:16:47,458 Sometimes fear takes away our power to think.. 268 00:16:48,250 --> 00:16:50,583 ..and we end up doing really stupid things. 269 00:16:51,167 --> 00:16:53,250 Why? What did Simmi do? 270 00:16:53,917 --> 00:16:56,125 She turned her back on me. - What? 271 00:16:57,625 --> 00:16:58,792 Yes. 272 00:17:00,042 --> 00:17:01,792 Not only did she disappear from that hospital.. 273 00:17:04,250 --> 00:17:06,000 ..but she disappeared from my life as well. 20943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.