All language subtitles for 202 maaya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,583 I guess you are a part.. 3 00:00:20,833 --> 00:00:22,833 ..of a minority group in this city.. 4 00:00:24,250 --> 00:00:28,083 ..who can accept her sexual preference so openly. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,042 Thank you. 6 00:00:33,625 --> 00:00:34,958 Actually Beena.. 7 00:00:36,500 --> 00:00:38,458 ..I don't blame girls who are like me. 8 00:00:38,708 --> 00:00:43,167 I mean not everybody is as gutsy as to face so much. 9 00:00:43,417 --> 00:00:47,000 Go against the law, go against society and sometimes.. 10 00:00:47,375 --> 00:00:50,208 ..sometimes even go against your friends and family. 11 00:00:51,167 --> 00:00:52,625 It becomes too much. 12 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Is that what happened with Simmi? 13 00:00:56,292 --> 00:00:57,625 In a way. 14 00:00:59,458 --> 00:01:02,458 But a lot more too has happened wit her. 15 00:01:03,875 --> 00:01:05,083 Like what? 16 00:03:26,958 --> 00:03:28,958 - How did you hurt yourself? 17 00:03:29,458 --> 00:03:30,417 Huh? 18 00:03:30,958 --> 00:03:33,625 What caused these marks on your neck? 19 00:03:33,708 --> 00:03:35,292 No. It's nothing. 20 00:03:35,375 --> 00:03:38,042 Don't be silly, Simmi. It looks serious. 21 00:03:38,583 --> 00:03:39,708 No, it's not. 22 00:03:39,792 --> 00:03:41,958 I have a first aid kit in my room. 23 00:03:42,000 --> 00:03:43,583 Let me apply medicine. You'll be okay. 24 00:03:43,667 --> 00:03:44,833 Come. - No, don't worry. 25 00:03:44,917 --> 00:03:46,833 It's not serious. It is okay. 26 00:03:46,917 --> 00:03:49,208 Simmi, it will get septic. It will be even more troublesome. 27 00:03:49,542 --> 00:03:51,125 Don't be silly. Come with me. 28 00:03:51,333 --> 00:03:52,083 Let's go. 29 00:03:58,875 --> 00:04:00,000 I know.. 30 00:04:00,625 --> 00:04:03,833 ..that you don't want to discuss your life.. 31 00:04:05,417 --> 00:04:10,792 ..but if were in your shoes I would approach the Police. 32 00:04:12,125 --> 00:04:13,833 The Police? 33 00:04:17,083 --> 00:04:18,542 That animal.. 34 00:04:19,792 --> 00:04:22,667 ..who you are going to call your husband within a few days. 35 00:04:24,250 --> 00:04:29,708 ..I know these wounds were inflicted by him .. 36 00:04:32,333 --> 00:04:36,625 If my husband was like that, he would be behind bars. 37 00:04:37,042 --> 00:04:41,667 Actually I compelled him to inflict these wounds on me. 38 00:04:41,917 --> 00:04:43,083 In a way. 39 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 You? 40 00:04:46,875 --> 00:04:47,750 What. 41 00:04:48,375 --> 00:04:50,375 You're a little weird. You know that, right? 42 00:04:54,042 --> 00:04:55,708 Yes. A little bit. 43 00:04:55,917 --> 00:04:56,917 - Little bit? 44 00:05:00,292 --> 00:05:01,333 No problem. 45 00:05:04,333 --> 00:05:05,750 You are pretty too. 46 00:05:08,083 --> 00:05:09,167 Thank you. 47 00:05:22,417 --> 00:05:23,208 What's the matter? 48 00:05:26,292 --> 00:05:27,083 Nothing. 49 00:05:27,292 --> 00:05:29,000 - What do you mean, nothing? We are in Goa. 50 00:05:30,417 --> 00:05:34,000 Middle class people come here for their honeymoon. 51 00:05:35,292 --> 00:05:36,917 We can't have our honeymoon.. 52 00:05:38,792 --> 00:05:40,250 ..but we can do something else. 53 00:05:42,083 --> 00:05:44,083 Puneet, I don't understand. 54 00:05:46,000 --> 00:05:49,833 No, I understand what you are saying but.. 55 00:05:50,708 --> 00:05:54,833 If you start the lecture about "After marriage".. 56 00:05:55,208 --> 00:05:56,792 ..I shall leave this room right now. 57 00:05:57,042 --> 00:05:58,542 We're in 2018, okay. 58 00:05:58,625 --> 00:06:00,083 Now will you be my good girl. 59 00:06:01,375 --> 00:06:02,500 Will you be good? 60 00:06:09,500 --> 00:06:10,708 Come here, baby. Come here. 61 00:06:12,417 --> 00:06:13,083 Puneet. 62 00:06:14,208 --> 00:06:15,625 Puneet. No, Puneet. - Yeah. 63 00:06:18,333 --> 00:06:20,250 Yeah. Is that how you like it? 64 00:06:21,500 --> 00:06:22,917 Is that how you like it, baby? 65 00:06:23,208 --> 00:06:24,417 You like it rough, don't you? 66 00:06:24,875 --> 00:06:26,208 Do you want it rough? - What? 67 00:06:26,833 --> 00:06:28,625 I don't understand. Puneet. 68 00:06:28,708 --> 00:06:29,792 You don't understand? 69 00:06:30,583 --> 00:06:32,292 You don't understand this? 70 00:06:32,750 --> 00:06:35,208 You kinky little thing. 71 00:06:35,583 --> 00:06:37,208 You don't have to be embarrassed. 72 00:06:37,292 --> 00:06:39,458 Who will you disclose your fantasies to if not to me? 73 00:06:47,750 --> 00:06:49,542 Come on baby. 74 00:06:49,833 --> 00:06:50,875 Do what you like. 75 00:06:50,958 --> 00:06:51,875 Come on. Slap me. 76 00:06:52,042 --> 00:06:53,000 Slap me, baby. 77 00:06:53,208 --> 00:06:54,333 Slap me. Come on. - No. 78 00:06:54,792 --> 00:06:55,625 I can't. 79 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 Oh, yeah! Slap me harder. 80 00:07:00,458 --> 00:07:01,875 Come on! Oh yes, baby! Come on! 81 00:07:01,958 --> 00:07:03,875 Oh, yeah! Harder, baby. Harder. 82 00:07:04,000 --> 00:07:04,833 Harder, baby. 83 00:07:04,917 --> 00:07:06,792 Harder you slap me harder I get for you. 84 00:07:07,292 --> 00:07:08,583 Come on. 85 00:07:08,667 --> 00:07:09,958 Oh, yes. Slap me harder. 86 00:07:10,208 --> 00:07:11,583 Harder! Harder! 87 00:07:11,667 --> 00:07:13,583 Harder! Harder! 88 00:07:13,667 --> 00:07:14,500 Harder! 89 00:07:14,583 --> 00:07:16,583 Harder! 90 00:07:22,458 --> 00:07:28,500 Because I can't sleep with him until he forces himself on me. 91 00:07:29,750 --> 00:07:31,250 Oh! 92 00:07:32,625 --> 00:07:34,667 Would it be easier.. 93 00:07:35,958 --> 00:07:37,500 ..if it was someone else in his place? 94 00:07:39,750 --> 00:07:40,833 No. 95 00:08:07,167 --> 00:08:08,792 Thank you. 96 00:08:13,833 --> 00:08:16,375 You have a cupid next to your heart. 97 00:08:19,125 --> 00:08:20,417 Yes. 98 00:08:21,833 --> 00:08:24,833 The one I fell in love with left.. 99 00:08:25,167 --> 00:08:26,583 ..and the cupid remained. 100 00:08:26,833 --> 00:08:28,417 If the cupid remained.. 101 00:08:28,500 --> 00:08:36,000 ..it means your heart isn't afraid to love even after your love left. 102 00:08:36,208 --> 00:08:37,542 You are right. 103 00:08:38,667 --> 00:08:40,042 I believe in love. 104 00:08:40,292 --> 00:08:42,167 How does that feel? 105 00:08:44,250 --> 00:08:46,625 A tattoo. - It is the kind of pain.. 106 00:08:49,958 --> 00:08:51,792 ..that brings joy.. 107 00:08:53,292 --> 00:08:55,000 ..like love. 108 00:09:00,250 --> 00:09:02,208 Go ahead. Touch it. 109 00:10:06,667 --> 00:10:08,000 Of course she said yeah.. 110 00:10:10,958 --> 00:10:12,000 Ruhi, you.. 111 00:10:12,417 --> 00:10:13,458 Hey! 112 00:10:13,917 --> 00:10:14,875 Ruhi. 113 00:10:15,292 --> 00:10:16,667 Are you listening to me? 114 00:10:16,917 --> 00:10:17,625 Wow! 115 00:10:17,708 --> 00:10:20,125 You're not listening to me. I am crazy. Right? 116 00:10:20,792 --> 00:10:22,125 Ruhi! I'm choking. 117 00:10:22,208 --> 00:10:24,375 This love has ruined so many friendships! 118 00:10:24,583 --> 00:10:25,417 Ruhi! 119 00:10:29,542 --> 00:10:30,917 Relax. 120 00:10:33,958 --> 00:10:35,917 I haven't come here to lecture you. 121 00:10:36,375 --> 00:10:37,833 Perhaps hereafter.. 122 00:10:39,625 --> 00:10:43,458 ..after right now, we might never meet again. 123 00:10:48,417 --> 00:10:51,125 Consider this your wedding gift from me. 124 00:10:53,458 --> 00:10:55,208 Wish you all the best! 125 00:10:58,667 --> 00:10:59,833 Bye. 126 00:11:33,917 --> 00:11:40,208 'Dear Simmi. Every time I think of you I am reminded of this poem.' 127 00:11:40,625 --> 00:11:42,917 'I felt I should share it with you.' 128 00:11:43,917 --> 00:11:47,875 'The spoils of hard work are not the most dangerous.' 129 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 'A Police beating is not the most dangerous.' 130 00:11:54,250 --> 00:11:59,250 'A fistful of treachery and plunder is not the most dangerous.' 131 00:12:00,500 --> 00:12:04,208 'Being caught without reason is bad.' 132 00:12:05,000 --> 00:12:12,167 'Being enveloped by silence is bad but it is not the most dangerous.' 133 00:12:12,250 --> 00:12:14,917 You tell me. What is marriage? 134 00:12:15,583 --> 00:12:16,667 The union of two hearts. 135 00:12:17,250 --> 00:12:20,083 What does one require for that? A Registered marriage. That's all. 136 00:12:20,542 --> 00:12:21,667 What you think, sweetheart? 137 00:12:22,167 --> 00:12:28,292 'Being suppressed in the sounds of deceit despite being correct is bad.' 138 00:12:28,417 --> 00:12:29,542 I wish even you would concede. 139 00:12:29,625 --> 00:12:31,625 'Fireflies falling on the flame.' 140 00:12:32,000 --> 00:12:36,500 'Spending time with one's fists clenched is bad.. 141 00:12:37,708 --> 00:12:39,875 ..but it is not the most dangerous.' 142 00:12:41,417 --> 00:12:46,708 'The most dangerous thing is lying down like a corpse without a fuss.' 143 00:12:47,292 --> 00:12:51,708 'The lack of suffering. Enduring everything.' 144 00:12:52,958 --> 00:12:56,208 Uncle, she is still looking here and there. Your happiness is over here. 145 00:12:56,292 --> 00:12:57,542 Sign it. 146 00:12:58,292 --> 00:13:03,542 'Leaving home for work and returning from work.' 147 00:13:04,708 --> 00:13:10,667 'The most dangerous thing is the death of our dreams.' 148 00:13:11,000 --> 00:13:17,625 'The most dangerous is the watch on your wrist.. 149 00:13:18,125 --> 00:13:21,583 ..that has stopped ticking for you.' 150 00:13:28,125 --> 00:13:33,917 'The most dangerous is the direction in which the soul's sun sets.' 151 00:13:34,500 --> 00:13:40,667 'And a piece of the dead sun pricks in the east of your body.' 152 00:13:41,917 --> 00:13:46,042 'The spoils of hard work are not the most dangerous.' 153 00:13:47,000 --> 00:13:51,083 'A Police beating is not the most dangerous.' 154 00:13:52,292 --> 00:13:57,083 'A fistful of treachery and plunder is not the most dangerous.' 155 00:13:58,542 --> 00:14:02,417 'Being caught without reason is bad.' 156 00:14:03,000 --> 00:14:10,250 'Being enveloped by silence is bad but it is not the most dangerous.' 157 00:14:10,417 --> 00:14:11,542 Hey! 158 00:14:12,042 --> 00:14:14,917 You will never find the key to get you out of here. 159 00:14:16,417 --> 00:14:18,000 Life screws everybody. 160 00:14:20,292 --> 00:14:25,583 'The most dangerous thing is lying down like a corpse without a fuss.' 161 00:14:26,583 --> 00:14:30,958 'The lack of suffering. Enduring everything.' 162 00:14:31,833 --> 00:14:37,625 'The most dangerous thing is the death of our dreams.' 163 00:15:46,125 --> 00:15:47,083 I hate you. 164 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 I hate you so much for what you've done to me. 165 00:15:52,667 --> 00:15:53,750 I hate you too. 166 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 Oh my god. 167 00:16:39,917 --> 00:16:42,000 I don't know what to say. 168 00:16:43,625 --> 00:16:44,375 You know, Beena.. 169 00:16:44,458 --> 00:16:47,875 ..Simmi had restrained herself all her life.. 170 00:16:49,417 --> 00:16:53,792 ..but that night her kiss told me her story. 171 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 It felt like she was saying thank you for releasing.. 172 00:16:59,167 --> 00:17:05,667 ...my thoughts, feelings and desires from the jail 173 00:17:06,083 --> 00:17:07,708 ..in which I had confined them. 174 00:17:08,958 --> 00:17:10,875 It's so beautiful! 175 00:17:11,250 --> 00:17:12,667 It's so beautiful! 176 00:17:12,750 --> 00:17:18,125 And you know, Beena, that night, even I felt like Simmi and I hadn't just met.. 177 00:17:18,750 --> 00:17:21,375 ..but rather that we have been together for several lifetimes. 178 00:17:24,000 --> 00:17:28,542 It was supposed to be our first kiss but it did not feel that way. 179 00:17:30,583 --> 00:17:32,000 It felt like.. 180 00:17:34,042 --> 00:17:34,583 Like.. 181 00:17:34,667 --> 00:17:36,625 Like we have travelled to a new place.. 182 00:17:36,833 --> 00:17:39,250 ..but on arriving there it felt like.. 183 00:17:41,917 --> 00:17:45,042 ..we had finally arrived home. - Yes. Exactly. 184 00:17:47,125 --> 00:17:48,125 Okay. 185 00:17:49,083 --> 00:17:53,500 Okay, so now there are three people in this story. 186 00:17:54,000 --> 00:17:54,833 You. 187 00:17:56,583 --> 00:17:57,667 Her. 188 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 And Puneet. 189 00:18:04,417 --> 00:18:08,875 Right. Three people and one love story. 190 00:18:10,833 --> 00:18:12,250 It was bound to be a problem. 13397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.