Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,583
I guess you are a part..
3
00:00:20,833 --> 00:00:22,833
..of a minority group in this city..
4
00:00:24,250 --> 00:00:28,083
..who can accept her
sexual preference so openly.
5
00:00:31,000 --> 00:00:32,042
Thank you.
6
00:00:33,625 --> 00:00:34,958
Actually Beena..
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,458
..I don't blame girls who are like me.
8
00:00:38,708 --> 00:00:43,167
I mean not everybody
is as gutsy as to face so much.
9
00:00:43,417 --> 00:00:47,000
Go against the law,
go against society and sometimes..
10
00:00:47,375 --> 00:00:50,208
..sometimes even go against
your friends and family.
11
00:00:51,167 --> 00:00:52,625
It becomes too much.
12
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Is that what happened with Simmi?
13
00:00:56,292 --> 00:00:57,625
In a way.
14
00:00:59,458 --> 00:01:02,458
But a lot more too
has happened wit her.
15
00:01:03,875 --> 00:01:05,083
Like what?
16
00:03:26,958 --> 00:03:28,958
- How did you hurt yourself?
17
00:03:29,458 --> 00:03:30,417
Huh?
18
00:03:30,958 --> 00:03:33,625
What caused these marks on your neck?
19
00:03:33,708 --> 00:03:35,292
No. It's nothing.
20
00:03:35,375 --> 00:03:38,042
Don't be silly, Simmi.
It looks serious.
21
00:03:38,583 --> 00:03:39,708
No, it's not.
22
00:03:39,792 --> 00:03:41,958
I have a first aid kit in my room.
23
00:03:42,000 --> 00:03:43,583
Let me apply medicine. You'll be okay.
24
00:03:43,667 --> 00:03:44,833
Come.
- No, don't worry.
25
00:03:44,917 --> 00:03:46,833
It's not serious. It is okay.
26
00:03:46,917 --> 00:03:49,208
Simmi, it will get septic.
It will be even more troublesome.
27
00:03:49,542 --> 00:03:51,125
Don't be silly. Come with me.
28
00:03:51,333 --> 00:03:52,083
Let's go.
29
00:03:58,875 --> 00:04:00,000
I know..
30
00:04:00,625 --> 00:04:03,833
..that you don't want
to discuss your life..
31
00:04:05,417 --> 00:04:10,792
..but if were in your shoes
I would approach the Police.
32
00:04:12,125 --> 00:04:13,833
The Police?
33
00:04:17,083 --> 00:04:18,542
That animal..
34
00:04:19,792 --> 00:04:22,667
..who you are going to call
your husband within a few days.
35
00:04:24,250 --> 00:04:29,708
..I know these wounds
were inflicted by him ..
36
00:04:32,333 --> 00:04:36,625
If my husband was like that,
he would be behind bars.
37
00:04:37,042 --> 00:04:41,667
Actually I compelled him
to inflict these wounds on me.
38
00:04:41,917 --> 00:04:43,083
In a way.
39
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
You?
40
00:04:46,875 --> 00:04:47,750
What.
41
00:04:48,375 --> 00:04:50,375
You're a little weird.
You know that, right?
42
00:04:54,042 --> 00:04:55,708
Yes. A little bit.
43
00:04:55,917 --> 00:04:56,917
- Little bit?
44
00:05:00,292 --> 00:05:01,333
No problem.
45
00:05:04,333 --> 00:05:05,750
You are pretty too.
46
00:05:08,083 --> 00:05:09,167
Thank you.
47
00:05:22,417 --> 00:05:23,208
What's the matter?
48
00:05:26,292 --> 00:05:27,083
Nothing.
49
00:05:27,292 --> 00:05:29,000
- What do you mean, nothing?
We are in Goa.
50
00:05:30,417 --> 00:05:34,000
Middle class people
come here for their honeymoon.
51
00:05:35,292 --> 00:05:36,917
We can't have our honeymoon..
52
00:05:38,792 --> 00:05:40,250
..but we can do something else.
53
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Puneet, I don't understand.
54
00:05:46,000 --> 00:05:49,833
No, I understand what
you are saying but..
55
00:05:50,708 --> 00:05:54,833
If you start the lecture about
"After marriage"..
56
00:05:55,208 --> 00:05:56,792
..I shall leave this room right now.
57
00:05:57,042 --> 00:05:58,542
We're in 2018, okay.
58
00:05:58,625 --> 00:06:00,083
Now will you be my good girl.
59
00:06:01,375 --> 00:06:02,500
Will you be good?
60
00:06:09,500 --> 00:06:10,708
Come here, baby. Come here.
61
00:06:12,417 --> 00:06:13,083
Puneet.
62
00:06:14,208 --> 00:06:15,625
Puneet. No, Puneet.
- Yeah.
63
00:06:18,333 --> 00:06:20,250
Yeah. Is that how you like it?
64
00:06:21,500 --> 00:06:22,917
Is that how you like it, baby?
65
00:06:23,208 --> 00:06:24,417
You like it rough, don't you?
66
00:06:24,875 --> 00:06:26,208
Do you want it rough?
- What?
67
00:06:26,833 --> 00:06:28,625
I don't understand. Puneet.
68
00:06:28,708 --> 00:06:29,792
You don't understand?
69
00:06:30,583 --> 00:06:32,292
You don't understand this?
70
00:06:32,750 --> 00:06:35,208
You kinky little thing.
71
00:06:35,583 --> 00:06:37,208
You don't have to be embarrassed.
72
00:06:37,292 --> 00:06:39,458
Who will you disclose
your fantasies to if not to me?
73
00:06:47,750 --> 00:06:49,542
Come on baby.
74
00:06:49,833 --> 00:06:50,875
Do what you like.
75
00:06:50,958 --> 00:06:51,875
Come on. Slap me.
76
00:06:52,042 --> 00:06:53,000
Slap me, baby.
77
00:06:53,208 --> 00:06:54,333
Slap me. Come on.
- No.
78
00:06:54,792 --> 00:06:55,625
I can't.
79
00:06:58,958 --> 00:07:00,375
Oh, yeah! Slap me harder.
80
00:07:00,458 --> 00:07:01,875
Come on! Oh yes, baby! Come on!
81
00:07:01,958 --> 00:07:03,875
Oh, yeah! Harder, baby. Harder.
82
00:07:04,000 --> 00:07:04,833
Harder, baby.
83
00:07:04,917 --> 00:07:06,792
Harder you slap me harder
I get for you.
84
00:07:07,292 --> 00:07:08,583
Come on.
85
00:07:08,667 --> 00:07:09,958
Oh, yes. Slap me harder.
86
00:07:10,208 --> 00:07:11,583
Harder! Harder!
87
00:07:11,667 --> 00:07:13,583
Harder! Harder!
88
00:07:13,667 --> 00:07:14,500
Harder!
89
00:07:14,583 --> 00:07:16,583
Harder!
90
00:07:22,458 --> 00:07:28,500
Because I can't sleep with
him until he forces himself on me.
91
00:07:29,750 --> 00:07:31,250
Oh!
92
00:07:32,625 --> 00:07:34,667
Would it be easier..
93
00:07:35,958 --> 00:07:37,500
..if it was someone
else in his place?
94
00:07:39,750 --> 00:07:40,833
No.
95
00:08:07,167 --> 00:08:08,792
Thank you.
96
00:08:13,833 --> 00:08:16,375
You have a cupid next to your heart.
97
00:08:19,125 --> 00:08:20,417
Yes.
98
00:08:21,833 --> 00:08:24,833
The one I fell in love with left..
99
00:08:25,167 --> 00:08:26,583
..and the cupid remained.
100
00:08:26,833 --> 00:08:28,417
If the cupid remained..
101
00:08:28,500 --> 00:08:36,000
..it means your heart isn't afraid
to love even after your love left.
102
00:08:36,208 --> 00:08:37,542
You are right.
103
00:08:38,667 --> 00:08:40,042
I believe in love.
104
00:08:40,292 --> 00:08:42,167
How does that feel?
105
00:08:44,250 --> 00:08:46,625
A tattoo.
- It is the kind of pain..
106
00:08:49,958 --> 00:08:51,792
..that brings joy..
107
00:08:53,292 --> 00:08:55,000
..like love.
108
00:09:00,250 --> 00:09:02,208
Go ahead. Touch it.
109
00:10:06,667 --> 00:10:08,000
Of course she said yeah..
110
00:10:10,958 --> 00:10:12,000
Ruhi, you..
111
00:10:12,417 --> 00:10:13,458
Hey!
112
00:10:13,917 --> 00:10:14,875
Ruhi.
113
00:10:15,292 --> 00:10:16,667
Are you listening to me?
114
00:10:16,917 --> 00:10:17,625
Wow!
115
00:10:17,708 --> 00:10:20,125
You're not listening to me.
I am crazy. Right?
116
00:10:20,792 --> 00:10:22,125
Ruhi!
I'm choking.
117
00:10:22,208 --> 00:10:24,375
This love has ruined so many friendships!
118
00:10:24,583 --> 00:10:25,417
Ruhi!
119
00:10:29,542 --> 00:10:30,917
Relax.
120
00:10:33,958 --> 00:10:35,917
I haven't come here to lecture you.
121
00:10:36,375 --> 00:10:37,833
Perhaps hereafter..
122
00:10:39,625 --> 00:10:43,458
..after right now,
we might never meet again.
123
00:10:48,417 --> 00:10:51,125
Consider this your
wedding gift from me.
124
00:10:53,458 --> 00:10:55,208
Wish you all the best!
125
00:10:58,667 --> 00:10:59,833
Bye.
126
00:11:33,917 --> 00:11:40,208
'Dear Simmi. Every time I think
of you I am reminded of this poem.'
127
00:11:40,625 --> 00:11:42,917
'I felt I should share it with you.'
128
00:11:43,917 --> 00:11:47,875
'The spoils of hard work
are not the most dangerous.'
129
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
'A Police beating is
not the most dangerous.'
130
00:11:54,250 --> 00:11:59,250
'A fistful of treachery and
plunder is not the most dangerous.'
131
00:12:00,500 --> 00:12:04,208
'Being caught without reason is bad.'
132
00:12:05,000 --> 00:12:12,167
'Being enveloped by silence is
bad but it is not the most dangerous.'
133
00:12:12,250 --> 00:12:14,917
You tell me. What is marriage?
134
00:12:15,583 --> 00:12:16,667
The union of two hearts.
135
00:12:17,250 --> 00:12:20,083
What does one require for that?
A Registered marriage. That's all.
136
00:12:20,542 --> 00:12:21,667
What you think, sweetheart?
137
00:12:22,167 --> 00:12:28,292
'Being suppressed in the sounds of
deceit despite being correct is bad.'
138
00:12:28,417 --> 00:12:29,542
I wish even you would concede.
139
00:12:29,625 --> 00:12:31,625
'Fireflies falling on the flame.'
140
00:12:32,000 --> 00:12:36,500
'Spending time with one's
fists clenched is bad..
141
00:12:37,708 --> 00:12:39,875
..but it is not the most dangerous.'
142
00:12:41,417 --> 00:12:46,708
'The most dangerous thing is lying
down like a corpse without a fuss.'
143
00:12:47,292 --> 00:12:51,708
'The lack of suffering.
Enduring everything.'
144
00:12:52,958 --> 00:12:56,208
Uncle, she is still looking here and
there. Your happiness is over here.
145
00:12:56,292 --> 00:12:57,542
Sign it.
146
00:12:58,292 --> 00:13:03,542
'Leaving home for work
and returning from work.'
147
00:13:04,708 --> 00:13:10,667
'The most dangerous thing
is the death of our dreams.'
148
00:13:11,000 --> 00:13:17,625
'The most dangerous
is the watch on your wrist..
149
00:13:18,125 --> 00:13:21,583
..that has stopped ticking for you.'
150
00:13:28,125 --> 00:13:33,917
'The most dangerous is the direction
in which the soul's sun sets.'
151
00:13:34,500 --> 00:13:40,667
'And a piece of the dead sun
pricks in the east of your body.'
152
00:13:41,917 --> 00:13:46,042
'The spoils of hard work
are not the most dangerous.'
153
00:13:47,000 --> 00:13:51,083
'A Police beating is
not the most dangerous.'
154
00:13:52,292 --> 00:13:57,083
'A fistful of treachery and
plunder is not the most dangerous.'
155
00:13:58,542 --> 00:14:02,417
'Being caught without reason is bad.'
156
00:14:03,000 --> 00:14:10,250
'Being enveloped by silence is
bad but it is not the most dangerous.'
157
00:14:10,417 --> 00:14:11,542
Hey!
158
00:14:12,042 --> 00:14:14,917
You will never find the
key to get you out of here.
159
00:14:16,417 --> 00:14:18,000
Life screws everybody.
160
00:14:20,292 --> 00:14:25,583
'The most dangerous thing is lying
down like a corpse without a fuss.'
161
00:14:26,583 --> 00:14:30,958
'The lack of suffering.
Enduring everything.'
162
00:14:31,833 --> 00:14:37,625
'The most dangerous thing
is the death of our dreams.'
163
00:15:46,125 --> 00:15:47,083
I hate you.
164
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
I hate you so much
for what you've done to me.
165
00:15:52,667 --> 00:15:53,750
I hate you too.
166
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
Oh my god.
167
00:16:39,917 --> 00:16:42,000
I don't know what to say.
168
00:16:43,625 --> 00:16:44,375
You know, Beena..
169
00:16:44,458 --> 00:16:47,875
..Simmi had restrained
herself all her life..
170
00:16:49,417 --> 00:16:53,792
..but that night
her kiss told me her story.
171
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
It felt like she was
saying thank you for releasing..
172
00:16:59,167 --> 00:17:05,667
...my thoughts, feelings and
desires from the jail
173
00:17:06,083 --> 00:17:07,708
..in which I had confined them.
174
00:17:08,958 --> 00:17:10,875
It's so beautiful!
175
00:17:11,250 --> 00:17:12,667
It's so beautiful!
176
00:17:12,750 --> 00:17:18,125
And you know, Beena, that night, even
I felt like Simmi and I hadn't just met..
177
00:17:18,750 --> 00:17:21,375
..but rather that we have
been together for several lifetimes.
178
00:17:24,000 --> 00:17:28,542
It was supposed to be our first
kiss but it did not feel that way.
179
00:17:30,583 --> 00:17:32,000
It felt like..
180
00:17:34,042 --> 00:17:34,583
Like..
181
00:17:34,667 --> 00:17:36,625
Like we have travelled
to a new place..
182
00:17:36,833 --> 00:17:39,250
..but on arriving there it felt like..
183
00:17:41,917 --> 00:17:45,042
..we had finally arrived home.
- Yes. Exactly.
184
00:17:47,125 --> 00:17:48,125
Okay.
185
00:17:49,083 --> 00:17:53,500
Okay, so now there are
three people in this story.
186
00:17:54,000 --> 00:17:54,833
You.
187
00:17:56,583 --> 00:17:57,667
Her.
188
00:17:58,625 --> 00:17:59,750
And Puneet.
189
00:18:04,417 --> 00:18:08,875
Right. Three people
and one love story.
190
00:18:10,833 --> 00:18:12,250
It was bound to be a problem.
13397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.