All language subtitles for 0The Descent Part 2.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,998 --> 00:00:30,786 1 00:00:37,998 --> 00:00:42,786 Appalachian Mountains, USA 2 00:01:48,154 --> 00:01:55,440 The Descent: Part 2 (Dark Descent 2) 3 00:02:04,516 --> 00:02:10,923 While people are still excited by tragedy last year, here we have a new tragedy Boorom 4 00:02:11,043 --> 00:02:14,870 Extend search of missing girl the end of the day 5 00:02:14,990 --> 00:02:19,728 And hope is lost for Junno, niece senator, and five of her friends 6 00:02:19,848 --> 00:02:24,536 Behind me I see one of the teams Rescue emerge from caves 7 00:02:24,656 --> 00:02:27,170 - Good luck guys, be careful there ... - Thanks 8 00:02:27,290 --> 00:02:29,374 Any sign of missing woman? 9 00:02:30,626 --> 00:02:35,050 Do you think you will find them alive? 10 00:02:37,444 --> 00:02:40,755 - Enough ... - You think you go faster this time? 11 00:02:40,875 --> 00:02:42,461 Greg! 12 00:02:45,415 --> 00:02:47,122 Get back in four hours. 13 00:02:47,242 --> 00:02:50,101 - Go and sleep ... - And you boss 14 00:02:50,483 --> 00:02:52,725 Want to share sleeping bag? 15 00:02:52,845 --> 00:02:54,762 What perfume you wearing? 16 00:02:54,882 --> 00:02:59,168 A Yes, he's the smell of dust and sweat, I think we do not ... 17 00:02:59,754 --> 00:03:02,606 Lynch, what up? 18 00:03:04,266 --> 00:03:07,118 How? 19 00:03:07,238 --> 00:03:09,843 Where? 20 00:03:12,390 --> 00:03:16,796 Send tracking dog. See if you find where you left. 21 00:03:17,611 --> 00:03:19,954 Yeah, right, and ... 22 00:03:20,291 --> 00:03:23,394 Stop saying anybody come to the hospital. 23 00:03:44,649 --> 00:03:48,978 - Hey Doc, how is it? - The rest, I had to sedam 24 00:03:49,098 --> 00:03:52,681 Five girls are missing and you sleep on a one who knows where? 25 00:03:52,801 --> 00:03:54,532 It was hysterical ... 26 00:03:54,897 --> 00:04:00,703 And besides not know what happened in the last two days, he forgot what happened. 27 00:04:01,199 --> 00:04:02,085 It hurt? 28 00:04:02,205 --> 00:04:03,896 Only a few cuts and bruises ... 29 00:04:04,471 --> 00:04:06,791 But were his clothes full of blood 30 00:04:07,058 --> 00:04:11,268 - So is her blood? - No, but he fought 31 00:04:11,493 --> 00:04:15,515 As her nails look, the scratch all over someone 32 00:04:16,492 --> 00:04:21,327 Test his clothes, take blood type, compared with the other girls 33 00:04:23,712 --> 00:04:26,241 Okay, let's see what you can do ... 34 00:04:33,084 --> 00:04:35,162 Hi Sarah 35 00:04:38,759 --> 00:04:43,724 I am Jenna Reos, sheriff department 36 00:04:44,700 --> 00:04:46,210 He's the sheriff Vaines. 37 00:04:49,190 --> 00:04:51,126 How are you? 38 00:04:51,468 --> 00:04:56,149 - Where are they? -Are you safe at the municipal hospital 39 00:04:58,043 --> 00:05:03,698 I just wanted you and your friends Two days 40 00:05:03,983 --> 00:05:08,690 All have been on an expedition of caves and not you come back 41 00:05:09,016 --> 00:05:17,872 I have watched but I sketch caverns gangs nothing can you tell what you happened? 42 00:05:19,703 --> 00:05:24,552 - Do not know I do not remember anything. 43 00:05:28,433 --> 00:05:37,520 Sarah, your friends still missing. And we need you to find them. 44 00:05:39,680 --> 00:05:43,318 - Beth? - Beth, what happened to Beth? 45 00:05:47,417 --> 00:05:50,225 - What do you remember? 46 00:05:53,240 --> 00:05:56,256 - But Junno? 47 00:05:58,115 --> 00:06:03,697 - Jessy, where is Jessy? - Your daughter? 48 00:06:08,567 --> 00:06:14,618 Sarah, I want to listen carefully ... 49 00:06:15,962 --> 00:06:19,019 Your daughter is not here, Sarah ... 50 00:06:19,139 --> 00:06:21,178 He died ... 51 00:06:21,298 --> 00:06:24,275 - A year ago, in Scotland. - No! 52 00:06:26,100 --> 00:06:32,602 -You know how hard it is, but should try ... - No! No! 53 00:06:33,494 --> 00:06:36,320 Here we go ... 54 00:06:47,985 --> 00:06:56,083 You bring the dogs, well, out there .... Was covered with blood. 55 00:06:56,650 --> 00:07:01,820 You got it? Smell this ... hai ... 56 00:07:16,438 --> 00:07:20,640 It's the end all here ... 57 00:07:21,506 --> 00:07:25,606 - What is that? - Entering the mine ... 58 00:07:30,649 --> 00:07:37,474 Come here! Run and find the boy! 59 00:07:46,779 --> 00:07:52,204 One day I come to take my a bit of nonsense ... 60 00:07:53,273 --> 00:07:57,934 What you got kid? What have you found? 61 00:08:17,800 --> 00:08:20,601 Damn! 62 00:08:30,508 --> 00:08:34,608 - Sheriff? - Dan, you for you, I found one of the girls 63 00:08:34,965 --> 00:08:37,945 The dog gave the result of the old mine 64 00:08:37,995 --> 00:08:39,647 - Is outside the jurisdiction - I 65 00:08:41,171 --> 00:08:43,388 So we are in the wrong place ... 66 00:08:43,508 --> 00:08:48,994 I do not want all the circus, I just want some volunteers to continue from where the finished dog 67 00:08:49,255 --> 00:08:51,619 Well, give us a time ... 68 00:08:54,455 --> 00:08:57,079 Cath, Greg? Awakening ... 69 00:08:57,199 --> 00:09:03,181 Blood on clothes is a positive. Juno is also a positive. 70 00:09:03,301 --> 00:09:06,651 So what? I have positive. Half the state is A positive. 71 00:09:06,771 --> 00:09:09,198 - Can you go? - Sure. 72 00:09:09,318 --> 00:09:16,870 - Wait, you serious? - Wear it and climb it in the car 73 00:10:42,175 --> 00:10:44,467 My grandfather worked down there 74 00:10:44,587 --> 00:10:49,370 Once he and two friends were given an area of large caverns 75 00:10:50,970 --> 00:10:58,244 The head thought to be a gold and he sent my grandfather there to see 76 00:10:58,364 --> 00:11:01,291 And did not come back ... 77 00:11:01,411 --> 00:11:05,084 Perhaps they entered directly into hell ... 78 00:11:08,876 --> 00:11:14,162 You mean it's a whole system of caves there? 79 00:11:14,282 --> 00:11:16,213 Goods! 80 00:11:16,333 --> 00:11:21,996 Here's a map of the mine ... but not one to know where to begin ... 81 00:11:22,680 --> 00:11:26,037 We face ... 82 00:11:26,157 --> 00:11:28,960 Come on, is the only one who was there. 83 00:11:29,080 --> 00:11:35,302 You just have to say left-right, quickly find There are many caves, and we have time. 84 00:11:35,422 --> 00:11:38,783 We can use cables to lift ... 85 00:11:38,903 --> 00:11:43,447 -If you want to get out there, why not do it properly? - This shit still work? 86 00:11:44,628 --> 00:11:50,473 Boy I tell you something, this shit gonna work long and hard after that your mp3's. 87 00:11:50,593 --> 00:11:52,649 Whatever ... 88 00:11:53,581 --> 00:11:57,871 Ok, start ... 89 00:11:58,471 --> 00:12:01,626 Sorry, but Mommy has to help people tonight 90 00:12:02,076 --> 00:12:05,673 When her grandmother tells you to sleep, sleep, right? 91 00:12:06,699 --> 00:12:08,201 My dear ... 92 00:12:09,486 --> 00:12:10,955 I love ... 93 00:12:11,872 --> 00:12:15,044 Well honey, see you tomorrow, right? 94 00:12:16,888 --> 00:12:21,519 Rose, get your equipment, and they give him one, descend down ... 95 00:12:28,147 --> 00:12:35,774 Sarah, I know it's difficult but if you do that you will be reminded. 96 00:12:36,234 --> 00:12:41,691 Your friends may be alive We need help to find them. 97 00:12:51,070 --> 00:12:54,758 Hey Sarah, that you should include ... 98 00:12:56,393 --> 00:13:00,858 Get rid of heavy metal ala ... A gunshot there is like to put dynamite. 99 00:13:01,342 --> 00:13:06,541 - They put me in the car ... - My gun stays with me. 100 00:13:09,455 --> 00:13:14,012 This is a case of missing persons, What do you think you will find there? 101 00:13:37,172 --> 00:13:39,477 Here we go ... 102 00:13:48,917 --> 00:13:50,429 Come ... 103 00:13:55,567 --> 00:13:59,478 - You are ready to walk? - Yes, let's go. 104 00:15:53,218 --> 00:15:56,309 Jesus ... 105 00:16:05,905 --> 00:16:09,104 Wait a little ... 106 00:16:14,658 --> 00:16:16,862 Here, drink this. 107 00:16:18,581 --> 00:16:21,953 It's OK ... Do not worry ... 108 00:16:23,839 --> 00:16:26,777 Come on Dan, go to those caves! 109 00:16:27,503 --> 00:16:29,322 Listen ... 110 00:16:29,364 --> 00:16:33,611 Here I give orders. Got it? 111 00:16:34,671 --> 00:16:36,432 Loud and clear ... 112 00:16:37,666 --> 00:16:39,785 Let's go. 113 00:17:21,186 --> 00:17:25,726 We need the light down there. 114 00:17:26,109 --> 00:17:29,558 Since I learned? 115 00:17:30,609 --> 00:17:33,380 Light 's life. 116 00:17:38,615 --> 00:17:41,569 Well, gotta get a lower level. 117 00:17:41,689 --> 00:17:43,968 Greg? 118 00:17:53,772 --> 00:17:56,817 You kiddin 'me? 119 00:18:21,285 --> 00:18:22,779 Is it okay? 120 00:18:22,899 --> 00:18:27,060 You know what is right? Most mines have metal poles 121 00:18:27,180 --> 00:18:30,713 - But I preferred the old wood. - Why? 122 00:18:30,833 --> 00:18:34,603 - The metal does not give you any warning when no longer resist. 123 00:18:42,419 --> 00:18:44,755 After you ... 124 00:18:53,400 --> 00:18:56,087 Okay, you should give the caverns here somewhere. 125 00:18:56,137 --> 00:18:59,634 - Creg? See what it's in front. - Okay. 126 00:19:14,711 --> 00:19:17,781 I think it is. 127 00:19:20,702 --> 00:19:22,446 What the hell is that? 128 00:19:23,433 --> 00:19:25,085 A warning of mines. 129 00:19:25,636 --> 00:19:27,897 *** DANGER *** *** Stay *** 130 00:19:28,017 --> 00:19:30,418 Always good sign? 131 00:19:47,891 --> 00:19:50,956 Look here ... 132 00:19:51,076 --> 00:19:55,275 It's too hard ... 133 00:20:13,165 --> 00:20:16,523 Greg, camera ... 134 00:20:18,120 --> 00:20:24,542 Hey, hey ... not touch anything. This place has thousands of years old. 135 00:20:25,308 --> 00:20:28,858 - Well, you're hot ... - Get out of here. 136 00:20:29,201 --> 00:20:34,107 Sarah? Recognize you? 137 00:20:54,655 --> 00:20:55,812 What? 138 00:21:33,368 --> 00:21:35,617 It's OK, just freaked. 139 00:21:45,324 --> 00:21:47,508 Calcium deposits. 140 00:21:49,496 --> 00:21:53,506 - Continue. - It's okay, go ... 141 00:22:06,981 --> 00:22:08,416 Come ... 142 00:22:17,081 --> 00:22:22,084 - Come on Sheriff, you do it. - I'm so old, yet! 143 00:22:27,153 --> 00:22:29,370 Way? 144 00:22:31,033 --> 00:22:34,015 Recognize this place? 145 00:22:35,776 --> 00:22:39,139 Cath? Get and listen a little ... 146 00:23:28,397 --> 00:23:32,668 - Something? - Do not know. I think I hear something. 147 00:24:10,239 --> 00:24:13,254 - Jesus ... - Damn ... 148 00:24:13,374 --> 00:24:16,205 Sarah, look at me. 149 00:24:17,509 --> 00:24:22,741 - Moving ... - No, not body temperature is impossible. 150 00:24:36,877 --> 00:24:39,583 Sarah ... hai ... 151 00:24:45,173 --> 00:24:47,699 It was slaughtered! 152 00:24:48,188 --> 00:24:52,315 Six girls came into this cave, one down, 153 00:24:52,435 --> 00:24:57,886 Covered by the blood of others. Tell me what the hell happened here? 154 00:24:58,006 --> 00:25:00,671 - Wait, do you think it took about that? - Hell, you brought her here. 155 00:25:00,791 --> 00:25:05,148 - Leave me alone! - Greg, let him! 156 00:25:05,268 --> 00:25:09,376 If she was the victim here, now say is suspect? 157 00:25:09,496 --> 00:25:14,897 I think he knows something. Since there are girls missing, let us focus. 158 00:25:17,285 --> 00:25:19,623 Dan, I think he came here. 159 00:25:19,743 --> 00:25:25,094 - Well, Greg Go ahead! - This is a bullshit! 160 00:25:25,214 --> 00:25:31,610 - Take care of her. - Let a be ... 161 00:25:51,512 --> 00:25:57,034 Sarah, what? 162 00:25:58,476 --> 00:26:03,749 I guess something here ... We were attacked. 163 00:26:03,869 --> 00:26:08,972 - Who? - There is nothing here that can do that to a man. 164 00:26:09,092 --> 00:26:15,538 Sarah, you remember? Sarah? 165 00:26:16,383 --> 00:26:19,069 I should stay here ... 166 00:26:19,189 --> 00:26:25,038 Try to think rationally, you're scared, Your mind plays tricks. 167 00:26:25,158 --> 00:26:32,549 - I passed, some tight spaces and reach - I understand. 168 00:26:32,669 --> 00:26:39,662 Sheriff prepare the team. Greg come. Wait for us there. 169 00:26:39,782 --> 00:26:47,168 Rios, go first. I sit on her, not me escape. 170 00:27:41,918 --> 00:27:46,783 Come closer you get. 171 00:27:46,903 --> 00:27:52,797 Wait, you have to breathe, right? 172 00:27:55,433 --> 00:28:00,771 Come, keep going! 173 00:28:02,663 --> 00:28:05,366 Move, we slow down! 174 00:28:12,934 --> 00:28:15,840 Why did you stop? Move! 175 00:28:17,596 --> 00:28:19,421 Are you okay? Hey! 176 00:28:30,030 --> 00:28:32,936 Damn, Rios ... 177 00:28:33,882 --> 00:28:40,301 Which way to get it? Where? Damn! 178 00:28:56,621 --> 00:29:00,608 That is a psychopath, Dan ... 179 00:29:00,728 --> 00:29:02,230 - Are you okay? - I'm fine. 180 00:29:02,350 --> 00:29:03,919 Look at me, how are you? 181 00:29:04,039 --> 00:29:05,811 - You better kiss me? - You okay? 182 00:29:05,931 --> 00:29:09,528 - Where is Vaines? - He went after Sarah. 183 00:29:09,648 --> 00:29:15,136 Hell, no no radio station, can be lost easily. 184 00:29:15,256 --> 00:29:20,610 Listen, I have to catch up before reaching too far. 185 00:29:20,730 --> 00:29:25,678 This time stick together. Understood? Okay, let's go. 186 00:30:04,144 --> 00:30:10,817 Okay, falling rocks. This means that the roof is unstable, we must be careful. 187 00:30:10,937 --> 00:30:17,912 Rios, you stay with me. Okay? Let's go. 188 00:32:59,373 --> 00:33:06,300 - Cath hear me? - Take it easy, we must reach. 189 00:33:07,567 --> 00:33:15,675 Cath, you hear me? Cath, talk to me. 190 00:33:21,588 --> 00:33:27,247 - Dan are you there? - I'm here. Are you hurt? 191 00:33:28,092 --> 00:33:32,146 They are stuck between rocks, we need someone to take the stones. 192 00:33:32,266 --> 00:33:38,988 Well, do not panic. Listen, I take you out of there was a stone out of here 193 00:33:39,108 --> 00:33:48,701 - Listen, stay calm, get you out. - Okay. 194 00:33:53,493 --> 00:33:57,125 Hell, let ... Come, Jesus! 195 00:33:57,245 --> 00:33:59,406 Dan? 196 00:34:00,842 --> 00:34:04,896 Go! 197 00:34:05,016 --> 00:34:09,288 - Damn! - Dan? 198 00:34:11,062 --> 00:34:18,580 - Do not let you hear it - It's a tunnel full of rock, hell ... 199 00:34:37,838 --> 00:34:42,484 - Cath? - Yes? 200 00:34:43,920 --> 00:34:50,254 - This is cool ... - You can forge it, or blow it? 201 00:34:50,374 --> 00:34:54,900 We can not, it's too risky. You can not sneak me? 202 00:34:55,020 --> 00:35:02,418 Can Dan, I will crush, I need you here. 203 00:35:04,952 --> 00:35:10,146 - I find another way to you. - Okay. 204 00:35:10,831 --> 00:35:13,862 I come to you. 205 00:35:14,910 --> 00:35:17,550 I scared Dan. 206 00:35:17,670 --> 00:35:21,788 Good, I fear you-n life. E. .. 207 00:35:25,244 --> 00:35:30,720 - I promise, I come to pick you up. - I know. 208 00:35:32,073 --> 00:35:33,719 Maybe I should stay with her. 209 00:35:34,846 --> 00:35:39,068 We can help here ... 210 00:35:42,914 --> 00:35:46,745 - Hang in there mate. - Do not worry. 211 00:35:47,396 --> 00:35:51,325 Cath, you're dry? 212 00:35:52,677 --> 00:35:54,845 Yes. 213 00:35:54,965 --> 00:36:01,892 - Stay warm, drink water, right? - Okay. 214 00:36:02,935 --> 00:36:09,895 We must go now, probably signal will be lost, stay positive. 215 00:36:12,258 --> 00:36:14,605 Well. 216 00:36:16,577 --> 00:36:21,659 - Us away, stay on channel 1. - Okay. 217 00:36:22,685 --> 00:36:25,841 We run on channel 1. 218 00:38:00,170 --> 00:38:05,061 Damn! 219 00:38:22,752 --> 00:38:24,129 What the hell? 220 00:38:46,791 --> 00:38:49,394 - There are animal bones? - Jesus! 221 00:39:06,269 --> 00:39:08,013 Dan, Dan! 222 00:39:26,208 --> 00:39:31,757 In the morning before. Come on. Ladies shine. 223 00:39:36,149 --> 00:39:38,686 We are ready for the big event 224 00:39:39,295 --> 00:39:40,772 Develops ... 225 00:39:47,258 --> 00:39:50,696 What are you doing? 226 00:39:57,489 --> 00:40:00,794 Go to cave. 227 00:40:00,914 --> 00:40:02,838 How do you think Sarah feels? You think it's ready? 228 00:40:06,738 --> 00:40:09,692 Close room. 229 00:40:12,646 --> 00:40:17,292 Sarah? Hang two minutes. 230 00:40:17,412 --> 00:40:18,595 Where am I? 231 00:40:19,757 --> 00:40:25,625 Take a break, I made some pictures in May. Cave that's more interesting than I thought. 232 00:40:26,134 --> 00:40:30,779 That was in the book. 233 00:40:32,736 --> 00:40:34,916 How far we go? 234 00:40:46,183 --> 00:40:47,588 Did you hear that? 235 00:40:52,010 --> 00:40:53,314 That's it? 236 00:40:55,844 --> 00:41:00,591 Dead animals, hundreds. 237 00:41:00,711 --> 00:41:02,587 I'm here. 238 00:41:04,217 --> 00:41:08,313 - Let's go. - Where to go, we do not know where. 239 00:41:11,389 --> 00:41:16,972 Damn, hello? Is anyone there? 240 00:41:28,474 --> 00:41:31,428 Greg! 241 00:41:37,744 --> 00:41:39,700 Greg, where are you? 242 00:42:20,769 --> 00:42:22,990 Dan? 243 00:42:24,763 --> 00:42:28,145 Dan, here! Where are you? 244 00:42:31,058 --> 00:42:34,298 Dan, where are you? 245 00:42:58,729 --> 00:43:04,250 Rios! 246 00:43:08,363 --> 00:43:13,416 Rios, where are you? Tell me where you are. I do not hear! 247 00:43:15,555 --> 00:43:16,431 Sarah ... 248 00:44:21,220 --> 00:44:29,736 - What the hell was that? - Do not worry, it's just your mind playing tricks on you. 249 00:45:31,142 --> 00:45:36,072 Dan? Greg? 250 00:45:38,537 --> 00:45:41,369 Dan you are? 251 00:45:42,734 --> 00:45:46,504 Dan I hear? 252 00:47:36,342 --> 00:47:40,498 Sarah? 253 00:47:42,739 --> 00:47:49,361 - Sorry I do not believe. - I am blind, follow the sound, loud talking. 254 00:49:00,599 --> 00:49:05,041 - Where are the others? - We went out. 255 00:49:06,041 --> 00:49:09,545 - Who the hell are these? - I know, but I got the flashlight. 256 00:49:14,195 --> 00:49:16,390 Take that, right? 257 00:49:22,959 --> 00:49:26,014 Run. Run! 258 00:50:07,913 --> 00:50:09,799 Damn! 259 00:50:14,758 --> 00:50:17,228 Jesus Christ, Dan! 260 00:50:27,190 --> 00:50:29,485 Bullshit! 261 00:51:13,450 --> 00:51:16,445 you hear me? 262 00:51:17,831 --> 00:51:20,928 You hear me? Is anyone there? 263 00:51:21,294 --> 00:51:24,778 Up! Up! 264 00:51:30,116 --> 00:51:31,767 Dan is dead. 265 00:51:31,887 --> 00:51:36,392 - Turn it down! - anybody hear me? 266 00:51:42,590 --> 00:51:47,521 anybody hear me? Will you 267 00:51:55,019 --> 00:51:58,951 Dan responds, are Cath, answer. 268 00:51:59,684 --> 00:52:03,433 - Dan is dead. - Dan, answer. Dan! 269 00:52:03,922 --> 00:52:07,671 - Vaines had his station. - I know it was not clear. 270 00:52:07,791 --> 00:52:11,671 Yes, Dan responds. Dan? 271 00:52:13,118 --> 00:52:17,847 - I left there ... listen ... These evils attacked us 272 00:52:17,967 --> 00:52:20,554 - No, he promised to return. - Stay calm. 273 00:52:20,674 --> 00:52:25,566 I heard screaming Cath ... 274 00:52:28,032 --> 00:52:32,086 Went Cath, right? 275 00:52:39,816 --> 00:52:44,950 I leave you alone ... 276 00:52:45,070 --> 00:52:49,514 I just try and kill you with my hand. 277 00:52:50,472 --> 00:52:54,261 We must go, keep silent, come on. 278 00:53:07,639 --> 00:53:10,878 Jesus! 279 00:53:13,344 --> 00:53:16,807 Damn! 280 00:53:18,009 --> 00:53:21,351 - You need to jump. - It's too far. 281 00:53:23,658 --> 00:53:27,366 Agata you to move beyond it. 282 00:53:30,117 --> 00:53:31,746 Go. 283 00:53:31,866 --> 00:53:34,415 - Damn! - We have a choice. 284 00:53:35,414 --> 00:53:38,164 Go! 285 00:53:42,259 --> 00:53:45,540 Go ahead! 286 00:55:13,731 --> 00:55:18,213 Greg! 287 00:55:21,962 --> 00:55:25,446 Greg! 288 00:56:05,614 --> 00:56:12,195 - Last time I went by water. - I can not go in there. 289 00:56:13,153 --> 00:56:17,350 Water flows, been a switch. 290 00:56:19,876 --> 00:56:23,483 Wait, please! 291 00:57:58,564 --> 00:58:00,070 Sarah! 292 00:58:03,134 --> 00:58:09,370 God! Sarah! 293 00:58:31,681 --> 00:58:36,836 - It stops here? Do not go farther? - Yes. 294 00:58:37,961 --> 00:58:43,192 Damn! 295 00:59:30,376 --> 00:59:37,158 Hi my little girl. It's me, Mommy. 296 00:59:39,427 --> 00:59:47,398 I just wanted to say I love you. 297 00:59:49,823 --> 00:59:55,414 I want to be good and proper. 298 00:59:56,106 --> 01:00:02,915 And soul, I want to be a good person. 299 01:00:03,884 --> 01:00:07,399 My love, you are so special ... 300 01:00:10,829 --> 01:00:14,678 Take care of yourself. 301 01:00:21,312 --> 01:00:23,146 My daughter is dead. 302 01:00:25,222 --> 01:00:27,678 I know ... 303 01:00:31,814 --> 01:00:39,149 Everything you say, say it in front. I died again. Let's go. 304 01:02:04,956 --> 01:02:09,903 Junno. 305 01:02:10,976 --> 01:02:19,314 I am here to help you, take you out. You hear me? I'm with Sarah. 306 01:04:26,980 --> 01:04:28,640 Move! 307 01:05:28,799 --> 01:05:31,359 Sarah! 308 01:06:56,152 --> 01:07:01,134 Oh. What the fuck is that? 309 01:07:01,917 --> 01:07:05,100 I do not know ... 310 01:07:30,391 --> 01:07:34,854 Now I would have liked to be in that water. 311 01:09:05,282 --> 01:09:08,569 What are these? 312 01:09:09,365 --> 01:09:12,479 Death. 313 01:09:27,757 --> 01:09:34,019 - Friends. They are all dead? - Yes. 314 01:09:37,963 --> 01:09:45,263 - How did you find this hellhole? - Junno brought us here, wanted to discover. 315 01:09:45,713 --> 01:09:50,453 - He said he wanted to give my name. - Why? 316 01:09:50,573 --> 01:09:52,875 The feeling of guilt. 317 01:09:54,016 --> 01:09:56,853 What was between you two? 318 01:09:57,481 --> 01:09:59,601 My husband. 319 01:09:59,721 --> 01:10:04,756 - He had an affair with my husband. - What happened to her? 320 01:10:10,265 --> 01:10:13,143 Junno and I just left ... 321 01:10:13,263 --> 01:10:15,740 Those things were coming after us. 322 01:10:15,860 --> 01:10:20,757 So I hurt her so I can escape. 323 01:10:20,877 --> 01:10:25,571 He left it on my friend Beth to die, alone. 324 01:10:27,422 --> 01:10:33,407 When I found it on Beth had to stop the suffering, to kill. 325 01:10:38,475 --> 01:10:42,218 Save Flashlight ... 326 01:11:33,527 --> 01:11:36,023 Junno, no! Junno wait! 327 01:11:36,379 --> 01:11:40,760 I came to you out of here. Junno, Sarah brought us here. 328 01:11:40,880 --> 01:11:46,082 She brought us here. Junno, Sarah's friend. 329 01:11:57,670 --> 01:12:01,821 - So you are rescue team? - We are what's left. 330 01:12:02,509 --> 01:12:04,699 Come on, you have to get out of here. 331 01:12:04,819 --> 01:12:06,843 Listen up. 332 01:12:06,963 --> 01:12:13,006 Hunting stuff out, I think I know where you have an exit to the surface. 333 01:12:13,126 --> 01:12:15,986 - Then go. - Wait, what? 334 01:12:16,106 --> 01:12:18,863 We go where the food? 335 01:12:18,983 --> 01:12:21,283 - Are you kidding? - You want to live? 336 01:12:21,403 --> 01:12:25,281 Silence is what's best weapon. Follow me. 337 01:12:25,401 --> 01:12:28,973 - We follow the water. - There is no water, Junno knows out. 338 01:12:29,093 --> 01:12:31,257 So how are you here? 339 01:12:31,377 --> 01:12:34,220 Because I had the light, I had the equipment. 340 01:12:34,340 --> 01:12:38,425 And because I stuck my partner knife in the leg and fled. 341 01:12:38,545 --> 01:12:42,681 Over with. If we want to get out of here alive a follow on Junno. 342 01:12:42,889 --> 01:12:45,090 No nohow! 343 01:12:45,330 --> 01:12:48,762 Bullshit! I've brought you here, I take you out! 344 01:12:49,795 --> 01:12:52,332 - What the hell? - In vain you shake! 345 01:12:52,599 --> 01:12:55,445 - Sheriff? - Shut up Rose! 346 01:12:57,276 --> 01:12:59,284 Let's go! 347 01:13:19,826 --> 01:13:21,772 Go! 348 01:13:42,747 --> 01:13:47,558 We need to move by one ... 349 01:14:02,100 --> 01:14:06,587 Disperses weight ... 350 01:14:17,773 --> 01:14:21,723 Keep your stability. 351 01:14:26,963 --> 01:14:29,990 Easy ... 352 01:14:31,288 --> 01:14:36,531 - We should do this at a time. - You run it, but not one to run from me. 353 01:14:36,651 --> 01:14:41,018 So go ahead! 354 01:15:04,047 --> 01:15:05,561 Bullshit! 355 01:15:22,427 --> 01:15:27,563 - Help me! - Give me your bag. 356 01:15:29,515 --> 01:15:32,380 Junno help me, please. 357 01:15:40,867 --> 01:15:43,072 Damn! 358 01:15:43,192 --> 01:15:45,408 Pull me up! 359 01:15:48,868 --> 01:15:52,003 Bring hatchet. 360 01:15:54,166 --> 01:15:57,161 - Cut it. - What? What's yours? 361 01:15:57,281 --> 01:16:00,351 - Cut it or both die. - Oh, cut it! 362 01:16:06,694 --> 01:16:07,987 Wait! 363 01:16:24,911 --> 01:16:26,171 Hurry! 364 01:16:55,776 --> 01:16:59,566 Damn! Ok, gotta go. 365 01:17:08,683 --> 01:17:11,587 We gotta go. 366 01:17:13,675 --> 01:17:16,731 Rios? 367 01:17:18,208 --> 01:17:21,162 Sarah? 368 01:17:21,774 --> 01:17:25,670 Come on. 369 01:19:38,006 --> 01:19:40,857 Help! 370 01:20:35,723 --> 01:20:38,468 Let's go! 371 01:20:57,473 --> 01:21:01,591 No! 372 01:21:47,096 --> 01:21:54,804 - Sorry. - Nothing. 373 01:22:08,888 --> 01:22:16,642 Sarah? We can not stay here. 374 01:22:20,601 --> 01:22:26,705 Sarah should get out of here now. 375 01:22:32,479 --> 01:22:36,274 Bones every day 376 01:22:36,394 --> 01:22:42,145 Sarah, please. 377 01:24:56,651 --> 01:24:58,917 Come ... 26968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.