All language subtitles for 03Warlock 3 - The End of Innocence 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,342 --> 00:00:50,718 We'll rest a moment, love. 2 00:01:23,001 --> 00:01:23,918 Sweetheart? 3 00:01:25,545 --> 00:01:26,379 Sweetheart? 4 00:01:28,339 --> 00:01:29,299 Where are you? 5 00:01:31,009 --> 00:01:32,010 Come to Mommy. 6 00:01:36,681 --> 00:01:37,807 Kris! 7 00:01:42,478 --> 00:01:43,771 Kris? 8 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 Where are you? 9 00:02:51,047 --> 00:02:52,965 From the way he looks at you. 10 00:02:52,965 --> 00:02:54,634 He'll call. 11 00:02:56,386 --> 00:02:58,304 Are you sure you won't come out tonight? 12 00:02:58,304 --> 00:02:59,305 Yeah. I want to. 13 00:02:59,305 --> 00:03:01,516 I just have drawings for Monday. 14 00:03:01,516 --> 00:03:03,267 Why couldn't I be an art major? 15 00:03:04,143 --> 00:03:05,728 I'd be doodling all this weekend 16 00:03:05,728 --> 00:03:08,398 instead of memorizing the lives of Russian tsars. 17 00:03:08,773 --> 00:03:10,233 I'll see you later. 18 00:03:10,233 --> 00:03:11,275 OK. 19 00:03:11,859 --> 00:03:14,028 And, uh, remember, 20 00:03:14,028 --> 00:03:15,863 color inside the lines. 21 00:05:03,012 --> 00:05:04,347 Aah! 22 00:05:08,267 --> 00:05:09,936 You are such a child. 23 00:05:10,353 --> 00:05:11,729 You got to be more careful. 24 00:05:11,729 --> 00:05:12,772 I could've been anybody. 25 00:05:12,772 --> 00:05:13,856 I wish you were anybody. 26 00:05:13,856 --> 00:05:15,233 Nobody would scare me like that. 27 00:05:15,233 --> 00:05:17,109 I hate it when you do that, Michael. 28 00:05:17,109 --> 00:05:19,612 Hey, hey, hey. Nothing beats a little scare now and then. 29 00:05:22,782 --> 00:05:24,450 Gets the endorphins flowing, 30 00:05:24,450 --> 00:05:25,493 you feel alive, 31 00:05:26,452 --> 00:05:27,411 primal. 32 00:05:28,204 --> 00:05:29,205 Hey 33 00:05:30,832 --> 00:05:32,250 A little out of control. 34 00:05:34,836 --> 00:05:36,712 What is this about, Marquis? 35 00:05:37,463 --> 00:05:39,382 Just a little power exchange, 36 00:05:39,382 --> 00:05:40,424 a little role-playing. 37 00:05:41,717 --> 00:05:43,344 Works for Scott and Lisa. 38 00:05:44,136 --> 00:05:46,013 Oh, yeah. They're the example to follow. 39 00:05:47,306 --> 00:05:48,599 You can spank me later. 40 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 No, thanks. 41 00:05:52,144 --> 00:05:53,396 I have other plans for you. 42 00:05:55,398 --> 00:05:57,275 ♪ If I could take you ♪ 43 00:05:57,275 --> 00:05:59,777 ♪ Maybe restrain you ♪ 44 00:05:59,777 --> 00:06:03,155 ♪ And make you mine ♪ 45 00:06:04,740 --> 00:06:07,326 ♪ A simple notion ♪ 46 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 ♪ A truth in devotion ♪ 47 00:06:09,161 --> 00:06:11,622 ♪ Only meant to be unkind... ♪ 48 00:06:27,722 --> 00:06:31,267 ♪ You chase it down, but it's too fast ♪ 49 00:06:33,185 --> 00:06:37,440 ♪ You want him badly ♪ 50 00:06:37,440 --> 00:06:38,608 ♪ To think you ♪ 51 00:06:38,608 --> 00:06:41,360 Michael. 52 00:06:43,863 --> 00:06:46,198 ♪ You want... ♪ 53 00:06:55,333 --> 00:07:00,212 ♪ A little taste of your temptation ♪ 54 00:07:00,212 --> 00:07:02,882 ♪ On your knees, you beg for salvation ♪ 55 00:07:05,343 --> 00:07:08,012 ♪ Precipitate to my procreation ♪ 56 00:07:10,264 --> 00:07:13,726 ♪ I'm a bleeding angel ♪ 57 00:07:13,726 --> 00:07:16,354 ♪ It's in my bed ♪ 58 00:07:16,354 --> 00:07:20,942 ♪ Soul confusion is in my head ♪ 59 00:08:07,947 --> 00:08:09,573 Yeah. 60 00:08:11,492 --> 00:08:12,326 Wait a second. 61 00:08:13,452 --> 00:08:14,370 Honey, it's for you. 62 00:08:23,295 --> 00:08:24,422 Hello. 63 00:08:26,298 --> 00:08:28,926 Yes. Yes, it is. 64 00:08:32,346 --> 00:08:33,305 You're kidding. 65 00:08:34,473 --> 00:08:35,558 A house? 66 00:08:37,268 --> 00:08:39,061 Um, y-yes, 67 00:08:39,061 --> 00:08:40,730 I suppose so. 68 00:08:42,231 --> 00:08:43,065 Um... 69 00:08:44,650 --> 00:08:47,236 Uh, yeah, I, um, 70 00:08:47,236 --> 00:08:49,196 I-I've never, um... 71 00:08:50,322 --> 00:08:52,116 No. No, no, I'll... 72 00:08:54,368 --> 00:08:55,494 OK. 73 00:08:59,081 --> 00:08:59,915 I Will. 74 00:09:00,833 --> 00:09:02,084 Thank you. 75 00:09:05,296 --> 00:09:06,630 What was that all about? 76 00:09:07,798 --> 00:09:09,050 That was a guy 77 00:09:09,050 --> 00:09:12,011 from the Historical Society up in Thatcher. 78 00:09:13,888 --> 00:09:16,348 Only you would get a call at 7:30 in the morning 79 00:09:16,348 --> 00:09:17,433 from a historian. 80 00:09:18,684 --> 00:09:20,478 We... 81 00:09:20,478 --> 00:09:22,938 They... have a house. 82 00:09:23,898 --> 00:09:25,316 I didn't even know about it. 83 00:09:26,901 --> 00:09:30,988 A house has been in my family for hundreds of years. 84 00:09:30,988 --> 00:09:32,948 Somehow this guy tracked me down. 85 00:09:35,242 --> 00:09:37,161 The town wants to tear down the house, 86 00:09:37,161 --> 00:09:40,539 and they said I can go through and take out family things if I want. 87 00:09:41,207 --> 00:09:42,208 What? 88 00:09:43,125 --> 00:09:45,377 You're not actually going there, are you? 89 00:09:45,377 --> 00:09:46,378 Why don't you come with me? 90 00:09:46,378 --> 00:09:47,880 It'll be an adventure. 91 00:09:47,880 --> 00:09:50,049 So it's like what, totally empty? 92 00:09:50,049 --> 00:09:51,342 And we do what there? 93 00:09:53,177 --> 00:09:55,221 You keep me company. 94 00:09:55,221 --> 00:09:57,431 You know, support a friend? 95 00:09:57,431 --> 00:09:59,642 Oh, right. 96 00:10:00,142 --> 00:10:01,769 I'll go. 97 00:10:04,105 --> 00:10:05,689 I mean, it could... 98 00:10:05,689 --> 00:10:07,316 We could have fun, guys. 99 00:10:07,817 --> 00:10:09,443 We could hang out. 100 00:10:10,069 --> 00:10:12,530 You got finals, Jer. 101 00:10:12,530 --> 00:10:13,531 We all do. 102 00:10:13,864 --> 00:10:15,116 Yeah, and, no offense, hon, 103 00:10:15,116 --> 00:10:18,077 but you can study anywhere. 104 00:10:18,077 --> 00:10:19,829 You know, have sketch pad, will travel, 105 00:10:19,829 --> 00:10:20,830 and all that, 106 00:10:20,830 --> 00:10:22,832 but we need the comforts of home, you know? 107 00:10:22,832 --> 00:10:24,208 I mean, books, laptops, 108 00:10:24,208 --> 00:10:25,209 takeout pizza... 109 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 Drugs. 110 00:10:26,293 --> 00:10:27,378 Why do this, Kris? 111 00:10:29,755 --> 00:10:31,590 A couple of years ago, when my mom died, 112 00:10:31,590 --> 00:10:33,217 I found out I was adopted. 113 00:10:33,217 --> 00:10:34,468 They never told her. 114 00:10:35,010 --> 00:10:39,598 The problem was that no one from my biological family was left. 115 00:10:39,598 --> 00:10:41,100 There was like no one 116 00:10:41,100 --> 00:10:43,018 to ask the questions you need answered, 117 00:10:43,018 --> 00:10:44,603 like, why they gave you up. 118 00:10:45,688 --> 00:10:46,772 Little things like that. 119 00:10:47,273 --> 00:10:50,568 So if this means that I'm gonna find out something, 120 00:10:50,568 --> 00:10:52,027 then I'm gonna go, 121 00:10:52,027 --> 00:10:54,822 even if it means spending the night in some empty old house. 122 00:10:55,906 --> 00:10:57,616 Yeah, well, just remember Dr. Zaius, baby. 123 00:10:58,534 --> 00:10:59,368 Who is that? 124 00:10:59,910 --> 00:11:00,953 Planet of the Apes. 125 00:11:00,953 --> 00:11:02,538 Charlton Heston rides off into the sunset 126 00:11:02,538 --> 00:11:04,081 with the chick in the fur bikini. 127 00:11:04,081 --> 00:11:05,875 Right before he finds the Statue of Liberty, 128 00:11:05,875 --> 00:11:07,334 the head ape says... 129 00:11:07,334 --> 00:11:08,961 "You may not like what you find." 130 00:11:18,429 --> 00:11:19,263 Yeah. Hold on. 131 00:11:22,558 --> 00:11:23,767 I'm out by the old Miller house. 132 00:11:24,810 --> 00:11:25,811 Complaints again. 133 00:11:26,896 --> 00:11:28,522 Yeah, it's banging this time. 134 00:11:29,648 --> 00:11:31,609 Half a mind to think it's the frozen pipes. 135 00:11:31,609 --> 00:11:33,527 About 50 years the place has been empty. 136 00:11:36,155 --> 00:11:37,156 Anyway, 137 00:11:37,156 --> 00:11:38,657 the town wants me to check it out. 138 00:11:39,325 --> 00:11:40,367 I shouldn't be long. 139 00:12:58,153 --> 00:12:59,154 Aah! 140 00:13:01,657 --> 00:13:03,200 Whew. 141 00:13:25,931 --> 00:13:28,100 I can't believe you won't come with me. 142 00:13:28,100 --> 00:13:29,393 Look, we talked about this. 143 00:13:29,393 --> 00:13:30,936 This is an important semester for me. 144 00:13:30,936 --> 00:13:32,021 You know that, of all people. 145 00:13:32,771 --> 00:13:33,856 I gotta score. 146 00:13:33,856 --> 00:13:34,982 I need this weekend with the books. 147 00:13:35,607 --> 00:13:37,067 Sweetheart, I'm doing it for us. 148 00:13:38,360 --> 00:13:39,445 Oh, come on, Michael. 149 00:13:40,321 --> 00:13:41,905 Hey, I got a great idea. 150 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 Why don't you go with Jerry? 151 00:13:44,783 --> 00:13:48,245 We know he'd love to take you. Hell, he'd drop out at the chance. 152 00:13:48,495 --> 00:13:51,123 Yeah, like I might want to be alone with Jerry. 153 00:13:52,958 --> 00:13:54,168 Well, it's just a suggestion. 154 00:13:55,419 --> 00:13:56,503 No, you know what I mean. 155 00:13:57,212 --> 00:13:58,088 I love Jerry, 156 00:13:59,089 --> 00:14:01,300 but not for a dark night in a lonely house. 157 00:14:02,092 --> 00:14:03,469 I mean, is Jerry gonna protect me? 158 00:14:04,428 --> 00:14:05,637 I don't think so. 159 00:14:06,388 --> 00:14:07,598 You could. 160 00:14:07,598 --> 00:14:09,725 Protect you from what, hon? 161 00:14:10,309 --> 00:14:13,645 Michael, this is really scary for me. 162 00:14:13,645 --> 00:14:16,815 I mean, what if what Scott said is right? 163 00:14:16,815 --> 00:14:18,776 Who knows what I'm gonna find there. 164 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 Tell you what, 165 00:14:20,652 --> 00:14:22,654 we leave on Monday after exams, 166 00:14:22,654 --> 00:14:24,448 all right? We drive up together. 167 00:14:24,448 --> 00:14:27,451 Michael, they're pulling stuff out starting Monday. 168 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 I want to get there now. 169 00:14:31,789 --> 00:14:33,123 See ya. 170 00:14:41,590 --> 00:14:46,762 ♪ I don't feel pretty ♪ 171 00:14:48,514 --> 00:14:53,352 ♪ I don't feel clean ♪ 172 00:14:54,520 --> 00:15:01,568 ♪ I feel like a little girl lost ♪ 173 00:15:01,568 --> 00:15:06,698 ♪ Don't you know what that means? ♪ 174 00:15:08,242 --> 00:15:12,246 ♪ I don't feel good ♪ 175 00:15:16,291 --> 00:15:17,709 Aah! 176 00:15:18,001 --> 00:15:18,836 Oh, God. 177 00:15:25,217 --> 00:15:27,886 Oh, God. I am so sorry. 178 00:15:28,470 --> 00:15:29,346 Are you OK? 179 00:15:30,097 --> 00:15:31,098 Why are you here? 180 00:15:31,432 --> 00:15:32,349 What do you want? 181 00:15:33,517 --> 00:15:35,936 I'm looking for Thatcher. 182 00:15:36,562 --> 00:15:37,396 The Miller house. 183 00:15:37,980 --> 00:15:39,398 You've come back. 184 00:15:40,524 --> 00:15:41,358 Yes. 185 00:15:41,859 --> 00:15:42,734 What? 186 00:15:43,193 --> 00:15:44,736 Go home. 187 00:15:44,736 --> 00:15:46,363 There's nothing for you here. 188 00:15:46,947 --> 00:15:48,907 No. I... I know that. 189 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 I'm looking for the Miller house. 190 00:15:51,160 --> 00:15:52,327 Believe me, 191 00:15:52,327 --> 00:15:53,954 you don't want to go to that house. 192 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Right. 193 00:15:56,123 --> 00:15:58,876 - OK. - Death's in that house. 194 00:15:58,876 --> 00:16:00,002 It's all by design. 195 00:16:00,544 --> 00:16:02,129 I'll find it myself. Thanks. 196 00:16:17,478 --> 00:16:18,729 Where are you? 197 00:16:20,606 --> 00:16:21,565 Come to Mommy. 198 00:16:27,446 --> 00:16:28,447 Kris? 199 00:16:33,452 --> 00:16:35,537 You won't get this child, Warlock. 200 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 I swear it. 201 00:16:38,832 --> 00:16:40,042 She's mine. 202 00:16:40,959 --> 00:16:42,586 She's been given to me. 203 00:16:43,295 --> 00:16:44,379 Mommy! Mommy! 204 00:16:46,381 --> 00:16:47,633 Oh. 205 00:18:37,284 --> 00:18:38,160 Hello? 206 00:18:45,792 --> 00:18:46,793 Hello? 207 00:20:39,531 --> 00:20:40,824 Oh! 208 00:21:16,943 --> 00:21:17,819 Whoa. 209 00:21:18,820 --> 00:21:19,863 Uh, 210 00:21:21,198 --> 00:21:22,616 OK, I'll come back tomorrow. 211 00:22:01,279 --> 00:22:03,114 Oh! 212 00:23:02,215 --> 00:23:03,258 So much for you. 213 00:24:49,322 --> 00:24:51,950 Please help me. 214 00:24:53,284 --> 00:24:54,953 Help me, Kris. 215 00:25:00,583 --> 00:25:01,918 Please, please? 216 00:25:01,918 --> 00:25:03,628 Help me. 217 00:25:22,063 --> 00:25:23,481 Please, please. 218 00:26:11,654 --> 00:26:12,739 Aah! 219 00:26:13,364 --> 00:26:15,617 Help, Kris. Help, Kris. 220 00:26:15,617 --> 00:26:17,702 Help down here. 221 00:26:17,702 --> 00:26:18,995 I'm afraid. He's coming. 222 00:26:29,589 --> 00:26:30,673 Kris. 223 00:26:50,610 --> 00:26:51,444 Kris. 224 00:27:45,707 --> 00:27:47,292 Hey! 225 00:27:47,292 --> 00:27:48,877 Whoo! 226 00:27:48,877 --> 00:27:50,336 Man, we were like banging for like an hour. 227 00:27:50,336 --> 00:27:51,337 Where were you? 228 00:27:51,337 --> 00:27:52,463 Shit, you did it again. 229 00:27:52,797 --> 00:27:53,756 Did What? 230 00:27:54,632 --> 00:27:56,176 The banging and the voices. 231 00:27:56,968 --> 00:27:58,720 I don't like it when you scare me, Michael. 232 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Oh, right. 233 00:28:00,513 --> 00:28:01,806 We're gonna get a lot of work done here. 234 00:28:01,973 --> 00:28:03,808 Maybe we should've slept on the lawn so we didn't disturb you. 235 00:28:03,808 --> 00:28:05,727 LISA ...just stick a flashlight in my mouth... 236 00:28:09,355 --> 00:28:11,691 I was just so fucking scared, Michael. 237 00:28:12,442 --> 00:28:13,651 Kris, hey, we got food. 238 00:28:13,651 --> 00:28:14,694 We got, uh, vegetarian 239 00:28:14,694 --> 00:28:16,112 for you and Robin. 240 00:28:16,112 --> 00:28:17,530 We got meat for the men, 241 00:28:17,530 --> 00:28:19,199 small child for Lisa. 242 00:28:19,199 --> 00:28:21,993 And the wind was blowing the windows open and closed... 243 00:28:21,993 --> 00:28:24,662 Whoa, wait. What about the voice? 244 00:28:24,662 --> 00:28:26,956 Plenty of toys. Oh, check it out, 245 00:28:26,956 --> 00:28:29,000 Kris, we swiped the glasses from the lounge. 246 00:28:29,000 --> 00:28:30,919 Hey, can I get a word in here? 247 00:28:31,502 --> 00:28:33,630 Hon, it's a typhoon out there. 248 00:28:33,630 --> 00:28:35,840 We almost got blown off the road. 249 00:28:35,840 --> 00:28:37,425 I mean, you're alone in an old house. 250 00:28:37,425 --> 00:28:39,052 The wind and rain and... 251 00:28:39,052 --> 00:28:40,678 do all kinds of crazy things. 252 00:28:41,763 --> 00:28:42,597 Honey, 253 00:28:43,932 --> 00:28:45,099 we didn't try to scare you. 254 00:28:45,767 --> 00:28:46,726 Yeah, he's telling the truth. 255 00:28:46,726 --> 00:28:49,103 I mean, I was hearing some crazy stuff out there, too. 256 00:28:49,896 --> 00:28:51,064 All right, Michael. 257 00:28:52,941 --> 00:28:54,609 What the hell are you guys doing here anyway? 258 00:28:56,069 --> 00:28:57,695 - Your boyfriend made us... - Hey. 259 00:28:58,446 --> 00:29:00,156 Asked us to come up. 260 00:29:03,034 --> 00:29:06,037 Something about supporting you in this difficult time. 261 00:29:06,496 --> 00:29:08,665 And we figured we could study here. 262 00:29:08,665 --> 00:29:10,291 In fact, it might be easier. 263 00:29:10,291 --> 00:29:11,584 You know, no distractions. 264 00:29:12,543 --> 00:29:13,586 Right. 265 00:29:15,463 --> 00:29:17,298 Who was doing that little girl voice? 266 00:29:19,133 --> 00:29:20,468 What little girl voice? 267 00:29:27,892 --> 00:29:29,143 Woah. 268 00:29:29,686 --> 00:29:31,437 Guys, I've got your problem here. 269 00:29:32,105 --> 00:29:32,939 Frozen... 270 00:29:37,735 --> 00:29:39,112 frozen pipe situation. 271 00:29:41,197 --> 00:29:43,032 Guys. 272 00:30:03,219 --> 00:30:04,387 Oh... 273 00:30:20,320 --> 00:30:21,195 Whoa. 274 00:30:25,825 --> 00:30:28,828 This is some good shit. Mmm. 275 00:30:31,748 --> 00:30:33,249 Hey, guitar boy, no time for napping. 276 00:30:33,666 --> 00:30:34,625 Everybody's got a job to do. 277 00:30:35,335 --> 00:30:38,004 I was, uh, trying to fix the pipe or something. 278 00:30:38,171 --> 00:30:39,005 There was banging. 279 00:30:39,630 --> 00:30:40,590 Nice going, genius. 280 00:30:41,132 --> 00:30:42,008 Way to break the floor. 281 00:31:05,907 --> 00:31:08,910 ♪ The clock says that it's 3 A.M. ♪ 282 00:31:09,327 --> 00:31:10,661 ♪ But you don't know ♪ 283 00:31:10,661 --> 00:31:13,122 ♪ When you're gonna call it a night ♪ 284 00:31:13,790 --> 00:31:17,043 ♪ Her eyes are fixed on CNN ♪ 285 00:31:21,005 --> 00:31:22,006 ♪ But she won't turn in till she feels all right ♪ 286 00:31:22,006 --> 00:31:23,216 ♪ She don't know ♪ 287 00:31:23,216 --> 00:31:25,343 ♪ What she will discover ♪ 288 00:31:25,343 --> 00:31:29,055 ♪ If she was left alone ♪ 289 00:31:29,931 --> 00:31:33,351 ♪ She just makes everybody else's ♪ 290 00:31:33,351 --> 00:31:36,813 ♪ Tragedy her own ♪ 291 00:31:36,813 --> 00:31:37,855 ♪ And in... ♪ 292 00:31:37,855 --> 00:31:39,357 Glad you guys brought sleeping bags, 293 00:31:39,357 --> 00:31:41,150 'cause the accommodations aren't much. 294 00:32:10,638 --> 00:32:12,140 I don't like this place, Michael. 295 00:32:14,267 --> 00:32:15,768 And there's nothing here that's gonna tell me 296 00:32:15,768 --> 00:32:17,019 anything about my family. 297 00:32:20,440 --> 00:32:22,108 I want to leave first thing in the morning. 298 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Look, baby. 299 00:32:24,444 --> 00:32:26,279 You gave yourself a good scare, 300 00:32:26,279 --> 00:32:28,030 but now you got your crew with you. 301 00:32:28,030 --> 00:32:30,491 You got nothing to worry about. 302 00:32:30,491 --> 00:32:31,826 You'll see. 303 00:32:31,826 --> 00:32:33,578 Tomorrow's going to be different. 304 00:32:33,578 --> 00:32:34,745 I'll make a big breakfast. 305 00:32:34,745 --> 00:32:35,913 We'll have a blast. 306 00:32:37,123 --> 00:32:38,666 We'll search around. 307 00:32:38,666 --> 00:32:40,918 I bet we find something. 308 00:32:43,546 --> 00:32:44,422 OK. 309 00:33:09,280 --> 00:33:11,324 Everything above here is sacred. 310 00:33:12,325 --> 00:33:13,951 Everything below here is sacred. 311 00:33:15,203 --> 00:33:16,871 Everything east of here is sacred. 312 00:33:18,623 --> 00:33:20,333 Everything west of here is sacred. 313 00:33:54,408 --> 00:33:55,451 Morning, kids. 314 00:33:55,868 --> 00:33:57,620 Morning, Dad. Mmm. Pancakes? 315 00:33:58,496 --> 00:34:01,582 That's right. I got a batch for you with soy milk right here. 316 00:34:01,958 --> 00:34:02,917 Oh, my hero. 317 00:34:03,543 --> 00:34:05,211 And hero to cows everywhere. 318 00:34:05,211 --> 00:34:06,212 You would know. 319 00:34:06,879 --> 00:34:07,964 Coffee. 320 00:34:11,008 --> 00:34:11,968 Looks good, man. 321 00:34:12,260 --> 00:34:13,427 Damn good. 322 00:34:15,096 --> 00:34:17,390 Hey, you're in my no-fly zone. 323 00:34:20,309 --> 00:34:22,395 I don't know, it's kind of a dump, 324 00:34:22,395 --> 00:34:24,647 but this place kind of rocks, don't you think? 325 00:34:25,856 --> 00:34:27,858 I don't know. 326 00:34:27,858 --> 00:34:29,944 Hey, is it me, Jer, or is this thing getting bigger? 327 00:34:36,993 --> 00:34:37,994 Well, look who's up. 328 00:34:38,202 --> 00:34:39,537 Hi. 329 00:34:39,537 --> 00:34:41,497 They want me to go through family stuff, 330 00:34:41,497 --> 00:34:44,917 and so far I haven't been able to find any stuff. 331 00:34:44,917 --> 00:34:48,212 It's like the house has been turned upside down. 332 00:34:48,212 --> 00:34:50,798 I mean, not even a book. 333 00:34:51,924 --> 00:34:54,885 So great, that means we can go back to civilization? 334 00:34:54,885 --> 00:34:56,095 Come on. 335 00:35:01,392 --> 00:35:03,227 I'm Mr. Butterfield. 336 00:35:03,227 --> 00:35:04,979 We spoke on the phone. 337 00:35:05,479 --> 00:35:07,732 Oh, right. The historian. 338 00:35:07,732 --> 00:35:09,775 Um, come in. 339 00:35:09,775 --> 00:35:10,735 Thank you. 340 00:35:12,528 --> 00:35:14,697 Can I... Can I take your wet coat? 341 00:35:14,697 --> 00:35:15,740 Do you want some breakfast? 342 00:35:15,740 --> 00:35:16,782 Uh, no, no, no, thanks. 343 00:35:16,782 --> 00:35:17,825 I... I can't stay. 344 00:35:17,825 --> 00:35:20,411 I, um, 345 00:35:20,411 --> 00:35:22,663 just came to bring you some papers to sign. 346 00:35:23,414 --> 00:35:27,710 Um, permission to, um, take some things off the premises, 347 00:35:27,710 --> 00:35:28,794 that kind of thing. 348 00:35:29,045 --> 00:35:30,379 Who is it, Kris? 349 00:35:30,379 --> 00:35:32,298 It's... It's the historian. 350 00:35:32,298 --> 00:35:34,050 The phone call. 351 00:35:35,301 --> 00:35:37,386 Can you tell me about my family? 352 00:35:37,386 --> 00:35:39,513 Do you want some pancakes? 353 00:35:39,513 --> 00:35:41,098 How you doing? 354 00:35:42,600 --> 00:35:45,186 I need to spend some time with Mr. Butterfield, 355 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 so I'll be with you in a minute. 356 00:35:47,188 --> 00:35:48,856 Sure. No problem. 357 00:35:50,858 --> 00:35:53,235 Um, I need to... 358 00:35:53,235 --> 00:35:55,821 What can you tell me about the house? 359 00:35:55,821 --> 00:35:57,156 Ah. The house, the house. 360 00:35:57,156 --> 00:35:58,366 Well, the, uh... 361 00:35:58,366 --> 00:36:01,118 the house was once owned by a man named Covington. 362 00:36:03,162 --> 00:36:06,248 A horrible man, evidently. 363 00:36:06,248 --> 00:36:07,958 He wasn't... 364 00:36:07,958 --> 00:36:10,419 Your relative? No, no, no. 365 00:36:10,419 --> 00:36:11,754 Why was he so horrible? 366 00:36:12,254 --> 00:36:13,547 Well, there was, uh, 367 00:36:13,547 --> 00:36:16,425 there was a lot of talk about disappearing children, 368 00:36:16,425 --> 00:36:18,469 ritual sacrifice, that kind of thing. 369 00:36:19,553 --> 00:36:20,805 Of course, uh, 370 00:36:20,805 --> 00:36:22,390 all this was in the 1600s. 371 00:36:22,390 --> 00:36:25,017 Uh, people did say those kind of things those days. 372 00:36:26,560 --> 00:36:27,436 Still, uh, 373 00:36:27,436 --> 00:36:29,188 the evidence is rather compelling. 374 00:36:30,773 --> 00:36:31,732 What happened to him? 375 00:36:32,525 --> 00:36:33,651 How did we get the house? 376 00:36:34,193 --> 00:36:36,862 Oh, uh, he, uh, he disappeared, 377 00:36:36,862 --> 00:36:39,448 uh, quite suddenly, mysteriously. 378 00:36:39,448 --> 00:36:42,243 No one was very surprised, 379 00:36:42,243 --> 00:36:44,328 or too upset, for that matter, 380 00:36:44,787 --> 00:36:46,997 and then your ancestor 381 00:36:46,997 --> 00:36:49,542 Katherine Miller, she bought the house. 382 00:36:49,542 --> 00:36:51,877 Oh, uh, her daughter 383 00:36:51,877 --> 00:36:53,462 was one of those who disappeared. 384 00:37:00,094 --> 00:37:02,221 Are you all right, Miss? 385 00:37:03,389 --> 00:37:05,349 Uh, yeah, yeah. I... 386 00:37:06,100 --> 00:37:08,769 This is just the first time I'm hearing any of this. 387 00:37:09,270 --> 00:37:10,438 Ah. 388 00:37:10,438 --> 00:37:14,316 Well, what I came to tell you was that I... I do have some letters... 389 00:37:14,316 --> 00:37:17,027 well, one long letter, actually, 390 00:37:17,027 --> 00:37:21,365 written by your great-grandmother in 1674. 391 00:37:22,867 --> 00:37:24,744 I can't quite make it out. 392 00:37:25,244 --> 00:37:27,329 The funny thing is, 393 00:37:27,329 --> 00:37:30,082 it was written to a woman named Kris. 394 00:37:31,709 --> 00:37:33,502 Maybe you were named after her. 395 00:37:34,879 --> 00:37:37,006 Wow. 396 00:38:09,413 --> 00:38:12,041 I have brought her to you, my prince. 397 00:38:13,918 --> 00:38:17,213 Your sacrifice as it was written. 398 00:38:18,798 --> 00:38:21,175 A child of the caul 399 00:38:21,175 --> 00:38:24,094 born on the blue moon, 400 00:38:24,094 --> 00:38:27,515 and she has the blood. 401 00:38:29,391 --> 00:38:31,602 This is my gift... 402 00:38:32,520 --> 00:38:34,605 to your glory. 403 00:39:04,760 --> 00:39:06,846 Yeah, man, but school is not the real world, OK? 404 00:39:07,388 --> 00:39:08,722 It's all crap. 405 00:39:08,722 --> 00:39:10,391 It's not going to be anything like it, not in a million years. 406 00:39:12,810 --> 00:39:14,395 I'll get it. 407 00:39:14,395 --> 00:39:17,439 You are a dreamer, man. Big dreamer. 408 00:39:19,942 --> 00:39:20,776 Yeah? 409 00:39:21,277 --> 00:39:25,114 Hello, my name is Phillip Covington. 410 00:39:26,407 --> 00:39:28,367 Kris, this is Phillip. 411 00:39:29,076 --> 00:39:30,327 He says he needs to talk to you. He's an... 412 00:39:30,327 --> 00:39:33,330 Architect with a particular interest 413 00:39:33,330 --> 00:39:34,874 in old houses. 414 00:39:34,874 --> 00:39:38,586 I've admired the house for some time, 415 00:39:38,586 --> 00:39:40,713 and I couldn't believe my good fortune 416 00:39:40,713 --> 00:39:43,257 that the Miller house was finally open 417 00:39:43,257 --> 00:39:45,885 and the owner home no less. 418 00:39:46,427 --> 00:39:49,096 I'm just learning about the house myself 419 00:39:49,305 --> 00:39:50,139 from Mr. Butterfield. 420 00:39:52,266 --> 00:39:56,645 This house is actually quite famous. 421 00:39:56,645 --> 00:39:59,523 It's been painted countless times. 422 00:39:59,523 --> 00:40:02,067 It was even an artist's home in years past. 423 00:40:02,526 --> 00:40:04,862 I could show you some drawings. 424 00:40:06,071 --> 00:40:08,866 You do realize the house could be worth a fortune, 425 00:40:10,367 --> 00:40:12,745 very powerful energy in this place. 426 00:40:13,495 --> 00:40:15,831 They say the wood was brought over from Spain 427 00:40:16,248 --> 00:40:18,417 from... from an old church. 428 00:40:20,377 --> 00:40:21,378 Can almost feel it. 429 00:40:24,423 --> 00:40:26,675 Excuse me. 430 00:40:26,675 --> 00:40:29,678 I've been town historian here for 37 years, 431 00:40:31,055 --> 00:40:32,389 and I've never seen any paintings. 432 00:40:33,557 --> 00:40:36,602 And as an expert on the genealogy 433 00:40:36,602 --> 00:40:39,229 of the Miller family, I can assure you 434 00:40:39,229 --> 00:40:41,023 no artist ever lived here. 435 00:40:42,274 --> 00:40:43,943 I'm afraid you're wrong. 436 00:40:46,028 --> 00:40:48,697 There's one here right now. 437 00:40:49,239 --> 00:40:51,909 Would you mind if I look around? 438 00:40:52,868 --> 00:40:54,912 No, uh, be my guest. 439 00:41:28,946 --> 00:41:30,406 I didn't catch your name, sir. 440 00:41:31,615 --> 00:41:33,242 Wonder if you could tell me your business here. 441 00:41:35,285 --> 00:41:36,745 I'll need those letters. 442 00:41:37,955 --> 00:41:39,540 For her eyes only, I'm afraid. 443 00:41:40,666 --> 00:41:41,709 Wait a moment. 444 00:41:42,626 --> 00:41:44,044 How did you know about those letters? 445 00:41:45,796 --> 00:41:47,214 Give them to me. 446 00:41:48,298 --> 00:41:52,970 I believe I'll have a conversation with young Kris. 447 00:41:53,512 --> 00:41:54,805 That won't be possible. 448 00:41:58,642 --> 00:42:00,811 I... Can't... Breathe. 449 00:42:03,147 --> 00:42:05,190 Then let me give you some air. 450 00:42:13,949 --> 00:42:18,162 Those who forget the past are doomed to repeat it. 451 00:42:33,177 --> 00:42:34,219 Where's Mr. Butterfield? 452 00:42:35,345 --> 00:42:37,639 Oh, he couldn't stay. 453 00:42:37,890 --> 00:42:39,892 He said he needed some air. 454 00:42:41,477 --> 00:42:42,978 Oh, I didn't see him leave. 455 00:42:44,313 --> 00:42:45,439 The storm is terrible. 456 00:42:47,399 --> 00:42:48,984 I forgot to ask him about the letters. 457 00:42:49,651 --> 00:42:51,779 Oh, yes. He mentioned them. 458 00:42:53,405 --> 00:42:54,823 I'm sure he'll return. 459 00:42:55,365 --> 00:42:56,533 What did he say about them? 460 00:42:57,201 --> 00:43:00,996 Well, the contents were rather vague. 461 00:43:00,996 --> 00:43:05,209 Something about, "we need a new mule, 462 00:43:05,209 --> 00:43:06,710 the butter churn is broken." 463 00:43:06,710 --> 00:43:09,755 The sort of thing those poor folks worried about. 464 00:43:09,755 --> 00:43:12,841 But enough of ancient history, 465 00:43:12,841 --> 00:43:14,343 I really should be going. 466 00:43:14,343 --> 00:43:17,763 No. Um, the storm. 467 00:43:17,763 --> 00:43:23,477 Maybe you could stay just for lunch or until the storm lets up. 468 00:43:24,561 --> 00:43:30,150 Yes, I... I suppose it would give me more time 469 00:43:30,150 --> 00:43:33,779 to see the house, and to get to know you. 470 00:43:34,613 --> 00:43:37,574 You could probably tell me so much about this place. 471 00:43:38,951 --> 00:43:41,286 Kris, you didn't have anything for breakfast. 472 00:43:41,286 --> 00:43:42,663 You want me to maybe make you something? 473 00:43:42,663 --> 00:43:44,748 No, I'll take care of it. Thanks. 474 00:43:44,748 --> 00:43:46,500 Um, you'll stay? 475 00:43:48,043 --> 00:43:49,962 OK. We're just gonna be hanging out. 476 00:43:49,962 --> 00:43:51,338 I hope it's not boring. 477 00:43:51,964 --> 00:43:54,174 Oh, I'm sure it will be anything but boring. 478 00:44:02,307 --> 00:44:04,852 Quite a girl, isn't she? 479 00:44:07,896 --> 00:44:11,066 You love her, don't you? 480 00:44:14,945 --> 00:44:16,113 No. 481 00:44:16,530 --> 00:44:18,824 Oh... 482 00:44:18,824 --> 00:44:20,826 you can't hide it. 483 00:44:20,826 --> 00:44:23,579 It oozes from you, lad, 484 00:44:23,579 --> 00:44:25,873 nor should it be hid. 485 00:44:25,873 --> 00:44:29,084 A man is never more a man 486 00:44:29,084 --> 00:44:31,170 than when he truly loves a woman. 487 00:44:34,673 --> 00:44:36,633 I... 488 00:44:36,633 --> 00:44:39,636 could help you 489 00:44:39,636 --> 00:44:40,971 win her. 490 00:44:45,184 --> 00:44:47,060 Uh... 491 00:44:48,145 --> 00:44:53,150 We went to high school together, and we are really close friends, but... 492 00:44:54,985 --> 00:44:56,820 she has a boyfriend already. 493 00:44:56,820 --> 00:44:58,488 She has Michael. 494 00:44:58,488 --> 00:45:00,115 He's not her true love. 495 00:45:01,450 --> 00:45:02,576 Anyone can see that. 496 00:45:04,578 --> 00:45:07,080 She's a sensitive girl, 497 00:45:07,080 --> 00:45:08,665 an artist. 498 00:45:08,665 --> 00:45:11,210 He doesn't understand her. 499 00:45:11,210 --> 00:45:14,087 Artists don't know what they think 500 00:45:14,087 --> 00:45:15,714 or what they want. 501 00:45:15,714 --> 00:45:17,299 They only know how they feel. 502 00:45:19,051 --> 00:45:22,804 Do you ever talk to her about feelings? 503 00:45:22,804 --> 00:45:25,641 About how she feels? 504 00:45:27,392 --> 00:45:28,518 No. 505 00:45:32,064 --> 00:45:35,400 So, I guess after lunch you'll be, uh, what, going? 506 00:45:37,152 --> 00:45:39,321 Well, actually, 507 00:45:39,321 --> 00:45:41,448 I thought I'd ride the storm out here. 508 00:45:41,990 --> 00:45:43,367 Your car doesn't work in the rain? 509 00:45:44,451 --> 00:45:45,410 No, it's not the rain. 510 00:45:46,119 --> 00:45:48,080 Come on, guys. Don't give him a hard time. 511 00:45:50,374 --> 00:45:51,583 You're an architect, huh? 512 00:45:52,125 --> 00:45:54,670 So, you what, design houses? 513 00:45:55,545 --> 00:45:57,881 No, Lise, boats. 514 00:45:59,967 --> 00:46:02,302 So what can you tell us about this house? 515 00:46:02,886 --> 00:46:03,929 Please. 516 00:46:05,138 --> 00:46:06,723 Certainly. Um... 517 00:46:08,392 --> 00:46:10,769 few people know this, 518 00:46:10,769 --> 00:46:13,939 but there's a series of catacombs 519 00:46:13,939 --> 00:46:15,941 designed underneath the house, 520 00:46:15,941 --> 00:46:18,235 an entire network of tunnels 521 00:46:18,235 --> 00:46:22,197 built as an escape route during Colonial times. 522 00:46:22,489 --> 00:46:24,366 Cool. Can we see them? 523 00:46:24,366 --> 00:46:26,535 I'm afraid they've been sealed for hundreds of years. 524 00:46:27,536 --> 00:46:30,163 So, um, Why'd you become an architect? 525 00:46:33,667 --> 00:46:37,462 It's my calling... like Ms. Kris' art, 526 00:46:37,921 --> 00:46:38,839 like Jerry's music. 527 00:46:39,381 --> 00:46:40,424 Like my golden touch. 528 00:46:41,300 --> 00:46:42,217 You sell-out. 529 00:46:42,426 --> 00:46:43,302 Like hell I am. 530 00:46:43,719 --> 00:46:46,263 A few years of sucking at the tit of the Wall Street money machine, 531 00:46:46,596 --> 00:46:48,140 I can do my own thing. 532 00:46:48,140 --> 00:46:50,183 Yeah, if you even know what your own thing is by that time. 533 00:46:50,976 --> 00:46:52,394 I just want to do my own work. 534 00:46:53,312 --> 00:46:55,188 Even if it means waiting tables, I don't care. 535 00:46:56,273 --> 00:46:58,233 I don't want to be a player in somebody else's dream. 536 00:46:59,526 --> 00:47:01,361 Because, I mean, you gotta be free. 537 00:47:02,696 --> 00:47:04,489 Did you guys ever feel like you had to do this thing 538 00:47:05,949 --> 00:47:08,201 and doing anything else is, you know, 539 00:47:08,201 --> 00:47:09,661 it's like digging a ditch, 540 00:47:09,661 --> 00:47:11,621 like a prison sentence? 541 00:47:13,040 --> 00:47:13,999 Exactly. 542 00:47:14,291 --> 00:47:15,167 Free to be a waitress. 543 00:47:15,959 --> 00:47:17,419 That sounds like bullshit to me. 544 00:47:18,545 --> 00:47:19,588 She won't be a waitress. 545 00:47:20,881 --> 00:47:21,715 I mean, she'll be an artist, 546 00:47:22,507 --> 00:47:24,176 an artist with ketchup stains, that's all. 547 00:47:26,094 --> 00:47:28,388 Thanks. That was nice. 548 00:47:45,614 --> 00:47:47,157 Interesting amulet. 549 00:47:48,075 --> 00:47:49,785 Oh, thanks. 550 00:47:50,494 --> 00:47:52,162 It's kind of like my protector. 551 00:47:53,080 --> 00:47:57,626 Yes. The, uh... Diana stone, isn't it? 552 00:47:58,210 --> 00:47:59,044 The huntress. 553 00:47:59,878 --> 00:48:03,006 No demon can harm you as long as you wear it. 554 00:48:05,592 --> 00:48:07,344 Yeah. That's right. 555 00:48:09,763 --> 00:48:13,225 So, uh, is she a close friend? 556 00:48:17,354 --> 00:48:19,564 She's my best friend. Why? 557 00:48:20,649 --> 00:48:21,775 Nothing. 558 00:48:22,734 --> 00:48:26,738 She's surrounded by her closest friends. 559 00:48:27,781 --> 00:48:28,657 That's good. 560 00:49:28,133 --> 00:49:30,343 The future captain of industry. 561 00:49:31,178 --> 00:49:32,220 Hey, whatever it takes. 562 00:49:32,888 --> 00:49:34,639 To? 563 00:49:34,639 --> 00:49:36,641 To live the good life, to not have to struggle, 564 00:49:37,225 --> 00:49:38,226 to make it. 565 00:49:40,103 --> 00:49:41,605 You've known bad times? 566 00:49:46,985 --> 00:49:48,653 My old man a dreamer like her, 567 00:49:49,613 --> 00:49:51,490 but you can't feed your family on dreams, right? 568 00:49:56,953 --> 00:49:58,246 Your father disappointed you? 569 00:50:01,458 --> 00:50:03,126 That's the fucking understatement of the year. 570 00:50:04,878 --> 00:50:08,089 And you're afraid you'll be just like him? 571 00:50:09,716 --> 00:50:11,176 Hell, no. I'm nothing like him. 572 00:50:13,887 --> 00:50:14,930 I imagine not. 573 00:50:16,723 --> 00:50:18,016 You're a different person. 574 00:50:18,558 --> 00:50:19,559 You have a different heart. 575 00:50:20,894 --> 00:50:24,689 You may be better served trying to be more like Michael 576 00:50:24,689 --> 00:50:26,691 than trying to be less like your father. 577 00:50:29,110 --> 00:50:31,154 It's all a matter of emphasis. 578 00:50:44,584 --> 00:50:46,545 !' YOU guys... 579 00:50:46,545 --> 00:50:49,422 that man, the architect, 580 00:50:49,422 --> 00:50:50,882 has he been talking with you? 581 00:50:50,882 --> 00:50:52,217 Yeah, Phillip, he's cool, don't you think? 582 00:50:52,551 --> 00:50:54,803 Hm. Did he ask you about Kris? 583 00:50:56,137 --> 00:50:57,180 Yeah. So? 584 00:50:59,391 --> 00:51:00,475 I don't like this. 585 00:51:01,059 --> 00:51:02,018 What? 586 00:51:02,561 --> 00:51:03,436 You don't like what? 587 00:51:04,229 --> 00:51:06,398 His snooping around, 588 00:51:06,398 --> 00:51:08,400 the questions. 589 00:51:08,400 --> 00:51:10,193 Have you ever noticed the way he watches us? 590 00:51:10,193 --> 00:51:11,111 Oh, Jesus, Robin. 591 00:51:11,486 --> 00:51:12,904 Chill. He's an architect, right? 592 00:51:13,488 --> 00:51:14,531 He wants to learn about the house. 593 00:51:14,531 --> 00:51:15,991 So, of course, he's interested in Kris. 594 00:51:16,533 --> 00:51:18,076 That's why he's here. 595 00:51:19,828 --> 00:51:20,912 He's gonna ask questions. 596 00:51:23,832 --> 00:51:24,791 Did you give him anything? 597 00:51:25,417 --> 00:51:26,585 Did he take anything from you? 598 00:51:27,877 --> 00:51:29,129 No. Why? 599 00:51:31,089 --> 00:51:32,048 Nothing. 600 00:51:32,716 --> 00:51:34,092 Don't trip out, he's cool. 601 00:52:29,230 --> 00:52:30,190 What is it, sweetie? 602 00:53:25,537 --> 00:53:26,621 Michael! 603 00:53:26,996 --> 00:53:28,123 Michael! 604 00:53:29,040 --> 00:53:30,166 Michael! 605 00:53:32,544 --> 00:53:34,421 Michael. Michael. 606 00:53:37,841 --> 00:53:39,467 Mi... 607 00:53:57,110 --> 00:54:00,697 Kris, Kris, wake up. 608 00:54:00,697 --> 00:54:02,574 You were having a nightmare. 609 00:54:02,574 --> 00:54:04,159 Oh, God. 610 00:54:07,370 --> 00:54:09,122 It was so real. 611 00:54:10,331 --> 00:54:11,875 Well, it's a good thing I came in when I did. 612 00:54:12,584 --> 00:54:13,960 You're thrashing around like a mental patient. 613 00:54:15,086 --> 00:54:16,504 Thanks for the image. 614 00:54:20,175 --> 00:54:22,927 Look, Kris, that guy Phillip, 615 00:54:23,928 --> 00:54:24,888 do you know where he is? 616 00:54:28,057 --> 00:54:29,184 He was in my dream. 617 00:54:31,561 --> 00:54:34,105 No. I figure he is checking out the house. Why? 618 00:54:35,732 --> 00:54:37,233 I get a bad vibe. 619 00:54:38,067 --> 00:54:39,861 You get a bad vibe watching cartoons. 620 00:54:39,861 --> 00:54:42,280 Yeah, that's right, like those old Bugs Bunnys, 621 00:54:42,280 --> 00:54:43,948 the ones that are about death and hunting... 622 00:54:43,948 --> 00:54:44,866 Robin... 623 00:54:45,366 --> 00:54:46,951 what's this about? 624 00:54:50,079 --> 00:54:52,040 Look, just do me a favor. 625 00:54:52,957 --> 00:54:53,917 Don't give him anything. 626 00:54:54,918 --> 00:54:56,002 Huh? 627 00:54:56,002 --> 00:54:57,670 I think he's bad, Kris. 628 00:54:57,670 --> 00:55:00,173 The way he watches, what he asks about, 629 00:55:00,173 --> 00:55:02,425 about you, about how close we are to you, 630 00:55:02,425 --> 00:55:05,136 the things he knows. 631 00:55:05,136 --> 00:55:07,138 I threw the Tarot about him. 632 00:55:07,138 --> 00:55:08,223 The news wasn't good. 633 00:55:08,723 --> 00:55:09,766 Meaning? 634 00:55:09,766 --> 00:55:10,767 Meaning, he's not what he seems. 635 00:55:11,267 --> 00:55:12,936 I think he's a witch, Kris. 636 00:55:14,479 --> 00:55:15,438 A warlock. 637 00:55:16,231 --> 00:55:19,526 OK, I thought that you said that you were a witch. 638 00:55:20,568 --> 00:55:22,987 I am, but it's different. 639 00:55:22,987 --> 00:55:24,447 True followers of the craft 640 00:55:24,447 --> 00:55:27,367 practice their powers for the good, for the earth, 641 00:55:27,367 --> 00:55:29,285 for the occasional love potion, of course, 642 00:55:29,285 --> 00:55:31,538 but anyone can learn to use those powers. 643 00:55:31,996 --> 00:55:34,457 OK, so what do we do? 644 00:55:35,083 --> 00:55:37,168 OK, listen. 645 00:55:37,168 --> 00:55:39,087 "Witches, Warlocks, and other demons 646 00:55:39,087 --> 00:55:40,880 "that commune with the devil work their spells 647 00:55:40,880 --> 00:55:43,675 "with the aid of a personal item from their victim. 648 00:55:43,675 --> 00:55:45,134 "If the item is given willingly, 649 00:55:45,134 --> 00:55:46,594 the spell has that much more power." 650 00:55:48,888 --> 00:55:51,307 So I won't give him anything? 651 00:55:51,891 --> 00:55:53,184 That's right. Just as a precaution. 652 00:55:54,561 --> 00:55:57,981 OK. He's different, I'll give you that, 653 00:55:58,815 --> 00:56:00,358 but he's a demon, 654 00:56:00,358 --> 00:56:03,987 and he's going to cast spells on us, and... why? 655 00:56:04,404 --> 00:56:06,281 I don't know, but I'm gonna find out. 656 00:56:07,156 --> 00:56:08,533 In the meantime, 657 00:56:08,533 --> 00:56:09,951 promise me you won't give him anything. 658 00:56:13,037 --> 00:56:14,122 OK. 659 00:56:15,790 --> 00:56:17,166 His plans... 660 00:56:18,585 --> 00:56:19,836 Hey 661 00:56:21,129 --> 00:56:23,256 I just want to thank you so much for the advice 662 00:56:23,256 --> 00:56:24,507 that, you know, you gave me. 663 00:56:24,507 --> 00:56:26,384 I've never seen her react like that before. 664 00:56:26,718 --> 00:56:27,844 You're welcome, lad. 665 00:56:28,344 --> 00:56:30,305 Uh, this... 666 00:56:30,305 --> 00:56:31,723 remember, I told you I'd let you see 667 00:56:31,723 --> 00:56:33,474 some of my music? Check this out. 668 00:56:33,725 --> 00:56:35,393 This one's about Kris. 669 00:56:36,686 --> 00:56:38,229 They all are. 670 00:56:38,813 --> 00:56:40,273 Don't tell her that. 671 00:56:46,279 --> 00:56:49,198 His song is his soul, 672 00:56:49,407 --> 00:56:52,577 his soul is he, 673 00:56:52,577 --> 00:56:56,164 and as it burns he'll belong to me. 674 00:57:13,806 --> 00:57:20,313 Now, Jerry, I need you to do something for me. 675 00:58:00,603 --> 00:58:02,188 You two, man... 676 00:58:02,438 --> 00:58:04,273 But that's, like, the whole point of natural selection. 677 00:58:04,691 --> 00:58:07,360 Every few years, there's, like, this thinning of the herd, you know? 678 00:58:07,652 --> 00:58:11,406 That's why we've got wars and famine, plagues. 679 00:58:11,406 --> 00:58:13,574 Check it out. We've got chicken flu, 680 00:58:13,574 --> 00:58:16,035 Mad Cow, Ebola, AIDS. I mean, 681 00:58:16,035 --> 00:58:18,079 I'd say we got two years max. 682 00:58:18,579 --> 00:58:20,707 So, have fun while you can. 683 00:58:20,707 --> 00:58:22,166 Amen, baby, amen. 684 00:58:22,166 --> 00:58:24,252 Looks like I'm getting a lot of work done down here. 685 00:58:24,961 --> 00:58:26,838 Look, I'm going back upstairs. 686 00:58:26,838 --> 00:58:28,172 Call me when it's time to make dinner... 687 00:58:28,172 --> 00:58:30,216 that is if the world is still standing. 688 00:58:44,731 --> 00:58:45,690 I know who you are. 689 00:58:46,024 --> 00:58:47,567 What do you want? 690 00:58:48,067 --> 00:58:49,152 What do you want from us? 691 00:58:49,527 --> 00:58:50,862 The Miller girl. 692 00:58:51,863 --> 00:58:53,656 You're going to give her to me. 693 00:58:54,949 --> 00:58:56,492 No way. Never. 694 00:58:56,492 --> 00:58:57,410 Then die. 695 00:58:58,536 --> 00:58:59,454 It's that simple. 696 00:59:03,374 --> 00:59:06,961 Are you... looking for this? 697 00:59:11,424 --> 00:59:14,052 Oh, yes, it's yours. 698 00:59:28,316 --> 00:59:31,986 Ahh. Azarak, Zimerak, Arodia. 699 00:59:34,864 --> 00:59:36,908 Wow, this stuff really works. 700 00:59:37,283 --> 00:59:40,453 Yes. Yes, it does. 701 00:59:41,913 --> 00:59:44,665 But in naive hands it's merely a parlor trick. 702 00:59:56,052 --> 00:59:59,013 Azarak, Zimerak, Arodia. 703 01:00:04,477 --> 01:00:06,771 Azarak, Zimerak, Arodia! 704 01:00:08,272 --> 01:00:11,526 For each of your spells, I have 20 against them. 705 01:00:19,283 --> 01:00:21,494 Be still, young witch. 706 01:00:54,193 --> 01:00:55,278 Where's Robin? 707 01:00:55,278 --> 01:00:56,737 She was gonna make sauce. 708 01:00:56,737 --> 01:00:59,157 I don't know. I haven't seen her for a while. 709 01:00:59,991 --> 01:01:02,285 Have any of you guys talked to her about Phillip? 710 01:01:03,202 --> 01:01:04,662 She thinks he's bad news. 711 01:01:04,662 --> 01:01:05,705 I agree. 712 01:01:06,080 --> 01:01:07,081 I don't trust the guy. 713 01:01:07,290 --> 01:01:08,708 Lisa likes him though. 714 01:01:09,000 --> 01:01:10,042 Look, 715 01:01:10,042 --> 01:01:12,461 I don't like him, OK. 716 01:01:12,461 --> 01:01:15,047 Jeez, you get one incredibly handsome guy around them, 717 01:01:15,047 --> 01:01:16,340 and they get all jealous. 718 01:01:18,551 --> 01:01:19,677 What do you think, Jerry? 719 01:01:21,846 --> 01:01:23,681 What? You talking to me? 720 01:01:26,267 --> 01:01:28,477 Phillip. What do you think about him? 721 01:01:32,106 --> 01:01:34,817 He's a good guy. He's smart. 722 01:01:35,151 --> 01:01:39,530 How would you know he's smart? 723 01:01:39,989 --> 01:01:41,282 Leave me alone, man. 724 01:01:44,118 --> 01:01:45,536 You know, I'm gonna forget that, bitch, 725 01:01:47,330 --> 01:01:48,831 but you better watch your manners next time. 726 01:01:48,831 --> 01:01:50,208 - Scott. - What? 727 01:01:50,208 --> 01:01:51,709 I was just fucking around. 728 01:02:00,551 --> 01:02:01,969 It's almost time. 729 01:02:04,013 --> 01:02:05,723 Oh, you scared me. 730 01:02:05,932 --> 01:02:08,809 Time for what? Oh, time for dinner. 731 01:02:09,227 --> 01:02:11,062 Except if we didn't bring the spaghetti strainer, 732 01:02:11,062 --> 01:02:12,146 it's gonna be a long night. 733 01:02:13,356 --> 01:02:15,233 Your timepiece... 734 01:02:15,233 --> 01:02:16,359 it's quite old. 735 01:02:16,776 --> 01:02:18,236 Huh? 736 01:02:18,236 --> 01:02:19,070 Oh, the watch. 737 01:02:20,905 --> 01:02:22,698 That's funny. 738 01:02:22,698 --> 01:02:23,699 Funny? 739 01:02:23,699 --> 01:02:25,326 It was my father's. 740 01:02:25,326 --> 01:02:26,744 Pretty much the only thing he ever gave me 741 01:02:26,744 --> 01:02:27,995 that was worth anything. 742 01:02:29,372 --> 01:02:30,456 I should sell it. 743 01:02:30,915 --> 01:02:35,253 I could get it appraised for you so you're not taken advantage of. 744 01:02:35,962 --> 01:02:36,963 Right on. 745 01:02:40,258 --> 01:02:41,300 Rob... 746 01:02:45,930 --> 01:02:47,139 Robin... 747 01:02:54,772 --> 01:02:55,982 Oh, God. 748 01:03:05,199 --> 01:03:08,953 The father's son will end this day 749 01:03:08,953 --> 01:03:12,456 just like this fruit, in death's decay. 750 01:03:24,510 --> 01:03:26,512 I'm really worried about Robin. 751 01:03:26,512 --> 01:03:28,556 I mean, how do you get lost in a house? 752 01:03:29,390 --> 01:03:30,725 Are you kidding? 753 01:03:30,725 --> 01:03:32,727 She's probably meditating in a closet somewhere. 754 01:03:32,727 --> 01:03:34,061 You know how she is 755 01:03:34,061 --> 01:03:35,396 if the vibes aren't right or something. 756 01:03:35,646 --> 01:03:37,606 Yeah. I mean, don't you remember last year at the lake? 757 01:03:38,149 --> 01:03:40,276 She hid in the closet for what, four hours, 758 01:03:40,276 --> 01:03:42,194 because she wanted to get into her own head? 759 01:03:42,611 --> 01:03:43,571 They found her playing a sitar, 760 01:03:44,113 --> 01:03:45,698 jacked up on millet cookies and wheatgrass. 761 01:03:45,948 --> 01:03:48,534 Yeah, but if I remember correctly, she did achieve head space liftoff, 762 01:03:48,534 --> 01:03:50,870 and weren't we jealous. 763 01:03:50,870 --> 01:03:53,914 You know, you guys can all make jokes, but I don't know anybody 764 01:03:53,914 --> 01:03:56,625 more perceptive or sensitive than Robin. 765 01:03:57,126 --> 01:03:58,961 And she's a really good person. 766 01:03:59,295 --> 01:04:01,630 She would never make fun of you behind your back. 767 01:04:05,009 --> 01:04:06,886 She's a freak. 768 01:04:07,678 --> 01:04:09,221 - Fuck you. - OK. 769 01:04:09,388 --> 01:04:10,556 What, Kris? I'm just saying. 770 01:04:10,556 --> 01:04:11,932 I know what you're just saying. 771 01:04:11,932 --> 01:04:13,059 Hey! 772 01:04:13,059 --> 01:04:14,727 Could everybody just chill? 773 01:04:14,727 --> 01:04:16,145 Huh? 774 01:04:17,063 --> 01:04:18,397 Hey, man, you OK? 775 01:04:18,397 --> 01:04:20,399 You don't look so good. 776 01:04:20,399 --> 01:04:21,734 You're all yellow. 777 01:04:23,402 --> 01:04:26,697 I'll be fine. It's probably just indigestion or something. 778 01:04:29,992 --> 01:04:31,869 Sweetheart, are you all right? 779 01:04:32,995 --> 01:04:33,954 What? 780 01:04:39,710 --> 01:04:42,630 You're OK, aren't you, Jerry? 781 01:04:50,221 --> 01:04:51,347 I have a headache. 782 01:04:53,432 --> 01:04:54,975 Jeez, this is one sickly bunch. 783 01:04:56,644 --> 01:04:58,396 Well, you make sure you stay healthy, OK? 784 01:05:00,940 --> 01:05:03,943 This is ridiculous. I'm gonna find Robin 785 01:05:03,943 --> 01:05:05,820 if I have to turn the house upside down. 786 01:05:07,947 --> 01:05:09,573 I'd appreciate some help. 787 01:05:11,283 --> 01:05:13,828 I'll see if I can place her. 788 01:05:14,078 --> 01:05:15,079 Great. 789 01:05:18,290 --> 01:05:19,625 Take care of yourself. 790 01:05:27,174 --> 01:05:29,760 Hey. Look what Phillip gave me. 791 01:05:31,178 --> 01:05:34,473 Supposedly, it was used right around here to get the witches to confess. 792 01:05:34,473 --> 01:05:35,558 Hm. 793 01:05:35,766 --> 01:05:37,685 You know, we always wanted one of these. 794 01:05:39,145 --> 01:05:41,397 Yeah, well, I thought it was really sweet, 795 01:05:41,939 --> 01:05:44,900 so I gave him that drawing that Kris did of us. 796 01:06:18,476 --> 01:06:22,146 ♪ I don't know how to tell you ♪ 797 01:06:22,146 --> 01:06:23,814 ♪ How I feel ♪ 798 01:06:28,819 --> 01:06:32,656 ♪ Words fall from my mouth ♪ 799 01:06:32,656 --> 01:06:34,658 ♪ Like steel ♪ 800 01:06:37,828 --> 01:06:39,497 ♪ There's an itch ♪ 801 01:06:39,497 --> 01:06:41,665 ♪ In the middle of my back ♪ 802 01:06:43,334 --> 01:06:45,336 ♪ You know that spot ♪ 803 01:06:45,336 --> 01:06:47,963 ♪ That's so damn hard to reach ♪ 804 01:06:48,339 --> 01:06:49,924 ♪ But still ♪ 805 01:06:52,009 --> 01:06:54,595 ♪ I'm sweet as a peach ♪ 806 01:06:55,679 --> 01:06:56,889 Oh, yeah. 807 01:07:09,944 --> 01:07:13,989 ♪ Gazing at the stars... ♪ What's up? 808 01:07:13,989 --> 01:07:15,157 Lise? 809 01:07:15,157 --> 01:07:16,951 ♪ I get lost in your space... ♪ 810 01:07:16,951 --> 01:07:18,244 Lisa? 811 01:07:19,495 --> 01:07:20,496 Lisa, come on. 812 01:07:20,496 --> 01:07:21,664 Where are you, baby? 813 01:07:23,499 --> 01:07:24,500 Lise? 814 01:07:29,380 --> 01:07:30,214 Lisa. 815 01:07:37,179 --> 01:07:42,184 Aaaaaaaaaah! 816 01:07:43,060 --> 01:07:44,353 Robin? 817 01:07:47,356 --> 01:07:48,524 Robin? 818 01:07:55,906 --> 01:07:57,241 Robin? 819 01:08:04,540 --> 01:08:05,541 Robin? 820 01:08:07,209 --> 01:08:08,544 Robin? 821 01:08:34,153 --> 01:08:35,154 Robin? 822 01:08:45,080 --> 01:08:45,998 Aaah! 823 01:09:18,739 --> 01:09:21,075 Under his hideous spell, 824 01:09:21,075 --> 01:09:23,744 those closest to you are forced to betray you, 825 01:09:23,744 --> 01:09:25,996 or suffer an agonizing and cruel death. 826 01:09:28,165 --> 01:09:29,458 How say you? 827 01:09:34,338 --> 01:09:35,506 Take her. 828 01:09:36,173 --> 01:09:38,634 Then, on the blue moon, 829 01:09:38,634 --> 01:09:41,970 you, the child of the caul, daughter of a witch, 830 01:09:41,970 --> 01:09:45,182 were taken to his lair as his evil sacrifice. 831 01:09:45,182 --> 01:09:46,642 Mr. Miller. 832 01:09:49,019 --> 01:09:50,187 Take her. 833 01:09:50,187 --> 01:09:52,856 Of course, I knew how to defeat him, 834 01:09:52,856 --> 01:09:56,735 or thought I did, for I was a woman of the craft, 835 01:09:56,735 --> 01:09:58,195 and I had the talisman. 836 01:10:00,406 --> 01:10:02,116 But I made a horrible mistake: 837 01:10:02,116 --> 01:10:05,661 I didn't kill the evil, and only now do I know 838 01:10:05,661 --> 01:10:08,664 the only true way to kill the warlock is to... 839 01:10:10,999 --> 01:10:13,210 ls to what? ls to what? 840 01:10:17,339 --> 01:10:18,465 To what?! 841 01:10:23,887 --> 01:10:26,014 Jerry... 842 01:10:26,014 --> 01:10:27,349 Jerry... 843 01:10:27,349 --> 01:10:29,768 Jerry, we gotta get out of here. 844 01:10:29,768 --> 01:10:31,186 We gotta find Michael, and we gotta get out of here. 845 01:10:31,186 --> 01:10:32,563 Jesus, Jerry! 846 01:10:33,397 --> 01:10:34,231 Michael? 847 01:10:37,359 --> 01:10:38,360 Michael! 848 01:10:38,360 --> 01:10:39,695 Be still. 849 01:10:44,032 --> 01:10:45,033 Michael? 850 01:10:46,243 --> 01:10:47,244 Michael! 851 01:10:49,079 --> 01:10:50,080 Michael... 852 01:10:55,252 --> 01:10:56,587 What are you doing here? 853 01:10:57,171 --> 01:10:58,714 What do you want? 854 01:10:59,715 --> 01:11:00,799 You. 855 01:11:01,675 --> 01:11:04,636 I've waited a long time... 856 01:11:04,636 --> 01:11:06,764 a very long time. 857 01:11:07,473 --> 01:11:08,474 I want you gone. 858 01:11:09,600 --> 01:11:11,935 So desperate to find out who you are. 859 01:11:13,520 --> 01:11:16,273 Do you want to know, Kris? 860 01:11:18,567 --> 01:11:20,652 You don't know me. 861 01:11:20,652 --> 01:11:23,322 A child of the caul, 862 01:11:23,322 --> 01:11:26,116 born of witch's blood. 863 01:11:26,116 --> 01:11:28,118 You'll be sacrificed, 864 01:11:28,118 --> 01:11:30,788 and as your blood runs, 865 01:11:30,788 --> 01:11:34,541 I'll raise from the pits of hell a woman, 866 01:11:34,541 --> 01:11:36,543 a consort, 867 01:11:36,543 --> 01:11:39,213 who will mother a race of evil 868 01:11:39,213 --> 01:11:41,006 the world has never seen. 869 01:11:41,715 --> 01:11:45,677 It is my purpose, my destiny, 870 01:11:45,677 --> 01:11:47,262 and yours. 871 01:11:47,554 --> 01:11:51,058 You're insane. That is not who I am. 872 01:11:51,058 --> 01:11:52,893 I am not a witch. 873 01:11:52,893 --> 01:11:54,228 No, you're not. 874 01:11:54,228 --> 01:11:56,063 That's clear. 875 01:11:56,063 --> 01:11:58,065 You're a scared little girl, 876 01:11:58,065 --> 01:12:00,317 and you don't have the power, 877 01:12:00,317 --> 01:12:01,860 but your mother did. 878 01:12:03,320 --> 01:12:04,780 You have her blood. 879 01:12:05,322 --> 01:12:06,782 That's all I need. 880 01:12:10,327 --> 01:12:11,286 Jerry? 881 01:12:13,038 --> 01:12:13,914 Michael! 882 01:12:14,623 --> 01:12:16,542 Scott! 883 01:12:17,835 --> 01:12:19,002 How ironic, 884 01:12:19,002 --> 01:12:21,839 when it is I that need your friends 885 01:12:21,839 --> 01:12:24,174 for the sacrifice to have its effect. 886 01:12:26,677 --> 01:12:30,180 It's an inconvenience, but as they say, 887 01:12:30,180 --> 01:12:31,765 "The devil is in the details." 888 01:12:34,518 --> 01:12:36,103 Let me show you something. 889 01:12:44,903 --> 01:12:46,822 Aaaaah! 890 01:12:47,656 --> 01:12:51,785 Aaaaaaah! 891 01:13:02,629 --> 01:13:04,339 What will they do, Kris? 892 01:13:05,674 --> 01:13:09,344 Do you think they'll forsake you to end their suffering? 893 01:13:09,344 --> 01:13:11,805 Perhaps you'll be saved by young Jerry. 894 01:13:12,347 --> 01:13:15,350 you and music... 895 01:13:17,019 --> 01:13:18,604 but after what I've done to him, 896 01:13:18,604 --> 01:13:19,938 he'll forsake you, 897 01:13:19,938 --> 01:13:22,107 or he'll never hear another note again. 898 01:13:22,399 --> 01:13:25,319 And then there's Michael, your great love. 899 01:13:25,527 --> 01:13:29,448 Well, he's literally turning into his father. 900 01:13:30,532 --> 01:13:32,576 Unfortunately, 901 01:13:32,576 --> 01:13:34,494 his father is dead. 902 01:13:35,746 --> 01:13:37,456 It's of no use, Kris. 903 01:13:38,081 --> 01:13:39,625 I've sealed the house. 904 01:13:48,884 --> 01:13:52,512 The sacrificial child must be given to me. 905 01:13:53,847 --> 01:13:55,766 Do you give her to me, friends? 906 01:13:58,560 --> 01:14:01,146 - Yes. - No! 907 01:14:01,605 --> 01:14:03,273 - Take her. - No! 908 01:14:04,691 --> 01:14:06,276 - I can't! - Please, baby... 909 01:14:06,944 --> 01:14:08,987 Do what he wants! You give that bitch up! 910 01:14:14,409 --> 01:14:15,410 I'll do what you want. 911 01:14:42,980 --> 01:14:44,314 Don't worry, Jerry. 912 01:14:45,983 --> 01:14:48,610 I can hear you, as you can hear me. 913 01:14:55,367 --> 01:14:56,576 I can't. 914 01:14:58,537 --> 01:15:00,122 No matter what you do to me. 915 01:15:05,168 --> 01:15:06,378 I love her. 916 01:15:10,173 --> 01:15:12,426 I see, Jerry. 917 01:15:14,511 --> 01:15:15,595 Yes. 918 01:15:20,017 --> 01:15:21,852 Let me show you something. 919 01:15:33,196 --> 01:15:34,239 I won't do it. 920 01:15:35,532 --> 01:15:38,827 The others have already forsaken her, Michael. 921 01:15:39,828 --> 01:15:42,414 Are you willing to die for her? 922 01:15:51,131 --> 01:15:54,843 Aaah! 923 01:17:10,460 --> 01:17:11,378 Aah! 924 01:17:34,860 --> 01:17:36,236 No! 925 01:17:41,533 --> 01:17:42,868 As is the piece... 926 01:17:45,203 --> 01:17:46,580 so is the whole. 927 01:17:46,872 --> 01:17:48,373 Kris! 928 01:17:48,373 --> 01:17:49,916 Michael! 929 01:17:50,167 --> 01:17:51,668 Now, Michael... 930 01:17:53,044 --> 01:17:55,589 this could last a very long time. 931 01:17:56,339 --> 01:17:57,465 I'm sorry, Kris! 932 01:17:58,675 --> 01:18:00,093 Take her. 933 01:18:00,093 --> 01:18:01,970 See you soon, Kris. 934 01:18:02,262 --> 01:18:03,597 Michael! 935 01:18:03,597 --> 01:18:06,266 One more loyal friend to go. 936 01:18:06,892 --> 01:18:08,143 Michael. 937 01:18:16,318 --> 01:18:18,278 Jerry. Oh, God. 938 01:18:19,279 --> 01:18:20,614 Let's go. 939 01:18:20,614 --> 01:18:24,284 Jerry... Let go of me. 940 01:18:24,284 --> 01:18:25,285 Jerry... 941 01:18:28,288 --> 01:18:30,790 No! Jerry, no! 942 01:18:38,506 --> 01:18:39,466 She's yours. 943 01:18:42,302 --> 01:18:44,137 Jerry, oh, my... 944 01:18:45,680 --> 01:18:46,681 No! 945 01:18:49,684 --> 01:18:51,686 No! Jerry, why?! 946 01:18:52,354 --> 01:18:55,023 No! No! No! 947 01:18:55,023 --> 01:18:56,775 Jerry, why?! 948 01:19:01,780 --> 01:19:03,531 Would you like to see what I showed Jerry? 949 01:19:04,407 --> 01:19:06,743 The one fate worse than his deafness? 950 01:19:06,743 --> 01:19:09,371 The one thing that turned him against you. 951 01:19:13,959 --> 01:19:16,586 Yeah, like I wanna be alone with Jerry. 952 01:19:16,795 --> 01:19:19,256 I mean, is Jerry gonna protect me? 953 01:19:19,673 --> 01:19:21,341 I don't think so. 954 01:19:21,341 --> 01:19:24,427 Yeah, like I might wanna be alone with Jerry. 955 01:19:24,427 --> 01:19:25,971 Oh, I don't think so. 956 01:19:25,971 --> 01:19:29,266 Yeah, like I might wanna be alone with Jerry... 957 01:19:29,266 --> 01:19:32,227 Yeah, like I might wanna be alone with Jerry. 958 01:19:35,855 --> 01:19:38,024 You see, Kris... 959 01:19:38,984 --> 01:19:42,320 Jerry was actually quite strong. 960 01:19:42,320 --> 01:19:44,656 He'd withstand anything 961 01:19:44,656 --> 01:19:47,492 except the idea you thought him a joke. 962 01:19:48,326 --> 01:19:51,121 That, to him, was worse than death. 963 01:19:51,663 --> 01:19:54,165 You're sick. I didn't say those things. 964 01:19:54,749 --> 01:19:56,209 Not like that. 965 01:19:58,670 --> 01:20:00,338 Motherfucker! 966 01:20:00,672 --> 01:20:02,882 Let go of me! 967 01:20:02,882 --> 01:20:05,135 No! No! 968 01:20:13,351 --> 01:20:14,728 No! 969 01:20:17,480 --> 01:20:19,024 Somebody! 970 01:20:23,028 --> 01:20:24,696 Michael... 971 01:20:29,367 --> 01:20:30,577 Michael! 972 01:20:38,668 --> 01:20:39,961 No one can hear you, lass... 973 01:20:41,004 --> 01:20:44,632 and if they could, they'd be of little help. 974 01:20:47,052 --> 01:20:49,846 As much as I relish your screams, 975 01:20:49,846 --> 01:20:52,515 I do need to concentrate. 976 01:21:29,719 --> 01:21:32,555 People believe they live many lives, Kris, 977 01:21:32,555 --> 01:21:35,767 repeating life's lessons... 978 01:21:35,767 --> 01:21:38,770 over and over... 979 01:21:38,770 --> 01:21:42,107 until they reach paradise. 980 01:21:42,107 --> 01:21:44,109 But some of us... 981 01:21:44,109 --> 01:21:47,153 those of the witches' blood, 982 01:21:47,153 --> 01:21:50,490 or those born into it... 983 01:21:50,490 --> 01:21:53,034 are literally reborn intact 984 01:21:53,034 --> 01:21:57,122 into the very same lives as they were before. 985 01:22:23,314 --> 01:22:29,028 I've waited 350 years for this moment. 986 01:22:29,028 --> 01:22:31,364 Do you remember? 987 01:22:33,032 --> 01:22:35,702 When you return, Kris, 988 01:22:35,702 --> 01:22:40,039 it will be as the bride of Lucifer himself. 989 01:22:42,041 --> 01:22:45,503 And, Kris... 990 01:22:45,503 --> 01:22:47,964 he'll never let you down. 991 01:22:58,892 --> 01:23:00,977 Obedon... 992 01:23:00,977 --> 01:23:03,646 Asmodeus... 993 01:23:03,646 --> 01:23:05,482 Astaroth... 994 01:23:05,482 --> 01:23:07,984 Belisle... 995 01:23:07,984 --> 01:23:09,986 Belphegor... 996 01:23:09,986 --> 01:23:12,989 Sammael... 997 01:23:12,989 --> 01:23:14,699 Rofogael... 998 01:23:14,699 --> 01:23:18,036 Angels of hell, hear me. 999 01:23:19,496 --> 01:23:23,958 Prepare our dark prince Lucifer 1000 01:23:23,958 --> 01:23:26,336 for his new bride. 1001 01:23:33,051 --> 01:23:34,010 Ah! 1002 01:23:39,682 --> 01:23:43,520 You won't escape me this time, Kris. 1003 01:23:43,520 --> 01:23:45,939 There's no one here to help you now. 1004 01:23:46,523 --> 01:23:49,734 I'm afraid mommy's not coming. 1005 01:24:46,749 --> 01:24:47,667 Ah! 1006 01:25:06,644 --> 01:25:09,647 You can't use the talisman. 1007 01:25:09,647 --> 01:25:11,941 You don't have the power. 1008 01:25:13,985 --> 01:25:15,653 Yes... 1009 01:25:15,653 --> 01:25:16,821 Yes, I can. 1010 01:25:49,687 --> 01:25:52,523 You don't have the power! 1011 01:25:54,025 --> 01:25:54,859 No! 1012 01:26:19,467 --> 01:26:23,513 You think you can defeat me with my own weapons? 1013 01:26:31,145 --> 01:26:32,188 No. 1014 01:26:32,814 --> 01:26:34,065 With mine. 1015 01:27:46,637 --> 01:27:48,723 I'm sending you away, my love... 1016 01:27:50,683 --> 01:27:52,018 as we talked about. 1017 01:27:54,437 --> 01:27:56,647 You will never be safe here now. 1018 01:27:58,316 --> 01:28:00,860 I'll join you when I can, 1019 01:28:00,860 --> 01:28:02,195 but remember, 1020 01:28:02,195 --> 01:28:05,531 no matter what happens... 1021 01:28:07,533 --> 01:28:09,494 I'll always be with you. 1022 01:28:12,789 --> 01:28:14,457 I'll remember. 1023 01:29:17,144 --> 01:29:18,813 Strength. 1024 01:29:18,813 --> 01:29:23,818 Strength and courage tempered by judgment. 1025 01:29:23,818 --> 01:29:27,321 Spiritual strength overcomes evil. 1026 01:29:27,321 --> 01:29:29,699 Fortitude and the joy of life. 1027 01:29:38,165 --> 01:29:42,128 ♪ Bury all the ashes ♪ 1028 01:29:42,128 --> 01:29:46,007 ♪ They will grow again ♪ 1029 01:29:46,007 --> 01:29:50,177 ♪ Listening to the morning wind ♪ 1030 01:29:50,177 --> 01:29:53,139 ♪ Healing will begin ♪ 1031 01:29:54,473 --> 01:29:57,810 ♪ There are no shadows ♪ 1032 01:29:57,810 --> 01:30:02,148 ♪ Comforting your hands ♪ 1033 01:30:02,148 --> 01:30:05,651 ♪ There are no voices ♪ 1034 01:30:05,651 --> 01:30:10,156 ♪ No one makes demands ♪ 1035 01:30:10,156 --> 01:30:13,492 ♪ Do not fear darkness ♪ 1036 01:30:13,492 --> 01:30:18,039 ♪ Into which we fall ♪ 1037 01:30:18,039 --> 01:30:21,375 ♪ The light between us ♪ 1038 01:30:21,375 --> 01:30:25,880 ♪ Will help conquer all ♪ 1039 01:30:25,880 --> 01:30:29,383 ♪ And let it be the one ♪ 1040 01:30:29,383 --> 01:30:34,055 ♪ Truth that we will find ♪ 1041 01:30:34,055 --> 01:30:37,224 ♪ Lest it be undone ♪ 1042 01:30:37,224 --> 01:30:44,065 ♪ What we harbor to find ♪ 1043 01:30:44,065 --> 01:30:59,080 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1044 01:31:02,833 --> 01:31:06,837 ♪ Bury all the ashes ♪ 1045 01:31:06,837 --> 01:31:10,675 ♪ They will grow again ♪ 1046 01:31:10,675 --> 01:31:14,679 ♪ Listening to the morning wind ♪ 1047 01:31:14,679 --> 01:31:19,016 ♪ Healing will begin ♪ 1048 01:31:19,016 --> 01:31:22,353 ♪ There are no shadows ♪ 1049 01:31:22,353 --> 01:31:26,857 ♪ Comfort in your hands ♪ 1050 01:31:26,857 --> 01:31:30,361 ♪ There are no voices ♪ 1051 01:31:30,361 --> 01:31:34,699 ♪ No one makes demands ♪ 1052 01:31:34,699 --> 01:31:38,035 ♪ Do not fear darkness ♪ 1053 01:31:38,035 --> 01:31:42,498 ♪ Into which we fall ♪ 1054 01:31:42,498 --> 01:31:46,043 ♪ The light between us ♪ 1055 01:31:46,043 --> 01:31:50,506 ♪ Will help conquer all ♪ 1056 01:31:50,506 --> 01:31:53,843 ♪ And let it be the one ♪ 1057 01:31:53,843 --> 01:31:58,723 ♪ Truth that we will find ♪ 1058 01:31:58,723 --> 01:32:01,851 ♪ Lest it be undone ♪ 1059 01:32:01,851 --> 01:32:08,691 ♪ What we harbor to find ♪ 1060 01:32:08,691 --> 01:32:12,319 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1061 01:32:12,695 --> 01:32:16,490 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1062 01:32:16,699 --> 01:32:20,536 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1063 01:32:20,703 --> 01:32:23,706 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1064 01:32:59,909 --> 01:33:03,037 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1065 01:33:03,829 --> 01:33:06,832 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1066 01:33:07,833 --> 01:33:10,795 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 1067 01:33:11,837 --> 01:33:14,882 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 70257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.