All language subtitles for 02A Chinese Odyssey 2 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,604 --> 00:02:34,023 Very pretty 2 00:03:28,558 --> 00:03:29,517 Everybody! 3 00:03:29,853 --> 00:03:32,692 I'm sorry to you. It'll OK soon 4 00:03:43,884 --> 00:03:45,554 Sorry...sorry 5 00:03:46,389 --> 00:03:49,187 Granny, you can't Light it up in this way 6 00:03:49,646 --> 00:03:51,566 You've just got the oil but you haven't got a lampwick 7 00:03:51,984 --> 00:03:53,070 I know that 8 00:03:54,405 --> 00:03:57,579 But I've lost the lampwick I can do nothing about it 9 00:03:57,914 --> 00:03:58,831 Buy a new one 10 00:03:59,854 --> 00:04:02,593 It's reasonable... 11 00:04:02,803 --> 00:04:04,684 Miss, excuse me 12 00:04:05,085 --> 00:04:10,817 if it is the lamp of Buddha 13 00:04:10,817 --> 00:04:12,027 where to buy a new lampwick for it? 14 00:04:12,362 --> 00:04:13,823 Show your real image! 15 00:04:20,546 --> 00:04:23,803 The Four Kings from the Nantian Gate and Erland God 16 00:04:24,054 --> 00:04:26,225 Zixia. Your sister Zixia and you 17 00:04:26,518 --> 00:04:27,770 is the lampwick 18 00:04:28,062 --> 00:04:29,149 inside the lamp of Buddha 19 00:04:29,399 --> 00:04:30,651 You left Heaven without permission 20 00:04:30,944 --> 00:04:31,820 You told the public that 21 00:04:32,113 --> 00:04:34,007 the one who can pull your Magic Sword out 22 00:04:34,096 --> 00:04:35,579 is your best love 23 00:04:35,847 --> 00:04:37,234 You're an immortal You can't love any ordinary man 24 00:04:37,343 --> 00:04:39,496 If a devil pulls your sword out 25 00:04:39,547 --> 00:04:41,550 we'll become the laughing-stocks 26 00:04:42,177 --> 00:04:44,055 No matter who he is an immortal or a devil 27 00:04:44,306 --> 00:04:46,268 the sword can only be pulled out by me and my lover 28 00:04:46,645 --> 00:04:47,689 I will stand by him forever 29 00:04:48,148 --> 00:04:50,068 I will stand by him forever 30 00:04:50,278 --> 00:04:52,324 If I can't be with the one who I love 31 00:04:53,117 --> 00:04:55,455 I won't be happy even if I were Heaven Emperor 32 00:04:55,790 --> 00:04:56,707 How dare you are 33 00:04:56,958 --> 00:04:58,044 You're this stubborn 34 00:04:58,295 --> 00:04:59,924 I'm gonna kill you 35 00:05:00,217 --> 00:05:01,511 You're gonna vanish 36 00:05:01,761 --> 00:05:04,350 That's fine I don't wanna be a lonely immortal 37 00:05:04,400 --> 00:05:05,518 Look out! 38 00:06:19,262 --> 00:06:20,263 No need to say anything 39 00:06:20,599 --> 00:06:22,395 I'll kill whoever speaks it out 40 00:06:24,023 --> 00:06:25,401 I've said it's not permitted to speak it out 41 00:06:25,610 --> 00:06:26,362 I wanna tell you 42 00:06:26,612 --> 00:06:28,574 Your beloved dog is doing that with a bitch 43 00:06:28,991 --> 00:06:30,036 How dare it is! 44 00:06:30,279 --> 00:06:32,040 Ok, I'll kill it. Let's eat it 45 00:06:32,125 --> 00:06:33,042 Ok... 46 00:06:33,335 --> 00:06:34,964 We've decided to do so for a long time 47 00:06:48,898 --> 00:06:49,985 Jing Jing 48 00:07:12,742 --> 00:07:13,994 Jing Jing 49 00:07:14,538 --> 00:07:16,334 Jing Jing, where are they? 50 00:07:46,691 --> 00:07:47,692 Immortals? 51 00:07:49,531 --> 00:07:50,616 Devils 52 00:07:52,745 --> 00:07:53,789 Thank you 53 00:07:56,629 --> 00:07:59,134 Please go into the Spider Web Cave 54 00:07:59,888 --> 00:08:01,557 Spider Web Cave? 55 00:08:02,142 --> 00:08:04,438 Don't cheat me! It is the Waterfall Cave 56 00:08:10,744 --> 00:08:14,627 Spider Web Cave, what a nice name 57 00:08:18,219 --> 00:08:20,138 Just call it Spider Web Cave 58 00:08:22,895 --> 00:08:24,649 I live at here 59 00:08:25,192 --> 00:08:26,361 Hold it 60 00:08:35,046 --> 00:08:37,927 Listen to me 61 00:08:37,928 --> 00:08:39,848 all things here belong to me! 62 00:08:40,350 --> 00:08:41,018 Including you! 63 00:08:41,394 --> 00:08:42,062 Me? 64 00:08:43,002 --> 00:08:43,690 Yes 65 00:08:44,275 --> 00:08:46,070 just like a donkey let me make a mark on you 66 00:08:51,499 --> 00:08:52,960 You're my guy now 67 00:08:53,587 --> 00:08:55,633 Don't scare of anyone Just tell them you know me 68 00:08:55,968 --> 00:08:58,014 I'm called Spider Web Immortal now 69 00:08:59,851 --> 00:09:01,478 Spider Web Immortal? 70 00:09:02,355 --> 00:09:03,774 500 years ago? 71 00:09:10,916 --> 00:09:12,962 You hasn't turned back into the Monkey King because 72 00:09:13,213 --> 00:09:16,135 you haven't met the guy who'll give you the 3 birthmarks 73 00:09:34,300 --> 00:09:36,095 Open the door 74 00:09:37,348 --> 00:09:38,976 Close the door 75 00:09:51,797 --> 00:09:53,216 I can't believe it... 76 00:09:53,508 --> 00:09:54,176 I don't wanna be the Monkey King 77 00:09:54,469 --> 00:09:55,721 I have to save Jing Jing 78 00:09:57,225 --> 00:09:59,313 Give me back the Box 79 00:09:59,648 --> 00:10:01,317 Open the door 80 00:10:11,298 --> 00:10:14,346 I have heard that she said ''open the door'' 81 00:10:32,719 --> 00:10:34,055 Open the door 82 00:10:39,568 --> 00:10:40,654 How dare you are? 83 00:10:46,875 --> 00:10:49,422 Let's go there through another way 84 00:10:49,714 --> 00:10:50,383 Be careful 85 00:10:55,894 --> 00:10:57,523 That way 86 00:10:57,606 --> 00:10:59,694 Open the door 87 00:11:00,739 --> 00:11:02,534 Who? 88 00:11:07,796 --> 00:11:09,757 Is it necessary? 89 00:11:21,534 --> 00:11:24,248 It's great! 90 00:11:28,631 --> 00:11:31,178 We needn't scare of Qingxia 91 00:11:31,470 --> 00:11:34,434 since we've got the box 92 00:11:34,852 --> 00:11:38,945 Come out! Are you really this shy? 93 00:11:41,325 --> 00:11:45,125 this Box is... It's me! 94 00:11:45,209 --> 00:11:48,298 I've said that all things here are mine 95 00:11:48,298 --> 00:11:49,259 What do you want? 96 00:11:49,385 --> 00:11:50,344 Nothing... 97 00:11:50,804 --> 00:11:51,514 I've heard that you wanna go 98 00:11:51,724 --> 00:11:53,184 Can you bring me with you? 99 00:11:53,309 --> 00:11:54,687 Are you also chased after by someone? 100 00:11:54,687 --> 00:11:56,064 I'm going to save someone 101 00:11:56,358 --> 00:11:57,067 Save whom? 102 00:11:57,402 --> 00:11:58,403 Save my wife 103 00:11:58,738 --> 00:12:01,075 It's Pak Jing Jing. You know her 104 00:12:01,285 --> 00:12:01,870 I don't know her 105 00:12:02,162 --> 00:12:03,957 I know that. But you'll know her soon 106 00:12:04,250 --> 00:12:05,335 Because she'll be your disciple 107 00:12:05,587 --> 00:12:06,797 And this Box... 108 00:12:07,131 --> 00:12:07,548 It's mine! 109 00:12:07,884 --> 00:12:08,426 I know that 110 00:12:08,760 --> 00:12:10,179 But in fact, I gave you this 111 00:12:10,431 --> 00:12:12,518 Then, you gave me back at that time 112 00:12:12,769 --> 00:12:14,229 So I come back and 113 00:12:14,438 --> 00:12:15,899 give it back to you again now 114 00:12:16,234 --> 00:12:17,110 Do you understand? 115 00:12:17,403 --> 00:12:21,203 Yes, you're crazy Yes 116 00:12:23,249 --> 00:12:24,878 And you have to bring me with you 117 00:12:25,088 --> 00:12:26,047 Why need I do so good to you? 118 00:12:26,340 --> 00:12:27,341 This is because you're my master 119 00:12:27,635 --> 00:12:29,471 It's meaningless if you leave me here 120 00:12:29,806 --> 00:12:30,891 Really? 121 00:12:31,727 --> 00:12:32,561 Sit down 122 00:12:33,355 --> 00:12:34,190 Ground 123 00:12:36,237 --> 00:12:37,990 Give me your hand 124 00:12:39,535 --> 00:12:42,457 I'll buy a new clothes 125 00:12:42,793 --> 00:12:44,254 for you later 126 00:12:45,256 --> 00:12:45,923 Bark! 127 00:12:46,132 --> 00:12:46,759 Wow! 128 00:12:47,009 --> 00:12:47,385 Louder! 129 00:12:47,469 --> 00:12:53,398 Wow... 130 00:12:57,741 --> 00:13:00,455 Immortal... 131 00:13:00,540 --> 00:13:01,916 Be quick, the moon has come out 132 00:13:02,752 --> 00:13:03,336 Go! 133 00:13:03,588 --> 00:13:04,505 Where to go? 134 00:13:05,258 --> 00:13:06,302 Are you leaving? 135 00:13:06,636 --> 00:13:08,054 If you aren't, give me the Box I'm leaving 136 00:13:08,389 --> 00:13:09,725 What Box? 137 00:13:10,686 --> 00:13:12,315 Listen to me 138 00:13:12,566 --> 00:13:13,150 I won't wait until tomorrow 139 00:13:13,442 --> 00:13:14,652 Be quick, shut up 140 00:13:14,945 --> 00:13:16,991 Then your bitch sister will come here 141 00:13:17,576 --> 00:13:20,290 Shit, how dare you tell the others that I do bad to her 142 00:13:21,209 --> 00:13:22,127 What? 143 00:13:22,796 --> 00:13:24,298 I'm that bitch's sister 144 00:13:24,507 --> 00:13:25,801 Don't listen to her nonsense words 145 00:13:26,846 --> 00:13:27,974 Joker 146 00:13:28,683 --> 00:13:31,104 Joker 147 00:13:32,777 --> 00:13:34,404 Why didn't tell me to wake up last night? 148 00:13:37,745 --> 00:13:38,704 What? 149 00:13:41,294 --> 00:13:43,089 Where have you been? Stand still 150 00:13:44,760 --> 00:13:45,678 Sit down 151 00:13:48,519 --> 00:13:49,938 Chair 152 00:13:58,456 --> 00:13:59,834 What about you? 153 00:14:01,755 --> 00:14:03,216 Why are you looking at me in this way? 154 00:14:04,344 --> 00:14:05,596 What did you see? 155 00:14:07,058 --> 00:14:08,269 Did you see her? 156 00:14:09,063 --> 00:14:10,440 Did you see my sister? 157 00:14:10,692 --> 00:14:11,736 She's come 158 00:14:12,362 --> 00:14:13,656 What did she tell you? 159 00:14:14,909 --> 00:14:17,038 don't trust her, she's crazy! 160 00:14:18,375 --> 00:14:20,964 Maybe she had a fierce fight with me in our past lives 161 00:14:21,214 --> 00:14:22,048 So Buddha 162 00:14:22,301 --> 00:14:24,597 turned us into a lampwick 163 00:14:24,931 --> 00:14:26,100 told us to practise more 164 00:14:26,435 --> 00:14:27,729 Solve our disputes 165 00:14:28,229 --> 00:14:30,192 But we couldn't do that 166 00:14:30,443 --> 00:14:32,197 We are still fighting with each other 167 00:14:32,656 --> 00:14:33,407 don't say that anymore 168 00:14:33,700 --> 00:14:34,827 Let's go 169 00:14:38,962 --> 00:14:40,590 Do you think that I'm crazy? 170 00:14:43,179 --> 00:14:46,978 No. That's really my sister 171 00:14:48,357 --> 00:14:49,274 Don't you believe me? 172 00:14:49,652 --> 00:14:50,862 Come on, come on 173 00:14:52,282 --> 00:14:53,535 Let's tie our hand up 174 00:14:53,869 --> 00:14:55,288 You will know that tonight 175 00:15:08,777 --> 00:15:10,071 I don't think the moon will come out tonight 176 00:15:10,906 --> 00:15:11,699 Really? 177 00:15:14,622 --> 00:15:15,540 Bitch 178 00:15:15,792 --> 00:15:17,295 You can't escape from me 179 00:15:27,191 --> 00:15:27,608 What's you name? 180 00:15:27,693 --> 00:15:28,694 My surname is Lin? 181 00:15:30,032 --> 00:15:32,786 You're Lin Qingxia My brother talks about you usually 182 00:15:33,204 --> 00:15:34,205 Your brother? 183 00:15:34,875 --> 00:15:37,464 The guy who you beat up is called Joker 184 00:15:37,673 --> 00:15:38,674 How about you? 185 00:15:39,844 --> 00:15:42,600 I'm his twin brother Broker 186 00:15:42,601 --> 00:15:45,230 Joker? Broker? You tell lies 187 00:15:46,317 --> 00:15:47,903 You're so smart 188 00:15:47,986 --> 00:15:49,907 My brother is called Qin Han 189 00:15:49,908 --> 00:15:51,285 I'm called Qin Xiang Lin 190 00:15:51,370 --> 00:15:52,580 What are you doing? 191 00:15:52,997 --> 00:15:54,834 I admire you 192 00:15:54,835 --> 00:15:56,381 You admire me? 193 00:15:56,756 --> 00:16:00,097 Not only admire, I don't want to lose you 194 00:16:00,305 --> 00:16:02,393 So I tie myself with you 195 00:16:02,393 --> 00:16:04,982 Please accept my love 196 00:16:05,108 --> 00:16:06,193 Let's go together 197 00:16:06,401 --> 00:16:07,613 You have to pay something for my love 198 00:16:09,826 --> 00:16:11,955 You hate your sister so much 199 00:16:12,164 --> 00:16:13,625 I've lied to her that I would kill you tonight 200 00:16:13,918 --> 00:16:15,088 Then you have nothing to worry 201 00:16:15,088 --> 00:16:17,884 So I have to take a thing as a sign 202 00:16:18,302 --> 00:16:19,220 Do you have valuable thing such as... 203 00:16:19,472 --> 00:16:22,521 jewels or Pandora's Box... 204 00:16:22,770 --> 00:16:24,691 ok, but they are useless 205 00:16:25,234 --> 00:16:27,029 Give her my Magic Sword tonight 206 00:16:27,030 --> 00:16:28,701 She'll believe it 207 00:16:29,911 --> 00:16:30,829 Fine 208 00:16:41,729 --> 00:16:43,316 It's him 209 00:16:48,034 --> 00:16:50,748 Bring me to the market since it's not dark yet 210 00:17:01,188 --> 00:17:01,980 What? 211 00:17:02,565 --> 00:17:03,567 What's up? 212 00:17:03,859 --> 00:17:05,236 My heart is pounding 213 00:17:05,822 --> 00:17:06,490 What to do? 214 00:17:06,741 --> 00:17:07,742 Follow me 215 00:17:08,579 --> 00:17:10,123 Now Big Brother has turned back into human face 216 00:17:10,415 --> 00:17:11,918 and he's with Zixia ImmortaI 217 00:17:12,295 --> 00:17:13,589 Did Zixia has a part in 218 00:17:13,881 --> 00:17:15,217 the capture of Master? 219 00:17:15,803 --> 00:17:17,305 We should keep it secret 220 00:17:17,514 --> 00:17:18,891 My martial arts skills and IQ 221 00:17:19,143 --> 00:17:20,772 is better than him 222 00:17:21,022 --> 00:17:22,524 But there is Zixia Immortal now 223 00:17:22,818 --> 00:17:24,320 She's better than me, I think 224 00:17:24,614 --> 00:17:25,532 I'm here 225 00:17:26,033 --> 00:17:27,661 She's better than me because 226 00:17:27,912 --> 00:17:29,289 I've got a burden, it's you 227 00:17:29,582 --> 00:17:31,502 Give me half of this pig head, thanks 228 00:17:33,591 --> 00:17:36,931 I don't sell pig head Do you like pig penis? 229 00:17:41,400 --> 00:17:42,235 What? 230 00:17:42,485 --> 00:17:43,696 My lover is nearby 231 00:17:44,197 --> 00:17:44,824 Did you see him? 232 00:17:45,032 --> 00:17:45,659 No 233 00:17:45,910 --> 00:17:48,665 because my Magic Sword is beeping 234 00:17:49,208 --> 00:17:50,377 Where does the beeping sound come from? 235 00:17:50,670 --> 00:17:53,760 Do...do...do...right? 236 00:17:54,261 --> 00:17:56,098 you made this, not the sword 237 00:17:56,348 --> 00:17:58,186 I know you didn't hear that So I made it for you 238 00:17:59,397 --> 00:18:01,986 I'm scared! 239 00:18:02,237 --> 00:18:03,782 I'm really scared! 240 00:18:04,033 --> 00:18:05,118 What? 241 00:18:05,368 --> 00:18:07,664 It's fate. So don't be afraid 242 00:18:08,834 --> 00:18:09,795 Come again? 243 00:18:10,087 --> 00:18:12,301 My heart is pounding 244 00:18:12,760 --> 00:18:13,761 My heart is beeping 245 00:18:14,305 --> 00:18:15,181 What? 246 00:18:15,474 --> 00:18:17,019 How should I tell him? 247 00:18:17,520 --> 00:18:18,188 Just tell him 248 00:18:18,523 --> 00:18:20,359 it is fate 249 00:18:22,030 --> 00:18:23,574 If he doesn't like me, what to do? 250 00:18:23,867 --> 00:18:24,889 If he has wife, what should I do? 251 00:18:24,889 --> 00:18:27,979 It's fate. It's God's order He has to accept this 252 00:18:29,106 --> 00:18:30,150 Really? 253 00:18:30,401 --> 00:18:33,157 It's fate! He has to accept this 254 00:18:33,533 --> 00:18:36,372 Yes! Yes... 255 00:18:41,926 --> 00:18:42,969 He's come 256 00:18:44,014 --> 00:18:45,350 It's me? 257 00:18:45,685 --> 00:18:48,732 It's you. How do you know? It's you 258 00:18:48,982 --> 00:18:50,151 I didn't know 259 00:18:50,486 --> 00:18:51,487 how to tell you 260 00:18:51,864 --> 00:18:52,865 You're so smart 261 00:18:53,785 --> 00:18:55,162 But I have a wife 262 00:18:55,455 --> 00:18:58,420 I know, but I can do nothing about it 263 00:18:59,297 --> 00:19:01,928 This is fate. You have to accept this 264 00:19:02,262 --> 00:19:05,017 You just need to leave your wife 265 00:19:05,436 --> 00:19:06,521 And then follow me 266 00:19:08,191 --> 00:19:09,109 That's great! 267 00:19:09,903 --> 00:19:10,822 Fine? 268 00:19:11,365 --> 00:19:12,451 That's fine 269 00:19:13,202 --> 00:19:15,623 Let's start our affair 270 00:19:15,876 --> 00:19:16,877 Ok, let's start 271 00:19:17,252 --> 00:19:18,380 Kiss me first 272 00:19:18,923 --> 00:19:20,469 Fine, come to me 273 00:19:20,761 --> 00:19:21,678 Come! 274 00:19:32,870 --> 00:19:34,540 Give me! 275 00:19:36,169 --> 00:19:37,254 You deceive me 276 00:19:37,631 --> 00:19:38,799 You don't wanna kiss me 277 00:19:39,092 --> 00:19:40,595 You deceived me! You lied to me! 278 00:19:40,888 --> 00:19:43,684 I'm serious. Give me the Box first 279 00:19:44,395 --> 00:19:46,398 Should I show you my heart? 280 00:19:46,734 --> 00:19:48,070 No, I do this 281 00:19:56,756 --> 00:19:58,717 Wow! Your heart looks like a coconut 282 00:19:58,969 --> 00:20:01,223 Miss, I'm ugly 283 00:20:01,558 --> 00:20:05,608 But I'm a gentleman 284 00:20:05,900 --> 00:20:07,070 Tell me honestly 285 00:20:07,319 --> 00:20:09,950 does she love his wife? 286 00:20:11,746 --> 00:20:13,249 I'll kill the one who're gonna block my way 287 00:20:15,129 --> 00:20:16,548 Granpa Buddha, look 288 00:20:17,801 --> 00:20:19,595 Look! 289 00:20:22,770 --> 00:20:24,106 He doesn't move 290 00:20:27,990 --> 00:20:29,117 I know that 291 00:20:32,124 --> 00:20:33,293 Let's go 292 00:20:39,056 --> 00:20:41,644 Brother, what is this mean? 293 00:20:41,896 --> 00:20:44,025 I know you've got good figure so I touch you 294 00:20:44,276 --> 00:20:46,279 Yes, please go on 295 00:20:46,530 --> 00:20:47,949 That's fine. Touch me again 296 00:20:48,659 --> 00:20:49,494 Whose hand is it? 297 00:20:50,747 --> 00:20:51,624 What are you talking about? 298 00:20:52,836 --> 00:20:53,796 Take away 299 00:20:55,007 --> 00:20:56,468 Devil 300 00:20:59,266 --> 00:21:00,226 Have you finished? 301 00:21:11,669 --> 00:21:15,677 Don't get angry, I just do that for fun 302 00:21:16,053 --> 00:21:17,347 Take care of sister 303 00:21:18,015 --> 00:21:19,475 She will give you back 304 00:21:19,476 --> 00:21:21,355 Sister, I won't angry at you 305 00:21:21,356 --> 00:21:23,987 We should regard you as Goddess and worship you 306 00:21:32,004 --> 00:21:33,883 It's dark. I will go to find sister 307 00:21:33,884 --> 00:21:35,845 Good luck 308 00:21:39,520 --> 00:21:41,357 It's really lucky 309 00:21:48,624 --> 00:21:50,211 Qingxia 310 00:21:50,545 --> 00:21:52,005 Where are you? 311 00:21:52,298 --> 00:21:53,634 Come out 312 00:21:54,385 --> 00:21:56,557 I've killed your sister 313 00:22:08,626 --> 00:22:09,585 Monkey King 314 00:22:09,585 --> 00:22:10,586 You bastard 315 00:22:10,880 --> 00:22:13,176 You wanted to marry the King Bull's sister 316 00:22:13,177 --> 00:22:15,891 But you regarded the Longevity Monk as a wedding gift 317 00:22:17,478 --> 00:22:20,317 And you invited all devils to eat his flesh 318 00:22:20,318 --> 00:22:21,152 Do you admit your guilt? 319 00:22:21,988 --> 00:22:22,948 Bitch! 320 00:22:24,326 --> 00:22:25,871 She's chased me for 3 whole days 321 00:22:26,331 --> 00:22:28,502 I didn't beat you up because you're a woman 322 00:22:28,837 --> 00:22:30,339 Don't think I'm scared of you 323 00:22:32,594 --> 00:22:33,595 Monkey King 324 00:22:33,596 --> 00:22:36,561 Don't say that to Goddess 325 00:22:38,231 --> 00:22:39,150 Shut up! 326 00:22:39,735 --> 00:22:41,280 You scare me again! 327 00:22:42,365 --> 00:22:44,036 Monkey King, Longevity Monk? 328 00:22:44,746 --> 00:22:47,543 Do you know you've committed offences 329 00:22:47,919 --> 00:22:50,424 You've grabbed Zixia Immortal's Pandora's Box 330 00:22:50,675 --> 00:22:52,512 You don't want to see me 331 00:22:54,308 --> 00:22:55,352 Now, I can't escape 332 00:22:55,603 --> 00:22:57,607 I'm gonna fight against you! 333 00:22:59,111 --> 00:23:00,155 What's up? 334 00:23:12,223 --> 00:23:13,935 Monkey King, you're so naughty 335 00:23:14,226 --> 00:23:16,146 I've told you don't throw things 336 00:23:17,359 --> 00:23:18,987 It's wrong to throw things 337 00:23:19,237 --> 00:23:20,990 I haven't finished yet You've thrown away the stick 338 00:23:21,158 --> 00:23:22,745 The Box is a treasure 339 00:23:22,745 --> 00:23:25,083 You'll pollute the environment! 340 00:23:25,084 --> 00:23:27,213 What to do if kids are hurt? 341 00:23:27,213 --> 00:23:28,842 It's still bad 342 00:23:28,842 --> 00:23:31,889 if you hurt plants 343 00:23:32,934 --> 00:23:35,022 What are you doing? 344 00:23:35,438 --> 00:23:36,440 Let go! 345 00:23:36,733 --> 00:23:37,735 What do you want? 346 00:23:38,028 --> 00:23:39,991 Tell me if you like it 347 00:23:40,242 --> 00:23:41,536 I will give you that if you like it 348 00:23:41,537 --> 00:23:43,833 Of course, I will give you if you like it 349 00:23:44,084 --> 00:23:46,087 I won't give you if you don't like it 350 00:23:46,380 --> 00:23:47,799 I'm pretty sure that I won't give you if you don't like it 351 00:23:48,092 --> 00:23:48,844 We're reasonable 352 00:23:49,136 --> 00:23:49,804 I'll count to 3 353 00:23:50,096 --> 00:23:51,140 Tell me if you want it! 354 00:23:53,353 --> 00:23:54,689 Monkey King 355 00:23:59,868 --> 00:24:01,245 You know him now 356 00:24:01,455 --> 00:24:03,458 This guy is very annoying 357 00:24:03,793 --> 00:24:04,544 Ver disturbing 358 00:24:04,837 --> 00:24:06,632 Just like a fly 359 00:24:08,929 --> 00:24:10,515 Sorry, not a fly 360 00:24:10,766 --> 00:24:13,062 but a swarm of flies 361 00:24:17,781 --> 00:24:20,453 Fly into your ears 362 00:24:20,829 --> 00:24:24,712 Help... 363 00:24:25,090 --> 00:24:28,429 Help! 364 00:24:35,486 --> 00:24:37,240 So I tear the fly's belly open 365 00:24:37,491 --> 00:24:38,283 Tear out its intestines 366 00:24:38,619 --> 00:24:41,417 Put them around its neck, then pull them 367 00:24:42,042 --> 00:24:46,135 Then its tongue comes out and I use my blade to cut! 368 00:24:48,682 --> 00:24:51,603 The world's silent then 369 00:24:54,863 --> 00:24:56,615 We all know this now 370 00:24:58,202 --> 00:24:59,998 why I kill it 371 00:25:00,332 --> 00:25:01,293 Really? 372 00:25:01,293 --> 00:25:02,336 So many excuses 373 00:25:02,629 --> 00:25:04,257 You don't want to get scriptures 374 00:25:04,633 --> 00:25:06,679 I won't forgive you 375 00:25:06,972 --> 00:25:07,890 because you're so cruel to your master 376 00:25:08,642 --> 00:25:09,602 Sister 377 00:25:10,981 --> 00:25:12,610 you're wrong 378 00:25:14,906 --> 00:25:16,450 The Monkey King wanted to eat me 379 00:25:16,743 --> 00:25:17,953 It's just a thought 380 00:25:18,205 --> 00:25:19,665 Not a fact 381 00:25:20,375 --> 00:25:21,753 You haven't got any evidence 382 00:25:22,047 --> 00:25:23,634 He's not guility! 383 00:25:24,343 --> 00:25:26,138 Just wait, when he's eaten me up 384 00:25:26,513 --> 00:25:30,064 you can prove him guilty 385 00:25:30,314 --> 00:25:32,527 Longevity Monk, I know you're annoying 386 00:25:32,778 --> 00:25:34,365 But I don't know you're this annoying 387 00:25:34,573 --> 00:25:36,619 I gave you the Gold Ring to control this monkey 388 00:25:36,954 --> 00:25:37,997 But you don't use the ring 389 00:25:38,958 --> 00:25:41,505 The size of that ring doesn't suit him 390 00:25:41,923 --> 00:25:44,427 He can't wear it 391 00:25:44,679 --> 00:25:46,766 It makes him very uneasy 392 00:25:47,059 --> 00:25:49,898 He can't sleep at night It disturbed me, too 393 00:25:50,148 --> 00:25:51,484 Although it is just a monkey 394 00:25:51,735 --> 00:25:53,154 you cannot do that do it 395 00:25:53,407 --> 00:25:55,828 I'll be indicted animal abused if the government knows it 396 00:25:56,037 --> 00:25:57,999 That Gold Ring... 397 00:25:58,710 --> 00:26:01,757 I met iron-smith last year at the Chan's village 398 00:26:02,009 --> 00:26:04,221 His skill is wonderful and the price is low 399 00:26:04,514 --> 00:26:05,766 Really fair price 400 00:26:06,059 --> 00:26:07,019 I think 401 00:26:07,312 --> 00:26:08,939 you should buy a new one from him 402 00:26:09,942 --> 00:26:10,568 Shut up! 403 00:26:10,819 --> 00:26:11,820 Shut up! 404 00:26:15,997 --> 00:26:17,833 It's a sin... 405 00:26:18,961 --> 00:26:23,220 Now, I think you know my pain! 406 00:26:25,141 --> 00:26:26,477 Answer me! 407 00:26:30,905 --> 00:26:31,990 It's Ok! 408 00:26:34,203 --> 00:26:35,790 I've told you not to throw things 409 00:26:36,083 --> 00:26:37,501 Look! 410 00:26:47,983 --> 00:26:49,194 Monkey devil, go to hell 411 00:26:52,994 --> 00:26:54,080 You can't defeat me! 412 00:26:54,330 --> 00:26:55,624 You're not Buddha 413 00:26:55,959 --> 00:26:57,670 No more fighting... 414 00:26:57,921 --> 00:26:58,589 Goddess 415 00:26:58,840 --> 00:27:01,387 Please let the Monkey King go don't hurt him 416 00:27:04,936 --> 00:27:06,106 No more fighting 417 00:27:20,219 --> 00:27:22,308 I'm gonna kill him! 418 00:27:23,895 --> 00:27:25,983 Goddess, stop! 419 00:27:26,274 --> 00:27:27,526 It's normal to make mistakes 420 00:27:27,820 --> 00:27:29,197 He's my disciple 421 00:27:29,490 --> 00:27:31,661 I have to take the responsibility 422 00:27:31,913 --> 00:27:34,460 Goddess, please let him go 423 00:27:34,752 --> 00:27:35,502 If I won't kill him 424 00:27:35,795 --> 00:27:37,214 I can't report to Heaven Emperor 425 00:27:37,299 --> 00:27:39,093 I know that 426 00:27:39,094 --> 00:27:41,934 Please tell Heaven Emperor that 427 00:27:41,934 --> 00:27:44,689 I'm gonna sacrifice my life to him 428 00:27:44,690 --> 00:27:46,192 What? 429 00:27:47,821 --> 00:27:51,663 It is a master's responsibility 430 00:27:51,914 --> 00:27:53,541 Goddess, please listen to me 431 00:27:53,876 --> 00:27:57,467 I just wanna teach him... 432 00:27:57,760 --> 00:28:02,228 in order to show my spirit 433 00:28:07,030 --> 00:28:08,532 That's great... 434 00:28:08,533 --> 00:28:11,748 Monkey King, I hope you'll learn 435 00:28:11,748 --> 00:28:14,713 your master's spirit! 436 00:28:23,357 --> 00:28:26,906 Namonitabhaya 437 00:28:49,920 --> 00:28:51,256 Dreaming again? 438 00:28:51,550 --> 00:28:52,509 Its big trouble 439 00:28:52,802 --> 00:28:54,221 I always have nightmares 440 00:28:55,057 --> 00:28:56,728 Where is Qingxia? 441 00:28:56,728 --> 00:28:58,022 Not here 442 00:28:58,023 --> 00:28:59,483 Qingxia... 443 00:29:02,156 --> 00:29:03,575 Everybody, how are you? 444 00:29:04,202 --> 00:29:05,203 It's cold! 445 00:29:05,455 --> 00:29:06,540 Have you worn more clothes 446 00:29:06,833 --> 00:29:08,169 I've lost my way 447 00:29:08,461 --> 00:29:10,381 I wanna find a place to stay at night 448 00:29:10,591 --> 00:29:12,260 Go there to sleep 449 00:29:12,595 --> 00:29:13,764 Thank you very much 450 00:29:14,057 --> 00:29:16,311 Wish you all long live 451 00:29:20,404 --> 00:29:21,865 I saw him come here 452 00:29:22,199 --> 00:29:23,076 Where is he now? 453 00:29:24,204 --> 00:29:25,664 Why did you go to pee? You have to take the blame 454 00:29:25,999 --> 00:29:26,918 It won't hurt you 455 00:29:27,251 --> 00:29:28,880 Is it illegal? 456 00:29:42,911 --> 00:29:43,912 Old Black Mountain Devil? 457 00:30:11,055 --> 00:30:12,183 Monkey King 458 00:30:12,767 --> 00:30:14,645 You turn into human face again 459 00:30:15,064 --> 00:30:16,233 Do you still recognise me? 460 00:30:17,277 --> 00:30:19,156 You are the fly 461 00:30:19,657 --> 00:30:22,246 Monkey King... 462 00:30:22,497 --> 00:30:24,835 Impossible, I must be dreaming 463 00:30:25,630 --> 00:30:28,426 It is still early to make dreams, but... 464 00:30:28,677 --> 00:30:30,556 I dream of you 465 00:30:30,806 --> 00:30:32,518 When I was travel through time and space 466 00:30:32,770 --> 00:30:34,564 Do you miss me? 467 00:30:34,857 --> 00:30:37,529 The Box is at your side? 468 00:30:37,822 --> 00:30:40,035 Yes, it is. Do you want it? 469 00:30:40,244 --> 00:30:41,037 Who? 470 00:30:42,625 --> 00:30:43,459 What's up? 471 00:30:43,794 --> 00:30:44,544 Soldier 472 00:30:45,464 --> 00:30:46,423 Soldier 473 00:30:47,678 --> 00:30:50,015 My dad also wanna stay here 474 00:30:50,266 --> 00:30:51,184 No problem 475 00:30:51,604 --> 00:30:52,521 It's your dad! 476 00:30:52,940 --> 00:30:57,032 Yes, dad, come out to say hello to all bros 477 00:30:57,617 --> 00:30:58,911 Where does he come from? 478 00:30:59,746 --> 00:31:00,831 From India 479 00:31:01,082 --> 00:31:03,378 India? Where is it? 480 00:31:03,630 --> 00:31:05,467 I need to carry on tomorrow. Sleep there 481 00:31:05,927 --> 00:31:07,095 Thanks 482 00:31:07,597 --> 00:31:08,891 It's really noisy 483 00:31:09,392 --> 00:31:10,437 Annoying 484 00:31:11,523 --> 00:31:12,608 Sleep inside 485 00:31:12,733 --> 00:31:14,320 It is the problem of time difference 486 00:31:14,570 --> 00:31:16,617 I have just slept in India Now you tell me to sleep again 487 00:31:16,700 --> 00:31:17,953 You go to sleep 488 00:31:18,203 --> 00:31:19,121 Where is the Pandora's Box? 489 00:31:19,915 --> 00:31:22,169 Monkey King, can you behave yourself? 490 00:31:22,505 --> 00:31:26,179 Look, just keep calm 491 00:31:54,324 --> 00:31:55,284 What is he doing? 492 00:31:55,701 --> 00:31:57,288 He's breathing in life 493 00:31:57,664 --> 00:31:58,415 Pretend to sleep 494 00:31:58,708 --> 00:32:00,253 I hope that he won't breathe in ours 495 00:32:00,503 --> 00:32:01,422 Go to sleep! 496 00:33:23,099 --> 00:33:24,352 Do you know me? 497 00:33:25,313 --> 00:33:27,360 That Indian... 498 00:33:27,944 --> 00:33:29,739 You like it, take it 499 00:33:30,825 --> 00:33:32,244 My disciple is calling me, bye 500 00:33:38,969 --> 00:33:40,387 Don't play with fire again 501 00:33:40,388 --> 00:33:41,807 Bye 502 00:33:43,643 --> 00:33:46,023 Please don't follow us. I don't know you 503 00:33:46,774 --> 00:33:49,029 It's great to see you 504 00:33:49,280 --> 00:33:50,532 Where is the Box? The Box? 505 00:33:55,251 --> 00:33:56,587 The King Bull? 506 00:33:57,048 --> 00:34:01,140 Bro. catch the Longevity Monk And give him to me 507 00:34:19,015 --> 00:34:20,213 Miss, handkerchief 508 00:34:22,520 --> 00:34:25,012 It's wedding day, why are you weeping? 509 00:34:25,733 --> 00:34:29,732 I'm not weeping. My mouth is watering 510 00:34:38,459 --> 00:34:39,918 It's a very happy day 511 00:34:40,545 --> 00:34:41,494 What? 512 00:34:41,964 --> 00:34:44,919 It's not only the wedding day of my sister 513 00:34:45,301 --> 00:34:48,838 But also the day of my marriage With my concubine 514 00:34:49,474 --> 00:34:50,423 Concubine? 515 00:34:50,726 --> 00:34:51,757 What does sister-in-law say about this? 516 00:34:52,186 --> 00:34:53,300 That bitch 517 00:34:53,563 --> 00:34:55,805 She's now at the Flame Mountain 518 00:34:56,109 --> 00:34:57,900 She can do nothing about this even if She knows it 519 00:34:59,238 --> 00:35:01,908 Bull, how did you know? 520 00:35:02,200 --> 00:35:04,027 This new wife? 521 00:35:05,997 --> 00:35:07,870 I passed the desert yesterday 522 00:35:08,292 --> 00:35:11,128 I saw a pretty girl 523 00:35:11,421 --> 00:35:13,249 She's dying 524 00:35:13,341 --> 00:35:14,835 Master, what to do now? 525 00:35:15,135 --> 00:35:16,464 Fine! No problem... 526 00:35:16,804 --> 00:35:19,378 Really? We succeed now! 527 00:35:19,641 --> 00:35:23,058 Zixia, what a nice name you've got 528 00:35:25,733 --> 00:35:29,150 Let me introduce my sister and My brother-in-law to you 529 00:35:29,906 --> 00:35:31,982 Xiang Xiang, Bro 530 00:35:33,411 --> 00:35:36,033 Come here, follow me 531 00:35:40,170 --> 00:35:42,294 This my brother-in-law 532 00:35:43,049 --> 00:35:44,424 This is my sister Xiang Xiang 533 00:35:44,718 --> 00:35:45,797 Zixia! 534 00:35:51,811 --> 00:35:54,018 How can you get marry here? 535 00:35:54,565 --> 00:35:55,728 I can! 536 00:35:57,277 --> 00:35:58,936 How about your wife? 537 00:35:59,781 --> 00:36:02,189 My wife? Do you know her? 538 00:36:04,537 --> 00:36:05,486 You've got a wife? 539 00:36:05,789 --> 00:36:06,784 We're divorced 540 00:36:07,166 --> 00:36:09,492 I haven't heard you say that before 541 00:36:09,753 --> 00:36:10,951 Sister... 542 00:36:11,213 --> 00:36:13,622 It's normal that a man has many wives 543 00:36:13,925 --> 00:36:15,753 Take it easy 544 00:36:17,973 --> 00:36:19,136 Bro, do you think so? 545 00:36:19,475 --> 00:36:20,886 Yes... 546 00:36:21,853 --> 00:36:23,597 Zixia, be honest 547 00:36:23,981 --> 00:36:25,606 I think I've fallen for you 548 00:36:25,859 --> 00:36:28,066 After these two days 549 00:36:28,362 --> 00:36:29,856 I wanna show my sincerity 550 00:36:30,198 --> 00:36:32,322 Thus I'm gonna request you to marry me In front of my bros 551 00:36:32,618 --> 00:36:33,649 This Pandora's Box 552 00:36:33,911 --> 00:36:35,571 Is my gift to you? 553 00:36:35,873 --> 00:36:37,284 I hope you'll marry me 554 00:36:38,042 --> 00:36:39,620 I object this marriage! 555 00:36:40,128 --> 00:36:40,709 Why? 556 00:36:40,963 --> 00:36:42,456 Let me speak... 557 00:36:42,757 --> 00:36:44,300 What a good couple they are! 558 00:36:44,552 --> 00:36:46,094 You're a devil You¡¯re not qualified to object 559 00:36:46,345 --> 00:36:48,634 You have to pass Zixia's test first 560 00:36:48,891 --> 00:36:50,683 If you can pass it 561 00:36:51,061 --> 00:36:52,852 I won't object it anymore 562 00:36:53,189 --> 00:36:54,352 What test? 563 00:36:54,649 --> 00:36:56,522 She has sworn that 564 00:36:56,819 --> 00:37:00,735 She would marry the guy 565 00:37:00,991 --> 00:37:03,317 Who could pull out? 566 00:37:05,664 --> 00:37:08,072 Her Magic Sword 567 00:37:08,460 --> 00:37:09,206 Listen to me 568 00:37:11,213 --> 00:37:12,292 It's untrue 569 00:37:12,966 --> 00:37:15,173 It's just a joke 570 00:37:15,595 --> 00:37:17,173 What joke? 571 00:37:17,556 --> 00:37:19,466 It's not important 572 00:37:19,892 --> 00:37:21,137 Who can pull out the sword? 573 00:37:24,774 --> 00:37:27,266 Stop nagging in my place! 574 00:37:27,570 --> 00:37:29,113 I'm gonna kill the ones Who block my way? 575 00:37:36,039 --> 00:37:38,413 I'm gonna kill the ones Who block my way? 576 00:37:40,630 --> 00:37:42,539 King, Iron Fan Princess has come 577 00:37:48,891 --> 00:37:50,516 Why are you here? 578 00:37:52,605 --> 00:37:54,016 At this time, the sword is close to me 579 00:37:54,316 --> 00:37:55,775 0.01 cm I think 580 00:37:56,026 --> 00:37:57,520 But after 0.01 seconds 581 00:37:57,820 --> 00:38:00,490 The owner of the sword will fall for me 582 00:38:00,825 --> 00:38:02,616 This is because I've decided to tell lies 583 00:38:02,869 --> 00:38:04,908 Although I have told many lies before 584 00:38:05,206 --> 00:38:08,124 This is the best, I think 585 00:38:09,295 --> 00:38:11,252 You're gonna kill me If you step forward again 586 00:38:12,091 --> 00:38:13,918 You should do that 587 00:38:14,635 --> 00:38:16,213 I deserve to die 588 00:38:17,473 --> 00:38:20,760 I have had my best love before 589 00:38:21,186 --> 00:38:22,729 But I didn't treasure her 590 00:38:23,439 --> 00:38:25,017 When I lose her 591 00:38:25,401 --> 00:38:27,477 I fell regretful 592 00:38:28,947 --> 00:38:32,697 It is the most painful matter in this world 593 00:38:33,829 --> 00:38:36,997 Just cut my throat! 594 00:38:37,459 --> 00:38:38,788 No hesitation 595 00:38:41,298 --> 00:38:42,543 If God can give me 596 00:38:42,842 --> 00:38:44,420 Another chance 597 00:38:45,220 --> 00:38:47,890 I will say 3 words to her 598 00:38:49,809 --> 00:38:51,387 I love you 599 00:38:53,231 --> 00:38:56,351 If you have to give a time Limit to This Love 600 00:38:59,156 --> 00:39:02,110 I hope it is 1 0 thousand year 601 00:39:14,552 --> 00:39:17,673 But how will you tell your wife? 602 00:39:18,183 --> 00:39:19,262 I have to tell her 603 00:39:19,977 --> 00:39:22,100 So I must get the Box back 604 00:39:22,397 --> 00:39:24,604 Tell her clearly and go back with you 605 00:39:26,152 --> 00:39:28,275 I won't listen to the others opinions 606 00:39:28,906 --> 00:39:31,444 I won't listen to the others 607 00:39:31,535 --> 00:39:33,362 Objections 608 00:39:34,872 --> 00:39:37,114 I will take all those on my own 609 00:39:38,044 --> 00:39:39,502 Don't lie to me! 610 00:39:40,088 --> 00:39:43,754 But I hate myself 611 00:39:44,052 --> 00:39:45,463 Because I can't get back the Box 612 00:39:45,971 --> 00:39:46,587 I 613 00:39:46,890 --> 00:39:47,636 I'll help you 614 00:39:48,016 --> 00:39:49,807 No! It¡¯s dangerous 615 00:39:50,019 --> 00:39:50,848 You don't want 616 00:39:52,564 --> 00:39:53,727 I want 617 00:39:54,150 --> 00:39:55,727 I won't hide a woman 618 00:39:56,027 --> 00:39:56,857 It's just rumor 619 00:39:57,112 --> 00:39:58,275 I won't trust you anymore... 620 00:39:59,782 --> 00:40:00,896 What are you doing here? 621 00:40:06,625 --> 00:40:08,036 Who's he? 622 00:40:11,424 --> 00:40:13,417 I'm asking you, who's he? 623 00:40:15,137 --> 00:40:15,587 He 624 00:40:15,930 --> 00:40:17,555 Bro, who's he? Tell me 625 00:40:17,766 --> 00:40:19,723 He's my wife 626 00:40:19,977 --> 00:40:22,303 Bro, it's too much of you 627 00:40:22,564 --> 00:40:23,559 Bros 628 00:40:24,025 --> 00:40:25,602 You marry your sister to him! 629 00:40:25,860 --> 00:40:28,149 So his wife pointed a sword at him 630 00:40:29,407 --> 00:40:31,734 You follow me I have something to ask you 631 00:40:32,411 --> 00:40:34,071 You've got a wife 632 00:40:34,330 --> 00:40:35,112 I've lost my feeing to her 633 00:40:35,416 --> 00:40:38,085 Tell me what's going on 634 00:40:38,378 --> 00:40:39,707 I've told you...Sister-in-Law 635 00:40:41,466 --> 00:40:42,960 Sister-in-Law? 636 00:40:43,259 --> 00:40:44,718 Sorry, Madam Bull 637 00:40:45,388 --> 00:40:49,552 When you watched the moon with me In the past 638 00:40:49,936 --> 00:40:51,975 You called me Sweetie 639 00:40:52,439 --> 00:40:56,058 Now you yet your new lover! Call me Madam Bull? 640 00:40:56,695 --> 00:40:58,604 Sweetie? 641 00:41:00,533 --> 00:41:02,277 Do you think that I come here for? 642 00:41:02,537 --> 00:41:03,996 That ugly Bull? 643 00:41:04,456 --> 00:41:07,661 I come here for you, heartless monkey 644 00:41:09,004 --> 00:41:11,412 Bro, thank you 645 00:41:13,176 --> 00:41:14,635 It's none of business 646 00:41:14,887 --> 00:41:15,551 Sorry 647 00:41:15,847 --> 00:41:18,089 Wait for me here at midnight 648 00:41:18,392 --> 00:41:19,341 I have something to tell you 649 00:41:25,652 --> 00:41:27,063 If I were you 650 00:41:27,321 --> 00:41:28,864 I'll die when my husband decides to get A concubine 651 00:41:29,074 --> 00:41:29,855 Really? 652 00:41:30,075 --> 00:41:31,653 Yes! But I'll castrate you first 653 00:41:31,911 --> 00:41:32,907 Follow me 654 00:41:36,626 --> 00:41:38,000 Zixia, I... 655 00:41:38,253 --> 00:41:39,202 I trust you 656 00:41:39,880 --> 00:41:41,505 I'll get the Box today 657 00:41:41,841 --> 00:41:43,086 Wait for me here at midnight 658 00:41:44,261 --> 00:41:45,970 Bro... 659 00:41:46,306 --> 00:41:46,921 Let me go to see my bros first 660 00:41:47,349 --> 00:41:48,380 See you tonight 661 00:42:10,256 --> 00:42:13,376 Damn monkey, it's midnight now Where is he? 662 00:42:14,136 --> 00:42:16,806 Big Brother! 663 00:42:17,057 --> 00:42:17,673 I've told you that 664 00:42:17,975 --> 00:42:19,933 Big Brother won't do so to us 665 00:42:20,187 --> 00:42:21,100 He'll come to save Master 666 00:42:21,355 --> 00:42:23,063 Gout at night, wanna pee? 667 00:42:26,279 --> 00:42:26,894 No need to praise me 668 00:42:27,196 --> 00:42:29,235 I'm just better than you a little bit 669 00:42:30,325 --> 00:42:34,110 Stop nagging, go to save Master 670 00:42:37,169 --> 00:42:38,997 I can't take this anymore 671 00:42:39,630 --> 00:42:41,089 I'm sure that Master is inside 672 00:42:41,383 --> 00:42:41,998 Right... 673 00:42:42,343 --> 00:42:44,134 He's very annoying I can't take this anymore 674 00:42:44,429 --> 00:42:45,674 You go in, I stay back... 675 00:42:45,764 --> 00:42:47,009 Go! You at the middle 676 00:42:47,684 --> 00:42:50,769 This way...Master is here, go in 677 00:42:52,023 --> 00:42:52,888 Master 678 00:42:53,149 --> 00:42:54,692 Master, master 679 00:42:55,027 --> 00:42:56,520 We come to bring you out 680 00:42:57,322 --> 00:42:58,733 I won't go 681 00:42:59,450 --> 00:43:01,324 Really? Why? No 682 00:43:01,577 --> 00:43:03,701 There're full of obstacles in the way of 683 00:43:03,997 --> 00:43:05,991 Getting scriptures 684 00:43:07,085 --> 00:43:10,173 This is because we're not united enough 685 00:43:10,173 --> 00:43:12,629 So the devils can do badly to us 686 00:43:13,010 --> 00:43:14,428 Ok, now it is the case 687 00:43:14,429 --> 00:43:18,559 Staying in this prison or not is Just the same 688 00:43:19,102 --> 00:43:20,300 The outside world 689 00:43:20,562 --> 00:43:22,888 Is just a larger prison to me? 690 00:43:23,149 --> 00:43:26,401 You go out first I have something to talk to Big Brother 691 00:43:28,282 --> 00:43:29,480 Master 692 00:43:29,742 --> 00:43:31,651 Piggy, you're naughty again 693 00:43:32,037 --> 00:43:33,448 No, Master 694 00:43:33,706 --> 00:43:35,248 I go out and protect you 695 00:43:35,500 --> 00:43:37,078 Sandy, follow me. Yes 696 00:43:38,296 --> 00:43:39,291 You stand aside 697 00:43:43,886 --> 00:43:46,924 Blow up and blow up the ball 698 00:43:49,353 --> 00:43:50,764 You've dropped your thing 699 00:43:53,108 --> 00:43:54,353 Bro, keep it 700 00:43:54,568 --> 00:43:55,314 Why should I keep it? 701 00:43:55,611 --> 00:43:56,986 Because I'm stronger than you 702 00:43:57,489 --> 00:43:58,484 Stronger than your shit! 703 00:44:01,494 --> 00:44:02,657 Come in and have a sit 704 00:44:07,128 --> 00:44:09,798 Honestly, I'm not your bro 705 00:44:10,340 --> 00:44:12,250 I don't want to be your disciple 706 00:44:12,677 --> 00:44:14,088 Master, be kind to me 707 00:44:14,429 --> 00:44:16,468 Please let go of me, alright? 708 00:44:16,933 --> 00:44:20,469 Do you know what ''Dong, Dong...''is? 709 00:44:20,772 --> 00:44:24,688 What ''Dong, Dong, Dong''? 710 00:44:25,111 --> 00:44:39,459 Only you... Can take me to get scriptures in the west 711 00:44:39,757 --> 00:44:51,351 Only you... can kill the devils 712 00:44:51,606 --> 00:44:57,860 Only you... can protect me 713 00:44:58,115 --> 00:45:03,870 No need to eat by the monster 714 00:45:04,207 --> 00:45:13,712 Only you are that strong 715 00:45:17,475 --> 00:45:30,150 Only you... Don¡¯t blame the master so talkative 716 00:45:30,536 --> 00:45:34,950 Wear the ring back 717 00:45:35,292 --> 00:45:40,918 Don't scare the death 718 00:45:41,259 --> 00:45:48,593 Don't scare the shit 719 00:45:48,894 --> 00:45:58,779 Do your best, if you scare I'll be with you... 720 00:45:59,075 --> 00:46:04,416 Namonitabhaya 721 00:46:07,712 --> 00:46:09,706 I can't take this anymore! 722 00:46:10,216 --> 00:46:12,044 Oh your shit! Stop it! 723 00:46:12,469 --> 00:46:13,749 I've said I can't take this anymore 724 00:46:14,096 --> 00:46:15,127 But you still sing 725 00:46:15,432 --> 00:46:17,840 You disregard my feelings 726 00:46:18,144 --> 00:46:20,470 I'll kill you if you sing again 727 00:46:22,733 --> 00:46:25,985 Monkey King, you kill you again 728 00:46:27,073 --> 00:46:29,529 Life and death are minor 729 00:46:34,208 --> 00:46:36,450 You'll sing this song with me 730 00:46:36,795 --> 00:46:39,749 When you know making sacrifices is So meaningful 731 00:46:40,133 --> 00:46:46,256 Namonitabhaya... 732 00:46:49,479 --> 00:46:50,593 Zixia 733 00:46:55,279 --> 00:46:56,393 Bro, why are you taking a woman? With you? 734 00:46:57,157 --> 00:46:58,199 Master has gone 735 00:46:58,200 --> 00:46:59,660 He said we had to wait for him At the forest 300 miles away 736 00:46:59,660 --> 00:47:01,328 Go there quickly, please 737 00:47:01,329 --> 00:47:01,696 Hold it! 738 00:47:01,955 --> 00:47:02,820 What? 739 00:47:03,999 --> 00:47:04,994 Ambush at the front 740 00:47:05,293 --> 00:47:07,121 I can see it, no need to listen 741 00:47:08,756 --> 00:47:09,705 Stupid 742 00:47:10,008 --> 00:47:10,921 Hold you 743 00:47:12,511 --> 00:47:13,590 Xiang Xiang! 744 00:47:13,846 --> 00:47:14,841 Why are you here? 745 00:47:16,099 --> 00:47:17,808 Wow! Why is there so much blood? On your hand? 746 00:47:18,353 --> 00:47:19,266 This is the blood 747 00:47:20,439 --> 00:47:21,814 Of the woman you're holding 748 00:47:22,191 --> 00:47:22,891 Her blood? 749 00:47:23,235 --> 00:47:24,349 Yes! It's hers 750 00:47:25,112 --> 00:47:26,143 I stabbed her 751 00:47:26,573 --> 00:47:29,409 When she's sleeping 752 00:47:31,079 --> 00:47:32,871 If this woman is still alive 753 00:47:33,332 --> 00:47:35,658 You won't come back to me 754 00:47:38,380 --> 00:47:40,005 You have to let it be 755 00:47:40,300 --> 00:47:41,960 It is fate 756 00:47:43,221 --> 00:47:44,419 Bullshit! 757 00:47:45,015 --> 00:47:46,807 If it is fate that you love Piggy 758 00:47:47,226 --> 00:47:48,471 Will you love him? 759 00:47:50,064 --> 00:47:51,607 If this is God's order 760 00:47:51,942 --> 00:47:53,400 I have to accept it 761 00:47:54,153 --> 00:47:55,528 Great! 762 00:47:56,448 --> 00:47:57,859 You don't have to wait for God's order 763 00:48:00,995 --> 00:48:01,991 Wow! What are you going to do? 764 00:48:10,760 --> 00:48:12,302 Go, go... 765 00:48:12,887 --> 00:48:14,546 Changing Image Magic! 766 00:48:21,399 --> 00:48:23,308 I will turn you into a rock 767 00:48:23,694 --> 00:48:24,892 Let go of me! 768 00:48:27,867 --> 00:48:28,946 Grab your breasts! 769 00:49:00,370 --> 00:49:03,787 Zixia...! 770 00:49:03,917 --> 00:49:05,115 Wake up 771 00:49:06,629 --> 00:49:08,836 Big Bro, why are you embracing me? 772 00:49:11,302 --> 00:49:12,333 Piggy? 773 00:49:13,179 --> 00:49:14,175 Yes! 774 00:49:14,473 --> 00:49:15,469 Where is Zixia? 775 00:49:15,975 --> 00:49:17,803 Qin Xianglin... 776 00:49:20,482 --> 00:49:21,680 Qingxia? 777 00:49:23,152 --> 00:49:25,822 Wow! Please don't play joke! 778 00:49:26,574 --> 00:49:29,528 I'm also hurt! 779 00:49:29,828 --> 00:49:31,904 My chest muscles nearly touch My stomach 780 00:49:33,792 --> 00:49:35,452 Do you hate me? 781 00:49:36,254 --> 00:49:37,629 No! 782 00:49:41,636 --> 00:49:42,631 You hate me! 783 00:49:42,888 --> 00:49:44,465 Fine! End now! 784 00:49:45,433 --> 00:49:46,382 Stop! Give me some time 785 00:49:46,643 --> 00:49:48,516 I just vomit. I'll vomit all things out soon 786 00:49:51,316 --> 00:49:52,727 Fine! I trust you 787 00:49:53,028 --> 00:49:54,191 Give you some time 788 00:49:54,985 --> 00:49:56,441 Try to get used to it now 789 00:49:57,108 --> 00:49:57,937 I'm used to it already 790 00:50:01,022 --> 00:50:01,602 Fine, I'm OK 791 00:50:01,938 --> 00:50:03,098 I wanna vomit! 792 00:50:04,979 --> 00:50:06,849 You're so disgusting! 793 00:50:07,060 --> 00:50:08,884 If you're not, he won't vomit 794 00:50:17,263 --> 00:50:18,126 Please be good to me 795 00:50:18,429 --> 00:50:19,376 I will marry him 796 00:50:19,636 --> 00:50:20,796 I'll give him a warm family 797 00:50:21,052 --> 00:50:22,923 Give birth too many kids 798 00:50:24,758 --> 00:50:25,835 Xianglin 799 00:50:30,963 --> 00:50:31,992 I will kill you! 800 00:50:32,712 --> 00:50:33,789 Kill you 801 00:50:35,211 --> 00:50:37,246 Bro, you're also hurt? 802 00:50:39,000 --> 00:50:40,740 Turn me back! 803 00:50:40,999 --> 00:50:41,910 Shut up! 804 00:50:42,790 --> 00:50:44,163 Listen to me! 805 00:50:44,455 --> 00:50:46,243 Change me back! 806 00:50:46,496 --> 00:50:47,110 I also want to do so! 807 00:50:47,412 --> 00:50:48,275 I've used my power once 808 00:50:48,619 --> 00:50:49,399 I need 49 days to recover 809 00:50:49,743 --> 00:50:51,778 49 days! I... 810 00:50:52,284 --> 00:50:54,901 Xianglin, face the reality! 811 00:50:57,275 --> 00:50:58,683 Use your energy! 812 00:50:59,108 --> 00:51:00,729 Use your energy! Stop playing! 813 00:51:01,148 --> 00:51:02,521 Be quick! 814 00:51:02,938 --> 00:51:04,134 Who is inside you? 815 00:51:04,437 --> 00:51:07,350 I don't know where I am 816 00:51:07,686 --> 00:51:08,466 Two voices? 817 00:51:08,852 --> 00:51:09,715 Who are you? 818 00:51:10,018 --> 00:51:11,261 I'm Piggy. Who are you? 819 00:51:11,683 --> 00:51:12,631 I'm Zixia 820 00:51:14,015 --> 00:51:15,293 Xianglin 821 00:51:15,930 --> 00:51:16,959 Joker 822 00:51:17,180 --> 00:51:18,173 Bro 823 00:51:20,644 --> 00:51:21,637 Zixia 824 00:51:23,893 --> 00:51:25,348 Ziaxia, you're still here 825 00:51:26,225 --> 00:51:27,254 You bitch! 826 00:51:28,598 --> 00:51:30,054 I find you at last 827 00:51:30,471 --> 00:51:31,300 What are you doing? 828 00:51:31,555 --> 00:51:33,176 Long time no see, and you become this 829 00:51:33,803 --> 00:51:34,750 Where's the Pandora's Box? 830 00:51:35,552 --> 00:51:36,795 I didn't take it 831 00:51:38,967 --> 00:51:39,914 Kidding 832 00:51:41,466 --> 00:51:42,210 Give me 833 00:51:42,423 --> 00:51:43,203 Wait 834 00:51:43,547 --> 00:51:44,410 What will you do to the Box? 835 00:51:44,755 --> 00:51:45,832 Go with me! 836 00:51:46,213 --> 00:51:47,290 Fat woman! Don't hang around with me 837 00:51:48,920 --> 00:51:51,998 Xianglin will go away with you... The King Bull 838 00:51:55,290 --> 00:51:57,244 Don't dream 839 00:51:57,748 --> 00:51:59,369 You ask him if you don't believe it 840 00:52:01,204 --> 00:52:02,067 You said you love me 841 00:52:02,370 --> 00:52:03,281 Because you wanna take this and 842 00:52:03,577 --> 00:52:04,026 Go away with her? 843 00:52:04,118 --> 00:52:05,396 Wait... 844 00:52:05,742 --> 00:52:06,819 It's not true 845 00:52:07,075 --> 00:52:10,568 Don't want you to throw it away 846 00:52:10,864 --> 00:52:11,941 Great! 847 00:52:12,740 --> 00:52:15,025 You should not do that 848 00:52:15,364 --> 00:52:16,276 Look at you 849 00:52:16,613 --> 00:52:17,477 Don't deny it! 850 00:52:17,945 --> 00:52:18,809 I'll throw that away! 851 00:52:28,815 --> 00:52:30,222 Bro... 852 00:52:32,437 --> 00:52:32,932 What a man! 853 00:52:33,020 --> 00:52:34,049 Shut up! 854 00:52:35,935 --> 00:52:37,343 I love that! 855 00:52:37,934 --> 00:52:39,556 You can't leave anymore 856 00:52:41,099 --> 00:52:44,047 Bull, you're seriously hurt 857 00:52:44,388 --> 00:52:46,875 Do you think that bitch hurt lesser? 858 00:52:47,262 --> 00:52:48,209 Have a look! 859 00:52:49,177 --> 00:52:50,503 You've deceived me so long 860 00:52:51,343 --> 00:52:53,047 In fact, I'm not 861 00:52:53,300 --> 00:52:54,329 Xianglin, who's that woman? 862 00:52:54,924 --> 00:52:56,379 I won't listen to you! 863 00:52:56,672 --> 00:52:58,164 Bastard! I'll leave you 864 00:52:58,505 --> 00:52:59,452 You affairs are none of my business 865 00:52:59,713 --> 00:53:02,378 You get yours! And I get mine! 866 00:53:04,085 --> 00:53:05,991 Help Zixia, you have a part in the body 867 00:53:25,447 --> 00:53:27,437 Beat it up, make it hurt! Then you can Do nothing about it even if you 868 00:53:27,530 --> 00:53:28,144 Yes! 869 00:53:31,236 --> 00:53:32,183 Wanna go? 870 00:53:33,693 --> 00:53:35,433 Explain it clearly or you can't leave! 871 00:53:35,733 --> 00:53:37,011 Don't hit him! 872 00:53:38,398 --> 00:53:39,060 Bitch 873 00:53:39,355 --> 00:53:40,728 Bitch, stand aside It¡¯s none of your business 874 00:53:41,479 --> 00:53:42,260 Stop it! 875 00:53:42,479 --> 00:53:43,508 I'm afraid that she'll hurt my body 876 00:53:46,518 --> 00:53:47,430 I won't help you 877 00:53:47,934 --> 00:53:49,307 Shut up! 878 00:53:49,600 --> 00:53:50,677 I'll help her and beat you up 879 00:53:52,056 --> 00:53:53,049 Have a try! 880 00:53:53,431 --> 00:53:55,964 I'm a woman. Please don't hit her strongly I'll kill you 881 00:54:05,215 --> 00:54:06,211 I won't give help I just wanna see your fight! 882 00:54:07,131 --> 00:54:07,502 Go! 883 00:54:07,713 --> 00:54:08,129 No 884 00:54:08,526 --> 00:54:09,587 I'll take the Box for you 885 00:54:09,796 --> 00:54:11,565 And you can explain to your wife 886 00:54:12,399 --> 00:54:13,959 Wow, you're great! Perfect! 887 00:54:14,376 --> 00:54:14,909 Really? 888 00:54:15,209 --> 00:54:16,784 You're as perfect as possible 889 00:54:23,580 --> 00:54:24,657 Wait! 890 00:54:35,822 --> 00:54:36,602 You! 891 00:54:37,321 --> 00:54:39,061 Bitch, don't hit my girl 892 00:54:39,361 --> 00:54:40,308 I like to do it 893 00:54:42,401 --> 00:54:43,976 Your man has gone 894 00:54:46,315 --> 00:54:47,723 How cool he is! 895 00:54:48,065 --> 00:54:49,094 I'm a lucky woman! 896 00:54:56,893 --> 00:54:58,716 Ok, I can play jumping down From the cliff 897 00:55:03,888 --> 00:55:05,344 Go nearer 898 00:55:08,593 --> 00:55:10,049 Monkey King 899 00:55:10,426 --> 00:55:11,704 Don't jump! 900 00:55:13,425 --> 00:55:14,916 I don't want to do so 901 00:55:15,215 --> 00:55:17,039 You prefer jumping down to seeing me 902 00:55:17,838 --> 00:55:19,873 Ok I'd better go back to the Flam Mountain 903 00:55:24,626 --> 00:55:26,200 I won't do this case 904 00:55:26,458 --> 00:55:28,282 If I know this before 905 00:55:29,373 --> 00:55:32,866 I don't know stealing grapes will Make me suffer such punishment 906 00:55:33,163 --> 00:55:35,732 If I know that, I won't be a robber 907 00:55:36,035 --> 00:55:36,947 Yes, sure 908 00:55:37,244 --> 00:55:38,072 Like me, being a soldier 909 00:55:38,410 --> 00:55:39,487 You have no chance yet 910 00:55:39,867 --> 00:55:41,145 Unless immortal comes to save you 911 00:55:52,193 --> 00:55:54,228 I won't be a soldier 912 00:56:01,312 --> 00:56:03,017 Immortal has come 913 00:56:03,312 --> 00:56:04,472 Immortal! 914 00:56:07,725 --> 00:56:09,133 Jing Jing 915 00:56:20,593 --> 00:56:21,337 Grandpa Buddha 916 00:56:21,634 --> 00:56:22,960 He steams buns 917 00:56:23,300 --> 00:56:24,163 None of your business! 918 00:56:24,756 --> 00:56:25,869 Jing Jing! 919 00:56:32,544 --> 00:56:35,113 Don't flirt me! 920 00:56:35,417 --> 00:56:37,240 I flirt you because I love you 921 00:56:38,498 --> 00:56:40,783 Listen, if you want to be my wife 922 00:56:41,247 --> 00:56:43,947 Don¡¯t do badly anymore in the future 923 00:56:44,703 --> 00:56:45,318 Sure! 924 00:56:45,703 --> 00:56:46,566 Let's go 925 00:56:47,285 --> 00:56:48,197 Drink tea 926 00:56:48,826 --> 00:56:49,689 Thank you! 927 00:56:50,492 --> 00:56:51,900 You're welcome 928 00:56:55,239 --> 00:56:57,144 Why bring me back to this cave? 929 00:56:57,404 --> 00:56:58,433 I didn't bring you back 930 00:56:58,778 --> 00:57:01,016 It's you who brought us back 931 00:57:04,275 --> 00:57:05,767 It may be because I miss Jing Jing Very much 932 00:57:06,023 --> 00:57:07,562 Yes! When you fainted 933 00:57:07,815 --> 00:57:10,302 You spoke out the name Jing Jing 98 times! 934 00:57:13,811 --> 00:57:15,054 Jing Jing is my wife 935 00:57:15,435 --> 00:57:16,974 And a name Zixia 936 00:57:17,267 --> 00:57:18,427 You repeated 784 times 937 00:57:20,682 --> 00:57:22,386 784 times 938 00:57:22,722 --> 00:57:24,379 She must have owed you lots of money 939 00:57:25,746 --> 00:57:27,238 I want Spider Web Cave Immortal to be My master 940 00:57:27,537 --> 00:57:29,243 She's changed Waterfall Cave into Spider Web Cave 941 00:57:29,497 --> 00:57:30,360 You tell me there's no such person! 942 00:57:30,663 --> 00:57:31,657 We don't know 943 00:57:34,623 --> 00:57:37,158 Son of a bitch, you're still here! 944 00:57:37,499 --> 00:57:38,410 Why did you do that to me? 945 00:57:40,126 --> 00:57:41,120 Jing Jing 946 00:57:46,587 --> 00:57:49,076 Jing Jing, it's nice to see you 947 00:57:49,296 --> 00:57:50,243 What? 948 00:57:51,631 --> 00:57:52,744 You've got thinner 949 00:57:54,465 --> 00:57:56,123 I'm not the Monkey King 950 00:57:56,716 --> 00:57:57,913 But I don't how to tell you 951 00:57:58,257 --> 00:57:59,419 Because you won't believe in it 952 00:57:59,759 --> 00:58:00,872 I will 953 00:58:01,510 --> 00:58:03,833 Because that damn monkey won't be So gentle to me 954 00:58:04,261 --> 00:58:05,339 Who are you? 955 00:58:07,554 --> 00:58:08,751 I'll be your husband 500 years later 956 00:58:08,846 --> 00:58:09,425 500 years later 957 00:58:09,513 --> 00:58:10,922 You will give up this affair because of me 958 00:58:11,013 --> 00:58:12,007 What I did is totally 959 00:58:12,097 --> 00:58:13,969 Just for you 960 00:58:14,224 --> 00:58:14,756 Jing Jing, I miss you 961 00:58:15,140 --> 00:58:15,802 I miss you much and much 962 00:58:16,224 --> 00:58:17,598 I miss you much and much and much 963 00:58:18,475 --> 00:58:19,174 Don't you trust me? 964 00:58:19,475 --> 00:58:20,423 No! 965 00:58:21,017 --> 00:58:22,011 I can't blame you 966 00:58:22,352 --> 00:58:23,015 Let me see what's going on 967 00:58:23,352 --> 00:58:24,549 But I think I know you 968 00:58:25,103 --> 00:58:26,216 Absolutely 969 00:58:27,019 --> 00:58:27,931 Very and absolutely 970 00:58:28,437 --> 00:58:30,013 Very and absolutely and extremely! 971 00:58:30,564 --> 00:58:34,558 How will we meet 500 years later? 972 00:58:36,233 --> 00:58:37,809 At a pitch-dark night 973 00:58:38,108 --> 00:58:39,056 I'm Joker, you're Pak Jing Jing 974 00:58:39,692 --> 00:58:40,307 Fantastic love 975 00:58:40,568 --> 00:58:42,392 Starts from a fire at the bridge 976 00:58:42,777 --> 00:58:45,063 When I turn back You point at me with your finger 977 00:58:45,361 --> 00:58:46,391 Then my hand gets burning 978 00:58:46,737 --> 00:58:47,731 You rush to me and hit me! 979 00:58:48,071 --> 00:58:49,349 Hit and hit and hit! 980 00:58:49,696 --> 00:58:50,276 No... 981 00:58:50,612 --> 00:58:51,393 Look at me... 982 00:58:51,614 --> 00:58:53,402 Yes, can you see it! 983 00:58:54,282 --> 00:58:55,738 There are many 984 00:58:56,074 --> 00:58:56,985 Twists and turns 985 00:58:57,282 --> 00:58:59,274 Suddenly, the King Bull comes to us 986 00:59:00,242 --> 00:59:02,909 I fight with him with a bone 987 00:59:03,243 --> 00:59:04,617 He grabbed me to the Spider Web Cave 988 00:59:06,662 --> 00:59:08,653 Its right that time flies 989 00:59:08,955 --> 00:59:10,412 The following is the main content 990 00:59:10,747 --> 00:59:13,318 On the cliff, we reach the climax 991 00:59:13,581 --> 00:59:14,778 At that time, I touch you 992 00:59:15,082 --> 00:59:16,326 You touch me too 993 00:59:16,625 --> 00:59:18,330 We make promise that we won't separate 994 00:59:22,710 --> 00:59:24,581 But happiness is always a flash of time 995 00:59:24,794 --> 00:59:27,626 We only have endless pain! 996 00:59:27,921 --> 00:59:29,165 Why will you die? 997 00:59:29,754 --> 00:59:32,124 So I use the Box to travel back 998 00:59:32,464 --> 00:59:33,327 To the past 999 00:59:33,631 --> 00:59:35,871 I discover that you kill yourself 1000 00:59:37,300 --> 00:59:38,294 At the last moment 1001 00:59:39,175 --> 00:59:40,999 I save your life! 1002 00:59:43,009 --> 00:59:44,004 But at the last time of time travel 1003 00:59:44,344 --> 00:59:44,924 The Box doesn't work properly 1004 00:59:45,178 --> 00:59:47,084 I go back to 500 years ago 1005 00:59:49,513 --> 00:59:50,543 That is the story 1006 00:59:54,348 --> 00:59:55,722 What are you gonna do now? 1007 00:59:56,516 --> 00:59:58,173 I've found you, I needn't go back now 1008 00:59:58,600 --> 00:59:59,630 Let's get married! 1009 01:00:01,601 --> 01:00:04,349 I... I just wake up 1010 01:00:04,685 --> 01:00:06,261 I have nothing to do 1011 01:00:06,562 --> 01:00:08,848 So I come here. I wanna be a disciple 1012 01:00:09,187 --> 01:00:11,511 You request marriage suddenly 1013 01:00:11,939 --> 01:00:13,977 I...haven't brushed my teeth! 1014 01:00:15,690 --> 01:00:17,230 I know you're suspecting... 1015 01:00:17,524 --> 01:00:19,064 If I can give you my heart 1016 01:00:19,358 --> 01:00:20,981 You¡¯ll know I'm not cheating you 1017 01:00:22,110 --> 01:00:22,938 It¡¯s very simple! 1018 01:00:26,987 --> 01:00:27,686 You look like a thing 1019 01:00:28,070 --> 01:00:28,650 Coconut? 1020 01:00:28,988 --> 01:00:30,361 A girl said that to me 1021 01:00:30,655 --> 01:00:31,519 Oh, coconut 1022 01:00:31,863 --> 01:00:33,272 Are his words all true? 1023 01:00:34,406 --> 01:00:35,400 No need to think! 1024 01:00:35,657 --> 01:00:36,735 You search the bottom! 1025 01:00:39,074 --> 01:00:40,614 Coconut, thank you very much 1026 01:00:42,993 --> 01:00:45,398 Please tell you, am l his best love? 1027 01:00:48,161 --> 01:00:49,737 You've come back for a long time 1028 01:00:50,080 --> 01:00:51,821 You just wanna get the Pandora's Box 1029 01:00:52,122 --> 01:00:53,116 What do you mean? 1030 01:00:53,456 --> 01:00:54,700 I'm asking you when we will get marry 1031 01:00:55,289 --> 01:00:56,698 But you keep saying no 1032 01:00:57,040 --> 01:00:57,987 Will you marry me? 1033 01:00:58,249 --> 01:00:59,493 I do! 1034 01:01:04,544 --> 01:01:06,748 Is your sister crazy? 1035 01:01:07,044 --> 01:01:08,038 She keeps speaking nonsense all day long 1036 01:01:08,712 --> 01:01:10,916 She's not crazy She's something wrong with the brain 1037 01:01:11,588 --> 01:01:13,211 If she promises... 1038 01:01:13,548 --> 01:01:14,578 She has promised to marry him 7 days later 1039 01:01:15,340 --> 01:01:16,963 You have made up your mind? 1040 01:01:17,258 --> 01:01:18,371 I cheated him 1041 01:01:18,633 --> 01:01:20,290 I'm waiting for my man to pick me up! 1042 01:01:21,176 --> 01:01:23,878 You think that bastard will come to Pick you up? 1043 01:01:24,135 --> 01:01:26,257 Congratulations! 1044 01:01:26,636 --> 01:01:27,963 But even if he comes back 1045 01:01:28,720 --> 01:01:29,500 He can't get you back 1046 01:01:29,762 --> 01:01:31,966 From the King Bull 1047 01:01:32,180 --> 01:01:35,462 It is fate that he can pull out My Magic Sword 1048 01:01:35,974 --> 01:01:38,095 He must be an inordinary man 1049 01:01:38,725 --> 01:01:39,672 I'm sure 1050 01:01:40,433 --> 01:01:41,712 I know he'll come back one day 1051 01:01:42,018 --> 01:01:44,341 Appear in public 1052 01:01:44,602 --> 01:01:46,059 Wearing golden armour 1053 01:01:46,353 --> 01:01:48,509 And stepping on colorful cloud Come to marry me 1054 01:01:50,105 --> 01:01:51,680 You are crazy! 1055 01:01:51,980 --> 01:01:54,729 I'm not crazy! This is just my hope 1056 01:01:57,357 --> 01:01:58,470 Promise me! Little psycho 1057 01:01:58,734 --> 01:01:59,681 No! 1058 01:02:18,742 --> 01:02:20,399 Bro, things are always unpredictable 1059 01:02:20,784 --> 01:02:22,608 I can't think you'll get marry with Miss Pak so soon 1060 01:02:22,868 --> 01:02:24,242 Yes, me too 1061 01:02:24,536 --> 01:02:25,483 We're happy for you! 1062 01:02:26,619 --> 01:02:27,816 Thank you! 1063 01:02:30,246 --> 01:02:31,110 You made dreams last night 1064 01:02:31,413 --> 01:02:33,700 You repeated the name Zixia 785 times 1065 01:02:34,122 --> 01:02:35,401 One time more than last night 1066 01:02:59,758 --> 01:03:02,293 6 days have passed You'll get marry tomorrow 1067 01:03:04,052 --> 01:03:07,170 He will come? I don't think so 1068 01:03:28,520 --> 01:03:31,186 Yesterday, I told a spider to tell you 1069 01:03:31,479 --> 01:03:33,351 Told you I missed you much 1070 01:03:33,565 --> 01:03:34,512 Do you know? 1071 01:03:36,107 --> 01:03:37,304 You don't know again 1072 01:03:38,982 --> 01:03:40,356 I am cheating you 1073 01:03:42,192 --> 01:03:43,436 That's fine! 1074 01:03:43,693 --> 01:03:44,724 Just like a moth 1075 01:03:44,985 --> 01:03:47,226 It flies to fire even it knows it'll get hurt 1076 01:03:50,195 --> 01:03:51,439 Moth is so silly! 1077 01:03:59,116 --> 01:04:00,490 Come out, grapes 1078 01:04:02,117 --> 01:04:03,610 I don't want to watch you 1079 01:04:03,993 --> 01:04:05,486 I just want to study 1080 01:04:05,827 --> 01:04:08,777 The interesting relationship among humans 1081 01:04:09,870 --> 01:04:11,493 Bro, you're a robber 1082 01:04:11,788 --> 01:04:12,735 Don't pretend to be a scholar 1083 01:04:12,996 --> 01:04:14,157 Even a robber has its own knowledge 1084 01:04:14,623 --> 01:04:16,447 Stop it, go to sleep 1085 01:04:16,915 --> 01:04:19,238 In your mind Is Zixia an exclamation mark? 1086 01:04:19,541 --> 01:04:20,535 Or she's a full stop? 1087 01:04:20,792 --> 01:04:22,948 Is your mind full of question marks? 1088 01:04:24,752 --> 01:04:26,540 Zixia is just a girl who I know 1089 01:04:26,794 --> 01:04:28,073 I lied to her in the past 1090 01:04:28,379 --> 01:04:30,333 I'm just feeling a little bit regretful 1091 01:04:30,671 --> 01:04:32,045 I hate him 1092 01:04:32,379 --> 01:04:34,454 I'll get marry today. What do you want? 1093 01:04:34,881 --> 01:04:35,793 When you discover that 1094 01:04:36,131 --> 01:04:37,789 You¡¯ve fallen in love with a man you hate 1095 01:04:38,049 --> 01:04:39,955 This affair is really hurting you 1096 01:04:40,842 --> 01:04:43,625 But how can I fall in love With a person I hate? 1097 01:04:44,135 --> 01:04:46,919 Please give me a reason. Please! 1098 01:04:47,053 --> 01:04:48,250 We don't need any reason to love a person 1099 01:04:48,762 --> 01:04:49,377 Don't we? 1100 01:04:49,680 --> 01:04:50,212 Do we? 1101 01:04:50,512 --> 01:04:51,044 Don't we? 1102 01:04:51,346 --> 01:04:51,796 Do we? 1103 01:04:52,097 --> 01:04:52,759 Don't we? 1104 01:04:53,014 --> 01:04:54,755 Let me study it for you 1105 01:04:55,014 --> 01:04:57,384 Why are you so serious? Need we? 1106 01:05:39,992 --> 01:05:40,856 Who? 1107 01:05:53,563 --> 01:05:55,520 Time's up 1108 01:06:14,455 --> 01:06:15,995 How many brothers and sisters Do you have? 1109 01:06:16,289 --> 01:06:17,367 Are you parents alive? 1110 01:06:17,916 --> 01:06:19,160 Speak up! 1111 01:06:19,501 --> 01:06:20,827 I just wanna make a new friend 1112 01:06:21,126 --> 01:06:22,999 When I'm going to die 1113 01:06:24,422 --> 01:06:26,497 How to save Master? 1114 01:06:27,215 --> 01:06:29,965 Being a devil is the same as Being a human 1115 01:06:30,551 --> 01:06:31,961 We should be kind 1116 01:06:32,636 --> 01:06:33,749 If we are kind 1117 01:06:34,346 --> 01:06:37,095 We are not a devil, we are a hybrid 1118 01:06:38,473 --> 01:06:39,468 He understand? 1119 01:06:40,142 --> 01:06:41,386 Do you understand? 1120 01:06:45,188 --> 01:06:48,351 No one will come to pick you up 1121 01:06:58,657 --> 01:06:59,272 Your letter 1122 01:06:59,574 --> 01:07:00,487 Thank you 1123 01:07:04,037 --> 01:07:05,661 Your conscience told me that 1124 01:07:06,247 --> 01:07:08,285 I'm not your best love 1125 01:07:08,624 --> 01:07:10,082 Your best love is another woman 1126 01:07:11,501 --> 01:07:15,164 When I saw the thing left by her In your heart 1127 01:07:15,879 --> 01:07:18,878 I know that you came back not for me 1128 01:07:19,300 --> 01:07:22,382 But for her 1129 01:07:23,344 --> 01:07:26,047 This is God's order 1130 01:07:26,555 --> 01:07:28,427 It is also called fate 1131 01:07:34,228 --> 01:07:35,092 Jing Jing's gone 1132 01:07:35,396 --> 01:07:36,176 I know 1133 01:07:36,480 --> 01:07:37,427 I've read the letter 1134 01:07:37,898 --> 01:07:39,095 Grandpa Buddha 1135 01:07:39,691 --> 01:07:40,769 What's going on with her? 1136 01:07:43,111 --> 01:07:44,224 Have you read this letter? 1137 01:07:44,486 --> 01:07:45,149 No 1138 01:07:45,404 --> 01:07:46,066 You read it 1139 01:07:46,155 --> 01:07:47,102 Good 1140 01:07:47,656 --> 01:07:48,568 Wanna go? 1141 01:07:58,247 --> 01:08:00,156 I know my sister Pak Jing Jing Has been here 1142 01:08:01,250 --> 01:08:02,078 Where is she now? 1143 01:08:02,376 --> 01:08:03,323 Speak up! 1144 01:08:04,170 --> 01:08:05,331 Does she owe you this much? 1145 01:08:05,670 --> 01:08:07,876 You don't let your sister go 1146 01:08:08,464 --> 01:08:12,674 Just tell me 1147 01:08:13,969 --> 01:08:14,999 I don't know 1148 01:08:15,345 --> 01:08:16,292 I don't know 1149 01:08:16,638 --> 01:08:18,546 It is heard that you're kind 1150 01:08:18,806 --> 01:08:20,003 They are your friends? 1151 01:08:22,059 --> 01:08:23,007 No! 1152 01:08:30,274 --> 01:08:31,435 Do you know? 1153 01:08:37,029 --> 01:08:39,317 Kill me if you must kill someone 1154 01:08:39,614 --> 01:08:41,072 They don't know your sister 1155 01:08:41,366 --> 01:08:42,740 All of them are innocent 1156 01:08:43,243 --> 01:08:44,191 I agree! 1157 01:08:49,330 --> 01:08:51,239 I admire bold people very much 1158 01:08:54,044 --> 01:08:55,205 If you're one of them 1159 01:08:55,502 --> 01:08:56,581 I can fulfill your desire! 1160 01:08:59,006 --> 01:09:00,036 Wait! 1161 01:09:01,550 --> 01:09:03,422 I really think that You aren't scared of death! 1162 01:09:04,886 --> 01:09:06,676 I'm gonna die. Please do me a favor 1163 01:09:07,138 --> 01:09:09,379 I've heard that if you cut fast and Accurately 1164 01:09:09,598 --> 01:09:11,755 The man got hurt won't die at once When he's cut open 1165 01:09:12,058 --> 01:09:13,219 He can still see 1166 01:09:13,517 --> 01:09:15,058 Help me, does it as fast as you can 1167 01:09:15,353 --> 01:09:16,181 Tear out my heart 1168 01:09:16,520 --> 01:09:17,764 Let you see it clearly 1169 01:09:18,521 --> 01:09:19,515 What are you talking about? 1170 01:09:21,608 --> 01:09:22,602 A friend of mind 1171 01:09:22,984 --> 01:09:24,311 Left something in my heart 1172 01:09:25,820 --> 01:09:27,361 I want to know what that is 1173 01:09:57,179 --> 01:09:58,886 It's strange 1174 01:10:06,353 --> 01:10:08,344 Humans and devils are born By their mothers 1175 01:10:08,729 --> 01:10:10,767 Different person acts as a different mom 1176 01:10:11,064 --> 01:10:13,102 A devil's mom is a devil's mom 1177 01:10:13,650 --> 01:10:15,938 I can take this 1178 01:10:27,412 --> 01:10:28,870 What's your name of your mom? 1179 01:10:30,956 --> 01:10:33,659 Kowtow to Heaven and Earth 1180 01:10:35,501 --> 01:10:36,994 Let's marry 1181 01:10:37,253 --> 01:10:38,081 Wait! 1182 01:10:39,421 --> 01:10:40,333 Look! 1183 01:10:40,839 --> 01:10:43,210 Now, she is the younger sister and She¡¯ll save her elder sister 1184 01:10:44,384 --> 01:10:48,083 The elder sister Will save the younger sister 1185 01:10:48,679 --> 01:10:49,792 What do you want? 1186 01:10:50,680 --> 01:10:53,513 We're married today. Let my sister go 1187 01:10:53,808 --> 01:10:55,005 I won't break my promise 1188 01:11:12,865 --> 01:11:14,144 I don't want to fight anymore 1189 01:11:15,076 --> 01:11:16,189 You go! 1190 01:11:16,492 --> 01:11:18,151 I just have one sister in my life 1191 01:11:26,376 --> 01:11:27,407 Sister 1192 01:11:28,420 --> 01:11:29,165 King Bull! 1193 01:11:29,462 --> 01:11:30,623 I won't let my sister marry you 1194 01:11:30,964 --> 01:11:31,709 Sister 1195 01:11:32,672 --> 01:11:33,703 What are you talking about? 1196 01:11:34,340 --> 01:11:36,047 I just have one sister in my whole life 1197 01:11:36,342 --> 01:11:37,207 Come on! 1198 01:11:37,510 --> 01:11:39,382 I'm right 1199 01:11:43,098 --> 01:11:44,591 Faster than me 1200 01:11:45,224 --> 01:11:46,503 You¡¯re so great 1201 01:11:59,487 --> 01:12:00,351 It's time 1202 01:12:02,865 --> 01:12:05,734 Changing image 1203 01:12:21,172 --> 01:12:21,834 Xiang Xiang? 1204 01:12:22,172 --> 01:12:22,834 I'm not your sister 1205 01:12:23,089 --> 01:12:24,001 Xiang Xiang, what are you doing? 1206 01:12:24,298 --> 01:12:25,210 Brother 1207 01:12:25,550 --> 01:12:27,541 Brother, my Changing Image Magic... 1208 01:12:27,801 --> 01:12:28,416 Xiang Xiang 1209 01:12:28,678 --> 01:12:29,791 Turn me into a dog 1210 01:12:30,261 --> 01:12:31,291 Who are you? 1211 01:12:31,722 --> 01:12:32,669 I'm Qingxia! 1212 01:12:33,139 --> 01:12:34,051 Sister... 1213 01:12:34,391 --> 01:12:35,552 I will kill you 1214 01:12:36,475 --> 01:12:37,505 Go to save Master! 1215 01:12:55,698 --> 01:12:56,811 Don't hit my sister! 1216 01:12:57,367 --> 01:12:58,528 Come to save us 1217 01:13:07,959 --> 01:13:09,000 Kill that girl! 1218 01:13:09,418 --> 01:13:09,834 No! 1219 01:13:10,169 --> 01:13:10,669 It's you!...Go away! 1220 01:13:11,294 --> 01:13:12,709 I'll kill the one who block my way 1221 01:13:16,090 --> 01:13:16,829 Goddess 1222 01:13:17,423 --> 01:13:18,986 I'm about to understand your words 1223 01:13:19,550 --> 01:13:21,290 I use my eyes to see 1224 01:13:21,636 --> 01:13:23,627 When I'm dying 1225 01:13:23,929 --> 01:13:26,052 I use my heart to see this world 1226 01:13:26,556 --> 01:13:27,550 And all things 1227 01:13:28,266 --> 01:13:30,454 I see it clearly 1228 01:13:33,895 --> 01:13:35,138 That girl... 1229 01:13:35,856 --> 01:13:38,227 Left a drop of tear in my heart 1230 01:13:39,066 --> 01:13:39,892 I felt 1231 01:13:40,192 --> 01:13:41,935 Her sorrow 1232 01:13:42,861 --> 01:13:43,723 Have you given up 1233 01:13:44,321 --> 01:13:45,884 All things in human world? 1234 01:13:46,823 --> 01:13:47,656 Yes 1235 01:13:48,907 --> 01:13:49,427 Life and death 1236 01:13:49,534 --> 01:13:50,471 Is minor 1237 01:13:50,784 --> 01:13:52,451 Great, great 1238 01:13:54,016 --> 01:13:55,071 Congratulations 1239 01:13:56,407 --> 01:13:57,107 Bro, what's up? 1240 01:13:57,367 --> 01:13:58,118 Come on, have a sit 1241 01:13:58,118 --> 01:13:59,494 Have a sit 1242 01:13:59,787 --> 01:14:01,745 It's unlucky that 3 friends of mine were Get involved 1243 01:14:01,958 --> 01:14:03,203 It's none of their business! 1244 01:14:05,714 --> 01:14:07,043 But I don't understand 1245 01:14:07,341 --> 01:14:09,880 Why can human hatred lasts 1 0 years 50 years 1246 01:14:10,180 --> 01:14:11,639 And even 500 years? 1247 01:14:11,932 --> 01:14:14,008 What hatred is it? 1248 01:14:14,270 --> 01:14:16,309 So the Longevity Monk went to the west 1249 01:14:16,566 --> 01:14:18,144 And got scriptures 1250 01:14:18,484 --> 01:14:20,477 Which clean our heart? 1251 01:14:21,030 --> 01:14:22,061 Understand 1252 01:14:22,492 --> 01:14:22,989 I wanna stay. There are 1253 01:14:23,368 --> 01:14:24,398 Many things waiting for me to do 1254 01:14:24,745 --> 01:14:25,990 You go to have your next lives As soon as possible! 1255 01:14:26,248 --> 01:14:27,493 Good! 1256 01:14:27,750 --> 01:14:29,577 You're slashed because of me 1257 01:14:29,837 --> 01:14:31,581 I hope I can pay you back in my next life 1258 01:14:31,883 --> 01:14:32,913 Pay back more 1259 01:14:33,237 --> 01:14:34,985 I can do what I can do, grapes 1260 01:14:35,217 --> 01:14:36,363 Goodbye 1261 01:14:37,719 --> 01:14:38,983 We're leaving 1262 01:14:43,453 --> 01:14:44,495 I wanna warn you again 1263 01:14:45,017 --> 01:14:46,371 After wearing the Gold Ring 1264 01:14:46,476 --> 01:14:47,413 You¡¯re no longer a normal human 1265 01:14:47,624 --> 01:14:50,333 You can't touch human desires anymore 1266 01:14:50,959 --> 01:14:51,375 If you do so 1267 01:14:51,480 --> 01:14:54,086 The Gold Ring will get smaller and smaller 1268 01:14:54,296 --> 01:14:55,024 It's very uncomfortable 1269 01:14:55,547 --> 01:14:56,171 Ok! 1270 01:14:58,049 --> 01:14:59,924 Before wearing this Ring 1271 01:15:00,134 --> 01:15:01,593 What do you wanna say? 1272 01:15:07,413 --> 01:15:10,122 I had my best love 1273 01:15:10,333 --> 01:15:11,479 But I don't treasure her 1274 01:15:12,209 --> 01:15:14,711 When I lost her, I felt regretful 1275 01:15:15,671 --> 01:15:18,672 It is the most painful thing in this world 1276 01:15:19,508 --> 01:15:21,175 If God can give me 1277 01:15:21,384 --> 01:15:22,624 Another chance 1278 01:15:22,843 --> 01:15:25,136 I will say ''I love you'' to her! 1279 01:15:25,762 --> 01:15:28,470 If there is a time limit 1280 01:15:28,890 --> 01:15:31,808 I hope...it is 1 0 thousand years 1281 01:15:40,483 --> 01:15:41,857 Kowtow 1282 01:15:45,171 --> 01:15:45,986 Kowtow 1283 01:15:57,454 --> 01:15:59,330 Kowtow to the forefather Drink wedding wine 1284 01:15:59,539 --> 01:16:01,207 Now you're a member of the Bull Family 1285 01:16:27,818 --> 01:16:28,755 Colorful clouds... 1286 01:16:30,049 --> 01:16:31,875 Look like mash mallow 1287 01:16:34,178 --> 01:16:35,296 Really? 1288 01:16:39,182 --> 01:16:39,844 Be careful! 1289 01:16:40,432 --> 01:16:43,382 Thundering 1290 01:16:43,560 --> 01:16:46,092 It's raining, get the clothes 1291 01:17:14,835 --> 01:17:16,494 Damn monkey, you flirt with my life 1292 01:17:19,714 --> 01:17:20,911 Although we are friends 1293 01:17:21,258 --> 01:17:24,174 I'll indict you slander if you repeat again 1294 01:17:24,594 --> 01:17:25,542 Kill him 1295 01:17:42,651 --> 01:17:43,764 Sorry! 1296 01:17:44,110 --> 01:17:46,315 This sneeze may make you disappointed 1297 01:17:54,284 --> 01:17:55,363 Joker 1298 01:17:58,371 --> 01:18:01,204 Are you satisfied this time? 1299 01:18:04,127 --> 01:18:05,324 Master 1300 01:18:06,337 --> 01:18:08,459 It's the Monkey King 1301 01:18:08,797 --> 01:18:10,207 I just thought it's a piece of cloud 1302 01:18:11,090 --> 01:18:13,710 Master, I committed many offences In the past 1303 01:18:14,010 --> 01:18:16,251 It's lucky that Goddess show a right road To me 1304 01:18:16,553 --> 01:18:18,591 Now I'm gonna worship Buddha Whole-heartedly 1305 01:18:18,930 --> 01:18:21,598 I won't feel reluctant to give up Human desires 1306 01:18:21,890 --> 01:18:24,013 Master 1307 01:18:24,309 --> 01:18:25,968 I will take the responsibility 1308 01:18:26,769 --> 01:18:28,761 Great 1309 01:18:29,022 --> 01:18:31,477 You're now on the right road 1310 01:18:31,773 --> 01:18:32,852 Joker 1311 01:18:34,150 --> 01:18:35,941 Joker, you're here eventually 1312 01:18:36,152 --> 01:18:37,265 Miss! 1313 01:18:37,570 --> 01:18:41,269 I... know a friend called Joker 1314 01:18:41,615 --> 01:18:45,278 He ask me to tell Zixia Immortal Something 1315 01:18:45,535 --> 01:18:46,316 Is it you? 1316 01:18:46,702 --> 01:18:47,615 Joker 1317 01:18:47,829 --> 01:18:48,942 Stop! 1318 01:18:49,496 --> 01:18:50,526 I'm asking you, is it you? 1319 01:18:50,789 --> 01:18:52,580 Is it you? 1320 01:18:53,333 --> 01:18:55,371 Speak up 1321 01:18:55,918 --> 01:18:57,197 Yes 1322 01:18:58,170 --> 01:19:02,118 He said he had went back to the Starting point 1323 01:19:02,424 --> 01:19:04,082 And he hoped that 1324 01:19:04,426 --> 01:19:07,378 She would find her best love As soon as possible 1325 01:19:11,223 --> 01:19:13,013 Don't kid me, Joker 1326 01:19:13,433 --> 01:19:14,630 Let me tell you again 1327 01:19:14,975 --> 01:19:22,388 I'm the Monkey...King 1328 01:19:22,649 --> 01:19:23,727 Don't make any mistake 1329 01:19:26,902 --> 01:19:28,015 I'm gonna kill you today 1330 01:19:30,114 --> 01:19:30,978 Change! 1331 01:19:31,614 --> 01:19:32,728 Beat you to death, damn monkey 1332 01:19:39,579 --> 01:19:40,491 Look out my fork 1333 01:19:44,875 --> 01:19:47,660 I like barbecued chicken wing! 1334 01:19:48,128 --> 01:19:50,085 Use my fork to make Barbecued chicken wing? 1335 01:19:50,379 --> 01:19:52,205 I nearly forget it 1336 01:19:52,965 --> 01:19:54,244 I'm a vegetarian 1337 01:19:55,759 --> 01:19:56,837 Give me back! 1338 01:20:09,228 --> 01:20:13,935 Is it funny! Tell me! 1339 01:20:14,316 --> 01:20:20,268 Tell me... 1340 01:20:20,612 --> 01:20:24,940 Why are you so quiet? 1341 01:20:25,533 --> 01:20:26,730 Help me 1342 01:20:28,119 --> 01:20:29,149 Sorry 1343 01:20:29,411 --> 01:20:31,901 I don't want you lose face in front of Your bros 1344 01:20:32,331 --> 01:20:33,528 Let me help you 1345 01:20:45,008 --> 01:20:45,872 Give back to you 1346 01:20:55,808 --> 01:20:57,467 Great! Look out 1347 01:20:57,893 --> 01:20:59,267 Super bugs 1348 01:21:03,105 --> 01:21:07,232 I'm scared, so many bugs 1349 01:21:21,412 --> 01:21:23,321 It's lucky that I have many little monkeys 1350 01:21:32,004 --> 01:21:33,746 Kill all the monkeys 1351 01:21:36,133 --> 01:21:36,913 Let him kill 1352 01:21:51,687 --> 01:21:56,478 Are you the Monkey King? 1353 01:21:57,524 --> 01:21:59,350 Will you go to the west to get scriptures? 1354 01:21:59,820 --> 01:22:00,898 Bring me with you 1355 01:22:04,323 --> 01:22:05,436 Yes! 1356 01:22:06,491 --> 01:22:07,485 She can act as a whore 1357 01:22:07,826 --> 01:22:10,316 If she goes with me 1358 01:22:10,661 --> 01:22:12,736 That's great... 1359 01:22:13,122 --> 01:22:15,872 I can't take this anymore 1360 01:22:16,124 --> 01:22:17,402 Come here, hold me tight! 1361 01:22:21,169 --> 01:22:22,413 You can't take me anymore 1362 01:22:22,838 --> 01:22:23,785 I can 1363 01:22:24,088 --> 01:22:25,118 I can't take you anymore 1364 01:22:25,381 --> 01:22:28,166 You're so ugly, we're immortals 1365 01:22:28,468 --> 01:22:30,174 Please no more sexual harassment 1366 01:22:31,012 --> 01:22:32,291 Why did you do that to me? 1367 01:22:34,014 --> 01:22:35,127 Are you angry? 1368 01:22:35,473 --> 01:22:36,385 I would get angry! 1369 01:22:36,641 --> 01:22:39,261 Cry if you want 1370 01:23:00,994 --> 01:23:03,235 I'll kill you all bastards 1371 01:23:08,291 --> 01:23:09,831 Magic Fan 1372 01:23:18,966 --> 01:23:20,757 Help me 1373 01:23:21,761 --> 01:23:22,791 So troublesome! 1374 01:23:25,431 --> 01:23:26,544 Master! 1375 01:23:26,890 --> 01:23:28,632 Monkey King, help me! 1376 01:23:37,899 --> 01:23:39,226 I can't believe that you do that to me 1377 01:23:42,277 --> 01:23:43,474 You two protect Master 1378 01:23:44,821 --> 01:23:45,900 I know 1379 01:23:49,451 --> 01:23:50,529 Zixia, no 1380 01:23:55,289 --> 01:23:56,319 What are you doing? 1381 01:23:56,623 --> 01:23:57,487 Will you come? 1382 01:23:57,749 --> 01:23:59,456 Why are you so concerned about me? Let me die 1383 01:24:01,376 --> 01:24:02,323 I'm not concerned about out 1384 01:24:02,586 --> 01:24:04,329 We'll treasure our lives 1385 01:24:04,546 --> 01:24:06,668 You are no immortals 1386 01:24:07,048 --> 01:24:08,838 Monkey King, you can't defeat me 1387 01:24:29,566 --> 01:24:31,142 What a wide ditch 1388 01:24:32,652 --> 01:24:33,931 It's coming! 1389 01:24:34,237 --> 01:24:35,017 Stop kidding 1390 01:24:37,363 --> 01:24:39,439 Put the whole city to the side of the sun 1391 01:24:39,741 --> 01:24:40,938 Whom can you save now? 1392 01:24:54,795 --> 01:24:56,953 Don't bother me, you go to hell 1393 01:24:57,464 --> 01:24:58,328 Wait! 1394 01:25:04,511 --> 01:25:05,376 Lie to me again? 1395 01:25:23,527 --> 01:25:25,270 Damn monkey How dare you stop my attack! 1396 01:25:27,030 --> 01:25:28,061 Go! 1397 01:25:30,824 --> 01:25:31,903 Go back! 1398 01:25:43,728 --> 01:25:46,348 Shit, burning 1399 01:25:48,924 --> 01:25:50,962 Stupid! 1400 01:25:51,259 --> 01:25:52,300 Bitch! What do you want? 1401 01:25:53,031 --> 01:25:53,342 Stupid! 1402 01:25:53,865 --> 01:25:54,385 You¡¯re stupid! 1403 01:25:54,594 --> 01:25:56,176 You're not human 1404 01:25:56,263 --> 01:25:57,513 You're not human 1405 01:25:57,513 --> 01:25:59,014 Don't get mad 1406 01:25:59,015 --> 01:25:59,594 Do you understand what I've told you? 1407 01:25:59,848 --> 01:26:02,891 Do you know I'm not an immortal now? 1408 01:26:02,893 --> 01:26:04,018 I only understand one thing 1409 01:26:04,019 --> 01:26:06,479 Love means pain 1410 01:26:07,105 --> 01:26:08,564 Don't bullshit with me 1411 01:26:08,773 --> 01:26:10,753 You've mistaken me! 1412 01:26:11,275 --> 01:26:13,686 Where did you buy these gold rings? 1413 01:26:18,114 --> 01:26:20,071 Be careful! 1414 01:26:23,118 --> 01:26:25,324 Zixia 1415 01:26:35,505 --> 01:26:36,666 Master, look out! 1416 01:26:47,890 --> 01:26:48,920 Zixia 1417 01:26:55,145 --> 01:26:58,761 My lover is a hero 1418 01:26:59,107 --> 01:27:04,478 One day he'll come with a cloud Come to me and marry me 1419 01:27:04,737 --> 01:27:06,361 I've guessed the start 1420 01:27:07,530 --> 01:27:11,443 But I haven't guessed the ending 1421 01:27:57,279 --> 01:27:58,143 Master... 1422 01:27:58,447 --> 01:27:59,940 I want your life! 1423 01:28:38,522 --> 01:28:41,142 It's very hot! You'll be a roast pig 1424 01:28:41,691 --> 01:28:42,692 It'll explode 1425 01:28:42,692 --> 01:28:44,767 We have to get the help of Pandora's Box 1426 01:28:44,985 --> 01:28:45,897 Go 1427 01:28:49,113 --> 01:28:50,772 The sun is coming, hurry up 1428 01:28:51,032 --> 01:28:51,944 Bring Master go 1429 01:28:52,658 --> 01:28:53,736 Hurry up! 1430 01:28:56,119 --> 01:28:57,232 Qingxia 1431 01:28:57,537 --> 01:28:59,329 My sister is not here 1432 01:28:59,330 --> 01:29:02,123 I think I should go back To be Buddha's lamp wick again 1433 01:29:02,124 --> 01:29:03,534 Goodbye 1434 01:29:38,279 --> 01:29:40,317 Big Brother, you get up so early! 1435 01:29:40,614 --> 01:29:41,394 What's happened? 1436 01:29:41,782 --> 01:29:43,275 Big Brother, you've forgot it 1437 01:29:43,575 --> 01:29:44,902 I met a storm last night 1438 01:29:45,200 --> 01:29:46,991 You brought me here! 1439 01:29:47,536 --> 01:29:48,364 Go! 1440 01:29:49,371 --> 01:29:50,235 Master, where are we going now? 1441 01:29:50,496 --> 01:29:51,408 India 1442 01:29:51,748 --> 01:29:52,778 Why does Master speak in this way? 1443 01:29:53,082 --> 01:29:55,406 Master is a clear cut guy. Let's go 1444 01:29:56,501 --> 01:29:58,410 Master, walk slowly please 1445 01:30:01,798 --> 01:30:02,911 Bro, be careful! 1446 01:30:03,132 --> 01:30:04,044 Thanks! 1447 01:30:07,803 --> 01:30:09,712 It is said that this was the Waterfall Cave 500 years ago 1448 01:30:09,805 --> 01:30:11,097 It's the living place of the Monkey King 1449 01:30:11,097 --> 01:30:12,222 Since he's killed the King Bull 1450 01:30:12,223 --> 01:30:13,390 And saved the Longevity Monk 1451 01:30:13,391 --> 01:30:14,892 There are no devils in the world 1452 01:30:14,892 --> 01:30:16,976 After that, many people came here Fooling around 1453 01:30:16,977 --> 01:30:17,851 That guy put on a pig head 1454 01:30:17,852 --> 01:30:20,010 And say that he's Piggy 1455 01:30:20,313 --> 01:30:21,474 Bro 1456 01:30:21,814 --> 01:30:23,936 There is only make-upon your face 1457 01:30:24,232 --> 01:30:25,939 Please be more professional 1458 01:30:26,193 --> 01:30:28,149 Look at your hair 1459 01:30:28,445 --> 01:30:30,353 There are two cakes on your head 1460 01:30:30,738 --> 01:30:32,776 You should pay more money to make Yourself up 1461 01:30:33,031 --> 01:30:33,730 What's up? 1462 01:30:34,032 --> 01:30:35,145 Your image is really disgusting 1463 01:30:35,450 --> 01:30:36,647 Don't angry at me I'm always an honest guy 1464 01:30:36,994 --> 01:30:37,858 I won't get angry 1465 01:30:38,202 --> 01:30:39,363 Cut me if you like 1466 01:30:39,705 --> 01:30:41,696 You son of bitch! Do you think I daren't do so? 1467 01:30:41,998 --> 01:30:43,028 Thanks 1468 01:30:46,084 --> 01:30:47,956 This is really sage 1469 01:30:50,963 --> 01:30:51,993 Big Bro 1470 01:30:52,382 --> 01:30:53,874 Bro, let's go 1471 01:30:57,886 --> 01:30:58,750 Buddha Cave 1472 01:31:00,012 --> 01:31:01,174 Fine, thanks 1473 01:31:05,809 --> 01:31:08,559 Thanks... 1474 01:31:10,646 --> 01:31:11,890 Big Bro, what are you looking at? 1475 01:31:12,105 --> 01:31:13,895 Both girls who know Piggy 1476 01:31:14,190 --> 01:31:15,018 Who? 1477 01:31:15,608 --> 01:31:16,602 Beancurd Beauty 1478 01:31:16,901 --> 01:31:17,681 It is heard that 1479 01:31:17,902 --> 01:31:18,849 They sell beancurds 1480 01:31:19,194 --> 01:31:19,809 They have earned much money 1481 01:31:20,195 --> 01:31:22,271 For their husbands to attend The civil service exam 1482 01:31:27,617 --> 01:31:29,110 The Highest Graduate 1483 01:31:38,877 --> 01:31:40,335 Mei! 1484 01:31:40,628 --> 01:31:42,666 Congratulations! 1485 01:31:42,963 --> 01:31:44,373 You husband has become The Highest Graduates of the exam 1486 01:31:44,674 --> 01:31:46,416 Go to welcome him 1487 01:31:48,968 --> 01:31:50,081 Honey 1488 01:31:50,678 --> 01:31:54,092 Honey Honey 1489 01:31:56,725 --> 01:31:58,551 Go away, no one of your business 1490 01:31:59,894 --> 01:32:02,977 Honey, Ah 1491 01:32:04,273 --> 01:32:06,478 You work so hard in making beancurds 1492 01:32:06,733 --> 01:32:09,602 You work so hard in making beancurd 1493 01:32:10,821 --> 01:32:11,815 Honey 1494 01:32:12,071 --> 01:32:13,268 Honey 1495 01:32:13,530 --> 01:32:15,688 I know ow to make beancurds, too 1496 01:32:17,492 --> 01:32:18,321 Go! 1497 01:32:18,952 --> 01:32:20,030 Go! 1498 01:32:26,875 --> 01:32:28,154 Blow the ball 1499 01:32:28,418 --> 01:32:29,662 I blow the ball up 1500 01:32:29,960 --> 01:32:33,292 Blow the ball up and up 1501 01:32:33,630 --> 01:32:34,245 Come here! 1502 01:32:34,590 --> 01:32:35,288 It's crowded! 1503 01:32:35,548 --> 01:32:36,293 Monkey King 1504 01:32:36,716 --> 01:32:37,461 Master 1505 01:32:38,468 --> 01:32:39,380 Have a look 1506 01:32:39,760 --> 01:32:40,625 Ok! 1507 01:32:46,933 --> 01:32:49,470 They've stood there for 3 days 1508 01:32:49,810 --> 01:32:50,639 They didn't 1509 01:32:50,977 --> 01:32:52,636 Look, devil 1510 01:33:01,903 --> 01:33:03,561 I think I shouldn't come 1511 01:33:04,197 --> 01:33:05,738 It's too late 1512 01:33:07,033 --> 01:33:08,360 Leave some memories, Ok? 1513 01:33:09,409 --> 01:33:10,606 I don't need memory 1514 01:33:11,077 --> 01:33:12,487 I want you 1515 01:33:13,913 --> 01:33:15,572 You can just get my body 1516 01:33:15,832 --> 01:33:17,241 Instead of my spirit 1517 01:33:17,666 --> 01:33:18,910 I've got a lover already 1518 01:33:19,377 --> 01:33:20,289 We won't have good result 1519 01:33:20,585 --> 01:33:21,579 Let go of me 1520 01:33:22,004 --> 01:33:23,995 I'll let you go 1521 01:33:24,422 --> 01:33:25,998 But you have to kiss me Before you've left 1522 01:33:26,298 --> 01:33:27,957 Have a kiss... 1523 01:33:28,591 --> 01:33:29,788 Kiss... 1524 01:33:30,093 --> 01:33:31,919 I'm just a powerless warrior 1525 01:33:32,220 --> 01:33:33,547 If kiss you 1526 01:33:33,888 --> 01:33:35,631 My image will be ruined 1527 01:33:35,847 --> 01:33:36,760 You're lying 1528 01:33:38,100 --> 01:33:38,964 You daren't kiss me 1529 01:33:39,309 --> 01:33:40,553 Because you still love me 1530 01:33:40,851 --> 01:33:41,930 I'm telling you 1531 01:33:42,186 --> 01:33:43,383 If you reject me 1532 01:33:43,687 --> 01:33:44,884 You¡¯ll regret for you whole life 1533 01:33:45,607 --> 01:33:47,183 I won't kiss you even if I regret 1534 01:33:47,816 --> 01:33:50,980 Its fate 1535 01:35:33,610 --> 01:35:35,269 I will stay here for my whole life 1536 01:35:35,612 --> 01:35:37,070 I love you 1537 01:36:22,785 --> 01:36:24,098 What's up? 1538 01:36:24,145 --> 01:36:26,021 That guy looks strange 1539 01:36:26,396 --> 01:36:27,893 I know 1540 01:36:29,822 --> 01:36:31,525 He looks like a dog! 96617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.