All language subtitles for [AnimeKaizoku] Kakegurui - 01 dual audio BD [1080p][KIRA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,589 Hyakkao Private Academy. 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,092 About to celebrate its 122nd anniversary, 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,595 this school prides itself on tradition and prestige. 4 00:00:30,531 --> 00:00:32,699 Showdown! Full house! 5 00:00:35,327 --> 00:00:36,495 Too bad! 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,289 You get an A for effort! 7 00:00:40,541 --> 00:00:43,460 A royal straight flush? 8 00:00:47,381 --> 00:00:50,842 Now, now, I'm sure it will be an ordeal for you. 9 00:00:51,343 --> 00:00:53,470 But make sure you do your best. 10 00:00:54,388 --> 00:00:56,306 Fido. 11 00:00:57,140 --> 00:01:02,521 That day, I ceased being a human. Those are the rules of this school. 12 00:01:03,772 --> 00:01:05,649 It's all about money here. 13 00:01:07,734 --> 00:01:11,280 That and how good a gambler you are. 14 00:01:23,584 --> 00:01:24,751 There! A straight! 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,796 You win again, Mary? 16 00:01:27,879 --> 00:01:30,674 That's our Mary, a juggernaut! 17 00:01:33,260 --> 00:01:36,179 Not that I have my A-game today, you know. 18 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 I'm just... 19 00:01:41,727 --> 00:01:42,894 BOTTOM-FEEDER, RANK #0100 FIDO 20 00:01:42,978 --> 00:01:43,895 ...a house pet. 21 00:01:45,022 --> 00:01:48,358 Once you plunge to these depths, you can never climb up again. 22 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Or so I thought. 23 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Until she arrived. 24 00:03:34,047 --> 00:03:35,549 A GIRL NAMED YUMEKO JABAMI 25 00:03:35,632 --> 00:03:40,095 As I informed you last week, today, I'll be introducing a transfer student. 26 00:03:47,853 --> 00:03:51,481 Hello, everybody. My name is Yumeko Jabami. 27 00:03:52,232 --> 00:03:56,778 Inept as I am, I hope you'll welcome me as a member of your class. 28 00:03:57,779 --> 00:03:59,698 - She's pretty hot. - Totally my type. 29 00:03:59,781 --> 00:04:02,200 Yumeko? That sure is a strange name. 30 00:04:06,329 --> 00:04:10,751 I'd like one of you to show Yumeko around the school grounds. 31 00:04:11,334 --> 00:04:15,714 Ryota, aren't you class president? Would you mind doing the honors? 32 00:04:16,298 --> 00:04:18,842 - Sure. - Ryota. 33 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 Thank you in advance. 34 00:04:21,011 --> 00:04:22,512 Thank you. 35 00:04:23,847 --> 00:04:27,267 For the first time, I'm glad that I became a Fido. 36 00:04:34,107 --> 00:04:36,318 Oh, my! How lovely! 37 00:04:39,112 --> 00:04:44,075 This certainly is a splendid academy. I'm so glad that I transferred here. 38 00:04:51,333 --> 00:04:52,959 What is this? 39 00:04:58,173 --> 00:04:59,633 Jabami. 40 00:05:00,217 --> 00:05:02,219 Yes, what is it? 41 00:05:03,261 --> 00:05:07,599 Listen, you know how to gamble? 42 00:05:08,308 --> 00:05:10,268 Gamble, did you say? 43 00:05:11,102 --> 00:05:15,398 Well, poker and mah-jongg, and such... I am familiar with the rules, at least. 44 00:05:15,941 --> 00:05:17,609 I see. Right. 45 00:05:18,568 --> 00:05:21,905 See, at this academy, gambling's always been all the rage. 46 00:05:22,697 --> 00:05:25,700 Once classes end, you'll see gambling going on everywhere. 47 00:05:26,368 --> 00:05:29,621 And since there are a lot of rich students here, 48 00:05:29,704 --> 00:05:31,206 the stakes are ridiculously high. 49 00:05:32,374 --> 00:05:35,794 I'm sure you'll get asked sooner or later, so better watch your-- 50 00:05:38,004 --> 00:05:42,217 Well, well. That's certainly something to look forward to. 51 00:05:48,306 --> 00:05:50,934 Jabami! Welcome to Year Two, Flower Class! 52 00:05:51,017 --> 00:05:52,686 Which school did you transfer from? 53 00:05:52,769 --> 00:05:54,938 - Any hobbies? - What do you do on days off? 54 00:05:55,021 --> 00:05:56,690 - Have a boyfriend? - Let's be friends! 55 00:05:56,773 --> 00:06:00,902 Oh, yes, I hope we can be friends, too. 56 00:06:03,863 --> 00:06:08,076 Nice to meet you! I'm Mary Mary. I hope we can be friends! 57 00:06:08,159 --> 00:06:10,870 I hope we can be friends, too, Mary. 58 00:06:11,454 --> 00:06:15,875 Are you free after this, Jabami? Would you like to gamble with me? 59 00:06:22,090 --> 00:06:23,174 Hey, what? 60 00:06:23,258 --> 00:06:27,804 - Mary's gonna gamble with the new girl! - Think she's gonna pull that one? 61 00:06:31,891 --> 00:06:35,770 - What kind of gambling you have in mind? - It's called Ballot Rock-Paper-Scissors, 62 00:06:35,854 --> 00:06:38,064 a gambling game that our class devised. 63 00:06:38,773 --> 00:06:44,070 First, everyone in our class draws either a rock, scissors or paper on a card. 64 00:06:44,154 --> 00:06:48,116 Then they drop those cards into the box so we can't see them. 65 00:06:48,658 --> 00:06:52,162 We both draw three cards from the box, choose just one, 66 00:06:52,245 --> 00:06:54,039 and play Rock-Paper-Scissors. 67 00:06:54,748 --> 00:06:59,085 If it's a stalemate, we draw from the remaining two cards and play again. 68 00:06:59,169 --> 00:07:03,173 If it's a stalemate all three times, it's a draw. That makes up one game. 69 00:07:03,757 --> 00:07:07,552 Unlike normal Rock-Paper-Scissors, you don't always show your entire hand. 70 00:07:07,636 --> 00:07:10,680 Trying to read each other under such unfair circumstances is the appeal. 71 00:07:10,764 --> 00:07:13,683 Sounds fun! I'd love to try it. 72 00:07:13,767 --> 00:07:16,478 Okay! That's what I like to hear. 73 00:07:17,062 --> 00:07:18,229 Jabami-- 74 00:07:19,022 --> 00:07:21,274 Fido, fetch the chips. 75 00:07:24,778 --> 00:07:26,029 I said fetch. 76 00:07:26,947 --> 00:07:27,822 Yes, ma'am. 77 00:07:31,952 --> 00:07:33,620 These are the chips. 78 00:07:33,703 --> 00:07:38,416 The rate is 10,000 yen per chip. For starters, here are 120 of them. 79 00:07:39,000 --> 00:07:42,170 I'll let you determine how much we bet each game. 80 00:07:42,253 --> 00:07:44,422 You never know till you try. 81 00:07:45,131 --> 00:07:47,384 - How many are we betting? - Let's see. 82 00:07:47,842 --> 00:07:50,637 Then, two chips. 83 00:07:52,222 --> 00:07:56,476 In this form of gambling, you almost never end up with all three choices. 84 00:07:57,185 --> 00:08:00,897 Since you're only drawing three, you're more likely to get more of the same cards, 85 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 like two rocks and one scissors. 86 00:08:03,483 --> 00:08:08,363 If your hand contains lots of rocks, odds are the pool is full of rocks. 87 00:08:08,989 --> 00:08:12,492 Meaning that since your opponent is apt to throw out a rock, 88 00:08:12,575 --> 00:08:13,910 you should throw out paper. 89 00:08:13,994 --> 00:08:17,038 Basically, you're betting that you can read each other amid such uncertainty. 90 00:08:17,580 --> 00:08:20,709 Ready? At the signal, play your card when I do. 91 00:08:20,792 --> 00:08:23,128 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 92 00:08:25,088 --> 00:08:28,008 So you win the first match, Jabami. Congratulations. 93 00:08:28,091 --> 00:08:31,511 Thank you very much. I'm going to take two chips, then. 94 00:08:31,594 --> 00:08:35,265 Now, you understand how this game works, right? Let's keep rolling. 95 00:08:35,348 --> 00:08:39,644 Yes. All right, this time, let's go with 50 chips. 96 00:08:40,729 --> 00:08:43,481 Fifty chips? That's 500,000 yen. 97 00:08:44,065 --> 00:08:45,984 How can you just...? 98 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 I didn't think you were such a risk-taker. 99 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 Oh, no. 100 00:08:55,952 --> 00:08:59,164 Fifty-thousand yen's on the line over one game of Rock-Paper-Scissors. 101 00:09:00,832 --> 00:09:02,250 Are you ready now? 102 00:09:02,333 --> 00:09:05,170 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 103 00:09:05,754 --> 00:09:07,505 Well, a draw, eh? 104 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 Let's do it again. We have a... 105 00:09:10,967 --> 00:09:12,343 - Tie! - Tie! 106 00:09:12,927 --> 00:09:15,555 All right! I win! 107 00:09:16,139 --> 00:09:19,559 Oh, my. Either way, I would've lost, right? 108 00:09:21,019 --> 00:09:23,730 Good thing I won when the stakes were high. 109 00:09:24,230 --> 00:09:28,735 - How many are we betting next? - All right, two chips. 110 00:09:33,323 --> 00:09:34,741 Okay, let's go. 111 00:09:34,824 --> 00:09:37,368 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 112 00:09:38,703 --> 00:09:41,164 Congratulations! You win, Jabami. 113 00:09:42,290 --> 00:09:43,374 What next? 114 00:09:44,209 --> 00:09:45,460 Let's see. 115 00:09:49,214 --> 00:09:52,133 Shall we go with 50 chips once more? 116 00:09:52,217 --> 00:09:55,136 Are you kidding me? Didn't you get burned enough? 117 00:09:56,763 --> 00:09:57,847 Interesting. 118 00:09:59,224 --> 00:10:01,142 I like that kind of spirit. 119 00:10:05,230 --> 00:10:06,272 Here we go. 120 00:10:06,815 --> 00:10:08,775 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 121 00:10:11,069 --> 00:10:12,612 Great minds do think alike. 122 00:10:13,530 --> 00:10:15,115 Here we go again. 123 00:10:16,866 --> 00:10:19,119 We have a... 124 00:10:19,202 --> 00:10:20,120 - Tie! - Tie! 125 00:10:27,710 --> 00:10:30,547 Yes! I win yet again! 126 00:10:30,630 --> 00:10:33,424 Thanks for the 500,000. 127 00:10:34,968 --> 00:10:36,761 That's one million yen, total. 128 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 All right, next! Let's keep rolling, shall we? 129 00:10:40,890 --> 00:10:42,267 Is something wrong? 130 00:10:42,851 --> 00:10:45,270 Don't tell me you're getting cold feet. 131 00:10:45,353 --> 00:10:49,357 Well, after losing one million yen, who can blame you? 132 00:10:51,359 --> 00:10:54,279 No, the showdown is just about to start. 133 00:10:54,863 --> 00:10:56,990 Please bet two chips this time around. 134 00:10:59,409 --> 00:11:04,247 It's over. 216 chips versus 24 chips. The gap is way too huge. 135 00:11:04,831 --> 00:11:06,082 Her back's up against the wall. 136 00:11:06,166 --> 00:11:08,251 She'll never pull off an upset if she's freaked out. 137 00:11:09,711 --> 00:11:11,421 Then let's carry on. 138 00:11:12,088 --> 00:11:14,465 Rock, paper, scissors! 139 00:11:14,549 --> 00:11:15,383 Scissors! 140 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 Scissors! 141 00:11:19,137 --> 00:11:23,308 Oh, my, Jabami. I see you've run out of chips. 142 00:11:23,391 --> 00:11:26,769 - Did she just lose 1.2 million yen? - That was a huge gamble. 143 00:11:26,853 --> 00:11:30,648 Mary, would you mind playing just one more game? 144 00:11:31,608 --> 00:11:33,276 Don't do it, Jabami! 145 00:11:33,359 --> 00:11:37,030 At the rate you're going, you'll be a house pet on your first day. 146 00:11:37,113 --> 00:11:40,033 Of course! How much do you want to bet? 147 00:11:40,742 --> 00:11:44,037 Idiot. You'll only get yourself mired with no way out. 148 00:11:46,372 --> 00:11:48,791 Ten million yen in cash. 149 00:11:53,379 --> 00:11:57,133 Why would you walk around with that amount of cash? 150 00:11:58,760 --> 00:12:00,345 Don't be ridiculous! 151 00:12:00,428 --> 00:12:04,349 Staking ten million yen on a single casual game of Rock-Paper-Scissors. 152 00:12:04,432 --> 00:12:05,808 You... 153 00:12:07,352 --> 00:12:08,436 You're insane! 154 00:12:08,519 --> 00:12:14,192 Isn't that what makes it fun? Insanity is the essence of gambling, right? 155 00:12:14,776 --> 00:12:18,196 In a capitalistic society, money and life are the same. 156 00:12:18,780 --> 00:12:23,201 Trusting your life to fortune, no one in their right mind would do that. 157 00:12:23,785 --> 00:12:27,080 And yet, people still throng casinos because people derive pleasure 158 00:12:27,163 --> 00:12:30,458 from the insanity of risking their lives. 159 00:12:31,918 --> 00:12:36,005 In that case, the more insane you are, the more you enjoy gambling! 160 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 Now, then, let's get our gambling freak on. 161 00:12:52,522 --> 00:12:56,442 President, this is the transfer student who joined Year Two, Flower Class today. 162 00:12:59,404 --> 00:13:03,741 I see. So it looks like a viper has appeared in my paradise. 163 00:13:08,705 --> 00:13:10,873 That's absurd! I won't be a party to this! 164 00:13:10,957 --> 00:13:14,252 Don't tell me you're getting cold feet. 165 00:13:19,382 --> 00:13:23,136 You stupid daughter of a rich boy! Underestimating me! 166 00:13:24,512 --> 00:13:25,596 What's going on? 167 00:13:26,431 --> 00:13:30,018 Taking part in this insane gambling game so soon after transferring here. 168 00:13:30,101 --> 00:13:32,520 How can you be so calm about it? 169 00:13:35,023 --> 00:13:37,817 These large wagers do make my heart race. 170 00:13:38,401 --> 00:13:40,486 Damn. Acting so nonchalant. 171 00:13:40,570 --> 00:13:43,322 We're talking ten million yen. Don't you get that? 172 00:13:44,157 --> 00:13:47,702 Well, who cares? I'm going to win anyway. 173 00:13:48,286 --> 00:13:52,915 After all, of the 30 voters, up to 21 will vote in my favor! 174 00:13:52,999 --> 00:13:59,338 Whether it's their debt I'm covering or their standing in the classroom. 175 00:13:59,422 --> 00:14:00,923 There are all sorts of reasons, 176 00:14:01,007 --> 00:14:06,345 but at any rate, my 21 slaves will vote the way I want them to every time. 177 00:14:06,929 --> 00:14:08,890 This time, it's rock and paper. 178 00:14:08,973 --> 00:14:12,351 Meaning that as far as odds go, this is what it looks like inside. 179 00:14:13,436 --> 00:14:15,188 There are hardly any scissors. 180 00:14:15,271 --> 00:14:19,067 Even if Yumeko were to draw scissors, the odds are even less she'd throw it. 181 00:14:19,150 --> 00:14:23,196 In other words, as long as I throw out paper, I'll never lose. 182 00:14:23,821 --> 00:14:28,368 The only thing I have to worry about is not drawing paper myself. 183 00:14:29,077 --> 00:14:32,330 Two papers! It doesn't get better than that! 184 00:14:32,413 --> 00:14:35,124 I win! You're going down now! 185 00:14:35,708 --> 00:14:38,127 Have you decided your move? Ready? 186 00:14:41,214 --> 00:14:45,802 What's wrong? You only have three cards. So, what good will it do to hesitate? 187 00:14:45,885 --> 00:14:48,137 Did you think I wouldn't catch on? 188 00:14:48,721 --> 00:14:52,141 Everyone is collaborating with you, isn't that right, Mary? 189 00:14:54,268 --> 00:14:59,899 Judging by all of the voting till now, I wouldn't say all, but ten, perhaps? 190 00:14:59,982 --> 00:15:02,652 To seal your victory, maybe 20 or so, should I say? 191 00:15:02,735 --> 00:15:06,030 - On what basis are you--? - Your methods are crude. 192 00:15:06,489 --> 00:15:11,411 You made the same play twice in a row when there was 500,000 yen on the line. 193 00:15:11,494 --> 00:15:13,704 Why wouldn't I suspect something was going on? 194 00:15:14,622 --> 00:15:18,209 Whenever the stakes were low, you'd throw in some random moves, 195 00:15:18,292 --> 00:15:21,212 but as camouflage, that was a poor tactic. 196 00:15:21,295 --> 00:15:25,091 You'll never deceive anyone unless you're prepared to shed blood! 197 00:15:25,174 --> 00:15:27,552 Would you stop making these false accusations? 198 00:15:27,635 --> 00:15:29,804 You're trying to sweep this match under the rug-- 199 00:15:29,887 --> 00:15:33,474 Heavens, no! No, why would I let it all go to waste? 200 00:15:33,558 --> 00:15:37,103 After all, the real fun is just about to start. 201 00:15:38,062 --> 00:15:40,481 How on earth can she be so relaxed? 202 00:15:40,565 --> 00:15:43,484 Don't tell me she's convinced she can beat me. 203 00:15:43,568 --> 00:15:48,406 There's just no way. As long as she doesn't know what I'm going to throw, 204 00:15:48,489 --> 00:15:50,908 she can't possibly believe that she'll win. 205 00:15:50,992 --> 00:15:52,493 This is just a bluff. 206 00:15:53,077 --> 00:15:55,496 I'm going to throw out paper and win! 207 00:15:55,580 --> 00:15:59,500 Are you done with your tedious drivel? Hurry up and pick out a card! 208 00:16:02,086 --> 00:16:04,130 I did warn you, all right? 209 00:16:05,339 --> 00:16:06,507 Are you ready? 210 00:16:08,092 --> 00:16:08,926 Yes. 211 00:16:18,144 --> 00:16:19,729 Showdown! 212 00:16:20,313 --> 00:16:21,856 Rock, paper, 213 00:16:22,315 --> 00:16:26,527 scissors! 214 00:16:28,321 --> 00:16:29,155 Scissors. 215 00:16:33,326 --> 00:16:35,536 What? Scissors? 216 00:16:43,044 --> 00:16:44,253 Impossible. 217 00:16:45,129 --> 00:16:46,130 No way. 218 00:16:47,798 --> 00:16:51,594 Impossible or not, please don't avert your eyes from reality. 219 00:16:52,220 --> 00:16:53,804 Now, as for settling up... 220 00:16:53,888 --> 00:16:57,600 after subtracting what I lost, that will be 8.8 million yen. 221 00:16:58,184 --> 00:16:59,685 Your payment will be appreciated. 222 00:16:59,769 --> 00:17:01,521 How did this happen, anyway? 223 00:17:02,104 --> 00:17:05,733 Just saddling her with a little debt, that was all I wanted. 224 00:17:06,442 --> 00:17:09,654 So how did I lose 8.8 million to her instead? 225 00:17:10,196 --> 00:17:11,447 Why the hell...? 226 00:17:11,531 --> 00:17:15,618 - Who the hell is this girl? - You'll be kind enough to pay up, right? 227 00:17:19,705 --> 00:17:22,124 I can't. 228 00:17:22,208 --> 00:17:23,459 What was that? 229 00:17:28,548 --> 00:17:30,758 I don't have it right now. 230 00:17:31,425 --> 00:17:34,470 Could you possibly wait a few days, please? 231 00:17:38,307 --> 00:17:39,475 Mary. 232 00:17:52,655 --> 00:17:58,494 I had a wonderful time, so fine by me. Now, then, everyone, good afternoon! 233 00:17:58,953 --> 00:18:02,582 Starting tomorrow, I hope you'll welcome me as a member of your class. 234 00:18:12,300 --> 00:18:13,134 Jabami! 235 00:18:15,094 --> 00:18:18,222 Ryota? Is there something I can do for you? 236 00:18:18,681 --> 00:18:19,515 Well... 237 00:18:20,182 --> 00:18:26,897 Well, I've got to ask you. How did you know she was fixing the game? 238 00:18:26,981 --> 00:18:29,483 Oh, that was quite simple. 239 00:18:29,567 --> 00:18:33,821 It was obvious to me right away that Mary was manipulating the voting. 240 00:18:33,988 --> 00:18:39,076 And so I had to find out which card was being voted on the most. 241 00:18:39,577 --> 00:18:41,912 Right. But how'd you do that? 242 00:18:41,996 --> 00:18:46,417 Let's just say that there were 20 people in league with Mary. 243 00:18:47,209 --> 00:18:51,672 Unless those 20 shared which card they were voting on, it wouldn't be cheating. 244 00:18:52,214 --> 00:18:56,761 As far as I could tell, there wasn't a pattern to what card was being voted on. 245 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 That said, it would've been too hard to memorize the order ahead of time. 246 00:19:01,307 --> 00:19:02,933 Therefore, one could deduce 247 00:19:03,017 --> 00:19:06,979 that she was picking a card to throw out on a match-by-match basis. 248 00:19:07,063 --> 00:19:12,652 If so, then how? I was observing her right up until I ran out of chips, 249 00:19:12,735 --> 00:19:16,030 but Mary never seemed to make any kind of signal. 250 00:19:16,781 --> 00:19:21,202 Then what about audio cues? No, I didn't hear anything, either. 251 00:19:21,661 --> 00:19:24,664 And so that left just one last possibility. 252 00:19:25,414 --> 00:19:30,002 Somebody in the classroom was signaling in Mary's place. 253 00:19:30,086 --> 00:19:33,422 If this notion was correct, it had to be someone specific, 254 00:19:33,506 --> 00:19:35,007 who would draw everyone's attention. 255 00:19:35,216 --> 00:19:38,177 As I continued to observe, it hit me. 256 00:19:39,053 --> 00:19:42,431 All eyes would be on me because I was one of the gamblers. 257 00:19:42,515 --> 00:19:45,184 That was the flaw in my logic. 258 00:19:45,267 --> 00:19:47,687 Their eyes weren't on me, 259 00:19:47,770 --> 00:19:52,149 they were actually on the person right behind me. 260 00:19:55,486 --> 00:19:58,864 - So you had that part figured out, too. - The rest was easy. 261 00:19:58,948 --> 00:20:01,367 I guessed your signals from your demeanor. 262 00:20:01,450 --> 00:20:03,869 My demeanor? Even though I was behind you? 263 00:20:03,953 --> 00:20:08,874 Yes. After all, a girl can't do without her hand mirror! 264 00:20:08,958 --> 00:20:10,042 Is that right? 265 00:20:13,546 --> 00:20:15,798 Would you mind explaining one more thing? 266 00:20:15,881 --> 00:20:20,636 How were you able to draw scissors at the end? The odds were pretty low. 267 00:20:20,720 --> 00:20:23,973 Oh, that was pure coincidence. 268 00:20:24,682 --> 00:20:25,891 That was certainly lucky. 269 00:20:25,975 --> 00:20:27,935 You're kidding, right? 270 00:20:28,018 --> 00:20:31,355 You burned through 1.2 million yen to uncover her cheating. 271 00:20:31,897 --> 00:20:36,068 And yet, you're saying you bet ten million yen on a mere coincidence? 272 00:20:37,695 --> 00:20:39,071 Yes. Well... 273 00:20:39,655 --> 00:20:42,199 If you'd kept quiet about seeing through her con, 274 00:20:42,283 --> 00:20:44,994 you could've played to a draw at worst. 275 00:20:45,077 --> 00:20:47,955 By drawing scissors, you'd more or less have won. 276 00:20:48,789 --> 00:20:54,044 So you went out of your way to tell her because you relish taking risks? 277 00:20:54,837 --> 00:20:56,464 Oh, my, please. 278 00:20:56,547 --> 00:20:59,884 Even I find it tedious to merely assume risk. 279 00:21:00,342 --> 00:21:03,262 But having too great an advantage would be boring, right? 280 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 You really are something else. 281 00:21:07,183 --> 00:21:10,478 I'll never be able to feel that way, as long as I live. 282 00:21:11,729 --> 00:21:13,272 - I'm leaving the academy. - What? 283 00:21:14,190 --> 00:21:17,902 I have all this debt. I owe Mary Mary five million yen. 284 00:21:17,985 --> 00:21:21,280 When I tried to pay it off by gambling, my debt only ballooned. 285 00:21:22,364 --> 00:21:26,410 It felt like I was swimming in a swamp. I'm exhausted. 286 00:21:27,244 --> 00:21:30,414 If only I were as good as you, things might've been different. 287 00:21:31,540 --> 00:21:34,460 Jabami, I'm really sorry. 288 00:21:42,051 --> 00:21:44,303 Come to think of it, I never thanked you. 289 00:21:45,137 --> 00:21:48,057 - Take this, please. - No. 290 00:21:48,641 --> 00:21:50,559 I enjoyed a lovely gambling session today. 291 00:21:51,227 --> 00:21:54,063 This is a small token of my gratitude. Please accept it. 292 00:21:55,314 --> 00:21:59,276 Hold up! No. I took part in the cheating, and I-- 293 00:21:59,360 --> 00:22:03,989 I dislike both contests that I'm sure to win and that I'm sure to lose. 294 00:22:04,406 --> 00:22:06,617 Because neither of them are gambling. 295 00:22:07,201 --> 00:22:11,580 Today, I was able to engage in some stimulating gambling, thanks to you. 296 00:22:11,664 --> 00:22:13,499 Thank you very much! 297 00:22:14,500 --> 00:22:18,003 I couldn't see any trace of a shadow in that smile. 298 00:22:18,546 --> 00:22:21,090 No resentment or pity towards me whatsoever. 299 00:22:21,173 --> 00:22:24,426 I enjoyed today's gambling from the bottom of my heart. 300 00:22:25,010 --> 00:22:27,596 And so I thank you. That was all. 301 00:22:28,847 --> 00:22:30,099 She's not normal. 302 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 A gambling freak. 303 00:22:34,895 --> 00:22:35,896 A compulsive gambler! 304 00:24:09,531 --> 00:24:12,117 I ended up like this because I lost to you! 305 00:24:12,201 --> 00:24:15,329 Yumeko-senpai, I'll lend you 20 million yen! 306 00:24:15,412 --> 00:24:19,667 - All you have to do is nod yes! - Intriguing. Why don't we meddle? 307 00:24:19,750 --> 00:24:20,918 EPISODE 2: LAME GIRL 25478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.