All language subtitles for thmt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:04,210 Anteriormente en The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,258 --> 00:00:06,480 - �Deglen! - Le cortaron la lengua. 3 00:00:06,555 --> 00:00:08,280 No la hiciste decir nada. 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,880 No fue tu culpa. 5 00:00:09,937 --> 00:00:11,280 Como Ojo, 6 00:00:11,439 --> 00:00:13,280 reportar�s todas las actividades 7 00:00:13,334 --> 00:00:16,200 - de tu comandante, Fred Waterford. - S�, se�or. 8 00:00:16,241 --> 00:00:18,440 �Conoces a mi chofer? Tiene mucho potencial, 9 00:00:18,495 --> 00:00:20,560 pero temo que no est� siendo aprovechado aqu�. 10 00:00:20,625 --> 00:00:21,960 Me sorprende que lo dejes ir. 11 00:00:22,002 --> 00:00:24,120 Si fuera t� encontrar�a una forma de conservarlo. 12 00:00:24,173 --> 00:00:25,560 Y el Se�or Dios dijo: 13 00:00:25,635 --> 00:00:28,473 "El deseo deber� ser para con tu marido, 14 00:00:28,557 --> 00:00:30,320 y �l ser� tu se�or". 15 00:00:30,812 --> 00:00:33,358 Ahora los declaro, marido y mujer. 16 00:00:36,489 --> 00:00:37,880 �Est�s bien? 17 00:00:37,951 --> 00:00:39,320 Estoy bien, gracias. 18 00:00:39,375 --> 00:00:41,251 Bienvenida a nuestro hogar Srta. Spencer. 19 00:00:41,291 --> 00:00:43,520 Es una bendici�n el poder unirme a su honorable hogar. 20 00:00:43,588 --> 00:00:45,280 Tener hijos es tu deber. 21 00:00:45,340 --> 00:00:47,887 Gilead valora la familia. 22 00:00:47,971 --> 00:00:51,360 Por la gracia de Dios, tendr� un hijo propio alg�n d�a, se�or. 23 00:00:51,436 --> 00:00:53,280 Por la gracia de Dios. 24 00:00:54,442 --> 00:00:56,800 Gracias a Dios. Buscar� al doctor. 25 00:00:57,782 --> 00:01:00,245 No dejar� que crezcas en este lugar. 26 00:01:00,370 --> 00:01:02,291 Voy a sacarte de aqu�. 27 00:01:27,049 --> 00:01:31,099 La hemorragia estaba aqu�, cerca de la pared uterina. 28 00:01:32,519 --> 00:01:34,160 S� que tanta sangre parece alarmante. 29 00:01:34,230 --> 00:01:36,902 Pero, por Su mano, su beb� parece 30 00:01:37,167 --> 00:01:39,334 que est� bien. Sra. Waterford. 31 00:01:39,658 --> 00:01:41,560 Su condici�n es normal. 32 00:01:41,954 --> 00:01:43,880 Es un hematoma cori�nico. 33 00:01:43,958 --> 00:01:45,040 S�. 34 00:01:45,293 --> 00:01:46,800 La observaremos por ahora, 35 00:01:46,880 --> 00:01:48,680 pero deber�a curarse solo. 36 00:01:48,759 --> 00:01:51,400 �Escuch� que el estr�geno suele ser eficaz? 37 00:01:52,099 --> 00:01:54,400 La hemorragia se detuvo por ahora. 38 00:01:54,478 --> 00:01:56,817 Lo consideraremos si es necesario. 39 00:02:00,240 --> 00:02:03,000 �Tuviste complicaciones en tu primer embarazo? 40 00:02:05,292 --> 00:02:06,760 �Con Hannah? 41 00:02:07,714 --> 00:02:09,760 Durante tu primer embarazo. 42 00:02:11,053 --> 00:02:12,160 No. 43 00:02:13,016 --> 00:02:15,000 �Tuvo gestaci�n completa? 44 00:02:15,187 --> 00:02:17,280 Naci� dos semanas prematura. 45 00:02:17,776 --> 00:02:20,000 Eso es suficiente. Alabado sea. 46 00:02:20,698 --> 00:02:23,704 Necesita mucho descanso. Tome las cosas con calma. 47 00:02:24,915 --> 00:02:26,502 Y comun�quense. 48 00:02:26,919 --> 00:02:29,800 Este bebe necesita armon�a en el hogar. 49 00:02:30,175 --> 00:02:31,520 As� ser�. 50 00:02:31,667 --> 00:02:33,168 Mire, Sra. Waterford. 51 00:02:33,223 --> 00:02:35,310 Su beb� se est� moviendo. 52 00:02:36,145 --> 00:02:38,191 �Vaya! 53 00:02:44,871 --> 00:02:46,200 Defred... 54 00:02:48,211 --> 00:02:49,720 �Quieres ver? 55 00:03:13,512 --> 00:03:14,681 Hola. 56 00:03:21,110 --> 00:03:23,400 Est� dando volteretas ah� dentro. 57 00:03:27,205 --> 00:03:28,680 Alabado sea. 58 00:03:55,680 --> 00:03:57,920 �Hola? Mira quien est� en casa. 59 00:04:02,401 --> 00:04:04,200 Que Dios te bendiga. 60 00:04:10,041 --> 00:04:12,480 Rita, �puedes hacerle un licuado a Defred? 61 00:04:12,547 --> 00:04:13,640 No. 62 00:04:17,765 --> 00:04:21,063 Lo siento. Es solo... Me va a caer mal. 63 00:04:23,151 --> 00:04:25,520 No. No hace falta que te disculpes. 64 00:04:26,700 --> 00:04:28,680 �Qu� tal un poco de sopa? 65 00:04:29,789 --> 00:04:31,918 Claro. Gracias. 66 00:04:33,547 --> 00:04:35,885 - �Rita? - S�, se�ora. En seguida. 67 00:04:37,764 --> 00:04:40,200 - Me quedar� a ayudar. - Maravilloso. 68 00:04:43,483 --> 00:04:46,120 Defred, necesitas descansar. Rita te servir� en mi sala de estar. 69 00:04:46,197 --> 00:04:49,040 No puedes subir las escaleras en esta condici�n. 70 00:04:58,137 --> 00:05:00,518 Vamos a ponerte c�moda. 71 00:05:03,565 --> 00:05:06,028 Vamos. �Quieres ayudar? Ayuda. 72 00:05:33,876 --> 00:05:35,128 June. 73 00:05:35,921 --> 00:05:37,360 Estoy bien. 74 00:05:40,180 --> 00:05:42,360 - Estamos bien. - Me asustaste. 75 00:05:44,564 --> 00:05:46,400 Me asust� a mi misma. 76 00:05:48,237 --> 00:05:50,240 �Te tienen durmiendo aqu�? 77 00:05:53,624 --> 00:05:56,200 Me hizo una oferta que no pude rechazar. 78 00:05:57,757 --> 00:06:00,000 Bien. Vendr� a verte esta noche. 79 00:06:07,693 --> 00:06:09,840 �Qu� hay de la se�ora Blaine? 80 00:06:12,327 --> 00:06:14,240 �A qu� hora se acuesta? 81 00:06:17,087 --> 00:06:19,280 Sabes que no tuve otra opci�n. 82 00:06:20,093 --> 00:06:21,320 Lo s�. 83 00:06:23,809 --> 00:06:25,360 Pero nosotros. 84 00:06:26,272 --> 00:06:27,525 �Qu�? 85 00:06:28,276 --> 00:06:30,906 No podemos seguir escondi�ndonos. 86 00:06:35,749 --> 00:06:37,600 Debemos ser inteligentes. 87 00:06:37,670 --> 00:06:38,720 S�. 88 00:06:38,797 --> 00:06:42,888 Sabes que pienso en nosotros. Nosotros tres, en lo que podr�amos ser. 89 00:06:45,644 --> 00:06:47,640 Lo pienso todo el tiempo. 90 00:06:51,906 --> 00:06:53,640 Bueno, no lo hagas. 91 00:06:55,246 --> 00:06:57,160 Est� bien, me detendr�. 92 00:07:04,515 --> 00:07:06,480 Yo tambi�n pienso en eso. 93 00:07:17,332 --> 00:07:18,520 Sopa. 94 00:07:19,086 --> 00:07:20,800 Como fue ordenado. 95 00:07:21,758 --> 00:07:24,400 Siento mucho que te est� haciendo trabajar as�. 96 00:07:24,471 --> 00:07:26,560 Aprov�chalo mientras puedas. 97 00:07:27,812 --> 00:07:30,040 Huele bien. �D�nde est� la m�a? 98 00:07:30,108 --> 00:07:32,000 Preg�ntele a su esposa. 99 00:07:43,134 --> 00:07:46,056 Saca los escombros y limpien todo. 100 00:07:46,306 --> 00:07:47,920 Y diles que se fijen en los espacios. 101 00:07:47,977 --> 00:07:49,480 Atr�s. Atr�s. 102 00:07:49,605 --> 00:07:51,483 Comandante Waterford. 103 00:07:51,776 --> 00:07:54,197 Todo se ve maravilloso. 104 00:07:54,406 --> 00:07:56,760 - �Es mejor que el lugar anterior? - S�. 105 00:07:56,828 --> 00:08:01,378 Imag�nate cuantas chicas m�s podemos procesar aqu�. S� que fuimos bendecidos. 106 00:08:02,882 --> 00:08:06,180 Me alegra mucho que su Sirvienta vuelva a casa hoy. 107 00:08:06,556 --> 00:08:08,160 Nos asust� mucho. 108 00:08:08,225 --> 00:08:10,731 S�. Bueno, el beb� tiene buena salud. 109 00:08:10,981 --> 00:08:13,480 - Eso es lo que importa. - Alabado sea. 110 00:08:14,321 --> 00:08:18,078 La relaci�n entre una Esposa y una Sirvienta embarazada 111 00:08:18,204 --> 00:08:19,520 siempre es un reto. 112 00:08:19,582 --> 00:08:21,680 Pero si me permite, usted fue bendecido 113 00:08:21,753 --> 00:08:25,176 con un par caprichoso. 114 00:08:25,259 --> 00:08:27,680 Es justamente por lo que no me meto. 115 00:08:28,224 --> 00:08:30,200 Pero de seguro, si es necesario, 116 00:08:30,269 --> 00:08:32,200 sabr� como manejar las cosas. 117 00:08:32,273 --> 00:08:34,862 - S�. - �Waterford! Aqu� arriba. 118 00:08:35,071 --> 00:08:36,406 Disculpe. 119 00:08:50,769 --> 00:08:52,760 Caballeros. Que sorpresa. 120 00:08:53,440 --> 00:08:55,880 Bienvenidos al Centro Rachel y Leah. 121 00:08:56,739 --> 00:08:58,800 Pens� que habr�an avanzado m�s. 122 00:08:58,868 --> 00:09:00,320 Solo faltan los �ltimos toques. 123 00:09:00,371 --> 00:09:02,640 A�n no hay sillas en la sala de lectura. 124 00:09:02,710 --> 00:09:05,632 Vendr�n hermanos de todos los distritos. 125 00:09:05,799 --> 00:09:07,440 �D�nde se sentar�n? 126 00:09:07,511 --> 00:09:10,057 Caballeros, estaremos listos. 127 00:09:10,892 --> 00:09:13,773 Dos d�as es tiempo de sobra. 128 00:09:14,692 --> 00:09:16,240 Conf�en en m�. 129 00:09:17,740 --> 00:09:19,480 Los deslumbraremos. 130 00:09:23,627 --> 00:09:25,680 �Te gustan las patatas as�? 131 00:09:25,881 --> 00:09:27,440 Estaban ricas. 132 00:09:28,385 --> 00:09:30,440 Puedo hacerlas de otro modo. 133 00:09:30,515 --> 00:09:32,040 No, est� bien. 134 00:09:33,521 --> 00:09:34,960 Deliciosas. 135 00:09:38,948 --> 00:09:40,960 �Quieres saber el secreto? 136 00:09:41,579 --> 00:09:42,800 Claro. 137 00:09:44,502 --> 00:09:46,004 Romero. 138 00:09:46,626 --> 00:09:49,335 La Sra. Waterford me dio un poco de su jard�n. 139 00:09:49,386 --> 00:09:51,520 La receta me la dio mi madre. 140 00:09:53,435 --> 00:09:55,080 Debe ser dif�cil. 141 00:09:56,066 --> 00:09:57,800 Dejar a tu familia. 142 00:10:00,867 --> 00:10:02,840 T� eres mi familia ahora. 143 00:10:05,126 --> 00:10:07,240 Esto es lo que hab�a pedido. 144 00:10:11,430 --> 00:10:13,600 Bueno, dime si necesitas algo. 145 00:10:14,979 --> 00:10:16,520 Gracias, Nick. 146 00:10:18,110 --> 00:10:20,197 Gracias a ti. Por la cena. 147 00:10:23,495 --> 00:10:27,128 �Vaya! Ese es mi trabajo, tonto. 148 00:10:30,217 --> 00:10:33,120 Mi madre me ense�� a cocinar y mantener una casa. 149 00:10:33,641 --> 00:10:36,040 Me ense�� todo sobre el matrimonio. 150 00:10:37,566 --> 00:10:39,160 Acerca de todo. 151 00:10:52,971 --> 00:10:55,000 S� lo que se espera de m�. 152 00:11:04,035 --> 00:11:06,000 Lo que Dios espera de m�. 153 00:11:20,986 --> 00:11:22,680 Puedes fumar aqu�. 154 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 No, est� bien. 155 00:11:25,286 --> 00:11:26,800 Humo adentro. 156 00:11:26,914 --> 00:11:30,004 Es tu casa. Puedes hacer lo que quieras. 157 00:11:46,537 --> 00:11:48,240 Te ves muy c�moda. 158 00:11:49,919 --> 00:11:51,254 Gracias. 159 00:11:53,509 --> 00:11:55,280 Vamos. Ponte c�moda. 160 00:12:17,584 --> 00:12:21,376 Sra. Waterford, creo que puedo sola. 161 00:12:22,441 --> 00:12:24,280 �Y si necesitas algo? 162 00:12:25,489 --> 00:12:27,201 Estar� justo aqu�. 163 00:12:29,581 --> 00:12:30,875 S�. 164 00:12:51,207 --> 00:12:53,200 Siento haber hecho ruido. 165 00:12:53,588 --> 00:12:55,967 �Qu�? No, es solo que... 166 00:12:56,510 --> 00:12:59,440 Cada d�a es m�s dif�cil hallar una buena posici�n. 167 00:13:01,394 --> 00:13:04,526 �Recuerdas esas enormes almohadas para futuras madres? 168 00:13:05,486 --> 00:13:09,035 �Las almohadas de embarazo? S�. 169 00:13:11,039 --> 00:13:12,640 Eran incre�bles. 170 00:13:13,753 --> 00:13:15,160 Incre�bles. 171 00:13:16,174 --> 00:13:18,280 Tratar� de conseguirnos una. 172 00:13:22,061 --> 00:13:23,360 Gracias. 173 00:13:31,121 --> 00:13:32,440 �Defred? 174 00:13:36,841 --> 00:13:38,009 �S�? 175 00:13:41,391 --> 00:13:44,355 �C�mo se siente sentir esa vida dentro tuyo? 176 00:13:56,589 --> 00:13:59,595 No est� pasando mucho ahora. Pero... 177 00:14:02,474 --> 00:14:04,800 Si quieres, puedes venir a sentir. 178 00:14:07,192 --> 00:14:08,403 Ven. 179 00:14:16,837 --> 00:14:18,320 Dame tu mano. 180 00:14:32,577 --> 00:14:34,080 �Sientes eso? 181 00:14:37,419 --> 00:14:38,880 Alabado sea. 182 00:14:42,388 --> 00:14:45,227 Es un milagro. 183 00:14:47,899 --> 00:14:51,239 S�. As� es. 184 00:14:58,128 --> 00:15:01,050 Hoy, nos encontramos en una encrucijada. 185 00:15:01,635 --> 00:15:04,320 Perdimos el camino. Los valores, y el sentido de... 186 00:15:04,390 --> 00:15:05,800 Hoy, enfrentamos una crisis. 187 00:15:05,852 --> 00:15:07,640 Fred, no puedes cambiar cosas a �ltima hora. 188 00:15:07,689 --> 00:15:09,120 Es m�s fuerte. 189 00:15:09,191 --> 00:15:11,920 Pero controla tu tono. No rega�es ni sermonees. 190 00:15:11,989 --> 00:15:13,960 S�, empecemos un di�logo. 191 00:15:14,661 --> 00:15:16,957 - Una conversaci�n. - Est� bien. 192 00:15:23,584 --> 00:15:27,793 Serena, cari�o, esto es lo que quer�amos. 193 00:15:27,937 --> 00:15:30,760 Que nuestras pol�ticas e ideas sean discutidas. 194 00:15:31,612 --> 00:15:33,699 T� lo lograste. 195 00:15:33,792 --> 00:15:36,459 - �Sra. Waterford? - �Est�n listos para m�? 196 00:15:36,747 --> 00:15:38,500 S�. Est�n listos. 197 00:15:54,115 --> 00:15:56,240 - Serena Joy. Buenas tardes. - Joe Schneider. 198 00:15:56,285 --> 00:15:57,947 - Un gusto conocerlo. - Fred Waterford. Un gusto conocerlo. 199 00:15:57,997 --> 00:16:00,560 Joe Schneider. Gusto en conocerlo. Pasen. 200 00:16:00,711 --> 00:16:02,840 Quiz� no coincidan con lo que dir�. 201 00:16:02,882 --> 00:16:04,600 Pero eso es lo grandioso de nuestro pa�s. 202 00:16:04,667 --> 00:16:07,792 La libertad de expresar nuestra opini�n. 203 00:16:07,934 --> 00:16:10,305 Est� en nuestro campus como una invitada, as� que, por favor, 204 00:16:10,355 --> 00:16:13,640 - recibamos a Serena Joy Waterford. - Conc�ntrate. Calmada. 205 00:16:14,694 --> 00:16:16,040 NO ERES BIENVENIDA AQUI 206 00:16:16,111 --> 00:16:17,760 �Vete al demonio! 207 00:16:29,292 --> 00:16:30,520 - �L�rgate! - �No te queremos aqu�! 208 00:16:30,563 --> 00:16:32,560 �No creemos en lo que haces! 209 00:16:32,609 --> 00:16:35,488 - T� y tu est�pida... - �Vete al demonio! 210 00:16:36,575 --> 00:16:38,640 �Silencio! �D�jenla hablar! 211 00:16:38,746 --> 00:16:41,919 Buenas tardes. Es un honor para m� estar... 212 00:16:42,169 --> 00:16:44,549 - �Perra nazi! - �S�! 213 00:16:44,966 --> 00:16:47,280 �Perra nazi! �Vete de aqu�, nazi! 214 00:16:47,805 --> 00:16:49,099 �Vete! 215 00:16:51,897 --> 00:16:54,778 �Silencio! �D�jenla hablar! 216 00:16:55,111 --> 00:16:58,000 �Si�ntate, perra est�pida! �Oye, vete al demonio! 217 00:16:58,159 --> 00:16:59,760 Cuando me invitaron a venir... 218 00:16:59,829 --> 00:17:02,200 Nos retractamos, �maldita fan�tica! 219 00:17:02,251 --> 00:17:03,920 �Perra fascista! �Vete! 220 00:17:03,963 --> 00:17:05,465 �S�! 221 00:17:13,032 --> 00:17:14,400 RESISTE 222 00:17:14,441 --> 00:17:16,120 �Vete al demonio! 223 00:17:16,738 --> 00:17:19,080 - Lo siento. �Cometimos un error! - �Tiene derecho a hablar! 224 00:17:19,125 --> 00:17:21,800 - �No es seguro! - �Esto es Estados Unidos! 225 00:18:13,894 --> 00:18:15,400 �Te despert�? 226 00:18:15,981 --> 00:18:17,109 No, 227 00:18:17,694 --> 00:18:20,840 es solo que me ahora me da mucha sed, iba a tomar agua. 228 00:18:24,582 --> 00:18:26,127 S�rvete. 229 00:18:49,131 --> 00:18:51,040 �Est�s enojado conmigo? 230 00:18:55,226 --> 00:18:56,920 �Por qu� lo dices? 231 00:18:58,692 --> 00:19:02,658 Porque no hemos hablado desde que volv�. 232 00:19:04,871 --> 00:19:07,000 �Por qu� habr�amos de hablar? 233 00:19:12,845 --> 00:19:17,020 Es solo que... Ha pasado mucho tiempo. 234 00:19:23,826 --> 00:19:25,495 S�, bueno... 235 00:19:27,123 --> 00:19:31,298 Estoy muy ocupado, por as� decirlo. 236 00:19:40,149 --> 00:19:43,197 - �Quieres un poco? - No, gracias. 237 00:19:44,074 --> 00:19:46,705 �Est�s segura? Est�s comiendo por dos. 238 00:19:48,040 --> 00:19:52,257 No. Pero la t�a Lydia es muy estricta con el peso. 239 00:19:53,927 --> 00:19:57,000 "No podemos dejar que te vuelvas regordeta, �cierto?" 240 00:20:02,444 --> 00:20:04,480 A m� me pareces saludable. 241 00:20:05,868 --> 00:20:07,920 El embarazo te sienta bien. 242 00:20:18,392 --> 00:20:19,960 Deber�a volver. 243 00:20:22,375 --> 00:20:24,876 Antes que la Sra. Waterford me extra�e. 244 00:20:31,418 --> 00:20:33,120 Tu �ngel guardi�n. 245 00:20:36,387 --> 00:20:38,120 Ha sido muy amable. 246 00:20:48,494 --> 00:20:49,960 Bajo Su ojo. 247 00:20:50,624 --> 00:20:51,720 S�. 248 00:21:13,419 --> 00:21:14,880 Bendito d�a. 249 00:21:18,179 --> 00:21:19,640 Bendito d�a. 250 00:21:21,959 --> 00:21:24,084 �La Sra. Waterford no est� aqu�? 251 00:21:24,191 --> 00:21:25,640 No, solo yo. 252 00:21:27,698 --> 00:21:29,680 �Puedo ayudarte con algo? 253 00:21:31,080 --> 00:21:32,520 Estar� bien. 254 00:21:40,223 --> 00:21:42,320 Me siento como una est�pida. 255 00:21:44,649 --> 00:21:46,560 Anoche se fue de nuevo. 256 00:21:48,447 --> 00:21:49,680 �Nick? 257 00:21:51,411 --> 00:21:52,720 Me odia. 258 00:21:56,004 --> 00:21:57,173 No. 259 00:21:58,718 --> 00:22:00,120 No te odia. 260 00:22:01,014 --> 00:22:02,480 S�, lo hace. 261 00:22:04,814 --> 00:22:06,920 No me quiere tocar. Soy fea. 262 00:22:09,030 --> 00:22:10,440 No lo eres. 263 00:22:12,997 --> 00:22:14,560 Eres muy linda. 264 00:22:15,836 --> 00:22:17,520 A �l no le parece. 265 00:22:21,305 --> 00:22:23,760 Sabes, esto tambi�n es nuevo para �l. 266 00:22:27,150 --> 00:22:29,080 Trata de ser respetuoso. 267 00:22:31,241 --> 00:22:33,280 Entonces, �qu� debo hacer? 268 00:22:35,416 --> 00:22:37,320 Dale un poco de tiempo. 269 00:22:39,508 --> 00:22:41,261 No podemos esperar. 270 00:22:42,932 --> 00:22:45,000 Es nuestro deber ante Dios. 271 00:22:53,167 --> 00:22:57,167 Creo que Dios sabe que cada pareja es distinta. 272 00:22:58,170 --> 00:23:00,200 No querr�a que lo fuerces. 273 00:23:02,345 --> 00:23:04,800 Encontrar�n la forma de estar juntos. 274 00:23:07,523 --> 00:23:09,440 �Qu� pasa si no es as�? 275 00:23:13,325 --> 00:23:15,320 �Qu� pasa si �l no puede? 276 00:23:17,960 --> 00:23:19,720 �Qu� quieres decir? 277 00:23:22,594 --> 00:23:24,960 �Y si Nick es un traidor de g�nero? 278 00:23:33,449 --> 00:23:35,800 Estoy segura que eso no es verdad. 279 00:23:44,304 --> 00:23:45,840 Af�rrate a �l. 280 00:23:49,439 --> 00:23:52,821 Ser� un gran padre para tus hijos. 281 00:24:03,676 --> 00:24:04,960 �Defred? 282 00:24:25,010 --> 00:24:27,360 Defred, �podr�as venir, por favor? 283 00:24:34,209 --> 00:24:36,376 - S�, Sra... - �Sorpresa! 284 00:24:40,124 --> 00:24:42,480 Pens� que podr�as pasar un tiempo con tus amigas 285 00:24:42,546 --> 00:24:44,400 mientras te recuperas. 286 00:24:50,394 --> 00:24:52,040 �Te sorprendiste? 287 00:24:53,358 --> 00:24:54,904 S�. 288 00:24:55,906 --> 00:24:57,120 Mucho. 289 00:24:58,202 --> 00:25:00,280 Bueno, por favor, si�ntate. 290 00:25:01,542 --> 00:25:03,680 Chicas, por favor, si�ntense. 291 00:25:04,088 --> 00:25:05,920 - �Rita? - S�, se�ora. 292 00:25:12,981 --> 00:25:16,531 Me alegra que sus se�oras les hayan permitido venir hoy. 293 00:25:16,614 --> 00:25:19,452 �Damos las gracias? 294 00:25:27,134 --> 00:25:28,840 Bend�cenos, Se�or, 295 00:25:28,972 --> 00:25:32,646 por estos alimentos que vamos a recibir de tu generosidad. 296 00:25:34,065 --> 00:25:35,902 - Am�n. - Am�n. 297 00:25:42,456 --> 00:25:44,120 Por favor, coman. 298 00:25:45,797 --> 00:25:47,400 No sean t�midas. 299 00:25:51,726 --> 00:25:55,316 Estoy segura que tienen mucho para ponerse al d�a. 300 00:26:00,451 --> 00:26:02,520 Nos han enviado buen clima. 301 00:26:04,167 --> 00:26:06,797 S�. S�, as� es. 302 00:26:08,175 --> 00:26:09,640 Alabado sea. 303 00:26:09,720 --> 00:26:11,200 Alabado sea. 304 00:26:17,193 --> 00:26:19,113 Deglen, �qu� hay de ti? 305 00:26:20,617 --> 00:26:22,800 Debes extra�ar a tu compa�era. 306 00:26:28,215 --> 00:26:29,627 Finjan que est� es unas de sus caminatas. 307 00:26:29,677 --> 00:26:31,840 �De que hablan ustedes dos...? 308 00:26:35,020 --> 00:26:38,276 �Alguien recuerda el nombre de ese lugar en Boylston? 309 00:26:38,360 --> 00:26:40,760 Ten�an un excelente desayuno tard�o. 310 00:26:40,824 --> 00:26:42,520 Soy de Framingham. 311 00:26:42,994 --> 00:26:44,520 Nunca com� un desayuno tard�o. 312 00:26:44,581 --> 00:26:46,400 Bueno, ellos... Era incre�ble. 313 00:26:46,459 --> 00:26:47,880 La comida era buena, y ten�an algo 314 00:26:47,921 --> 00:26:51,595 llamado la tortilla de huevos liberados con patatas ecl�cticas. 315 00:26:51,846 --> 00:26:54,160 �Oh! El lugar con sabor a tierra. 316 00:26:54,350 --> 00:26:55,760 Magnolia's. 317 00:26:57,231 --> 00:26:59,820 S�. S�, eso es. 318 00:27:00,404 --> 00:27:03,911 Ten�an unos deliciosos panqueques de banana y nueces. 319 00:27:06,917 --> 00:27:09,880 Quien sabe, tal vez estuvimos all� al mismo tiempo. 320 00:27:11,510 --> 00:27:13,480 Un momento de serendipia. 321 00:27:17,522 --> 00:27:19,200 Alguien despert�. 322 00:27:23,241 --> 00:27:24,960 �Quieres sentirlo? 323 00:27:29,626 --> 00:27:31,000 Justo ah�. 324 00:27:33,000 --> 00:27:34,520 �Sientes eso? 325 00:27:53,584 --> 00:27:55,320 Se siente muy raro. 326 00:27:55,751 --> 00:27:56,720 Es raro, �cierto? 327 00:27:56,792 --> 00:27:59,459 Es raro. �C�mo sientes eso? 328 00:27:59,584 --> 00:28:01,460 Quiere salir. 329 00:28:02,542 --> 00:28:04,720 Es ni�a. Definitivamente ser� una ni�a. 330 00:28:04,792 --> 00:28:06,400 Definitivamente. 331 00:29:51,125 --> 00:29:53,250 Sr. Waterford, debemos irnos. 332 00:29:53,333 --> 00:29:56,000 - No nos iremos. - Ni siquiera quieren escucharme. 333 00:29:56,047 --> 00:29:57,760 No, no nos iremos. 334 00:29:59,470 --> 00:30:01,600 �Atr�s! Atr�s, por favor. 335 00:30:02,476 --> 00:30:03,920 �Atr�s! �Todos ustedes! 336 00:30:03,979 --> 00:30:05,280 �No nos callar�n! 337 00:30:05,357 --> 00:30:07,640 �Haz que te oigan! �Haz que te oigan! 338 00:30:07,695 --> 00:30:09,825 �Puedo decir unas palabras? 339 00:30:10,325 --> 00:30:11,800 �Por favor, d�jenme hablar! 340 00:30:11,870 --> 00:30:14,360 �Silencio! �Silencio! �Por favor, c�llense! 341 00:30:14,416 --> 00:30:16,040 �D�jenme hablar! 342 00:30:16,254 --> 00:30:18,480 �Quieren callarme, pero no cambiar� 343 00:30:18,551 --> 00:30:20,320 lo que est� pasando en nuestro pa�s! 344 00:30:20,387 --> 00:30:21,723 �Vete al demonio! 345 00:30:21,792 --> 00:30:23,440 - �Vamos! - �Vete al demonio, perra! 346 00:30:23,519 --> 00:30:25,160 �Est�n malcriados! Son privilegiados, 347 00:30:25,209 --> 00:30:27,720 �y est�n viviendo en una burbuja acad�mica! 348 00:30:27,794 --> 00:30:30,501 - �Todos ustedes! - S�, �d�jenla hablar! 349 00:30:32,250 --> 00:30:37,001 �El �ndice de nacimientos saludables ha bajado un 61 por ciento en 12 meses! 350 00:30:37,170 --> 00:30:38,716 �Vaya! 351 00:30:38,799 --> 00:30:42,480 Ese es exactamente el problema en el que debemos concentrarnos ahora. 352 00:30:42,557 --> 00:30:46,732 �El futuro, y el futuro de la humanidad, depende de lo que hagamos hoy! 353 00:30:46,815 --> 00:30:49,529 �De lo que hagamos hoy! 354 00:30:49,779 --> 00:30:50,920 �A la mierda con eso! 355 00:30:50,990 --> 00:30:52,560 �La raza humana corre peligro! 356 00:30:52,619 --> 00:30:55,040 Cada uno de ustedes, las mujeres en especial, 357 00:30:55,081 --> 00:30:57,377 �acepten su destino biol�gico! 358 00:30:58,797 --> 00:31:01,135 �Esto nos afecta a todos! 359 00:31:02,387 --> 00:31:03,640 �Atr�s! 360 00:31:04,768 --> 00:31:06,120 �Mu�vete! 361 00:31:07,314 --> 00:31:09,400 No dimos marcha atr�s. Eres incre�ble. 362 00:31:09,459 --> 00:31:12,251 Eso fue maravilloso. Sra. Waterford. Twitter est� enloquecido. 363 00:31:12,282 --> 00:31:13,200 �Dices la verdad! 364 00:31:13,242 --> 00:31:16,680 Quiero a�adir m�s ciudades a la gira. Quiz� a San Francisco... 365 00:31:19,756 --> 00:31:24,098 �Serena, no! �Serena! �No! �Serena! 366 00:31:29,985 --> 00:31:31,480 S� que a�n faltan unos meses, 367 00:31:31,530 --> 00:31:33,800 pero quiero que todo est� listo. 368 00:31:34,661 --> 00:31:37,000 Ha sido muy divertido en realidad. 369 00:32:05,346 --> 00:32:06,720 �Entonces? 370 00:32:14,083 --> 00:32:16,125 Es hermoso, Sra. Waterford. 371 00:32:20,001 --> 00:32:22,240 �No exager� con el papel tapiz? 372 00:32:25,261 --> 00:32:26,388 No. 373 00:32:28,476 --> 00:32:30,520 No, no me parece. Me gusta. 374 00:32:32,484 --> 00:32:33,840 Es lindo. 375 00:32:36,450 --> 00:32:37,578 S�. 376 00:32:39,456 --> 00:32:40,840 S�, lo es. 377 00:32:49,268 --> 00:32:53,610 Quiero que sepas, voy a ser la mejor madre que pueda para mi hijo. 378 00:33:10,059 --> 00:33:12,440 Gracias por mostrarme la guarder�a. 379 00:33:15,486 --> 00:33:17,120 Es muy especial. 380 00:33:20,539 --> 00:33:22,720 Bueno, es un trabajo en curso. 381 00:33:23,754 --> 00:33:25,040 Gracias. 382 00:33:25,758 --> 00:33:27,040 Gracias. 383 00:33:31,853 --> 00:33:35,861 Ten�amos estas estrellas que brillan en la oscuridad en el cuarto de Hannah. 384 00:33:38,784 --> 00:33:41,360 Mi esposo sabe todo sobre las estrellas, as� que, 385 00:33:41,413 --> 00:33:46,131 nos met�amos a la cama, y �l nos mostraba las constelaciones. 386 00:33:47,384 --> 00:33:50,265 Pl�yades y la Osa Mayor. 387 00:33:52,102 --> 00:33:53,960 A Hannah le encantaba. 388 00:34:01,705 --> 00:34:03,360 Si pudiera verla, 389 00:34:07,508 --> 00:34:10,430 ser�a... Me har�a sentir mucho mejor. 390 00:34:13,436 --> 00:34:15,400 Solo saber que est� bien. 391 00:34:23,331 --> 00:34:26,796 - Eso no es posible. - Serena, por favor. 392 00:34:30,386 --> 00:34:32,080 Solo unos minutos. 393 00:34:35,647 --> 00:34:37,568 No le dir� a nadie. 394 00:34:42,202 --> 00:34:43,920 De ninguna manera. 395 00:34:51,261 --> 00:34:53,474 Saca tus cosas de abajo. 396 00:34:56,063 --> 00:34:59,069 Creo que es tiempo de que vuelvas a tu cuarto. 397 00:35:24,829 --> 00:35:26,520 �Qu� est� pasando? 398 00:35:27,083 --> 00:35:28,480 �Qu� pas�? 399 00:35:29,589 --> 00:35:32,280 - �June? - Pens� que ella pod�a ser decente. 400 00:35:33,429 --> 00:35:35,320 Le pregunt� por Hannah. 401 00:35:36,603 --> 00:35:39,280 - Sabes que nunca har�a eso. - �Es mi hija! 402 00:35:40,694 --> 00:35:44,869 - �Quiero ver a mi hija! - Encontraremos la forma. 403 00:35:46,038 --> 00:35:47,920 No si est�s en el Muro. 404 00:35:48,000 --> 00:35:49,920 As� que debes acostarte con Eden. 405 00:35:49,962 --> 00:35:51,240 As� es. 406 00:35:51,298 --> 00:35:53,520 Va a reportarte. Va a causar problemas. 407 00:35:53,595 --> 00:35:54,840 Tiene 15 a�os. 408 00:35:54,889 --> 00:35:57,600 �Qu�? �Debes acostarte con quien no quieres? 409 00:35:57,937 --> 00:35:59,240 - Pobrecito. - No es justo. 410 00:35:59,314 --> 00:36:00,560 �Justo? 411 00:36:00,901 --> 00:36:02,240 No puedo. 412 00:36:03,990 --> 00:36:07,497 S� puedes. Porque no puedo perderte. �Me entiendes? 413 00:36:13,718 --> 00:36:14,960 Te amo. 414 00:36:25,324 --> 00:36:27,040 Ella es tu esposa. 415 00:37:19,600 --> 00:37:22,438 Y Dios los bendijo, y Dios les dijo: 416 00:37:23,023 --> 00:37:26,120 "Sean f�rtiles y multipl�quense y repueblen la Tierra. 417 00:37:27,323 --> 00:37:29,440 Dominen a los peces del mar, 418 00:37:29,954 --> 00:37:32,960 y cuanto ser viviente que se mueva sobre la tierra". 419 00:37:33,545 --> 00:37:34,880 Am�n. 420 00:37:38,847 --> 00:37:40,400 �Est�s segura? 421 00:37:41,519 --> 00:37:44,960 Que Dios en Su infinito amor y sabidur�a nos mire desde arriba. 422 00:39:09,862 --> 00:39:11,949 Ser�s un gran padre, Nick. 423 00:40:11,861 --> 00:40:13,320 �Est�s bien? 424 00:40:16,494 --> 00:40:17,706 S�. 425 00:40:22,674 --> 00:40:25,240 No puedo esperar para saber si funcion�. 426 00:40:31,817 --> 00:40:33,988 Si no, seguiremos intentando. 427 00:40:49,853 --> 00:40:53,280 Lo has hecho de nuevo, gracias a tu habilidad con las plantas. 428 00:40:57,201 --> 00:40:59,920 Rita dijo que has estado aqu� toda la tarde. 429 00:41:00,374 --> 00:41:02,960 Rita debe meterse en sus propios asuntos. 430 00:41:04,382 --> 00:41:07,054 Estoy bien, Fred. D�jame con lo m�o. 431 00:41:17,951 --> 00:41:20,120 S� que ella puede ser dif�cil. 432 00:41:24,380 --> 00:41:26,259 Es enga�osa. 433 00:41:28,054 --> 00:41:30,880 Siempre est� tramando algo. Siempre quiere m�s. 434 00:41:33,190 --> 00:41:35,528 Quer�a ver a su hija. 435 00:41:38,492 --> 00:41:40,240 A su hija de antes. 436 00:41:42,458 --> 00:41:45,422 Realmente pens� que podr�amos... �Demonios! 437 00:41:47,844 --> 00:41:49,280 D�jame ver. 438 00:41:49,973 --> 00:41:51,920 - No es nada. - Ven aqu�. 439 00:42:01,037 --> 00:42:03,668 - �Eso duele? - No. 440 00:42:06,047 --> 00:42:08,000 Nunca dir�as si doliera. 441 00:42:09,888 --> 00:42:11,307 Mi esposa. 442 00:42:12,978 --> 00:42:14,720 Siempre tan fuerte. 443 00:42:16,276 --> 00:42:18,800 Rezo, todos los d�as: "Querido Se�or... 444 00:42:21,286 --> 00:42:22,960 Hazme merecedor". 445 00:42:31,097 --> 00:42:33,280 ...Salva a los Estados Unidos. 446 00:42:37,026 --> 00:42:39,488 Tranquila. D�jame ayudarte. 447 00:42:40,032 --> 00:42:42,286 Fred. Detente. Deja de molestar. 448 00:42:44,248 --> 00:42:46,160 �En d�nde nos quedamos? 449 00:42:50,010 --> 00:42:52,000 No, no hace falta que lo hablemos ahora. 450 00:42:52,056 --> 00:42:55,813 S�, hace falta. Ahora la gente est� escuchando. 451 00:43:00,990 --> 00:43:02,451 Est� bien... 452 00:43:03,663 --> 00:43:05,200 "No dejaremos que un fan�tico..." 453 00:43:05,248 --> 00:43:06,800 Un terrorista. 454 00:43:08,547 --> 00:43:10,320 �l es un terrorista. 455 00:43:13,557 --> 00:43:16,240 No permitiremos que un terrorista nos calle, 456 00:43:16,479 --> 00:43:19,040 pero la verdad puede ser dif�cil de o�r. 457 00:43:19,110 --> 00:43:22,200 Pero solo la verdad puede salvar a los Estados Unidos ahora. 458 00:43:22,241 --> 00:43:24,328 S�. Creo que eso est� bien. 459 00:43:24,621 --> 00:43:27,680 Y yo que pensaba que pod�amos pasar a hacer justicia. 460 00:43:29,840 --> 00:43:31,960 Eso si es que lo encuentran. 461 00:43:34,641 --> 00:43:37,981 Lo encontrar�n. Pon tu fe en Dios. 462 00:43:40,653 --> 00:43:42,448 Tengo fe en Dios, 463 00:43:43,617 --> 00:43:46,038 pero no tengo fe en la polic�a. 464 00:44:04,116 --> 00:44:08,166 Serena, nunca deb� dejarte hablar en p�blico. 465 00:44:14,638 --> 00:44:16,120 No digas eso. 466 00:44:16,975 --> 00:44:19,200 Deja de decirlo y s� un hombre. 467 00:44:40,690 --> 00:44:42,861 Intentaste matar a mi esposa. 468 00:44:46,409 --> 00:44:48,246 S�, en mi coraz�n, 469 00:44:48,581 --> 00:44:50,760 que Dios juzgar� a los justos, 470 00:44:51,294 --> 00:44:53,160 - y a los malvados... - �Por favor! 471 00:44:53,214 --> 00:44:57,180 ...porque hay un tiempo para cada prop�sito y cada trabajo. 472 00:45:00,186 --> 00:45:03,861 �Sabes como se siente ver a mi esposa sufriendo? 473 00:45:04,320 --> 00:45:06,783 �Rezarle a Dios para que la salve? 474 00:45:07,451 --> 00:45:09,080 �No! �No, por favor! 475 00:45:09,121 --> 00:45:10,625 �No, no! 476 00:45:11,208 --> 00:45:13,505 �No! �No! 477 00:45:13,589 --> 00:45:14,720 Ahora lo sabes. 478 00:45:14,799 --> 00:45:16,177 �No! 479 00:46:00,516 --> 00:46:02,160 No debes estar aqu�. 480 00:46:02,227 --> 00:46:06,235 Bueno, esa no es la bienvenida que esperaba. 481 00:46:07,905 --> 00:46:09,840 Tu esposa estar�a muy enojada. 482 00:46:09,909 --> 00:46:11,520 Esta es mi casa. 483 00:46:13,625 --> 00:46:15,840 Esperaba que ella manejara todo aqu� en casa. 484 00:46:15,880 --> 00:46:20,221 Pero ahora veo que debo intervenir y mantener la paz. 485 00:46:23,478 --> 00:46:25,200 Tengo algo para ti. 486 00:46:51,450 --> 00:46:53,640 Es bueno verte feliz otra vez. 487 00:46:58,841 --> 00:47:00,160 Gracias. 488 00:47:22,012 --> 00:47:23,472 Te extra��. 489 00:47:28,817 --> 00:47:30,529 Yo tambi�n. 490 00:47:42,177 --> 00:47:43,920 Se siente distinto. 491 00:47:53,407 --> 00:47:54,760 Me gusta. 492 00:48:16,370 --> 00:48:17,748 Te deseo. 493 00:48:17,832 --> 00:48:20,120 Yo tambi�n. Es solo que... Lo siento. 494 00:48:20,169 --> 00:48:23,467 Es solo... Me preocupa el beb�. 495 00:48:27,475 --> 00:48:28,895 �Sabes? 496 00:48:33,864 --> 00:48:35,366 Lo siento. 497 00:48:46,848 --> 00:48:48,160 Gracias. 498 00:48:52,568 --> 00:48:54,520 Nuestro peque�o secreto. 499 00:48:55,574 --> 00:48:57,080 Por supuesto. 500 00:48:57,285 --> 00:48:58,840 Buenas noches. 501 00:49:51,853 --> 00:49:53,760 Bienvenido, Comandante. 502 00:49:55,903 --> 00:49:57,240 Bien hecho. 503 00:49:57,280 --> 00:49:58,560 - Alabado sea. - Felicidades. 504 00:49:58,617 --> 00:50:00,200 Gracias, se�or. 505 00:50:09,931 --> 00:50:12,561 Bienvenido, Comandante. Alabado sea. 506 00:50:12,853 --> 00:50:14,439 Bajo Su ojo. 507 00:50:23,625 --> 00:50:25,160 �Comandante Pryce? 508 00:50:25,211 --> 00:50:28,133 Nick. Bendito d�a. Muy emocionante. 509 00:50:28,843 --> 00:50:31,400 Se�or, necesito su ayuda. Transfi�rame. 510 00:50:31,834 --> 00:50:34,760 - A otro puesto. Ir� al frente. Donde sea. - Nick, c�lmate. 511 00:50:34,834 --> 00:50:37,001 No puedo seguir en esa casa. 512 00:50:38,445 --> 00:50:40,680 Te asignaron una mujer. �Hay alg�n problema? 513 00:50:40,742 --> 00:50:42,160 No es ella. 514 00:50:42,955 --> 00:50:45,640 Hay mucho que no le he contado acerca de �l. 515 00:50:46,546 --> 00:50:48,040 Transfi�rame. 516 00:50:48,883 --> 00:50:51,440 Prom�tame que proteger� a la Sirvienta. 517 00:50:52,473 --> 00:50:54,120 Tiene mi palabra. 518 00:51:24,914 --> 00:51:26,600 Termina tu comida. 519 00:51:31,334 --> 00:51:33,626 Estoy satisfecha, Sra. Waterford. 520 00:51:34,767 --> 00:51:35,960 Rita. 521 00:51:36,938 --> 00:51:40,987 Podr�as envolver el plato de Defred. Comer� el resto luego. Todo. 522 00:51:41,614 --> 00:51:43,040 S�, se�ora. 523 00:51:47,125 --> 00:51:48,600 Bendito d�a. 524 00:51:49,547 --> 00:51:52,720 Bendito d�a. �C�mo est�s esta ma�ana? 525 00:51:53,345 --> 00:51:54,880 Bien, gracias. 526 00:51:56,476 --> 00:51:58,280 Bendito sea el fruto. 527 00:52:01,445 --> 00:52:03,160 Que el Se�or abra. 528 00:52:05,792 --> 00:52:08,543 Solo esperaba poder ayudarla, Sra. Waterford. 529 00:52:09,252 --> 00:52:10,520 �Necesita algo? 530 00:52:10,589 --> 00:52:12,843 No. Qu� dulce eres. 531 00:52:14,345 --> 00:52:17,000 Me gustar�a que Defred fuera tan agradable. 532 00:52:18,730 --> 00:52:21,760 Es muy importante entender el lugar de uno en un hogar. 533 00:52:21,819 --> 00:52:23,360 �No te parece? 534 00:52:24,375 --> 00:52:26,126 S�, Sra. Waterford. 535 00:52:34,845 --> 00:52:38,018 No, no. T� eres una mujer casada de fe. 536 00:52:38,477 --> 00:52:40,280 La Sirvienta lo har�. 537 00:53:04,153 --> 00:53:05,760 Gracias, Defred. 538 00:53:06,209 --> 00:53:08,127 De nada, Sra. Waterford. 539 00:53:11,459 --> 00:53:13,240 Ahora, t� int�ntalo. 540 00:53:15,301 --> 00:53:18,080 �No quieres manejar tu propio hogar alg�n d�a? 541 00:53:19,142 --> 00:53:20,812 S�, alabado sea. 542 00:53:20,896 --> 00:53:22,120 Sigue. 543 00:53:22,858 --> 00:53:25,480 Necesita aprender. Bendita sea la maestra. 544 00:53:49,536 --> 00:53:51,320 Tengo un retortij�n. 545 00:53:52,416 --> 00:53:53,800 As� que... 546 00:53:55,172 --> 00:53:57,480 No quiero que el beb� se lastime. 547 00:53:58,680 --> 00:54:00,440 Por supuesto que no. 548 00:54:12,666 --> 00:54:14,252 Gracias, Eden. 549 00:55:07,734 --> 00:55:10,239 Hermanos m�os, les presento 550 00:55:10,447 --> 00:55:12,786 el nuevo Centro Rachel y Leah. 551 00:55:15,917 --> 00:55:17,440 Por la gracia de Dios, 552 00:55:17,504 --> 00:55:19,382 estamos juntos hoy para celebrar el 553 00:55:19,407 --> 00:55:21,720 amanecer de un brillante y generoso futuro, 554 00:55:21,762 --> 00:55:23,766 que empieza justo aqu�... 555 00:55:23,850 --> 00:55:28,108 ...con la devoci�n de Su humildes siervas, nuestras Sirvientas! 556 00:55:35,414 --> 00:55:36,960 Hermanos m�os, 557 00:55:37,084 --> 00:55:39,548 este establecimiento 558 00:55:40,465 --> 00:55:43,138 representa la visi�n compartida, 559 00:55:43,514 --> 00:55:47,606 de restaurar la moral mundial con la cual podamos servir a Dios. 560 00:55:47,772 --> 00:55:52,197 Ahora, nuestra oraci�n se ha convertido en algo real y permanente. 561 00:55:52,281 --> 00:55:56,707 Aqu�, podemos continuar mostrando nuestro compromiso con �l 562 00:55:56,832 --> 00:56:01,717 y Su palabra, y honrar nuestra promesa con la gente de Gilead. 563 00:56:03,136 --> 00:56:07,646 Que repoblaremos esta tierra con hijos de la fe. 564 00:56:08,188 --> 00:56:11,069 Desde el principio, que siempre ha sido... 565 00:56:11,987 --> 00:56:14,910 Todav�a no es el momento. Dile que vuelva. 566 00:56:29,313 --> 00:56:30,482 �Atr�s! 39597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.