All language subtitles for the.innocents.2016.1080p.bluray.6ch.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,793 根據真實故事 2 00:00:39,376 --> 00:00:43,501 無辜者 字幕:Charlie Fan/charlf@hotmail.com 3 00:02:00,001 --> 00:02:02,793 1945年12月 波蘭 4 00:03:16,584 --> 00:03:18,168 修女 修女! 5 00:03:25,168 --> 00:03:27,584 有錢嗎? -- 帶我去找醫生 6 00:03:27,668 --> 00:03:29,626 給我十塊錢 7 00:03:29,959 --> 00:03:33,334 沒錢 -- 給我東西我才幫妳 8 00:03:36,543 --> 00:03:39,751 這可以嗎? 別找波蘭或蘇聯醫生 9 00:03:39,834 --> 00:03:40,876 好 10 00:04:23,168 --> 00:04:24,501 修女 什麼事? 11 00:04:26,001 --> 00:04:27,668 高興要離開了嗎? 12 00:04:41,084 --> 00:04:43,293 準備下一站吧 13 00:04:45,334 --> 00:04:47,668 還有盤尼西林嗎? 14 00:04:48,334 --> 00:04:49,834 沒 一點都沒 15 00:04:51,043 --> 00:04:53,501 所有就這些了 16 00:04:54,876 --> 00:04:58,459 能在擠一點出來嗎? -- 真好笑 17 00:04:59,709 --> 00:05:01,959 醫生... -- 沒空 18 00:05:02,793 --> 00:05:05,376 那邊需要你 19 00:05:07,001 --> 00:05:09,834 麻煩幫幫忙 -- 什麼事? 20 00:05:10,543 --> 00:05:12,084 生病女人...波蘭人 21 00:05:13,293 --> 00:05:15,001 這裡只收法國人 22 00:05:17,418 --> 00:05:18,709 她快死了 23 00:05:20,168 --> 00:05:21,751 那女人快死了 24 00:05:22,668 --> 00:05:24,626 去找波蘭紅十字會 25 00:05:25,001 --> 00:05:27,626 我不知怎麼辦 幫幫我 26 00:05:27,709 --> 00:05:31,459 去找波蘭紅十字會 -- 不! 懇求妳! 27 00:05:31,543 --> 00:05:33,168 很抱歉... 28 00:05:33,751 --> 00:05:36,418 幫幫我! -- 去找波蘭紅十字會 好嗎? 29 00:06:13,334 --> 00:06:14,501 剪斷 30 00:06:18,501 --> 00:06:19,876 很好 31 00:06:20,293 --> 00:06:21,834 搞定 32 00:09:09,709 --> 00:09:11,084 這是誰? 33 00:09:11,834 --> 00:09:15,084 醫生 我好擔心 -- 去妳房間 34 00:09:22,584 --> 00:09:24,293 會說法語嗎? 35 00:09:27,209 --> 00:09:28,876 會 我會 36 00:09:33,959 --> 00:09:37,168 妳是醫生? -- 我在紅十字會工作 37 00:09:38,418 --> 00:09:40,126 我是瑪利亞修女 38 00:09:40,209 --> 00:09:43,168 這是我們院長 潔蒂嘉修女 39 00:09:43,251 --> 00:09:44,751 我是瑪蒂爾德 40 00:09:49,918 --> 00:09:53,126 她這樣多久了? -- 從昨天 41 00:09:55,543 --> 00:09:57,376 她被家人趕出來 42 00:09:58,084 --> 00:10:01,209 我們好心收留她 43 00:10:01,293 --> 00:10:03,376 別擔心 我不會說出去 44 00:10:19,001 --> 00:10:22,126 非這樣不可嗎? -- 還能怎樣? 45 00:10:23,459 --> 00:10:24,584 別這樣 46 00:10:24,668 --> 00:10:26,959 別! -- 別抵抗! 47 00:10:40,751 --> 00:10:43,501 胎位不正 要動手術 48 00:10:47,418 --> 00:10:50,126 她說什麼? -- 不會有事 49 00:10:51,084 --> 00:10:53,959 我要找神父! -- 冷靜 50 00:12:07,251 --> 00:12:08,543 燈光 51 00:13:08,168 --> 00:13:09,334 拿著 52 00:13:40,459 --> 00:13:42,959 明天我帶些盤尼西林來 53 00:13:44,834 --> 00:13:48,959 謝謝妳 不用了 我們藥師有 54 00:13:51,293 --> 00:13:53,668 我想再來看看有沒有併發症 55 00:13:58,043 --> 00:14:00,209 為什麼不用? 這是一個簡單的請求 56 00:14:01,043 --> 00:14:03,459 對妳是簡單 但對我們不是 57 00:14:05,001 --> 00:14:08,709 如果母女死了 妳們也要負責 58 00:14:10,168 --> 00:14:12,626 那我明天來還是不來? 59 00:14:17,084 --> 00:14:19,001 朝讚課時來 60 00:14:20,543 --> 00:14:22,418 晨禱時 61 00:14:22,793 --> 00:14:26,209 當他們禱告時 我會讓你進來 -- 好的 62 00:15:14,293 --> 00:15:15,418 妳好啊 63 00:15:30,918 --> 00:15:32,501 抱歉 64 00:15:34,043 --> 00:15:35,501 才來? 65 00:15:38,043 --> 00:15:39,209 鉗子 66 00:15:40,709 --> 00:15:42,668 我說鉗子 67 00:15:47,876 --> 00:15:49,001 妳第一天工作嗎? 68 00:15:55,084 --> 00:15:57,126 這很糟 真的很糟 69 00:16:03,168 --> 00:16:04,376 止血鉗 70 00:16:07,626 --> 00:16:09,334 妳整晚去哪了? 71 00:16:10,876 --> 00:16:15,709 加斯帕德等一下就好了 去喝杯咖啡還是打一針腎上腺素 72 00:16:16,043 --> 00:16:18,084 去睡覺吧 別上了 73 00:16:19,751 --> 00:16:22,334 我失眠了 -- 失眠? 74 00:16:22,418 --> 00:16:24,001 什麼時候開始的? 75 00:16:27,209 --> 00:16:28,501 休息吧 76 00:16:29,126 --> 00:16:30,293 去 77 00:16:31,834 --> 00:16:33,168 加斯帕德 止血鉗 78 00:17:04,001 --> 00:17:07,126 妳忘了我們的命不再是我們自己的了 79 00:17:08,709 --> 00:17:13,626 我知道自從兩個月前上帝召喚我們後 80 00:17:11,709 --> 00:17:13,959 妳一直很難過 81 00:17:14,793 --> 00:17:17,043 但悲傷不是藉口 82 00:17:17,918 --> 00:17:22,418 修女 妳違反我們應該遵守的規定 83 00:17:22,501 --> 00:17:24,251 而且不只一次 84 00:17:24,334 --> 00:17:26,084 原諒我 院長 85 00:17:26,668 --> 00:17:30,168 之前 我原諒妳了 這次我還是原諒妳 86 00:17:32,626 --> 00:17:35,501 別再犯 87 00:17:36,293 --> 00:17:40,209 妳要靜閉在房裡一星期 88 00:17:40,293 --> 00:17:43,293 喬安納修女會給妳送餐 就這樣 89 00:19:02,459 --> 00:19:05,251 有人看到妳嗎? -- 我沒看到別人 90 00:19:24,001 --> 00:19:26,001 我要看看傷口 91 00:19:27,168 --> 00:19:28,876 讓她看傷口 92 00:19:31,876 --> 00:19:33,334 不要... 93 00:19:36,084 --> 00:19:37,501 叫她讓我看 94 00:19:37,584 --> 00:19:39,251 修女 讓她看 95 00:19:40,001 --> 00:19:41,376 不要 96 00:19:45,834 --> 00:19:47,293 不要 97 00:19:52,001 --> 00:19:54,418 每天擦兩次消毒藥 98 00:20:16,168 --> 00:20:17,584 可以看看嬰兒嗎? 99 00:20:17,668 --> 00:20:19,793 不再這兒了 -- 什麼? 100 00:20:21,334 --> 00:20:23,543 院長帶去給她蘇菲亞阿姨了 101 00:20:23,626 --> 00:20:27,668 她家人不是不留她嗎? -- 是她父母 102 00:20:27,751 --> 00:20:30,459 但她阿姨很虔誠 有好多小孩 103 00:20:30,543 --> 00:20:32,293 她會照顧他的 104 00:21:21,084 --> 00:21:22,418 修女? 105 00:21:25,376 --> 00:21:26,876 安娜修女! 106 00:21:27,834 --> 00:21:29,251 修女... 107 00:21:41,334 --> 00:21:42,501 不要 108 00:21:44,834 --> 00:21:46,168 我不要死 109 00:21:48,584 --> 00:21:50,793 我不要死 110 00:21:51,626 --> 00:21:53,668 修女 別管我們 111 00:22:05,626 --> 00:22:07,709 請到我辦公室來 112 00:22:09,168 --> 00:22:10,668 這邊走 113 00:22:19,334 --> 00:22:24,376 我們先被德國人迫害 然後是俄國人 114 00:22:40,793 --> 00:22:42,793 當他們闖進修道院... 115 00:22:43,501 --> 00:22:46,584 那簡直就是... 116 00:22:48,126 --> 00:22:50,668 無法形容的噩夢 117 00:22:52,334 --> 00:22:55,501 只有靠天主才能度過 118 00:22:57,918 --> 00:23:00,001 他們在這裡幾天 119 00:23:06,543 --> 00:23:08,751 有幾個有這樣的狀況? 120 00:23:11,418 --> 00:23:12,876 七個 121 00:23:14,334 --> 00:23:17,001 不對 除了蘇菲亞修女是六個... 122 00:23:17,459 --> 00:23:19,334 靠天主是不夠的 123 00:23:20,626 --> 00:23:22,584 我們都交給天主了 124 00:23:22,668 --> 00:23:25,276 妳們需要的是能真正幫上忙的 125 00:23:25,293 --> 00:23:27,959 我可以派個波蘭紅十字會的助產士 126 00:23:30,001 --> 00:23:33,918 如果這樣 我們修道院會被關閉 127 00:23:34,001 --> 00:23:38,001 如果我們被驅逐 都會被人羞辱 128 00:23:38,584 --> 00:23:40,084 大家就會知道了 129 00:23:40,793 --> 00:23:43,751 沒人接受他們 然後只有死路一條 130 00:23:44,334 --> 00:23:46,834 我的職責是保護我們的秘密 131 00:23:46,918 --> 00:23:49,709 她們在分娩時... -- 我們會幫忙 132 00:23:50,126 --> 00:23:51,709 是麼 133 00:23:53,293 --> 00:23:56,568 那他們會上天堂 也算適得其所 134 00:23:56,584 --> 00:23:57,959 但我關心的是生命 135 00:23:59,334 --> 00:24:02,251 沒人可以進修道院 136 00:24:04,001 --> 00:24:05,376 好吧 137 00:24:12,751 --> 00:24:14,876 我要跟我主管報告 138 00:24:29,793 --> 00:24:31,126 小姐... 139 00:24:37,626 --> 00:24:40,709 我們院長同意了 -- 那我會找個人 140 00:24:41,459 --> 00:24:43,168 不行 只有妳 141 00:24:43,251 --> 00:24:46,709 緊急狀況下我可以幫 但是... -- 只能妳一個! 142 00:24:46,793 --> 00:24:48,293 否則就不用了 143 00:25:10,834 --> 00:25:14,168 敬那些被截肢的人還有我們的失敗 144 00:25:21,334 --> 00:25:24,168 跟我說說話 妳都沒說什麼 145 00:25:24,251 --> 00:25:26,168 不說話的女生... 146 00:25:26,709 --> 00:25:29,543 還真少見 147 00:25:30,626 --> 00:25:32,168 男人都是這樣說 148 00:25:34,459 --> 00:25:36,293 我只是不想說 149 00:25:36,668 --> 00:25:39,001 在家裡 吃飯時不說話 150 00:25:39,084 --> 00:25:40,751 其他地方也不說 151 00:25:43,001 --> 00:25:44,418 天主教家庭... 152 00:25:46,001 --> 00:25:49,793 上層...只有一個女兒 153 00:25:50,418 --> 00:25:53,209 才不 我們是工人階級家庭 154 00:25:53,501 --> 00:25:55,668 效忠公產黨的父母 155 00:25:55,751 --> 00:25:57,334 OK... 156 00:25:58,001 --> 00:26:00,251 他們供我念書 157 00:26:00,334 --> 00:26:03,376 但我離家來這 讓他們很失望 158 00:26:05,751 --> 00:26:08,918 妳看吧 如果妳想就不會那麼靜 159 00:26:09,543 --> 00:26:12,334 都是酒的關係 算你得逞了 160 00:26:16,168 --> 00:26:18,418 都說我 你呢? 161 00:26:19,501 --> 00:26:20,918 我喔... 162 00:26:22,543 --> 00:26:24,418 一個純正上層家庭 163 00:26:25,001 --> 00:26:27,459 顯然不是天主教 164 00:26:28,334 --> 00:26:30,751 我們不是律師也非醫生 165 00:26:30,834 --> 00:26:34,668 因為不想追流行 所以選擇醫學 166 00:26:35,334 --> 00:26:38,293 他們有以你為榮? -- 是啊 167 00:26:52,084 --> 00:26:56,876 他們死在貝爾根貝爾森集中營 還好我是獨子 168 00:27:01,126 --> 00:27:05,126 四零年我去了倫敦 但沒通過自由區 169 00:27:05,584 --> 00:27:07,209 那可救了我 170 00:27:09,918 --> 00:27:12,418 這裡結束後我不會回法國 171 00:27:13,709 --> 00:27:15,543 我想去哪就去哪 172 00:27:16,501 --> 00:27:18,001 我很自由的 173 00:27:19,626 --> 00:27:20,793 妳不是嗎? 174 00:27:28,751 --> 00:27:30,751 妳不討厭這個嗎? 175 00:27:31,668 --> 00:27:34,709 渾身揮之不去的手術味道... 176 00:27:44,501 --> 00:27:46,418 死氣沉沉的 177 00:27:51,501 --> 00:27:52,501 來吧! 178 00:28:19,501 --> 00:28:20,876 到了 179 00:28:28,209 --> 00:28:29,709 我陪妳吧 180 00:28:32,001 --> 00:28:33,376 晚安 181 00:28:34,209 --> 00:28:36,168 我不想 -- 我也不想 182 00:28:36,251 --> 00:28:38,876 我是認真的 -- 我也是 183 00:28:40,043 --> 00:28:41,126 什麼? 184 00:28:41,209 --> 00:28:43,126 你太老了 -- 妳好可愛... 185 00:28:43,209 --> 00:28:44,876 小聲點 186 00:28:45,168 --> 00:28:47,209 妳可不只一次這樣說了! 187 00:28:48,459 --> 00:28:52,168 那是不對的 我或許醜 但不老 188 00:28:52,251 --> 00:28:54,501 好啦 你沒那麼醜 189 00:28:55,251 --> 00:28:56,501 真的? 190 00:28:57,918 --> 00:28:59,084 來 -- 什麼? 191 00:28:59,168 --> 00:29:00,168 來 192 00:29:00,834 --> 00:29:03,501 知道嗎 我當這是鼓勵的話 193 00:29:13,209 --> 00:29:14,626 小心! 194 00:29:14,709 --> 00:29:16,918 幫我! -- 怎麼幫? 195 00:29:17,001 --> 00:29:18,418 幫我! 196 00:29:19,043 --> 00:29:21,584 我幫不了 -- 幫我! 197 00:29:30,001 --> 00:29:34,209 待越久 妳就越想待在床上 198 00:29:36,501 --> 00:29:39,918 共產黨就是那樣 -- 喔 拜託... 199 00:29:41,584 --> 00:29:43,126 別搞宣傳啊 200 00:30:07,793 --> 00:30:09,084 依你之見 201 00:30:10,168 --> 00:30:13,251 新政府會怎麼對待波蘭教會? 202 00:30:13,334 --> 00:30:15,459 妳管這個幹嘛? 203 00:30:16,834 --> 00:30:19,084 妳對教會感興趣嗎? 204 00:30:20,626 --> 00:30:22,376 只是問問 205 00:30:23,793 --> 00:30:26,251 希望能嚇嚇他們 206 00:30:26,334 --> 00:30:29,001 不只教會 人民也是 207 00:30:31,043 --> 00:30:32,668 那很不友善 208 00:30:33,001 --> 00:30:34,918 波蘭把你怎麼了? 209 00:30:35,001 --> 00:30:36,668 我受不了他們。 210 00:30:37,043 --> 00:30:40,709 俄國人和德國人來是他們罪有應得 211 00:30:50,251 --> 00:30:53,793 你很憤世嫉俗 -- 我有我的理由 212 00:30:56,209 --> 00:31:01,168 我只喜歡華沙猶太人區的人 213 00:31:05,084 --> 00:31:07,126 但那裏沒半個人了 214 00:31:09,084 --> 00:31:13,584 糟了 是房東 如果被他們聽到就糟了 215 00:31:13,668 --> 00:31:17,001 可以的話 就別理他們 216 00:31:25,501 --> 00:31:26,876 就... 217 00:32:38,001 --> 00:32:43,501 我再也讓我的信的存於這些糟糕的事 218 00:32:47,834 --> 00:32:52,418 但主 我仍將我自己奉獻於祂 219 00:32:52,501 --> 00:32:54,043 儘管想要這個 220 00:32:55,084 --> 00:32:56,459 想要? 221 00:32:59,668 --> 00:33:02,751 如果真會發生 表示祂想要 222 00:33:02,834 --> 00:33:04,709 我們不知道主要什麼 223 00:33:06,168 --> 00:33:08,959 只知道祂的愛 224 00:33:10,668 --> 00:33:12,918 還有強加給我的生命... 225 00:33:16,668 --> 00:33:18,834 即將生出來... 226 00:33:21,834 --> 00:33:24,251 祂到底要我怎麼辦? 227 00:33:29,876 --> 00:33:31,876 修女 讓我們跪下 228 00:33:33,084 --> 00:33:34,793 一起禱告 229 00:33:36,168 --> 00:33:38,084 這是我們唯一的慰藉 230 00:34:00,918 --> 00:34:04,001 妳阿姨帶著嬰孩如同主所賜 231 00:34:06,001 --> 00:34:08,084 愛他如己出 232 00:34:14,209 --> 00:34:16,334 我知道這是個嚴酷的考驗 233 00:34:22,334 --> 00:34:26,001 但將會加強妳的信德及感召 234 00:34:32,001 --> 00:34:37,043 教區還沒找到可以接替之前皮亞塞茨基神父的人 235 00:34:38,376 --> 00:34:40,918 由於宣誓儀式 236 00:34:41,668 --> 00:34:45,001 我延過兩次了 不能再延了 237 00:34:45,084 --> 00:34:48,543 儀式將於兩個月後舉行 238 00:34:50,001 --> 00:34:53,918 在此期間 妳們有人將由來自法國 239 00:34:54,001 --> 00:34:57,001 紅十字會的年輕女孩來診查 240 00:34:58,001 --> 00:35:01,501 她將幫助妳們 請相信她 241 00:35:17,334 --> 00:35:20,418 如果儀式在春天舉行 可以通知我們父母嗎? 242 00:35:20,501 --> 00:35:21,584 當然可以! 243 00:35:21,668 --> 00:35:24,834 修女們 該回去做事了 244 00:35:44,001 --> 00:35:45,459 修女們... 245 00:35:47,876 --> 00:35:49,543 誰先? 246 00:36:03,334 --> 00:36:05,084 我好怕 妳呢? 247 00:36:16,168 --> 00:36:17,293 請她躺下 248 00:36:18,293 --> 00:36:19,793 修女 躺下 249 00:36:49,668 --> 00:36:52,376 一切正常 可以穿衣了 250 00:37:05,584 --> 00:37:06,668 不要 251 00:37:07,584 --> 00:37:11,043 跟她說別怕 我只是要確定胎兒的位置 252 00:37:12,084 --> 00:37:15,459 別怕 只是要確定胎兒好不好 253 00:37:16,459 --> 00:37:18,668 我不要下地獄 254 00:37:21,168 --> 00:37:22,834 她怕下地獄 255 00:37:27,418 --> 00:37:30,751 外界可能很難理解... 256 00:37:32,501 --> 00:37:37,168 儘管發生這樣的事 我們還是必須尊重我們的貞操誓言 257 00:38:07,001 --> 00:38:09,084 我知道她們遭受過凌虐待 258 00:38:09,543 --> 00:38:11,918 我來幫忙 請告訴我怎麼幫 259 00:38:16,376 --> 00:38:17,918 那並不容易 260 00:38:20,584 --> 00:38:22,834 我們不可露出我們的身體 261 00:38:24,001 --> 00:38:27,334 甚至不能碰觸 那是罪 262 00:38:28,709 --> 00:38:30,584 我冒險來這 263 00:38:31,168 --> 00:38:34,584 我看診時可不可以先別管天主? 264 00:38:34,668 --> 00:38:37,209 不能不管天主 265 00:38:38,834 --> 00:38:40,376 那我來有什麼用? 266 00:38:44,334 --> 00:38:46,418 我會跟她們說說看 267 00:40:08,501 --> 00:40:10,876 停車! 這是蘇聯部隊! 268 00:40:14,501 --> 00:40:15,501 拉她出來! 269 00:40:17,376 --> 00:40:18,834 證件! 270 00:40:19,709 --> 00:40:21,126 出來! 271 00:40:21,668 --> 00:40:23,876 我是法國醫生 -- 她是法國人 272 00:40:25,168 --> 00:40:27,459 搜她身 你檢查貨車 273 00:40:28,918 --> 00:40:30,501 來吧! 274 00:40:30,876 --> 00:40:32,626 去幫忙檢查 275 00:40:43,168 --> 00:40:45,334 讓我瞧瞧 276 00:40:46,043 --> 00:40:47,834 妳很漂亮喔 277 00:40:49,168 --> 00:40:50,834 好耶! 278 00:40:50,918 --> 00:40:52,876 漂亮喔! 279 00:40:56,834 --> 00:40:57,834 住手! 280 00:40:58,334 --> 00:40:59,584 281 00:41:14,709 --> 00:41:16,376 住手! 282 00:41:17,459 --> 00:41:19,168 她喜歡! 283 00:41:25,126 --> 00:41:26,251 讓開 284 00:41:26,334 --> 00:41:30,751 真猛 兩個人還制不住 285 00:41:32,001 --> 00:41:34,043 這裡是怎麼了? 286 00:41:34,834 --> 00:41:36,376 滾開! 287 00:41:37,626 --> 00:41:39,501 滾回你們崗位! 288 00:41:42,001 --> 00:41:44,668 同志妳好... -- 她的證件! 289 00:41:52,043 --> 00:41:53,918 妳來幹嘛? 290 00:41:56,126 --> 00:41:57,418 什麼? 291 00:41:59,584 --> 00:42:01,376 法國紅十字會? 292 00:42:03,418 --> 00:42:04,709 好 293 00:42:05,918 --> 00:42:07,293 妳可以走了 294 00:42:15,918 --> 00:42:18,418 掉頭 妳不可往這走 295 00:42:18,501 --> 00:42:19,751 明白嗎? 296 00:42:20,501 --> 00:42:22,293 掉頭! 297 00:42:24,834 --> 00:42:27,668 怎麼啦? 倒車! 298 00:42:58,001 --> 00:42:59,959 這裡沒人會打擾妳 299 00:43:08,668 --> 00:43:10,793 我跟院長說一聲 300 00:45:55,501 --> 00:45:57,459 快走! 301 00:45:57,834 --> 00:45:59,793 快走! 302 00:46:02,834 --> 00:46:04,251 離開這! 303 00:46:09,376 --> 00:46:12,126 瑪麗亞去照顧她們 304 00:46:12,209 --> 00:46:14,376 妳要照顧她們 去 305 00:46:23,168 --> 00:46:24,959 你們兩個 那邊! 306 00:46:25,501 --> 00:46:28,084 你們私藏敵人 307 00:46:28,168 --> 00:46:30,334 我們沒藏任何人 -- 我們會查 308 00:46:30,418 --> 00:46:33,584 你們沒有權利 -- 再說吧 309 00:46:44,043 --> 00:46:45,459 檢查那! 310 00:46:46,709 --> 00:46:48,043 還有廚房! 311 00:46:50,626 --> 00:46:52,668 快 趕快! 312 00:46:54,334 --> 00:46:57,126 跟我來 -- 快點! 313 00:47:01,293 --> 00:47:04,418 這裡沒人 檢查其他房間 314 00:47:04,501 --> 00:47:05,918 別查了 315 00:47:13,168 --> 00:47:15,293 他們知道修道院被隔離了嗎? 316 00:47:16,126 --> 00:47:18,418 傷寒 和流感 317 00:47:18,501 --> 00:47:20,918 她說什麼? -- 傷寒? 318 00:47:21,001 --> 00:47:23,168 是的 -- 她說謊 319 00:47:23,626 --> 00:47:25,209 這裡沒傷寒 320 00:47:25,293 --> 00:47:29,001 我們要趕快離開這裡 -- 傳染很快的 321 00:47:29,084 --> 00:47:31,334 為什麼沒向上報告? 322 00:47:32,501 --> 00:47:33,834 回答我! 323 00:47:35,334 --> 00:47:38,043 我怎麼是真是假? 324 00:47:38,626 --> 00:47:40,209 他們可以來醫務室看 325 00:47:43,126 --> 00:47:45,376 你們可以去醫務室看 326 00:47:46,501 --> 00:47:48,834 要我們去醫務室? -- 不可能! 327 00:47:48,918 --> 00:47:50,459 我們要走了 328 00:48:21,501 --> 00:48:22,668 院長 329 00:48:24,376 --> 00:48:25,751 我累了 330 00:48:27,293 --> 00:48:29,168 我能幫上什麼? 331 00:48:30,459 --> 00:48:31,834 妳不舒服嗎? 332 00:48:34,834 --> 00:48:38,626 感謝妳的...鎮定 333 00:48:51,084 --> 00:48:53,918 她是不是也... 334 00:48:57,459 --> 00:48:59,209 我需要看看她 335 00:49:01,126 --> 00:49:02,834 她不會讓妳看的 336 00:49:03,459 --> 00:49:05,834 她寧可忍受考驗 337 00:49:06,834 --> 00:49:08,668 自傲不是罪嗎? 338 00:49:12,043 --> 00:49:13,793 她是我們院長 339 00:49:14,918 --> 00:49:18,126 我們不能批評她 只能全然服從 340 00:49:29,001 --> 00:49:30,584 原諒我 341 00:49:33,293 --> 00:49:37,459 無論我怎麼禱告 都無法心安 342 00:49:40,501 --> 00:49:44,668 每一天 我會回想所發生的事 每一天 343 00:49:48,501 --> 00:49:50,584 我仍可聞到他們的惡臭 344 00:49:55,084 --> 00:49:57,251 他們回來三次 345 00:49:58,751 --> 00:50:00,626 每來一次就... 346 00:50:07,668 --> 00:50:10,543 我們本該被殺了 347 00:50:12,751 --> 00:50:15,168 神奇的是並沒有 348 00:50:31,376 --> 00:50:32,501 謝謝 349 00:50:39,584 --> 00:50:42,084 我比她們幸運 350 00:50:43,459 --> 00:50:47,084 我之前就有過男人 351 00:50:49,834 --> 00:50:52,334 多數我的姊妹還是處女 352 00:50:56,043 --> 00:50:58,293 但沒人是去信德? 353 00:51:00,668 --> 00:51:02,501 信德就像... 354 00:51:06,751 --> 00:51:09,001 剛開始 妳就像個小孩 355 00:51:09,543 --> 00:51:12,793 抓著妳父親的手 就有安全感 356 00:51:16,834 --> 00:51:18,584 隨著時間... 357 00:51:19,668 --> 00:51:21,668 直到有一天 358 00:51:23,918 --> 00:51:25,918 妳父親離開了妳 359 00:51:28,626 --> 00:51:31,918 妳獨自迷失在黑暗中 360 00:51:32,001 --> 00:51:34,043 就算大聲哭喊 也沒人理 361 00:51:37,293 --> 00:51:38,834 就算妳準備好了 362 00:51:41,043 --> 00:51:42,709 也得不到回應 363 00:51:43,709 --> 00:51:45,834 重重的傷妳的心 364 00:51:51,501 --> 00:51:53,376 那就是我們背負的十字架 365 00:51:54,751 --> 00:51:57,334 在所有喜樂的背後都躺著十字架 366 00:52:13,834 --> 00:52:14,918 瑪蒂爾德! 367 00:52:16,209 --> 00:52:18,251 請不要丟下我們不管! 368 00:52:19,001 --> 00:52:20,584 天主保佑妳 369 00:52:21,459 --> 00:52:23,459 天主保佑妳一切 370 00:53:22,501 --> 00:53:25,084 我很抱歉 -- 不用! 371 00:53:26,501 --> 00:53:28,376 不用道歉 372 00:53:28,709 --> 00:53:31,584 妳是我部門的一員 373 00:53:31,959 --> 00:53:34,418 如果妳不服從規定 374 00:53:34,501 --> 00:53:37,251 我就得送妳回去 妳想這樣嗎? 375 00:53:37,668 --> 00:53:39,709 長官 當然不想 376 00:53:40,126 --> 00:53:43,126 妳確實是個與眾不同的女人 本該把妳關起來 377 00:53:43,209 --> 00:53:44,501 長官 可是... 378 00:53:44,584 --> 00:53:47,334 算妳走運 蘇俄人不讓妳死 379 00:53:47,751 --> 00:53:49,668 擅離職守 380 00:53:50,168 --> 00:53:54,543 漠視命令 讓我們少了一台車 381 00:53:59,834 --> 00:54:01,584 行事魯莽 382 00:54:02,084 --> 00:54:04,334 寫份報告給我 下去 383 00:54:10,376 --> 00:54:12,626 上校是個右派分子 384 00:54:16,501 --> 00:54:17,834 這樣吧... 385 00:54:18,168 --> 00:54:21,918 如果讓他知道妳有參加黨的集會... 386 00:54:22,001 --> 00:54:23,751 別傻了 387 00:54:28,918 --> 00:54:30,959 我受夠了這些奇奇怪怪的事 388 00:54:32,418 --> 00:54:34,751 那就好好寫報告吧 389 00:54:35,751 --> 00:54:39,918 我不想讓妳回去 那真會惹火我 390 00:54:41,334 --> 00:54:44,084 你真好 -- 我嗎? 391 00:54:44,918 --> 00:54:46,751 妳不了解我嗎? 392 00:54:47,918 --> 00:54:49,876 這會讓你困擾嗎? 393 00:54:49,959 --> 00:54:51,959 別胡思亂想了 394 00:54:52,043 --> 00:54:55,418 這是工作需要 妳是個很棒的助手 395 00:54:55,751 --> 00:55:00,168 我不想失去妳 就算明知道妳是共產黨 396 00:55:00,834 --> 00:55:02,334 不是黨員 397 00:55:02,418 --> 00:55:05,876 或許 但明天妳就會想通 398 00:55:06,293 --> 00:55:09,251 我們必須是 -- 真的? 399 00:55:12,168 --> 00:55:13,543 什麼? 400 00:55:14,501 --> 00:55:17,168 妳額頭裡藏著什麼? 401 00:55:17,251 --> 00:55:19,959 我腦袋裡的你不會有興趣的 -- 不 402 00:55:20,709 --> 00:55:22,418 是腦袋想做什麼 403 00:55:22,918 --> 00:55:24,668 沒想做什麼 404 00:55:41,334 --> 00:55:42,959 晚上要做什麼? 405 00:55:43,501 --> 00:55:45,418 我要睡覺 好累 406 00:55:47,834 --> 00:55:49,709 妳這可憐的騙子 407 00:56:34,001 --> 00:56:37,084 我不能再天天來了 我被盯上了 408 00:56:50,376 --> 00:56:51,834 聽聽看 409 00:56:54,626 --> 00:56:55,918 手拿開 410 00:57:00,876 --> 00:57:02,543 她的心跳好快! 411 00:57:03,293 --> 00:57:05,959 通常心跳較快的是女孩 412 00:57:07,043 --> 00:57:08,543 可能是女孩 413 00:57:11,668 --> 00:57:15,168 修女 院長很不舒服 414 00:57:16,709 --> 00:57:18,543 我去看看院長 415 00:57:18,626 --> 00:57:20,209 謝謝妳 修女 416 00:57:27,418 --> 00:57:29,834 妳在法國有男朋友嗎? 417 00:57:30,418 --> 00:57:33,251 還不少 -- 真的? 418 00:57:33,334 --> 00:57:34,793 躺下 419 00:57:35,168 --> 00:57:38,501 妳很好奇喔 -- 是啊 420 00:57:38,584 --> 00:57:42,834 我有好多缺點 該去好好懺悔 421 00:57:45,418 --> 00:57:47,418 我本來就沒什麼信德 422 00:57:47,501 --> 00:57:51,334 事情發生後 就更沒有了 423 00:57:51,418 --> 00:57:53,251 我不該在這 424 00:57:53,876 --> 00:57:55,834 那妳怎不離開? 425 00:57:56,418 --> 00:57:58,918 自從我那頑固的阿姨把我送來後 426 00:57:59,001 --> 00:58:01,959 我就沒家可回了 427 00:58:03,668 --> 00:58:05,626 生完後 428 00:58:05,709 --> 00:58:08,834 我就要去找我的未婚夫 不管他在哪 429 00:58:09,668 --> 00:58:11,001 妳有未婚夫? 430 00:58:11,084 --> 00:58:14,418 是啊 我一直想著他 但又不能跟別人說 431 00:58:14,501 --> 00:58:15,959 會被處罰的 432 00:58:16,584 --> 00:58:19,709 是那個讓妳這樣的俄國士兵嗎? 433 00:58:23,168 --> 00:58:25,293 他那時保護我 434 00:58:25,584 --> 00:58:28,418 她為了保護我還跟別人打架 435 00:58:28,959 --> 00:58:30,834 是他阻止他們殺我們的 436 00:58:35,043 --> 00:58:37,459 不好意思 麻煩跟我來一下? 437 00:58:39,001 --> 00:58:40,334 謝謝 438 00:58:41,001 --> 00:58:43,418 快穿上衣服 回妳房間 439 00:59:00,001 --> 00:59:02,876 院長 讓她幫妳看看吧 440 00:59:17,001 --> 00:59:18,334 可以嗎? 441 00:59:31,043 --> 00:59:34,501 有病變 我要做個檢驗來確診 442 00:59:34,959 --> 00:59:36,126 檢驗? 443 00:59:37,334 --> 00:59:39,418 這可能是新的梅毒 444 00:59:39,751 --> 00:59:42,084 我有藥可以治療 445 00:59:44,334 --> 00:59:46,334 我不要治療 446 01:00:00,001 --> 01:00:02,584 如果幾個在同時出生怎麼辦? 447 01:00:05,126 --> 01:00:08,626 我知道 我也在擔心這個 448 01:00:10,959 --> 01:00:12,293 謝謝 449 01:00:14,001 --> 01:00:16,126 我們擔心五年了 450 01:00:18,251 --> 01:00:23,001 對我們修女來說 戰爭結束不代表擔心也結束 451 01:00:25,168 --> 01:00:27,834 新的政府對我們沒好處 452 01:00:33,668 --> 01:00:34,876 妳呢? 453 01:00:36,001 --> 01:00:38,334 擔心過妳的生活嗎? 454 01:00:38,418 --> 01:00:39,668 我嗎? 455 01:00:40,793 --> 01:00:45,251 當我加入紅十字會時 還是個學生 456 01:00:46,251 --> 01:00:47,709 巴黎被解救後 457 01:00:47,710 --> 01:00:50,876 我終於不用在戰火中抬擔架 458 01:00:53,751 --> 01:00:56,876 不好意思 我那時還不只一次尿褲子 459 01:01:02,209 --> 01:01:03,876 但我從沒後悔過 460 01:01:05,084 --> 01:01:07,584 我一直想解救眾生 461 01:01:14,626 --> 01:01:17,043 新修女伊蕾娜心情不錯喔 462 01:03:48,668 --> 01:03:51,001 我們若不能理解? 463 01:03:53,918 --> 01:03:55,626 孩子要怎麼降生? 464 01:03:56,626 --> 01:03:58,918 自我強烈的保護反應 465 01:04:01,918 --> 01:04:05,459 身體的抵抗讓人不知她的狀況 466 01:04:05,793 --> 01:04:07,209 連病人(孕婦)自己也不自知 467 01:04:10,668 --> 01:04:12,209 會不會... 468 01:04:13,251 --> 01:04:15,084 還有別人嗎? 469 01:04:16,334 --> 01:04:17,668 有可能 470 01:04:18,668 --> 01:04:20,459 再來怎麼做? 471 01:04:21,793 --> 01:04:23,834 我怎麼知道? 472 01:04:26,418 --> 01:04:30,334 我要跟院長說 -- 現在別打擾她 473 01:04:31,834 --> 01:04:34,043 每生一個我都要跟她說 474 01:04:34,584 --> 01:04:37,209 她要送人收養 475 01:04:39,209 --> 01:04:42,834 我猜她可能還不知道新生嬰孩有多脆弱 476 01:04:43,959 --> 01:04:46,001 這是我的職責 477 01:04:46,834 --> 01:04:48,584 妳有更重要的職責... 478 01:04:49,126 --> 01:04:51,334 保護嬰孩的生命 479 01:04:53,918 --> 01:04:57,043 要我騙她嗎? -- 只要別說 480 01:04:58,501 --> 01:05:00,376 不用太久 老天會感謝妳 481 01:05:01,001 --> 01:05:03,668 沒信仰的人說道老天好輕鬆 482 01:05:06,168 --> 01:05:07,501 該餵她了 483 01:05:11,501 --> 01:05:12,834 修女... 484 01:05:24,334 --> 01:05:26,168 新修女路德威卡不收 485 01:06:29,376 --> 01:06:32,168 穿這個吧 -- 妳的嗎? 486 01:06:33,459 --> 01:06:36,834 我穿這個來的 -- 真漂亮 487 01:06:37,751 --> 01:06:39,334 我以前還很時髦的 488 01:06:41,793 --> 01:06:43,751 那時男歡女愛 489 01:06:59,918 --> 01:07:02,126 妳沒後悔過嗎? 490 01:07:05,209 --> 01:07:08,334 Faith is twenty-four hours of doubt and one minute of hope.信仰是24小時的懷疑和短暫的希望 491 01:07:11,668 --> 01:07:14,418 剛開始 我很難接受這些教義 492 01:07:15,918 --> 01:07:17,668 守貞也是 493 01:07:20,793 --> 01:07:24,668 I know happiness isn't the goal that we pursue but我知道我們所追求的目標不是快樂 但是... 494 01:07:26,834 --> 01:07:28,418 若沒戰爭... 495 01:07:29,793 --> 01:07:31,959 若沒有這些可怕的事... 496 01:07:33,459 --> 01:07:35,793 我會說我很快樂 497 01:07:36,668 --> 01:07:38,168 妳算幸運的了 498 01:07:42,459 --> 01:07:43,793 妳不是嗎? 499 01:07:45,668 --> 01:07:47,001 不知道 500 01:07:53,626 --> 01:07:55,209 那妳還缺什麼? 501 01:07:57,584 --> 01:07:59,251 妳要我信教嗎? 502 01:08:01,834 --> 01:08:03,293 問的真坦白 503 01:08:12,376 --> 01:08:14,668 沒人能真正回答 504 01:08:17,334 --> 01:08:19,001 沒人能置之度外 505 01:08:43,626 --> 01:08:45,043 買香菸嗎? 506 01:09:07,793 --> 01:09:11,543 在這我從沒給你們什麼好消息 507 01:09:11,626 --> 01:09:14,334 但這個可能會讓你們高興 508 01:09:14,709 --> 01:09:17,709 月底我們就要打包走人 509 01:09:18,834 --> 01:09:22,584 運氣好的人可以回法國 510 01:09:22,668 --> 01:09:25,459 其他的人 包括我 去柏林 511 01:09:25,543 --> 01:09:27,251 到法國區去 512 01:09:27,334 --> 01:09:31,043 別問我為什麼 我也不知道 這就是命令 513 01:09:32,501 --> 01:09:34,001 有問題嗎? 514 01:09:36,293 --> 01:09:38,418 長官... -- 拉曼 你跟我去 515 01:09:38,501 --> 01:09:42,626 不是那個問題 就這樣結束工作可能太倉促了 516 01:09:42,709 --> 01:09:45,334 你懷念嗎? -- 不會 長官 517 01:09:46,543 --> 01:09:49,584 我們傷患都康復了嗎? -- 當然 518 01:09:49,668 --> 01:09:54,084 雖然有俄國人的騷擾 我們還是完成了任務 519 01:09:54,168 --> 01:09:57,126 這樣可以嗎? -- 是的 長官 520 01:10:07,918 --> 01:10:09,501 真可悲 521 01:10:10,501 --> 01:10:11,834 可悲什麼? 522 01:10:13,209 --> 01:10:15,834 月底我們就要分道揚鑣了 523 01:10:16,459 --> 01:10:18,293 妳就要回去 524 01:10:19,459 --> 01:10:21,084 找妳思念的親友們 525 01:10:23,959 --> 01:10:25,959 或許妳不回給... 526 01:10:28,001 --> 01:10:30,626 但我忍不住想到我們不會再見面了 527 01:10:32,501 --> 01:10:35,209 我們可以寫信 -- 是啊 當然 528 01:10:36,501 --> 01:10:38,334 寫寫明信片... 529 01:10:41,084 --> 01:10:42,668 怎麼了? 530 01:10:43,751 --> 01:10:46,043 不喜歡明信片? 531 01:10:48,084 --> 01:10:49,501 抱歉 532 01:10:50,918 --> 01:10:54,084 從沒看妳哭過 我以為妳不會哭 533 01:10:56,584 --> 01:11:00,626 別讓我擔心...難道不是因為我們要分開? 534 01:11:07,376 --> 01:11:08,459 要不然呢? 535 01:11:11,834 --> 01:11:14,168 妳可以信我 妳知道的 536 01:11:16,251 --> 01:11:17,626 跟我說 537 01:11:18,126 --> 01:11:19,543 沒什麼 538 01:11:22,418 --> 01:11:25,584 不說就不說 我要去跳舞 539 01:13:34,501 --> 01:13:35,876 還真重! 540 01:14:24,334 --> 01:14:25,959 別慌 541 01:14:31,418 --> 01:14:33,751 我找瑪蒂爾德 有急事 542 01:14:46,543 --> 01:14:48,668 山姆 找你幫忙 543 01:14:49,168 --> 01:14:50,584 什麼事? 544 01:14:50,668 --> 01:14:52,709 聽著就好 -- 來吧 545 01:15:05,459 --> 01:15:07,168 我還帶了人 546 01:15:11,209 --> 01:15:13,376 別怕 我是來幫忙的 547 01:15:29,418 --> 01:15:31,501 這是山姆醫生 548 01:15:35,126 --> 01:15:36,834 沒錯 我是猶太人 549 01:15:37,501 --> 01:15:39,459 我們還有一些活下來了 550 01:15:40,793 --> 01:15:43,418 被派來這 病人在哪? 551 01:15:43,834 --> 01:15:45,834 他會保住秘密 552 01:15:49,293 --> 01:15:52,543 妳叫了多少醫生來? -- 他不是我找的 553 01:15:52,626 --> 01:15:55,209 難道不知道這很危險嗎? 554 01:15:55,293 --> 01:15:57,626 我們不能光在這講話 555 01:15:57,709 --> 01:16:00,001 那些人現在很痛苦也很危險 556 01:16:00,834 --> 01:16:03,918 我沒受洗 也不想上天堂 但我是個醫生 557 01:16:04,001 --> 01:16:06,334 我可以不來 如果妳們不歡迎 558 01:16:06,418 --> 01:16:08,334 儘管開口 我們馬上走人 559 01:16:08,668 --> 01:16:09,918 我也沒意見 560 01:16:19,584 --> 01:16:21,126 如果有跟我說 561 01:16:21,209 --> 01:16:25,043 要來幫波蘭修女接生可惡的俄國種... 562 01:16:42,876 --> 01:16:44,918 她們要念多久? 563 01:16:45,001 --> 01:16:47,626 要念三遍 564 01:17:01,459 --> 01:17:02,668 別怕 565 01:17:08,959 --> 01:17:10,543 不會有事的 566 01:17:42,668 --> 01:17:43,918 現在還不行 567 01:17:48,001 --> 01:17:50,543 跟她說持續深呼吸 568 01:17:53,834 --> 01:17:56,209 來看看路德威卡修女的嬰孩 569 01:18:17,834 --> 01:18:19,459 一切正常 570 01:18:24,376 --> 01:18:25,834 漂亮吧? 571 01:18:27,543 --> 01:18:29,668 她叫海蓮娜 572 01:18:32,126 --> 01:18:34,293 這名字我選的 她將要受洗 573 01:18:39,543 --> 01:18:41,043 她叫海蓮娜 574 01:18:43,334 --> 01:18:45,209 妳該走了 575 01:18:48,418 --> 01:18:50,209 可以幫我抱她嗎? 576 01:19:13,376 --> 01:19:16,626 明天我要帶去路德威卡家 577 01:19:16,709 --> 01:19:19,668 然後我會跟院長說這事 578 01:19:40,584 --> 01:19:42,043 來我辦公室 579 01:20:07,834 --> 01:20:09,334 坐下 580 01:20:11,084 --> 01:20:14,043 請罰我別罰路德威卡 581 01:20:14,584 --> 01:20:18,168 她沒說謊 她連懷孕了都不知道 582 01:20:18,251 --> 01:20:20,168 這都是我的錯 -- 不對 583 01:20:21,001 --> 01:20:23,376 妳騙了那個法國女人 584 01:20:25,293 --> 01:20:29,709 我該防著她的 她引發了醜聞和騷亂 585 01:20:30,168 --> 01:20:34,001 請寬恕我 但是本來就有醜聞和騷亂 586 01:20:34,084 --> 01:20:35,376 夠了! 587 01:25:02,918 --> 01:25:04,501 蘇菲亞修女? 588 01:25:07,668 --> 01:25:09,293 怎麼了? 589 01:25:09,876 --> 01:25:13,126 我到處找 可是找不到她... 590 01:25:13,543 --> 01:25:16,251 誰? -- 幫幫我 修女! 591 01:25:16,334 --> 01:25:17,793 妳說什麼 592 01:25:17,876 --> 01:25:19,959 我們得趕快去 -- 去哪? 593 01:25:20,043 --> 01:25:22,584 她快死了 海蓮娜快死了 594 01:25:24,501 --> 01:25:26,168 去妳房間 595 01:25:39,543 --> 01:25:43,376 懇求為我開啟祢國的門 596 01:25:44,876 --> 01:25:48,209 賜我勇氣繼續我所選擇的道路... 597 01:25:55,501 --> 01:25:58,251 幫我背負這沉重的十字架 598 01:26:03,168 --> 01:26:04,668 幫我 599 01:26:16,626 --> 01:26:17,834 給妳 600 01:26:57,834 --> 01:27:01,459 有糖泡杯熱飲給院長嗎? 601 01:27:02,168 --> 01:27:04,501 我去找找看 -- 謝謝 602 01:27:26,084 --> 01:27:27,709 蘇菲亞! 603 01:28:58,793 --> 01:28:59,793 妳還好吧? 604 01:29:07,793 --> 01:29:09,418 這不是妳的錯 605 01:29:11,876 --> 01:29:15,501 該做的妳已做了 剩下的就聽命吧 606 01:29:17,668 --> 01:29:19,084 知道嗎... 607 01:29:20,084 --> 01:29:23,001 沒幾個人能像妳這樣做 608 01:29:23,751 --> 01:29:27,209 就算有資格的人也會驚慌失措 609 01:31:30,251 --> 01:31:32,209 媽媽! 610 01:31:41,959 --> 01:31:44,876 什麼事? -- 有人來了 611 01:31:53,668 --> 01:31:55,043 主與妳同在 612 01:31:58,001 --> 01:32:00,001 有個壞消息 613 01:32:01,418 --> 01:32:03,168 蘇菲亞修女過世了 614 01:32:05,501 --> 01:32:07,959 昨天過世的 我很遺憾 615 01:32:09,584 --> 01:32:11,209 喔 我的天啊! 616 01:32:25,501 --> 01:32:26,959 請節哀順變 617 01:32:30,751 --> 01:32:34,084 蘇菲亞修女為孩子做了這些 618 01:32:35,668 --> 01:32:37,709 什麼孩子? 619 01:32:38,584 --> 01:32:40,418 我的孩子都長大了 620 01:32:41,668 --> 01:32:42,959 這個小的... 621 01:32:46,543 --> 01:32:47,626 不好意思 622 01:32:48,501 --> 01:32:50,001 願主與妳同在 623 01:33:04,543 --> 01:33:08,168 院長 懇求妳說真話 624 01:33:09,001 --> 01:33:11,168 那嬰孩去哪了? 625 01:33:17,168 --> 01:33:19,251 做我該做的 -- 什麼意思? 626 01:33:19,334 --> 01:33:21,459 我託付給天主了 627 01:33:21,543 --> 01:33:23,668 我不了解! -- 不了解? 628 01:33:24,709 --> 01:33:26,668 妳不信天主? 629 01:33:27,834 --> 01:33:29,043 我信 630 01:33:29,126 --> 01:33:31,793 我相信這些孩子會得到擁抱 631 01:33:32,501 --> 01:33:34,668 妳做了什麼? -- 做我該做的! 632 01:33:34,751 --> 01:33:36,709 別煩我! 出去! 633 01:33:38,334 --> 01:33:39,418 出去 634 01:34:33,334 --> 01:34:36,543 修女 伊蓮娜要生了 635 01:34:45,543 --> 01:34:47,084 用力 636 01:34:49,501 --> 01:34:51,043 別怕 637 01:35:00,084 --> 01:35:01,418 再來 638 01:35:07,668 --> 01:35:08,959 快了 639 01:35:09,043 --> 01:35:10,376 繼續... 640 01:35:12,334 --> 01:35:13,418 好了! 641 01:35:20,209 --> 01:35:23,084 修女 再來一點 642 01:35:25,834 --> 01:35:27,084 快了 643 01:37:08,793 --> 01:37:12,793 我真傻 這幾天一直想著妳會忘了我 644 01:37:16,001 --> 01:37:18,126 真希望能多說些話 645 01:37:23,501 --> 01:37:25,459 妳變得多愁善感 646 01:37:27,293 --> 01:37:29,376 要喝嗎? -- 不 647 01:37:30,668 --> 01:37:33,209 真傻 該擔心會被忘的是我 648 01:37:34,876 --> 01:37:36,126 賭賭看吧 649 01:37:36,668 --> 01:37:37,751 來啊 650 01:37:38,001 --> 01:37:39,626 可以嗎? 651 01:38:12,293 --> 01:38:13,459 幫幫我們 652 01:39:44,626 --> 01:39:48,709 昨晚 我終於明白一直困擾我的問題 653 01:39:49,126 --> 01:39:50,668 什麼問題? 654 01:39:53,168 --> 01:39:54,709 我畢竟是位母親 655 01:39:58,834 --> 01:40:00,501 一直都是 656 01:40:04,459 --> 01:40:06,001 他是我的孩子 657 01:40:07,168 --> 01:40:08,876 我要先完成我身為母親的使命 658 01:40:09,334 --> 01:40:10,584 什麼意思? 659 01:40:10,959 --> 01:40:14,376 我要用另一種方式追隨我的信仰 660 01:40:19,251 --> 01:40:20,959 主會指引我 661 01:40:23,918 --> 01:40:25,793 我欠妳好多 662 01:40:27,543 --> 01:40:29,334 我永生難忘 663 01:40:31,043 --> 01:40:32,126 謝謝妳 664 01:40:46,084 --> 01:40:47,501 我有個想法 665 01:41:54,334 --> 01:41:55,584 修女們... 666 01:41:57,251 --> 01:41:58,251 院長... 667 01:41:59,543 --> 01:42:02,001 請聽我們說 668 01:42:06,251 --> 01:42:09,876 這些都是住在街上的孤兒 669 01:42:11,501 --> 01:42:15,001 妳們可以收養他們 670 01:42:16,418 --> 01:42:22,709 這樣一來 就沒人會懷疑妳們的孩子打哪來 671 01:42:23,626 --> 01:42:29,668 妳們就可以不用擔心的扶養他們 672 01:42:43,751 --> 01:42:44,959 修女... 673 01:42:53,043 --> 01:42:57,459 但院長已經幫他們找到收養家庭了 674 01:42:57,543 --> 01:42:58,834 對吧? 675 01:43:14,584 --> 01:43:16,043 院長 請說說話 676 01:43:30,251 --> 01:43:33,168 我想免除妳們的羞愧與恥辱 677 01:43:37,584 --> 01:43:40,751 我讓自己遭罪來救贖妳們 678 01:44:19,459 --> 01:44:21,084 殺人兇手... 679 01:45:58,668 --> 01:45:59,709 謝謝 680 01:46:09,501 --> 01:46:10,793 有菸嗎? 681 01:46:11,251 --> 01:46:13,084 給妳 -- 謝謝 682 01:46:29,709 --> 01:46:31,251 妳的孩子呢? 683 01:46:32,168 --> 01:46:34,126 他們會好好照顧他 684 01:46:34,918 --> 01:46:36,501 我也不會帶 685 01:46:40,126 --> 01:46:41,918 我想忘掉這一切 686 01:46:43,543 --> 01:46:45,251 我要繼續過日子 687 01:47:03,668 --> 01:47:06,584 三個月後 688 01:48:08,834 --> 01:48:10,043 院長... 689 01:48:11,084 --> 01:48:13,501 有什麼吩咐嗎? 690 01:49:24,043 --> 01:49:25,668 親愛的瑪蒂爾德 691 01:49:25,751 --> 01:49:28,376 烏雲已經散去 692 01:49:28,459 --> 01:49:30,876 天空陽光如此燦爛 693 01:49:31,209 --> 01:49:34,168 妳存在我們的心裡 694 01:49:36,834 --> 01:49:39,209 或許還會有戰爭 695 01:49:39,959 --> 01:49:42,168 還會遇上其他凶險 696 01:49:42,251 --> 01:49:44,709 要寫封信都會變得艱難 697 01:49:45,793 --> 01:49:48,209 但不管等待我們的是什麼命運 698 01:49:48,293 --> 01:49:50,626 我已準備好去面對 699 01:49:51,834 --> 01:49:54,584 因為我知道 主會派遣妳來 700 01:49:54,668 --> 01:49:56,459 帶給我們喜樂 701 01:49:58,001 --> 01:50:00,709 願主與妳同在 702 01:50:00,793 --> 01:50:02,918 祝妳永遠喜樂 703 01:50:03,001 --> 01:50:04,793 瑪利亞 敬上 44684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.