Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,652 --> 00:01:26,846
Cotton.
2
00:01:27,821 --> 00:01:28,941
Well, what's this? I got him.
3
00:01:29,089 --> 00:01:30,108
No!
4
00:01:30,256 --> 00:01:31,944
- What's this?
- That would be a troublemaker,
5
00:01:32,092 --> 00:01:34,356
- a little troublemaker.
- You think you're going to church?
6
00:01:34,527 --> 00:01:36,715
- Yes.
- Jump in the shower, honey.
7
00:01:36,863 --> 00:01:40,060
We're going to church.
Going to church. We are going.
8
00:01:42,469 --> 00:01:44,494
Come on, come on, come on.
9
00:01:46,873 --> 00:01:49,569
Want to get the door? Thank you, Justin.
10
00:01:50,877 --> 00:01:51,964
Thanks.
11
00:01:52,112 --> 00:01:55,334
One of the most anointed men of God
that I think I've ever met in my life,
12
00:01:55,482 --> 00:01:57,402
- I think you know my son.
- Yeah.
13
00:01:57,550 --> 00:01:59,643
I think you know my son. Yeah.
14
00:02:06,526 --> 00:02:10,053
Reverend Cotton Marcus.
Let's give another hand for Jesus.
15
00:02:11,197 --> 00:02:12,617
I started preaching pretty young.
16
00:02:12,765 --> 00:02:15,854
You know, my father was a preacher,
and every preacher has to have a hook
17
00:02:16,002 --> 00:02:19,057
that's gonna bring the people in,
that's gonna get them saved
18
00:02:19,205 --> 00:02:22,094
and, well, frankly, get them in their wallet,
'cause a church doesn't run on love,
19
00:02:22,242 --> 00:02:24,596
and, you know,
the child preacher was a great novelty.
20
00:02:24,744 --> 00:02:26,798
So, he started grooming me
in order to preach.
21
00:02:26,946 --> 00:02:29,801
Other kids were outside playing,
and I'd be learning the Gospel of John.
22
00:02:29,949 --> 00:02:32,104
And by the time he invited me up
on the pulpit one Sunday,
23
00:02:32,252 --> 00:02:33,405
you know, as a surprise,
24
00:02:33,553 --> 00:02:35,340
to let the people know
and the congregation know
25
00:02:35,488 --> 00:02:37,956
that the Holy Spirit had visited his son,
26
00:02:38,858 --> 00:02:43,315
as spontaneous as that act
may have seemed to the congregation,
27
00:02:43,463 --> 00:02:45,454
we were ready.
28
00:02:45,865 --> 00:02:50,122
I'm saying right here, if you want an answer,
if you want to know...
29
00:02:50,270 --> 00:02:51,923
- Do you want to know?
- Yes!
30
00:02:52,071 --> 00:02:54,426
Look right here!
It's right here, brother. Right?
31
00:02:54,574 --> 00:02:56,461
Well, Cotton is quite a character.
32
00:02:56,609 --> 00:03:00,532
He's what you would call a performer,
a showman, a...
33
00:03:00,680 --> 00:03:01,733
He's a natural creative.
34
00:03:01,881 --> 00:03:06,138
For example, we have a local theater here,
and Cotton writes plays,
35
00:03:06,286 --> 00:03:08,206
and he's making
these little mini movies now.
36
00:03:08,354 --> 00:03:11,109
He's built props for them, special effects.
Oh, my goodness.
37
00:03:11,257 --> 00:03:13,979
I mean,
he entertains like nobody's business.
38
00:03:14,127 --> 00:03:16,114
And, you know, it starts here with us,
39
00:03:16,262 --> 00:03:18,457
but, of course,
it carries on into his professional life.
40
00:03:18,698 --> 00:03:21,186
Do you believe in Jesus Christ?
Yes, you do!
41
00:03:21,334 --> 00:03:23,755
I mean, so many churches are boring.
People don't want to go,
42
00:03:23,903 --> 00:03:26,371
but when Cotton's there, it is never boring.
43
00:03:27,040 --> 00:03:29,561
Folks, I'm here to tell you today
that the world is filled
44
00:03:29,709 --> 00:03:31,963
with many, many faces.
45
00:03:32,111 --> 00:03:33,465
- Amen.
- Amen.
46
00:03:33,613 --> 00:03:36,168
Right?
Now, some of those faces, they're good.
47
00:03:36,316 --> 00:03:37,936
They're right with God. Right?
48
00:03:38,084 --> 00:03:39,805
And some of those faces,
they're gonna lie to you.
49
00:03:39,953 --> 00:03:41,640
- You gotta watch out for them.
- Absolutely.
50
00:03:41,788 --> 00:03:42,808
So, I'm here to tell you today,
51
00:03:42,956 --> 00:03:44,676
make sure you don't fall for a pretty face,
all right?
52
00:03:44,824 --> 00:03:45,844
- Amen.
- Amen.
53
00:03:45,992 --> 00:03:49,894
'Cause that pretty face just may indeed be
the prince of lies.
54
00:03:50,997 --> 00:03:52,584
- That's right.
- Yeah.
55
00:03:52,732 --> 00:03:57,135
'Cause I'll tell you right now,
his lies are everywhere.
56
00:03:57,303 --> 00:03:58,857
- Yeah!
- Yeah!
57
00:03:59,005 --> 00:04:01,259
It's all about rhythm.
And you get them going,
58
00:04:01,407 --> 00:04:02,727
you hallelujah, and blood of Christ.
59
00:04:02,875 --> 00:04:04,262
- They love the blood, and...
- They love the blood?
60
00:04:04,410 --> 00:04:05,664
Yeah, I mean,
they're practically not listening.
61
00:04:05,812 --> 00:04:07,499
You get them in the right spot,
they're not even listening.
62
00:04:07,647 --> 00:04:08,700
- I mean...
- No, they're listening.
63
00:04:08,848 --> 00:04:11,303
No, they're so much so not listening,
I could talk about anything.
64
00:04:11,451 --> 00:04:15,107
I could talk about
my mom's banana bread recipe in the...
65
00:04:15,255 --> 00:04:16,274
- Oh, God, no.
- You don't think so?
66
00:04:16,422 --> 00:04:17,542
- See, now you're...
- You don't think so?
67
00:04:17,690 --> 00:04:18,710
No, you're underestimating your crowd.
68
00:04:18,858 --> 00:04:20,846
When I go back in there,
I will preach a banana bread sermon.
69
00:04:20,994 --> 00:04:23,224
- No, don't do that. That's embarrassing.
- I'll bet you 10 bucks.
70
00:04:23,429 --> 00:04:26,151
Do you believe that if you go ahead
and allow the Holy Ghost into your heart,
71
00:04:26,299 --> 00:04:28,753
you can be cleansed of all your sins
and sit in the kingdom of God?
72
00:04:28,901 --> 00:04:30,288
- Amen.
- That is what I'm talking about.
73
00:04:30,436 --> 00:04:31,823
- Can I get an amen?
- Amen.
74
00:04:31,971 --> 00:04:33,191
- Can I get a hallelujah?
- Hallelujah.
75
00:04:33,339 --> 00:04:35,527
- Can I get a hallelujah and an amen?
- Hallelujah, amen.
76
00:04:35,675 --> 00:04:37,929
Do you know if you take two ripe bananas,
you put them in a bowl,
77
00:04:38,077 --> 00:04:40,065
and you put some sugar
and you go ahead then bake it for 400,
78
00:04:40,213 --> 00:04:41,833
you can go and pull it out
and have yourself banana bread?
79
00:04:41,981 --> 00:04:43,735
- Hallelujah!
- Hallelujah!
80
00:04:43,883 --> 00:04:45,680
Hallelujah, yes, you can.
81
00:04:48,554 --> 00:04:50,715
Praise Jesus, praise Jesus.
82
00:04:51,124 --> 00:04:54,079
We're in my dad's office,
and actually, that's very special,
83
00:04:54,227 --> 00:04:55,819
'cause he doesn't let anybody in his office.
84
00:04:56,162 --> 00:04:57,782
Don't let them see the combination, Dad.
85
00:04:57,930 --> 00:04:59,261
I won't. Yeah.
86
00:04:59,966 --> 00:05:02,628
Yeah, please don't film this combination,
sir, it's...
87
00:05:03,736 --> 00:05:06,534
To be honest with you,
I'm the only one that knows it.
88
00:05:06,939 --> 00:05:08,627
Me and my accountant.
89
00:05:08,775 --> 00:05:11,229
This is the Hortus deliciarum.
90
00:05:11,377 --> 00:05:13,532
There are about 20 in the whole world.
91
00:05:13,680 --> 00:05:15,100
You can show it to them. Show it to them.
92
00:05:15,248 --> 00:05:19,685
This book describes
the various kinds of demons.
93
00:05:20,953 --> 00:05:22,374
Helps you identify them,
94
00:05:22,522 --> 00:05:27,479
and then recommends the process
for getting rid of that demon.
95
00:05:27,627 --> 00:05:33,395
We have had exorcists in our family
for generations.
96
00:05:33,933 --> 00:05:36,454
Generations. And, we...
97
00:05:36,602 --> 00:05:38,900
How many exorcisms you think
you've done with this book?
98
00:05:40,340 --> 00:05:44,276
Hundred and fifty.
Hundred and fifty exorcisms, yeah.
99
00:05:45,144 --> 00:05:49,034
The original story of Lucifer is this:
Lucifer, indeed, was an angel at one point.
100
00:05:49,182 --> 00:05:51,636
Some people say that he was actually
the choirmaster of heaven,
101
00:05:51,784 --> 00:05:54,940
for lack of a better word.
He was helping raise hosannas to God,
102
00:05:55,088 --> 00:05:57,042
but he decided
he wanted the praise himself,
103
00:05:57,190 --> 00:05:59,644
and with that, God cast him out of heaven.
104
00:05:59,792 --> 00:06:02,013
He took a third of the host of heaven
with him,
105
00:06:02,161 --> 00:06:04,282
and those are your demons
that you have today.
106
00:06:04,430 --> 00:06:07,219
And then what you have, basically,
is the set-up of the entire Bible.
107
00:06:07,367 --> 00:06:09,788
You have the soul of man
being fought over.
108
00:06:09,936 --> 00:06:13,158
God wants you to turn to the light of him,
and Satan wants to grab your soul.
109
00:06:13,306 --> 00:06:16,728
Because ultimately Satan wants
to overthrow God, so you have this clash.
110
00:06:16,876 --> 00:06:19,242
The Bible is filled with demons.
111
00:06:19,712 --> 00:06:21,466
If you believe in God,
you have to believe in the devil.
112
00:06:21,614 --> 00:06:22,867
Jesus himself was an exorcist.
113
00:06:23,015 --> 00:06:25,804
Therefore, if you are Christian
and you believe in the Bible
114
00:06:25,952 --> 00:06:29,820
and you believe in Jesus Christ,
you have to believe in demons.
115
00:06:31,624 --> 00:06:34,422
Mostly people contact me by my website.
116
00:06:35,795 --> 00:06:38,696
Yeah. But this, this is old school. Yeah.
117
00:06:42,034 --> 00:06:45,834
That's from Ivanwood. This is from Georgia.
118
00:06:48,074 --> 00:06:51,566
And this one says,
"Please open immediately. Urgent. "
119
00:06:54,113 --> 00:06:57,235
Exorcism is alive and well
in the present age.
120
00:06:57,383 --> 00:07:00,405
People think of it as being a scourge
of the Middle Ages
121
00:07:00,553 --> 00:07:03,575
that somehow went away
and was cured by science,
122
00:07:03,723 --> 00:07:05,744
but the fact of the matter is
it's never gone away.
123
00:07:05,892 --> 00:07:09,089
Exorcism today
is bigger than it's ever been.
124
00:07:09,529 --> 00:07:14,019
The Vatican used to have, like,
20 or 25 sanctioned exorcists on the staff.
125
00:07:14,167 --> 00:07:17,022
Now they have well over 300,
and that's just what they're telling us.
126
00:07:17,170 --> 00:07:19,524
And, you know,
they're not telling us everything.
127
00:07:19,672 --> 00:07:22,127
And that's just the Roman Catholic Church.
128
00:07:22,275 --> 00:07:23,895
They get all the press
'cause they got the movie,
129
00:07:24,043 --> 00:07:25,864
- and that's what's sort of culturally...
- Right.
130
00:07:26,012 --> 00:07:27,399
But the reality of it
131
00:07:27,547 --> 00:07:30,539
is that exorcisms are performed
by every religion all over the world.
132
00:07:35,688 --> 00:07:38,643
As a little boy, I thought this was
in every newspaper all over the world.
133
00:07:38,791 --> 00:07:39,883
Tell me what your dad does.
134
00:07:40,726 --> 00:07:45,561
He fights with the demons
and the vampires and all the ghosts
135
00:07:46,365 --> 00:07:48,128
and all the monsters.
136
00:07:48,601 --> 00:07:51,456
And fights all the ghosts
and the demons and the vampires?
137
00:07:51,604 --> 00:07:52,590
And the monsters.
138
00:07:52,738 --> 00:07:54,365
Do you believe in ghosts?
139
00:07:54,740 --> 00:07:57,038
Does your dad believe in ghosts?
140
00:08:03,115 --> 00:08:05,370
I do not believe in actual demons, no. No.
141
00:08:05,518 --> 00:08:09,614
But when I was doing exorcisms,
you know, I acted like I did.
142
00:08:09,889 --> 00:08:11,976
It's not like I saw any demons
come out of anybody.
143
00:08:12,124 --> 00:08:15,146
So, for the last something-odd years,
you've just been a fraud?
144
00:08:15,294 --> 00:08:17,382
That's your word, not mine.
I wouldn't say that.
145
00:08:17,530 --> 00:08:19,150
I would say that for the last couple of years,
146
00:08:19,298 --> 00:08:21,086
what I've been doing
is doing what I've always been doing,
147
00:08:21,234 --> 00:08:25,694
which is delivering a service for a person
who needs it in a way that they need it.
148
00:08:25,972 --> 00:08:27,025
I'm not saying I'm a doctor,
149
00:08:27,173 --> 00:08:30,462
but I am saying that I helped heal people
from what ailed them.
150
00:08:30,610 --> 00:08:33,064
And what ailed them sometimes
was the thought in their brain
151
00:08:33,212 --> 00:08:34,799
that they were possessed by a devil,
152
00:08:34,947 --> 00:08:39,537
and if I helped make that thought go away
and they felt better, so be it.
153
00:08:39,685 --> 00:08:43,382
I got a life, I got a family to feed.
At least that's how I used to justify it.
154
00:08:44,190 --> 00:08:46,978
Well, basically, everything changed
when Justin was born.
155
00:08:47,126 --> 00:08:50,515
He was born early, and so there was
a while where we weren't sure
156
00:08:50,663 --> 00:08:53,051
our son was gonna be alive,
157
00:08:53,199 --> 00:08:56,521
and then finally,
we found out that he was gonna be okay.
158
00:08:56,669 --> 00:08:59,691
And in that moment,
Cotton was so relieved,
159
00:08:59,839 --> 00:09:02,861
and he was just, like,
"We are so lucky, we are so lucky. "
160
00:09:03,009 --> 00:09:04,929
The best I can do is say,
"Thank you, Doctor," you know?
161
00:09:05,077 --> 00:09:07,532
I should have been thanking God,
but that wasn't my first thought.
162
00:09:07,680 --> 00:09:11,275
I mean, it just wasn't.
And that realization really shook me.
163
00:09:12,184 --> 00:09:14,239
That was a real crisis of faith.
164
00:09:14,387 --> 00:09:17,509
I started to question whether I actually ever
even believed in God in the first place.
165
00:09:17,657 --> 00:09:20,078
I just... Boom, you know,
I started preaching so early and kept going.
166
00:09:20,226 --> 00:09:21,880
Yeah, I was good,
and I got rewarded for being good,
167
00:09:22,028 --> 00:09:22,981
and so who wants to stop that?
168
00:09:23,129 --> 00:09:26,084
So, even when I started to have
this revelation
169
00:09:26,232 --> 00:09:27,519
of maybe I don't believe in God,
170
00:09:27,667 --> 00:09:31,689
and yet I'm still presenting myself
as a preacher, it didn't stop me.
171
00:09:31,837 --> 00:09:35,068
I mean, I was on autopilot. It's what I do.
172
00:09:36,509 --> 00:09:39,164
But it wasn't easy. You know, it got harder.
There's no doubt about that.
173
00:09:39,312 --> 00:09:42,577
He would have quit eventually,
at some point anyway,
174
00:09:43,282 --> 00:09:47,446
but there was this one story,
this little boy named Victor.
175
00:09:48,354 --> 00:09:51,221
His name was Victor Turoy,
from Harrisburg, Texas.
176
00:09:51,857 --> 00:09:53,645
This little boy was autistic,
177
00:09:53,793 --> 00:09:57,251
and he was suffocated to death
during an exorcism,
178
00:09:58,264 --> 00:10:01,486
with well-meaning people trying to get
this demon out of this child.
179
00:10:01,634 --> 00:10:05,623
I read that article and at the same time,
Justin was about this boy's age,
180
00:10:05,771 --> 00:10:08,092
and I started having
this recurring nightmare
181
00:10:08,240 --> 00:10:09,627
where I was the exorcist
182
00:10:09,775 --> 00:10:12,363
and I was wrapping a plastic bag
around my own son's head.
183
00:10:12,511 --> 00:10:15,166
I was watching my son die every night,
and I'd wake up in a cold sweat.
184
00:10:15,314 --> 00:10:18,603
It was not long after that,
I was in there washing dishes,
185
00:10:18,751 --> 00:10:19,904
and he came out of the office,
186
00:10:20,052 --> 00:10:22,885
and he had this story about the new pope
opening an exorcism academy.
187
00:10:23,222 --> 00:10:25,213
I mean, he was visibly shaken,
188
00:10:25,825 --> 00:10:29,347
and he said, "Do you know
how many more people this will hurt?"
189
00:10:29,495 --> 00:10:33,397
You know, and that's when
I really decided that I was done.
190
00:10:33,699 --> 00:10:36,654
I had to get out of that. I'm not interested
in participating in that whatsoever.
191
00:10:36,802 --> 00:10:38,156
I'm not participating in...
192
00:10:38,304 --> 00:10:43,361
What I want to do is expose exorcism
for the scam that it really is,
193
00:10:43,509 --> 00:10:44,629
and that's why we're doing this.
194
00:10:44,777 --> 00:10:46,798
So if I can help expose it for what it really is
195
00:10:46,946 --> 00:10:51,110
and save one kid from having
a plastic bag wrapped around his face,
196
00:10:52,084 --> 00:10:53,638
that sounds like God's work.
197
00:10:53,786 --> 00:10:55,773
What I thought we'd do
is that we will open an envelope
198
00:10:55,921 --> 00:10:58,009
and we will follow that request
wherever it takes us,
199
00:10:58,157 --> 00:11:01,012
and I'll let you follow me,
200
00:11:01,160 --> 00:11:05,597
and that way you can film
all the behind the scenes of my exorcism.
201
00:11:06,532 --> 00:11:10,054
Pick the one on top.
It's from Ivanwood, Louisiana.
202
00:11:10,202 --> 00:11:11,422
They're basically all the same.
203
00:11:11,570 --> 00:11:12,824
There's a whole bunch of people out there
204
00:11:12,972 --> 00:11:14,826
who are definitely convinced
that they are possessed.
205
00:11:14,974 --> 00:11:18,329
There's probably some sort of crop failure
or something wrong with the livestock.
206
00:11:18,477 --> 00:11:22,880
"I feel that I am dealing with a case
of possession by the devil himself. "
207
00:11:23,215 --> 00:11:26,116
"My livestock is being slaughtered nightly. "
208
00:11:27,620 --> 00:11:30,054
"Little doubt
that who is doing this gruesome... "
209
00:11:31,057 --> 00:11:32,243
"Please, please, please," right?
210
00:11:32,391 --> 00:11:34,450
Looks like we're going to Ivanwood.
211
00:11:36,562 --> 00:11:38,894
Get Daddy's candlesticks, okay?
212
00:11:41,500 --> 00:11:42,654
- I love you.
- You'll do great. Love you.
213
00:11:42,802 --> 00:11:43,860
Give me a hug.
214
00:11:44,103 --> 00:11:45,968
You just really...
215
00:11:52,778 --> 00:11:54,541
Bye, guys. Love you.
216
00:12:17,036 --> 00:12:19,724
It's amazing down here.
It's got a real unique feel.
217
00:12:19,872 --> 00:12:23,364
Nothing like it in any other part
of the country. And it's ancient.
218
00:12:24,310 --> 00:12:28,466
Some of the plantations here have been
standing for, you know, hundreds of years.
219
00:12:28,614 --> 00:12:31,769
And this is the only part of the country
that's been flown under six different flags,
220
00:12:31,917 --> 00:12:37,150
so it's a real mix of culture and superstition
and folklore down here.
221
00:12:38,357 --> 00:12:42,213
You've got voodoo, you've got
Roman Catholics, Pentecostalism,
222
00:12:42,361 --> 00:12:46,150
all these different beliefs, you know,
rubbing up against one another.
223
00:12:46,298 --> 00:12:49,426
And they're all looking to save you.
They're all looking to be the answer.
224
00:12:50,169 --> 00:12:52,123
There's a lot of illiteracy
and a lot of poverty,
225
00:12:52,271 --> 00:12:58,229
and between that
and the stopped-in-time feel of the place,
226
00:12:58,377 --> 00:13:04,247
it's like a perfect breeding ground
for demons and evil and...
227
00:13:14,293 --> 00:13:17,482
Can't fight the devil without the armor.
228
00:13:17,630 --> 00:13:20,827
Granted, it's linen, but it's hot down here.
229
00:13:21,834 --> 00:13:23,631
Sorry, sorry.
230
00:13:25,471 --> 00:13:27,029
Yeah, I'm gonna miss this.
231
00:13:28,240 --> 00:13:30,333
Maybe I'll sell real estate.
232
00:13:32,711 --> 00:13:35,441
Turning onto Louisiana Interstate 39.
233
00:13:40,452 --> 00:13:42,140
Down here, if you ask five people
about a demon story,
234
00:13:42,288 --> 00:13:43,841
they'll give you 10 demon stories.
235
00:13:43,989 --> 00:13:45,043
Yeah? We have time for that?
236
00:13:45,191 --> 00:13:46,818
Sure, absolutely.
237
00:13:48,394 --> 00:13:49,480
About 10 miles out of it.
238
00:13:49,628 --> 00:13:51,249
- Is Bush that way, as well?
- Yeah, Bush is that way there.
239
00:13:51,397 --> 00:13:52,850
- Okay.
- Be careful going down Bush.
240
00:13:52,998 --> 00:13:54,986
You hear so many things about that,
going out there.
241
00:13:55,134 --> 00:13:59,824
I think that the very gates to hell is right
over there, right off of Bush Drive.
242
00:13:59,972 --> 00:14:01,459
- Would you... Would you...
- The very gates to hell.
243
00:14:01,607 --> 00:14:03,561
There was a cult in this area,
and there was a temple.
244
00:14:03,709 --> 00:14:06,431
- A cult?
- It's not... Here, you... That's...
245
00:14:06,579 --> 00:14:08,166
Won't be able to describe
exactly where it is now,
246
00:14:08,314 --> 00:14:09,834
but when you get to the Sweetzer farm,
247
00:14:09,982 --> 00:14:11,302
they'll be able to give you specific...
248
00:14:11,450 --> 00:14:13,137
This guy that ran the cult
249
00:14:13,285 --> 00:14:18,576
was so disturbed that he actually thought
250
00:14:18,724 --> 00:14:24,749
that he would, like... He needed to,
like, feed, you know, feed human souls...
251
00:14:24,897 --> 00:14:26,451
- Sure.
... to the devil or whatever.
252
00:14:26,599 --> 00:14:27,998
Where's the UFO landing site at?
253
00:14:29,368 --> 00:14:32,098
That is actually in that direction.
254
00:14:56,595 --> 00:14:58,722
Maybe we could ask this guy.
255
00:15:00,900 --> 00:15:02,891
- No, he's stopping, he's stopping.
- He is?
256
00:15:04,036 --> 00:15:06,357
- Hey, afternoon.
- You guys making a movie?
257
00:15:06,505 --> 00:15:08,960
- A documentary, actually. How's it going?
- Great. I like documentaries.
258
00:15:09,108 --> 00:15:10,094
- Cool.
- Good.
259
00:15:10,242 --> 00:15:12,063
Well, we're looking for the Sweetzer farm.
Can you help us?
260
00:15:12,211 --> 00:15:13,898
- What was your name?
- Reverend Cotton Marcus.
261
00:15:14,046 --> 00:15:15,566
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
262
00:15:15,714 --> 00:15:17,335
- The Sweetzer farm, please?
- Yours?
263
00:15:17,483 --> 00:15:18,970
- I'm Iris. This is Daniel.
- Hey.
264
00:15:19,118 --> 00:15:21,405
Sorry, we're just a little behind schedule.
So...
265
00:15:21,553 --> 00:15:23,908
- No, no problem.
- The Sweetzer farm, please.
266
00:15:24,056 --> 00:15:25,710
Right.
Well, you're going the wrong direction.
267
00:15:25,858 --> 00:15:28,646
- You want to make a U-turn, actually.
- Okay.
268
00:15:28,794 --> 00:15:30,948
You want to take this road and go straight.
269
00:15:31,096 --> 00:15:33,084
You'll see things
you've already seen before. Keep on going.
270
00:15:33,232 --> 00:15:36,030
You're gonna hit the highway. Okay?
271
00:15:36,902 --> 00:15:40,167
And then I want you to go back
where you came from.
272
00:15:40,606 --> 00:15:41,626
Are you kidding?
273
00:15:41,774 --> 00:15:44,470
- No, I'm not kidding.
- Gotcha. Thank you.
274
00:15:47,913 --> 00:15:48,933
Sorry about that.
275
00:15:49,081 --> 00:15:50,635
- Okay. Whoa, whoa, whoa.
- Jesus!
276
00:15:50,783 --> 00:15:52,003
What? What? Keep going!
277
00:15:52,151 --> 00:15:54,676
- What's he doing? What's he doing?
- Jesus Christ, just go! Go!
278
00:15:56,088 --> 00:15:57,542
You okay?
279
00:15:57,690 --> 00:15:58,782
Yeah.
280
00:16:02,261 --> 00:16:06,357
Seems like the end of the road.
Well, there's a tractor. That's a good sign.
281
00:16:07,466 --> 00:16:11,368
Here's a farmhouse of some sorts.
This has gotta be it.
282
00:16:22,147 --> 00:16:23,100
You know what?
283
00:16:23,248 --> 00:16:25,469
Let me just make sure it's him
before you guys get out. Okay?
284
00:16:25,617 --> 00:16:26,982
All right.
285
00:16:31,490 --> 00:16:33,477
- Mr. Sweetzer?
- Yeah.
286
00:16:33,625 --> 00:16:36,180
- How you doing? Cotton Marcus.
- It's a pleasure to meet you, sir.
287
00:16:36,328 --> 00:16:38,950
Nice to meet you. Pardon my dress,
but it's a work day for me, too.
288
00:16:39,098 --> 00:16:40,918
No, no, no. That's...
I'm dressed for work myself.
289
00:16:41,066 --> 00:16:43,921
I understand that. Well, listen. I can't thank
you enough for coming out here.
290
00:16:44,069 --> 00:16:46,457
Absolutely. I reckon... I just figured...
291
00:16:46,605 --> 00:16:48,860
- Hey. Watch out for this kid.
- Hey.
292
00:16:49,008 --> 00:16:53,531
- We just met him on the road.
- Well, I apologize. That's my son, Caleb.
293
00:16:53,679 --> 00:16:55,366
- My apologies.
- No, what did he do?
294
00:16:55,514 --> 00:16:58,803
Well, you know,
it was probably just a misunderstanding.
295
00:16:58,951 --> 00:17:01,305
We asked for... Doesn't really matter.
Hi, good to see you again.
296
00:17:01,453 --> 00:17:03,674
Hi. Thank you so much.
297
00:17:03,822 --> 00:17:07,280
- What's your problem, boy?
- You know they got cameras?
298
00:17:09,528 --> 00:17:10,882
You got cameras?
299
00:17:11,030 --> 00:17:13,651
I was gonna tell you about that.
These are my friends. They came with me.
300
00:17:13,799 --> 00:17:15,987
- This is Iris and...
- Hi. Hi, how are you?
301
00:17:16,135 --> 00:17:17,722
- And Daniel.
- Hi.
302
00:17:17,870 --> 00:17:21,533
Appreciate it.
I'd like you to turn the camera off, though.
303
00:17:22,574 --> 00:17:24,195
Let's go ahead and just turn it off
for right now,
304
00:17:24,343 --> 00:17:25,529
and let's go talk about it, as a matter of fact.
305
00:17:25,677 --> 00:17:26,666
Yeah, great.
306
00:17:49,701 --> 00:17:52,156
This is the second bull I've lost.
307
00:17:52,304 --> 00:17:55,831
Two goats and, I don't know,
several chickens.
308
00:17:56,408 --> 00:17:57,662
Could this have come from an alligator?
309
00:17:57,810 --> 00:18:01,769
But an alligator,
they bite and roll and take chunks.
310
00:18:02,314 --> 00:18:04,902
Not a big, straight cut like that.
311
00:18:05,050 --> 00:18:06,570
You don't think
Caleb could have done this, do you?
312
00:18:06,718 --> 00:18:08,777
No. I'm sure it was Nell.
313
00:18:09,688 --> 00:18:11,679
- And Nell is?
- My daughter.
314
00:18:13,292 --> 00:18:16,591
Right. I knew that.
I remember that from the letter.
315
00:18:16,762 --> 00:18:18,549
I should have read the letter
a little more thoroughly.
316
00:18:18,697 --> 00:18:23,361
I thought it was Louis, not Nell.
I don't like working with kids.
317
00:18:24,303 --> 00:18:25,823
That's from last night.
318
00:18:25,971 --> 00:18:28,906
One just like this
every time I lose an animal.
319
00:18:31,910 --> 00:18:33,664
- She doesn't remember this?
- No, sir.
320
00:18:33,812 --> 00:18:36,367
She doesn't remember anything.
321
00:18:36,515 --> 00:18:41,248
And so it really frightened her a lot,
and so I just quit asking her about it.
322
00:18:42,221 --> 00:18:44,382
- Hello. Is that Nell?
- Hi. Yes.
323
00:18:44,890 --> 00:18:46,510
Hello, Reverend Marcus.
324
00:18:46,658 --> 00:18:47,845
- Nice to meet you.
- So nice to meet you.
325
00:18:47,993 --> 00:18:48,946
- Thank you for coming up.
- Hi.
326
00:18:49,094 --> 00:18:51,722
- Hi.
- Just... Can you come this way?
327
00:18:53,565 --> 00:18:55,519
This is my room.
328
00:18:55,667 --> 00:18:57,388
- Did you do those?
- Yeah.
329
00:18:57,536 --> 00:18:59,800
- Wonderful.
- Thank you.
330
00:19:00,172 --> 00:19:04,302
And this is actually
the story of Esther of Antioch.
331
00:19:04,710 --> 00:19:09,443
She's not from the Bible.
It was something I dreamed of.
332
00:19:10,382 --> 00:19:12,336
- Yeah.
- All this artwork and detail,
333
00:19:12,484 --> 00:19:15,006
it's really well thought out.
I'm very, very impressed.
334
00:19:15,154 --> 00:19:16,883
Well, that's...
335
00:19:17,322 --> 00:19:19,844
So, I just want to, you know,
if you don't mind, Nell,
336
00:19:19,992 --> 00:19:22,146
tell me how you're feeling.
Tell me what's been going on.
337
00:19:22,294 --> 00:19:24,448
Your dad told me about the livestock.
338
00:19:24,596 --> 00:19:26,484
What do you know about that?
339
00:19:26,632 --> 00:19:31,069
Well, I can only think one thing,
that I killed them.
340
00:19:32,337 --> 00:19:34,532
Do you remember killing them?
341
00:19:35,541 --> 00:19:37,361
- No, but...
- Do you remember getting out of bed?
342
00:19:37,509 --> 00:19:39,063
Do you remember walking down the stairs?
343
00:19:39,211 --> 00:19:41,599
- Do you remember walking outside?
- No.
344
00:19:41,747 --> 00:19:44,869
Do you remember doing anything
to the animals at all?
345
00:19:45,017 --> 00:19:46,037
No, but...
346
00:19:46,185 --> 00:19:49,211
Well, then maybe you didn't do
anything at all.
347
00:19:49,688 --> 00:19:52,748
As I mentioned in my letter,
my wife died two years ago.
348
00:19:53,125 --> 00:19:55,179
It was cancer,
349
00:19:55,327 --> 00:19:59,350
and she was being treated,
we thought successfully, for breast cancer,
350
00:19:59,498 --> 00:20:03,888
and then six months later,
it metastasized into her bones,
351
00:20:04,036 --> 00:20:06,698
and three weeks after that she was gone.
352
00:20:06,872 --> 00:20:09,960
It was quite a shock, especially for Nell.
I mean, she was 14 years old.
353
00:20:10,108 --> 00:20:13,264
Just coming into young womanhood,
and so it was very difficult.
354
00:20:13,412 --> 00:20:15,633
I saw that picture downstairs.
You look just like your mother.
355
00:20:15,781 --> 00:20:16,767
- Really?
- Yeah.
356
00:20:16,915 --> 00:20:18,803
- Yeah, I saw the painting downstairs.
- Thank you so much.
357
00:20:18,951 --> 00:20:21,038
That's such a compliment.
She's so beautiful.
358
00:20:21,186 --> 00:20:22,973
She is. Well, so is her daughter, so...
359
00:20:23,121 --> 00:20:24,575
Thank you so much. Thank you, sir.
360
00:20:24,723 --> 00:20:27,912
- Were you very close? Plus being a mom.
- Yeah, she was my best friend.
361
00:20:28,060 --> 00:20:31,359
Yeah. That's safe to say.
She was my best friend.
362
00:20:33,899 --> 00:20:37,062
Did Caleb act any different
after your mom passed?
363
00:20:37,469 --> 00:20:39,664
I think Caleb got frustrated.
364
00:20:40,072 --> 00:20:43,235
He got kind of scary.
He started hating God a lot.
365
00:20:44,209 --> 00:20:46,664
How about your father? How has he been
affected since she's been gone?
366
00:20:46,812 --> 00:20:48,780
It hit him very hard.
367
00:20:50,082 --> 00:20:51,572
It hit him...
368
00:20:52,517 --> 00:20:56,440
If it weren't for my wife, Delle,
and the faith that she instilled in me,
369
00:20:56,588 --> 00:20:58,876
I don't think I would have made it through.
370
00:20:59,024 --> 00:21:02,680
So, since she died,
I have been very determined
371
00:21:02,828 --> 00:21:06,317
to give my children
a more fundamental Christian upbringing.
372
00:21:06,465 --> 00:21:11,589
I'm not real crazy about the influences
that exist in the world today,
373
00:21:11,737 --> 00:21:15,264
and therefore I decided
to home-school Nell.
374
00:21:16,108 --> 00:21:19,597
For a while, I let her go
to the Sunday school at our local church,
375
00:21:19,745 --> 00:21:22,399
but that just didn't seem right, either.
376
00:21:22,547 --> 00:21:25,903
Pastor Manley didn't really teach
only religious music.
377
00:21:26,051 --> 00:21:28,305
So, that's why he pulled me out.
378
00:21:28,453 --> 00:21:29,707
Your dad likes religious music then?
379
00:21:29,855 --> 00:21:31,442
Yeah. Yeah.
380
00:21:31,590 --> 00:21:35,179
I've tried keeping her
as close as I possibly could,
381
00:21:35,327 --> 00:21:39,127
maybe even a little too protective.
I'll admit to that.
382
00:21:40,032 --> 00:21:45,766
But somehow, still, the devil got in her.
383
00:21:49,308 --> 00:21:53,369
Her mother gave her a small crucifix,
and it burns her.
384
00:21:54,179 --> 00:21:57,148
The symbol of our Lord,
and she can't wear it.
385
00:22:05,090 --> 00:22:09,246
I don't know if it's Nell
who's going around killing those animals.
386
00:22:09,394 --> 00:22:12,516
I know she's really isolated out here.
That's gotta drive you crazy.
387
00:22:12,664 --> 00:22:16,387
But the burning cross,
that's just like a nickel allergy.
388
00:22:16,535 --> 00:22:19,470
You get a reaction like that on your skin,
especially if you're stressed out.
389
00:22:24,976 --> 00:22:26,238
Hey, son.
390
00:22:26,812 --> 00:22:27,765
Hi.
391
00:22:27,913 --> 00:22:30,404
Why were you throwing rocks at me?
392
00:22:33,018 --> 00:22:35,573
Are you still gonna perform an exorcism?
393
00:22:35,721 --> 00:22:39,350
An exorcism? Well, I don't know.
That's what I'm here to find out.
394
00:22:41,893 --> 00:22:45,624
'Cause, apparently, there's deaths involved
and people have died.
395
00:22:46,198 --> 00:22:47,618
Well, if you're worried
about something like that,
396
00:22:47,766 --> 00:22:50,221
I'm here to go ahead and assure you
nothing like that happens with me.
397
00:22:50,369 --> 00:22:51,822
I'm here to help.
398
00:22:51,970 --> 00:22:53,857
We don't need your help, though.
399
00:22:54,005 --> 00:22:56,460
Well, your livestock do.
They seem to be dying left and right.
400
00:22:56,608 --> 00:22:57,761
You know anything about that?
401
00:22:57,909 --> 00:23:00,164
I know my father's a superstitious drunk.
402
00:23:00,312 --> 00:23:02,299
- Really?
- Yeah.
403
00:23:02,447 --> 00:23:06,270
Well, do you think he's superstitious
or drunk enough to harm his own animals?
404
00:23:06,418 --> 00:23:08,906
It's possible, you know. I don't know.
405
00:23:09,054 --> 00:23:11,041
Do you think
Nell had anything to do with it?
406
00:23:11,189 --> 00:23:14,178
No, I don't. I don't think Nell's the problem.
407
00:23:14,326 --> 00:23:15,879
Nell doesn't need help.
408
00:23:16,027 --> 00:23:17,281
Well, I...
That remains to be seen, now, doesn't it?
409
00:23:17,429 --> 00:23:20,718
If anything happens to her,
I will hurt you, okay?
410
00:23:20,866 --> 00:23:23,287
And I don't care if the camera's watching.
411
00:23:23,435 --> 00:23:26,632
Okay? It can watch all it wants.
I will hurt you.
412
00:23:29,141 --> 00:23:31,302
- Thank you.
- Thank you, son.
413
00:23:32,611 --> 00:23:33,908
Thank you.
414
00:23:35,480 --> 00:23:36,900
There you go. Nice and relaxed.
415
00:23:37,048 --> 00:23:38,402
- You're not nervous, are you?
- No.
416
00:23:38,550 --> 00:23:41,705
Okay, 'cause you can't be nervous
when I do this.
417
00:23:41,853 --> 00:23:44,008
- Okay. Let's try again. There you go.
- Okay.
418
00:23:44,156 --> 00:23:45,609
- Feel any pressure?
- A little.
419
00:23:45,757 --> 00:23:47,054
You do?
420
00:23:48,894 --> 00:23:51,548
Well, my throat's been a little sore
'cause I've been waking up screaming.
421
00:23:51,696 --> 00:23:53,250
So, you have a sore throat, as well?
422
00:23:53,398 --> 00:23:55,619
Well, just 'cause I've been waking
up screaming, like I said before.
423
00:23:55,767 --> 00:23:57,655
That's all right.
There's nothing to be nervous about.
424
00:23:57,803 --> 00:24:01,392
It's absolutely fine.
Night sweats and night fevers
425
00:24:01,540 --> 00:24:05,362
and the loss of appetite
and fatigue in the afternoon and...
426
00:24:05,510 --> 00:24:07,000
- Whoa.
- What?
427
00:24:08,146 --> 00:24:10,239
- What?
- An...
428
00:24:10,849 --> 00:24:11,902
What?
429
00:24:12,050 --> 00:24:14,518
Let me have your finger. Come here.
430
00:24:14,920 --> 00:24:16,974
Right back here. Can you feel that?
431
00:24:17,122 --> 00:24:19,352
Right there, that indention?
Nell, look straight ahead, please.
432
00:24:22,260 --> 00:24:24,381
Have you always had it this deep?
433
00:24:24,529 --> 00:24:26,784
- Have you guys checked this at all?
- I guess it's deeper now, but...
434
00:24:26,932 --> 00:24:27,918
Yeah, it's a lot deeper now.
435
00:24:28,066 --> 00:24:31,889
Louis, would you get me a pan of water
big enough to go ahead and put her feet in.
436
00:24:32,037 --> 00:24:34,458
- Pan of water. Excuse me.
- Yeah.
437
00:24:34,606 --> 00:24:37,227
I need you to take
your socks and shoes off, okay?
438
00:24:37,375 --> 00:24:39,029
Very pretty shoes you got.
439
00:24:39,177 --> 00:24:40,474
Thank you.
440
00:24:43,949 --> 00:24:46,679
I like your shoes. They're real nifty.
441
00:24:47,219 --> 00:24:49,687
Want to try them on? Here you go.
442
00:24:52,657 --> 00:24:53,911
Hey, they look good on you.
443
00:24:54,059 --> 00:24:55,379
They look...
444
00:24:55,527 --> 00:24:56,480
They're yours.
445
00:24:56,628 --> 00:24:58,282
- No way, Miss Iris.
- Yeah, yeah. Don't worry about it.
446
00:24:58,430 --> 00:25:00,284
- I got a pair of Converse in the car.
- No, please. I mean...
447
00:25:00,432 --> 00:25:03,554
You look good in them, and I'm sure
you can't find them in 300-mile radius, so...
448
00:25:03,702 --> 00:25:06,590
Oh my, Miss Iris. This is the nicest thing
that's ever happened.
449
00:25:06,738 --> 00:25:08,899
Dad, look. Miss Iris gave me her boots.
450
00:25:09,274 --> 00:25:13,764
Well, let's take them off your feet right now.
How about that for starters?
451
00:25:13,912 --> 00:25:15,504
There you go.
452
00:25:17,215 --> 00:25:18,902
Okay, lift them up.
453
00:25:19,050 --> 00:25:22,806
Let's all close our eyes for a moment.
Let's all close our eyes and pray to Jesus
454
00:25:22,954 --> 00:25:25,286
to help us out
in this time of need right now.
455
00:25:25,957 --> 00:25:30,485
Oh, Lord, we ask you
to please give us your strength,
456
00:25:32,163 --> 00:25:35,352
give us your hope and give us your clarity.
Please help us.
457
00:25:35,500 --> 00:25:38,856
We ask you to please take care of Nell,
458
00:25:39,004 --> 00:25:43,160
and in this test, may you please show us
an unadulterated sign
459
00:25:43,308 --> 00:25:45,362
of whether or not we should continue
upon this way,
460
00:25:45,510 --> 00:25:47,698
if we should go ahead and indeed find out
whether we should
461
00:25:47,846 --> 00:25:50,906
- continue down the path...
- Reverend Marcus.
462
00:26:00,292 --> 00:26:01,945
Is this regular water?
463
00:26:02,093 --> 00:26:03,082
Yes.
464
00:26:05,263 --> 00:26:07,527
That's the temperature change.
465
00:26:08,466 --> 00:26:12,527
I was afraid of this.
We will proceed with the exorcism.
466
00:26:16,141 --> 00:26:17,506
It's okay.
467
00:26:19,044 --> 00:26:23,003
I'm afraid that I suspect that Nell
is possessed with a demon named...
468
00:26:24,149 --> 00:26:25,269
"Abalam. "
469
00:26:25,417 --> 00:26:26,475
Abalam.
470
00:26:28,053 --> 00:26:30,207
What is this? What is...
What kind of language is this part?
471
00:26:30,355 --> 00:26:32,843
- Do you not read Latin?
- No, sir.
472
00:26:32,991 --> 00:26:34,511
- It's all right. I got it for you.
- So...
473
00:26:34,659 --> 00:26:36,217
What this tells us is...
474
00:26:37,896 --> 00:26:39,817
Abalam. Inside. Abalam.
475
00:26:39,965 --> 00:26:41,557
- Right there. See, you can see.
- Right, right.
476
00:26:43,468 --> 00:26:45,556
What it says is he's very powerful.
477
00:26:45,704 --> 00:26:48,158
He is perhaps the most powerful being
in the entire book.
478
00:26:48,306 --> 00:26:49,359
What he does is like a snake.
479
00:26:49,507 --> 00:26:52,965
He wraps himself around the coil,
the soul of the person,
480
00:26:53,578 --> 00:26:55,199
and that is why
there's the temperature fluctuation,
481
00:26:55,347 --> 00:26:57,334
up, down, like Nell was showing.
482
00:26:57,482 --> 00:27:02,419
The thing about Abalam is that he preys
on the flesh of the innocent.
483
00:27:03,922 --> 00:27:06,443
He defiles the flesh of the innocent.
484
00:27:06,591 --> 00:27:08,786
- That is what he does.
- Defile?
485
00:27:09,494 --> 00:27:11,189
And it's particularly bad
when he's in young girls.
486
00:27:12,397 --> 00:27:13,864
Look at him.
487
00:27:14,633 --> 00:27:20,868
It says right here that the possessed's
only salvation will come in death.
488
00:27:22,574 --> 00:27:25,543
What? The only salvation is death?
489
00:27:26,511 --> 00:27:28,445
Unless she is exorcised.
490
00:27:30,248 --> 00:27:31,738
You're a fraud.
491
00:27:33,718 --> 00:27:35,481
Hello, Caleb.
492
00:27:37,355 --> 00:27:39,585
You threw something in there.
493
00:27:40,525 --> 00:27:43,914
I saw you. But I won't tell, okay?
494
00:27:44,062 --> 00:27:46,758
I don't know what you're talking about.
495
00:27:48,033 --> 00:27:49,796
That was really good.
496
00:27:50,502 --> 00:27:52,766
We don't have any problems now.
497
00:28:26,371 --> 00:28:28,430
This will shake nicely.
498
00:29:13,918 --> 00:29:15,112
Come in.
499
00:29:21,192 --> 00:29:23,558
Come now. Stand here for a second.
500
00:29:25,096 --> 00:29:28,452
Caleb, if you would, over there.
Louis, beside her.
501
00:29:28,600 --> 00:29:30,754
Nell, go ahead. Get on the bed.
502
00:29:30,902 --> 00:29:36,033
You can sit or you can lay down.
Whatever makes you comfortable.
503
00:29:41,312 --> 00:29:42,566
Are you comfortable?
504
00:29:42,714 --> 00:29:45,402
- Yes, sir.
- Good. Nothing to be nervous about.
505
00:29:45,550 --> 00:29:47,904
Gentlemen, I do not need your help
unless I ask for it.
506
00:29:48,052 --> 00:29:49,339
I ask you to respectfully stay over there.
507
00:29:49,487 --> 00:29:51,742
What I need from you gentlemen
is your faith.
508
00:29:51,890 --> 00:29:55,145
- Yes, sir.
- Your courage and your love.
509
00:29:55,293 --> 00:29:59,650
Because why we are here is because
we love Nell, and we want Nell to get better.
510
00:29:59,798 --> 00:30:01,852
- Isn't that right?
- Yes, Reverend.
511
00:30:02,000 --> 00:30:04,588
Well, then let's do that. Let's start
by praying to the Lord, our God above.
512
00:30:04,736 --> 00:30:06,390
Please, let us close our eyes.
513
00:30:06,538 --> 00:30:08,725
"Beside restful waters, he leads me.
He refreshes my soul.
514
00:30:08,873 --> 00:30:11,495
"He guides me in the right paths,
for his namesake.
515
00:30:11,643 --> 00:30:14,831
"Even though I walk in the dark valley,
I shall fear no evil,
516
00:30:14,979 --> 00:30:18,535
"for you are by my side with your rod
and your staff that give me courage. "
517
00:30:18,683 --> 00:30:20,103
- Do you have courage, Nell?
- Yes, sir.
518
00:30:20,251 --> 00:30:21,772
- Do you believe in Jesus Christ, Nell?
- Yes, sir.
519
00:30:21,920 --> 00:30:23,573
Do you believe
that Jesus can get this demon out of you?
520
00:30:23,721 --> 00:30:26,043
- Yes, sir.
- Then let him expel the demon from you.
521
00:30:26,191 --> 00:30:28,278
I say, demon, begone,
in the name of Jesus Christ.
522
00:30:28,426 --> 00:30:31,114
I say, demon, cast yourself out.
Leave this girl.
523
00:30:31,262 --> 00:30:34,184
In the name of Jesus Christ, our Lord,
and the blood that washes over her,
524
00:30:34,332 --> 00:30:35,719
I say, demon, begone!
525
00:30:35,867 --> 00:30:38,062
I command thee to begone!
526
00:30:40,572 --> 00:30:45,509
No, demon. Don't listen.
Pay no attention. Don't listen at all.
527
00:30:47,912 --> 00:30:50,437
No. No, no.
528
00:30:52,183 --> 00:30:53,303
- Don't worry.
- Hey.
529
00:30:53,451 --> 00:30:56,181
Don't listen to that, Louis. Pay no attention.
530
00:30:57,155 --> 00:31:00,043
Pay no attention! For he is the father of lies.
531
00:31:00,191 --> 00:31:03,246
All he knows are lies,
where all we know, the father of love.
532
00:31:03,394 --> 00:31:04,448
- Oh, my God.
- The prince of peace.
533
00:31:04,596 --> 00:31:06,950
- Our Father who art in heaven...
- The God above who shall save you all.
534
00:31:07,098 --> 00:31:08,752
...please, please!
- Save you all, save you all
535
00:31:08,900 --> 00:31:12,336
by the power, by the power,
name and authority of Jesus Christ, as it...
536
00:31:12,837 --> 00:31:15,459
Sound is so important. Got my player.
537
00:31:15,607 --> 00:31:19,441
I go ahead and program
over 800 different demon sounds.
538
00:31:24,983 --> 00:31:27,070
Trust in the Lord. The Lord shall save you.
539
00:31:27,218 --> 00:31:29,005
- Reverend, the...
- The Lord shall provide for you.
540
00:31:29,153 --> 00:31:31,141
- Reverend, he is here! He's here!
- The laws of our God.
541
00:31:31,289 --> 00:31:33,777
Do you believe in Christ?
Do you believe that Christ shall heal you?
542
00:31:33,925 --> 00:31:36,213
Do you believe that Christ
can heal you, Nell? Can Christ heal you?
543
00:31:36,361 --> 00:31:38,148
- Yes, Christ can heal me.
- Then be healed!
544
00:31:38,296 --> 00:31:40,684
That's right. Be healed! Be healed.
545
00:31:40,832 --> 00:31:41,952
- Say, I love Jesus.
- I love Jesus!
546
00:31:42,100 --> 00:31:44,354
Say that I love Jesus! I love Jesus Christ.
547
00:31:44,502 --> 00:31:46,868
Believe in Christ Jesus, be saved. Saved!
548
00:31:47,038 --> 00:31:50,927
These are two 9-volt batteries,
and attached are wires at the end.
549
00:31:51,075 --> 00:31:54,197
And then you go ahead and run
one of the wires down the sleeve,
550
00:31:54,345 --> 00:31:55,365
and then you attach it right in there.
551
00:31:55,513 --> 00:32:00,270
Believe, believe! Believe, believe, believe!
552
00:32:00,418 --> 00:32:01,817
Oh, my God...
553
00:32:02,120 --> 00:32:05,021
In the name of Jesus Christ,
I command thee to leave!
554
00:32:06,090 --> 00:32:08,923
In the blood of Christ, demon, get thee out!
555
00:32:13,564 --> 00:32:14,929
I can't do it.
556
00:32:16,901 --> 00:32:19,563
You have to. You have to.
557
00:32:22,707 --> 00:32:25,462
God, take me!
Take the demon from this girl.
558
00:32:25,610 --> 00:32:29,800
Grant me thy will, O Lord!
Take the demon, O Lord!
559
00:32:29,948 --> 00:32:31,711
Let me take the demon!
560
00:32:40,291 --> 00:32:41,724
- Praise God.
- Oh, God.
561
00:32:42,593 --> 00:32:43,680
The demon is gone.
562
00:32:43,828 --> 00:32:44,815
Are you okay?
563
00:32:44,963 --> 00:32:49,252
The demon is gone. The demon could not
withstand the sign of our Lord!
564
00:32:49,400 --> 00:32:50,731
Praise God!
565
00:32:59,277 --> 00:33:00,676
You're okay?
566
00:33:09,387 --> 00:33:12,413
- How's she doing? Yeah.
- She's sleeping like a child.
567
00:33:13,157 --> 00:33:14,522
With a little smile on her face.
568
00:33:15,159 --> 00:33:16,780
That's fantastic.
569
00:33:16,928 --> 00:33:20,022
- It's all there?
- There's no reason to count it.
570
00:33:23,468 --> 00:33:24,988
Thank you. Take care.
571
00:33:25,136 --> 00:33:27,791
- Thank you all. Thank you.
- What?
572
00:33:27,939 --> 00:33:31,705
- No, I was just saying thank you.
- What? I can't hear you.
573
00:33:33,044 --> 00:33:34,739
Reverend?
574
00:33:35,279 --> 00:33:37,213
I don't understand.
575
00:33:38,149 --> 00:33:39,377
Reverend.
576
00:33:41,219 --> 00:33:43,881
The Lord has a prophecy for you, Louis.
577
00:33:45,690 --> 00:33:47,844
The Lord says he knows your pain.
578
00:33:47,992 --> 00:33:50,714
He knows
that you're sad for your wife to be gone.
579
00:33:50,862 --> 00:33:53,729
The Lord says, rejoice for she is with him.
580
00:33:54,332 --> 00:33:55,952
The Lord does not want
you to bottle it up inside.
581
00:33:56,100 --> 00:33:58,388
The Lord does not want you to stuff
your anger and your sorrow
582
00:33:58,536 --> 00:34:00,023
and your burden into this bottle
and drink from it.
583
00:34:00,171 --> 00:34:01,625
- No, sir.
- He does not want you to do that.
584
00:34:01,773 --> 00:34:04,294
- No, sir, no. Lord, I won't.
- He does not want you to hide.
585
00:34:04,442 --> 00:34:07,097
- I won't.
- He wants you to smash that bottle,
586
00:34:07,245 --> 00:34:10,100
and in its place,
he wants you to accept love.
587
00:34:10,248 --> 00:34:12,035
He wants you to accept the Lord's love.
588
00:34:12,183 --> 00:34:14,549
I will. Thank you, Lord.
589
00:34:14,986 --> 00:34:17,045
That was highly impressive.
590
00:34:17,889 --> 00:34:19,516
- Thank you.
- Yeah.
591
00:34:19,857 --> 00:34:21,848
Much more than I expected.
592
00:34:31,669 --> 00:34:33,023
- Hey, Louis.
- Yes, sir.
593
00:34:33,171 --> 00:34:34,591
Now, just remember.
594
00:34:34,739 --> 00:34:38,461
I took the devil out of your house,
but it's your job to keep him out.
595
00:34:38,609 --> 00:34:40,463
Yes, sir, I'll do that.
596
00:34:40,611 --> 00:34:42,666
Now, listen. You sure
I can't convince y'all to stay with us?
597
00:34:42,814 --> 00:34:44,167
No, no, no. Thank you for your hospitality.
598
00:34:44,315 --> 00:34:45,902
We're gonna find a motel up the road.
599
00:34:46,050 --> 00:34:47,381
- All right.
- Take care.
600
00:34:54,392 --> 00:34:57,814
She did? Well, why don't you put her on?
601
00:34:57,962 --> 00:35:01,918
Can you do that for me?
I love you, too. Brush your teeth.
602
00:35:02,066 --> 00:35:03,158
Brush them.
603
00:35:03,801 --> 00:35:07,100
Justin said you were crying. Is that true?
What's going on?
604
00:35:11,642 --> 00:35:13,563
We're paid up on that.
He needs a new hearing aid.
605
00:35:13,711 --> 00:35:16,509
We are paid up on that. I am sure of it.
606
00:35:18,382 --> 00:35:19,974
Who's Cassandra?
607
00:35:20,518 --> 00:35:23,180
You know,
I used to want to have a TV ministry.
608
00:35:24,489 --> 00:35:26,457
I thought that'd be cool.
609
00:35:28,860 --> 00:35:32,387
And now, frankly,
all I really want is health insurance.
610
00:35:34,198 --> 00:35:36,419
- You got what you needed today?
- Yes, really, really awesome stuff.
611
00:35:36,567 --> 00:35:39,331
- Thank you. You have a good night.
- All right.
612
00:35:39,604 --> 00:35:42,164
- Good night, good night.
- Good night.
613
00:36:17,408 --> 00:36:18,995
What is she doing here?
What is she doing here?
614
00:36:19,143 --> 00:36:20,964
- I don't know.
- What can I do?
615
00:36:21,112 --> 00:36:22,799
I don't know. She hasn't said a word.
616
00:36:22,947 --> 00:36:24,901
Nell? Can you hear me?
617
00:36:25,049 --> 00:36:26,469
She hasn't responded
to anything I've said so far.
618
00:36:26,617 --> 00:36:28,505
- Where's her dad?
- I have no idea. That's why I called you.
619
00:36:28,653 --> 00:36:31,107
- What do you mean, you don't know?
- I woke up. She was standing here.
620
00:36:31,255 --> 00:36:33,476
- Nell. Nell.
- Daniel, stay back, okay?
621
00:36:33,624 --> 00:36:35,114
I think she's bleeding.
622
00:36:37,161 --> 00:36:39,493
Nell, are you okay? Honey?
623
00:36:44,569 --> 00:36:46,264
Honey, can you hear me?
624
00:36:50,675 --> 00:36:53,463
Okay, be gentle with her.
I'm gonna call her dad.
625
00:36:53,611 --> 00:36:56,205
Honey, can you tell us how you got here?
626
00:37:08,259 --> 00:37:09,521
Honey.
627
00:37:11,362 --> 00:37:13,660
I'm not getting any answer here.
628
00:37:18,803 --> 00:37:20,134
Nell, stop.
629
00:37:21,138 --> 00:37:23,606
Okay. No, we need to get her to a hospital.
630
00:37:27,445 --> 00:37:31,609
Nell. Nell. Oh, my God.
631
00:37:39,190 --> 00:37:42,745
I've seen people react, but not 10 hours
after the fact in my hotel room.
632
00:37:42,893 --> 00:37:44,481
Their farm is 5 miles away from the hotel,
633
00:37:44,629 --> 00:37:47,117
and how did she even know
where I was staying?
634
00:37:47,265 --> 00:37:48,857
And that's why I don't work with kids.
635
00:37:49,033 --> 00:37:50,720
Is there a doctor around?
We have a little girl who's sick.
636
00:37:50,868 --> 00:37:53,056
Well, yes, but what...
Hey, where are you going with that camera?
637
00:37:53,204 --> 00:37:54,157
- Sorry. He's with me.
- He's with us.
638
00:37:54,305 --> 00:37:56,693
Okay, well, he can't be with you.
He's gonna have to turn the camera off.
639
00:37:56,841 --> 00:37:58,428
- Okay, well, he's not gonna shoot inside.
- That's fine.
640
00:37:58,576 --> 00:38:00,697
As a matter of fact,
I need him to turn it off and take it outside.
641
00:38:00,845 --> 00:38:03,066
- We don't allow filming in here.
- Okay, okay. All right, that's fine.
642
00:38:03,214 --> 00:38:04,300
I understand. No problem. We'll turn it off.
643
00:38:04,448 --> 00:38:05,568
What part of turn the camera off
do you not get?
644
00:38:05,716 --> 00:38:07,650
Take the camera outside
or I'm going to call security.
645
00:38:10,187 --> 00:38:11,677
Excuse me, sir?
646
00:38:13,124 --> 00:38:14,421
Thank you.
647
00:38:14,959 --> 00:38:17,347
- Is that the doctor?
- Yes, but that camera is turned off?
648
00:38:17,495 --> 00:38:19,360
- Yeah. Yeah.
- Yes, yes.
649
00:38:19,830 --> 00:38:22,152
Well, it looks like we got
most of the blood tests back...
650
00:38:22,300 --> 00:38:24,354
- And?
... and everything appears to be normal.
651
00:38:24,502 --> 00:38:26,956
So, what we're gonna do
is let her continue to rest right now.
652
00:38:27,104 --> 00:38:29,125
Can you run
some sort of psychiatric tests on her?
653
00:38:29,273 --> 00:38:31,227
No, we'd have to have
the parents' permission to do that.
654
00:38:31,375 --> 00:38:32,428
Now, what we're gonna do is,
655
00:38:32,576 --> 00:38:34,168
we're gonna wait
for the rest of the tests to come back.
656
00:38:46,590 --> 00:38:48,044
This is Mr. Sweetzer.
657
00:38:48,192 --> 00:38:49,479
Louis Sweetzer, I'd like to see my daughter.
658
00:38:49,627 --> 00:38:52,081
- This is the father.
- Mr. Sweetzer, if you can wait just a minute,
659
00:38:52,229 --> 00:38:53,616
let me see
if I can get in touch with the doctor.
660
00:38:53,764 --> 00:38:54,984
- So, this is...
- She was standing, babbling,
661
00:38:55,132 --> 00:38:56,352
- then she was lying on the bed.
- Well...
662
00:38:56,500 --> 00:38:58,254
You watched her do all this?
Why didn't you call?
663
00:38:58,402 --> 00:39:00,857
I did call you, but nobody answered.
664
00:39:01,005 --> 00:39:04,427
Louis, I feel very strongly that she needs to
have some professional take a look at her.
665
00:39:04,575 --> 00:39:05,695
- She's a young girl. A doctor...
- Excuse me.
666
00:39:05,843 --> 00:39:07,363
- Yeah? Pardon me.
- Mr. Sweetzer.
667
00:39:07,511 --> 00:39:08,631
Thank you.
If you could sign this and give me...
668
00:39:08,779 --> 00:39:09,766
What is this?
669
00:39:09,914 --> 00:39:11,334
That's gonna be
a release for your daughter.
670
00:39:11,482 --> 00:39:14,037
This is just for release.
It's not about any tests or anything?
671
00:39:14,185 --> 00:39:15,138
- No, sir.
- Do you have the form
672
00:39:15,286 --> 00:39:17,173
that he could sign
in order to get psychiatric tests?
673
00:39:17,321 --> 00:39:19,375
- Can we have that?
- Mr. Sweetzer hasn't asked for any forms.
674
00:39:19,523 --> 00:39:20,843
- Louis, how do you get... Since we're here.
- No.
675
00:39:20,991 --> 00:39:23,016
- I'll let him talk to the doctor.
- Please, you didn't...
676
00:39:23,260 --> 00:39:25,515
It looked like
the sort of thing for a young girl,
677
00:39:25,663 --> 00:39:28,952
- considering what she's been through...
- I think we know what Nell...
678
00:39:29,100 --> 00:39:30,590
Mr. Sweetzer.
679
00:39:31,202 --> 00:39:32,822
Nell, how you doing?
680
00:39:32,970 --> 00:39:35,325
Do you remember
being at the hotel last night?
681
00:39:35,473 --> 00:39:38,695
- Did you know you were at his hotel?
- I think so.
682
00:39:38,843 --> 00:39:40,663
Do you want to wait and talk to the doctor,
Mr. Sweetzer?
683
00:39:40,811 --> 00:39:42,244
No, I don't.
684
00:39:48,352 --> 00:39:50,406
What happened, Reverend?
That's the question.
685
00:39:50,554 --> 00:39:52,709
Well, I believe that the demon is gone.
686
00:39:52,857 --> 00:39:55,178
It's as if Nell's house had been vandalized.
687
00:39:55,326 --> 00:39:58,781
The robber is gone, but we need somebody
else to put things right again...
688
00:39:58,929 --> 00:40:01,751
No, don't slough it off
to the big city doctor thing.
689
00:40:01,899 --> 00:40:04,187
Eight of them could not save my wife.
690
00:40:04,335 --> 00:40:07,600
Eight of them could not prolong her life
one day.
691
00:40:08,038 --> 00:40:11,461
And psychiatry? Psychiatry is not of God.
692
00:40:11,609 --> 00:40:13,463
Louis, the tools that God provides for us
693
00:40:13,611 --> 00:40:17,233
sometimes are not always the tools
that we recognize or the tools...
694
00:40:17,381 --> 00:40:19,849
"Our weapons of war are not carnal.
695
00:40:20,351 --> 00:40:24,048
"They are mighty in God
for the pulling down of strongholds. "
696
00:40:24,488 --> 00:40:27,243
Am I right? Am I right?
697
00:40:27,391 --> 00:40:32,385
- Yes, yes, yes. Absolutely. Amen to that.
- That's what we're dealing with, Reverend.
698
00:40:32,630 --> 00:40:36,819
He's stuck on this idea that
I'm some sort of slick, big city preacher.
699
00:40:36,967 --> 00:40:38,798
He's not gonna listen to anything
I have to say.
700
00:40:39,270 --> 00:40:40,999
Let's get somebody local.
701
00:40:43,307 --> 00:40:45,741
It's got to be that one over there.
702
00:40:48,712 --> 00:40:49,766
- Hi.
- Good afternoon,
703
00:40:49,914 --> 00:40:51,467
I'm Reverend Cotton Marcus
from Baton Rouge.
704
00:40:51,615 --> 00:40:53,169
- Hi, I'm Becky.
- Nice to meet you, Becky.
705
00:40:53,317 --> 00:40:54,737
- From where?
- Baton Rouge.
706
00:40:54,885 --> 00:40:57,407
- Okay.
- I'm looking for Pastor Manley,
707
00:40:57,555 --> 00:40:59,989
- if he's around by any chance.
- Yes, he's right back there.
708
00:41:00,591 --> 00:41:03,719
- What are you all doing?
- We're making a movie.
709
00:41:04,862 --> 00:41:09,094
- So, are you all shooting this now?
- Yeah.
710
00:41:09,433 --> 00:41:12,061
- So, will I be in it?
- Yeah, you will.
711
00:41:13,037 --> 00:41:15,925
- Pastor Manley, we've got us some visitors.
- All right.
712
00:41:16,073 --> 00:41:18,561
Afternoon, Reverend Cotton Marcus
from Baton Rouge. How you doing?
713
00:41:18,709 --> 00:41:19,962
Welcome to Second Calvary.
714
00:41:20,110 --> 00:41:21,577
- Thank you.
- Hi.
715
00:41:21,946 --> 00:41:24,701
I know he respects the church,
716
00:41:24,849 --> 00:41:28,004
but at this point, since I'm an outsider,
he's not respecting my opinion,
717
00:41:28,152 --> 00:41:30,239
'cause I'm pushing him to go see a doctor,
'cause she's not well,
718
00:41:30,387 --> 00:41:32,878
and I was hoping you could back me up.
719
00:41:33,624 --> 00:41:35,778
Well, let me tell you my history with Louis.
720
00:41:35,926 --> 00:41:39,082
When she was unexpectedly
pulled out of the Sunday school...
721
00:41:39,230 --> 00:41:42,719
- Right.
... we never found out exactly why,
722
00:41:42,867 --> 00:41:45,121
but he was definitely hostile.
723
00:41:45,269 --> 00:41:49,359
He felt that our Sunday school curriculum
wasn't, you know, sufficiently medieval,
724
00:41:49,507 --> 00:41:53,463
and this was not the same Louis
that I originally knew...
725
00:41:53,611 --> 00:41:55,965
- Did he threaten you at all?
- No, not per se,
726
00:41:56,113 --> 00:41:58,274
but there were voices raised.
727
00:41:59,350 --> 00:42:02,672
So, I think I'm the last guy
728
00:42:02,820 --> 00:42:05,288
- that Louis would really take counsel from.
- Wow. Yeah, maybe.
729
00:42:05,723 --> 00:42:09,412
And as I say, I mean, I wasn't afraid,
but it was very uncomfortable.
730
00:42:09,560 --> 00:42:11,425
How long ago was this?
731
00:42:12,263 --> 00:42:16,219
Two, I guess it's... Since I've seen Nell,
two and a half, two and a half years.
732
00:42:16,367 --> 00:42:18,855
It's been two years?
They haven't even come to church?
733
00:42:19,003 --> 00:42:21,563
No. And I heard about
the home-schooling thing.
734
00:42:21,939 --> 00:42:24,861
I'm not really one to sit here
and say whether that's right or wrong.
735
00:42:25,009 --> 00:42:29,946
I will say that Nell was, when she was here,
a vibrant, happy girl,
736
00:42:30,347 --> 00:42:35,972
and I just don't think to be cut off is,
you know, the best thing for the child.
737
00:42:36,120 --> 00:42:37,974
Would you be willing to come out
to the farm with me?
738
00:42:38,122 --> 00:42:40,352
Lf... Okay, I tell you what.
739
00:42:40,858 --> 00:42:44,259
You get Louis to agree for me
to come to the farm,
740
00:42:45,396 --> 00:42:48,284
and I'll be happy to do that.
I also can line up...
741
00:42:48,432 --> 00:42:49,652
I have a good friend,
742
00:42:49,800 --> 00:42:54,056
psychiatric head of the department
in Baton Rouge, that I can line up for Nell.
743
00:42:54,204 --> 00:42:56,726
Right. Okay, well, I'm gonna
get back to the farm. Thank you, Pastor.
744
00:42:56,874 --> 00:42:58,364
- Well, let me know. Great.
- I appreciate your time.
745
00:42:58,909 --> 00:43:02,709
- You get the pastor to make his contact...
- What's going on over there?
746
00:43:03,547 --> 00:43:05,412
That doesn't look good.
747
00:43:07,084 --> 00:43:11,384
I want my mother. I want my mother.
748
00:43:13,691 --> 00:43:18,219
- She's fine. Get that damn camera off.
- I want my mother. I want my mother.
749
00:43:20,764 --> 00:43:24,325
- Oh, my God. What happened?
- Caleb, you okay?
750
00:43:27,004 --> 00:43:28,494
Can you write?
751
00:43:31,642 --> 00:43:33,906
All right, all right. All right, here.
752
00:43:42,319 --> 00:43:44,219
Caleb? Caleb?
753
00:43:47,157 --> 00:43:49,378
Louis, we need to get him to the hospital.
Really bad pain.
754
00:43:49,526 --> 00:43:52,148
- Louis, what happened?
- He was trying to calm Nell down,
755
00:43:52,296 --> 00:43:54,696
and she attacked him with a knife.
756
00:43:55,933 --> 00:43:57,628
- She did this?
- Yes.
757
00:43:59,803 --> 00:44:01,824
- I got to get him to the hospital.
- Yeah, you better do that.
758
00:44:01,972 --> 00:44:03,793
Could you take him for me?
We need to get him there.
759
00:44:03,941 --> 00:44:07,900
Louis, what if the demon comes back?
I need to be here for that.
760
00:44:13,050 --> 00:44:14,449
You be well.
761
00:44:18,455 --> 00:44:20,889
Look what Caleb wrote.
762
00:44:27,197 --> 00:44:29,495
That's why I wanted to stay.
763
00:44:31,669 --> 00:44:32,897
Nell?
764
00:44:34,772 --> 00:44:37,036
Nell, honey. Can we come in?
765
00:44:39,443 --> 00:44:43,812
- He locked her in.
- Yeah. Hey, honey.
766
00:44:44,415 --> 00:44:45,835
Oh, my God. Hey.
767
00:44:45,983 --> 00:44:49,305
- Are you kidding?
- Let's go find something,
768
00:44:49,453 --> 00:44:51,546
something to get her out of that.
769
00:45:02,599 --> 00:45:05,755
I'm bad. I am. I'm bad.
770
00:45:05,903 --> 00:45:08,491
No, you're not. You're not bad.
Nell, you're not bad.
771
00:45:08,639 --> 00:45:12,328
He's gonna be mad when he comes home
and I'm not chained up.
772
00:45:12,476 --> 00:45:13,462
Okay.
773
00:45:13,610 --> 00:45:15,598
- I'm not gonna go to heaven.
- Honey, yes, you are.
774
00:45:15,746 --> 00:45:18,977
You'll go to heaven. All right?
You'll go to heaven. Oh, my.
775
00:45:20,250 --> 00:45:25,711
I remember hearing screaming,
and when I woke up, his face was cut.
776
00:45:26,190 --> 00:45:28,844
Does Caleb frighten you at all?
Does he ever hurt you
777
00:45:28,992 --> 00:45:32,450
- or tease you or anything like that?
- No, no. Never Caleb.
778
00:45:34,531 --> 00:45:37,022
Nell, has your father ever hurt you?
779
00:45:38,836 --> 00:45:39,928
No.
780
00:45:41,572 --> 00:45:43,904
- You can tell me.
- No.
781
00:45:48,178 --> 00:45:51,079
Let's put you back into bed.
What do you say?
782
00:46:28,252 --> 00:46:29,742
You hear that?
783
00:46:48,572 --> 00:46:51,598
- Is she sleepwalking?
- I don't know.
784
00:46:54,077 --> 00:46:55,169
Nell?
785
00:47:00,184 --> 00:47:02,049
Honey, can you hear us?
786
00:47:10,661 --> 00:47:11,821
Honey?
787
00:47:29,780 --> 00:47:30,966
- Nell?
- Nell? Honey?
788
00:47:31,114 --> 00:47:33,776
Oh, my God. Nell. Nell!
789
00:47:38,622 --> 00:47:39,642
Okay. It's okay. Right here.
790
00:47:39,790 --> 00:47:41,744
Just a doll. You're giving your doll a bath.
That's all.
791
00:47:41,892 --> 00:47:45,157
Hey. Here we go.
792
00:47:47,097 --> 00:47:49,964
Here we go. It's all right, honey.
It's gonna be okay.
793
00:47:50,801 --> 00:47:52,632
Let's take her to bed.
794
00:47:53,070 --> 00:47:56,164
Well, you look better.
I can see your eyes now.
795
00:48:00,677 --> 00:48:02,406
Did you make this?
796
00:48:05,916 --> 00:48:06,974
No.
797
00:48:10,520 --> 00:48:13,683
This is what I got
while we were in the bathroom.
798
00:48:20,831 --> 00:48:22,918
I don't know how she'd know Latin, though.
799
00:48:23,066 --> 00:48:25,660
- Maybe Louis taught her.
- He doesn't know.
800
00:48:28,372 --> 00:48:30,863
- So, it's Nell making those baby noises?
- Yeah.
801
00:48:31,141 --> 00:48:32,199
Nell.
802
00:48:47,090 --> 00:48:49,945
- What's going on?
... and you can give her Pepto-Bismol
803
00:48:50,093 --> 00:48:53,859
for her nausea,
which is very common at this stage of a...
804
00:48:54,531 --> 00:48:57,557
Hi, this is Dr. Kile
from the Ivanwood General.
805
00:48:58,135 --> 00:49:01,924
We just want to make sure
that Nell does not take the Halcyon,
806
00:49:02,072 --> 00:49:05,628
as the person that prescribed it
did not know that she was pregnant.
807
00:49:05,776 --> 00:49:09,965
And you can give her Pepto-Bismol
for her nausea, which is...
808
00:49:10,113 --> 00:49:12,501
Well, this explains it. There you have it.
809
00:49:12,649 --> 00:49:14,904
- Your underlying trauma.
- All they told us was that she was pregnant.
810
00:49:15,052 --> 00:49:16,438
You don't know who she's pregnant by.
811
00:49:16,586 --> 00:49:17,706
We're dealing with incest, okay?
Abusing his...
812
00:49:17,854 --> 00:49:20,009
Iris, you can't go saying that sort of thing
down here.
813
00:49:20,157 --> 00:49:21,343
It would ruin a person's life,
you understand?
814
00:49:21,491 --> 00:49:23,078
It's right there. It's obvious.
I mean, it's right there.
815
00:49:23,226 --> 00:49:24,613
We have to wait for him to come back
and talk to him.
816
00:49:24,761 --> 00:49:25,915
That's exactly what we have to do.
You can't...
817
00:49:26,063 --> 00:49:27,116
We need to take her, and we need to leave.
818
00:49:27,264 --> 00:49:29,185
We're not taking her anywhere.
That's kidnapping.
819
00:49:29,333 --> 00:49:30,786
Well, then what?
You're gonna keep exorcising her
820
00:49:30,934 --> 00:49:33,088
while her dad's raping her
upstairs in the bedroom?
821
00:49:33,236 --> 00:49:35,090
Okay, why don't we just take a break?
Can we just take a break?
822
00:49:35,238 --> 00:49:36,258
What? What kind of break are we taking?
823
00:49:36,406 --> 00:49:37,726
We have to wait for him, no matter what.
824
00:49:37,874 --> 00:49:39,428
- Fine.
- All right.
825
00:49:39,576 --> 00:49:42,665
Guys, why don't we just take a nap
for an hour? We're all pretty wiped out.
826
00:49:42,813 --> 00:49:44,178
Okay, great.
827
00:50:39,770 --> 00:50:41,499
Here, kitty, kitty.
828
00:51:50,774 --> 00:51:54,972
Nell! What are you doing?
829
00:51:55,345 --> 00:51:58,033
It's okay. Good girl. Let go. Let go.
830
00:51:58,181 --> 00:52:00,302
- Put the camera down.
- I'm so sorry.
831
00:52:00,450 --> 00:52:01,439
Let's get some clothes on you.
832
00:52:04,988 --> 00:52:06,546
Seems to be all right.
833
00:52:06,823 --> 00:52:08,313
Guys, come here. Take a look at this.
834
00:52:09,726 --> 00:52:11,580
- Oh, my God.
- Look at these pictures.
835
00:52:11,728 --> 00:52:14,754
- Same cat picture.
- Wow. Look at this one.
836
00:52:15,966 --> 00:52:18,730
Yeah, something's on fire.
Maybe the house.
837
00:52:19,069 --> 00:52:20,089
And look at this one on the right.
838
00:52:20,237 --> 00:52:23,468
- Is that me?
- Yeah. It's all of us. All of us dead.
839
00:52:24,541 --> 00:52:27,271
- I'm in the fire.
- I'm in a million pieces.
840
00:52:27,477 --> 00:52:32,141
- Daniel, you get your head chopped off.
- She's more messed up than I thought.
841
00:52:33,650 --> 00:52:34,603
Not comfortable with what?
842
00:52:34,751 --> 00:52:36,739
Well, I'm not comfortable
that we're in a house with someone
843
00:52:36,887 --> 00:52:40,042
who's doing pictures of my head
being chopped off. You know?
844
00:52:40,190 --> 00:52:42,745
Relax. It's just a bunch of drawings
from a little girl's imagination.
845
00:52:42,893 --> 00:52:43,946
Yeah, imagination's one thing,
846
00:52:44,094 --> 00:52:46,248
but she killed those animals,
and she cut her brother up pretty good.
847
00:52:46,396 --> 00:52:48,717
Well, do you think she's gonna hack you
to pieces and cut your head off?
848
00:52:48,865 --> 00:52:50,352
- Is that what you think?
- No, that's not what I'm saying,
849
00:52:50,500 --> 00:52:52,021
but we've seen signs
of her being dangerous before.
850
00:52:52,169 --> 00:52:53,756
They're just drawings, Daniel. You know,
851
00:52:53,904 --> 00:52:55,557
I mean, we happen to be in the house,
852
00:52:55,705 --> 00:52:56,658
and we happen to be in her drawings.
853
00:52:56,806 --> 00:52:59,561
She's a 16-year-old girl. All right?
We can overpower her if we need to.
854
00:52:59,709 --> 00:53:00,662
Yeah, well, a 16-year-old girl
855
00:53:00,810 --> 00:53:02,865
and a 16-year-old psychopath
are two different things.
856
00:53:03,013 --> 00:53:05,034
She's psychotic, but she's not capable
of chopping your head off.
857
00:53:05,182 --> 00:53:06,468
- Are you worried about that?
- I'm not worried.
858
00:53:06,616 --> 00:53:07,569
I'm just saying
that we should be concerned...
859
00:53:07,717 --> 00:53:08,971
Guys, just take it easy, all right?
860
00:53:09,119 --> 00:53:10,639
- We're all tired and...
- Right.
861
00:53:10,787 --> 00:53:14,043
...we're here to help her, okay?
So, let's keep things in perspective, okay?
862
00:53:14,191 --> 00:53:16,989
- All right, all right.
- All right, fine.
863
00:54:02,405 --> 00:54:05,670
- They saw you drag him around?
- Probably. No doubt.
864
00:54:14,918 --> 00:54:16,943
I'm gonna kill them both.
865
00:54:20,590 --> 00:54:23,718
- You hear that?
- Sounds like there's two people.
866
00:54:42,746 --> 00:54:45,943
- Who were you talking to?
- No one.
867
00:55:02,132 --> 00:55:04,794
I swear there were two people in there.
868
00:55:22,152 --> 00:55:25,908
...just want to make sure
that Nell does not take the Halcyon,
869
00:55:26,056 --> 00:55:29,578
as the person that prescribed it
did not know that she was pregnant.
870
00:55:29,726 --> 00:55:33,282
And you can give her Pepto-Bismol
for her nausea,
871
00:55:33,430 --> 00:55:35,751
which is very common
at this stage of a pregnancy.
872
00:55:35,899 --> 00:55:38,387
But please do not give her the Halcyon.
873
00:55:38,535 --> 00:55:39,555
- The book was right.
- Thank you.
874
00:55:39,703 --> 00:55:42,729
If you have any questions,
please call us here.
875
00:55:43,573 --> 00:55:46,662
- The book was right?
- Book was right.
876
00:55:46,810 --> 00:55:50,541
- What are you talking about?
- The demon defiled my daughter.
877
00:55:52,716 --> 00:55:55,070
My daughter is a virgin, 16-year-old virgin.
878
00:55:55,218 --> 00:55:58,774
How did she get pregnant?
The book said it. You showed it to me.
879
00:55:58,922 --> 00:56:01,243
I don't think
the book has any bearing on this.
880
00:56:01,391 --> 00:56:05,191
I think it's more earthly matters
that we're dealing with now.
881
00:56:07,364 --> 00:56:10,752
Reverend, I need you to perform
another exorcism.
882
00:56:10,900 --> 00:56:14,356
Get rid of that thing.
I will not let that thing grow inside of her.
883
00:56:14,504 --> 00:56:16,024
Louis, I'm not gonna perform
another exorcism.
884
00:56:16,172 --> 00:56:18,436
Reverend, I need you to help me.
885
00:56:19,275 --> 00:56:21,641
I need you to help Nell. Please.
886
00:56:22,145 --> 00:56:23,966
I don't believe a demon had anything
to do with this.
887
00:56:24,114 --> 00:56:26,468
Reverend, I need you to do another
exorcism for the soul of my daughter.
888
00:56:26,616 --> 00:56:28,403
- Louis, this is not about an exorcism.
- I need you to do this.
889
00:56:28,551 --> 00:56:31,206
Louis, I'm not gonna do an exorcism.
What she needs is a doctor.
890
00:56:31,354 --> 00:56:34,255
I know this must be really hard to hear,
891
00:56:35,291 --> 00:56:38,590
but Nell's welfare
is what we're all concerned with.
892
00:56:40,897 --> 00:56:42,330
Right, Louis?
893
00:56:45,668 --> 00:56:50,731
Reverend, if you can't save
my daughter's soul, I will.
894
00:56:54,244 --> 00:56:56,303
What are you talking about?
895
00:56:57,447 --> 00:56:59,301
I would like you all to leave my property.
896
00:56:59,449 --> 00:57:04,273
If you're not off my property in five minutes,
I will consider you all trespassers.
897
00:57:04,421 --> 00:57:07,720
Now, Louis.
Louis, you need to be reasonable. Louis.
898
00:57:17,934 --> 00:57:19,834
I bet he doesn't want to take her to a doctor.
899
00:57:20,670 --> 00:57:22,457
- What are you gonna do?
- I don't know.
900
00:57:22,605 --> 00:57:24,693
I don't want to wait around to find out
what he's gonna do to Nell.
901
00:57:24,841 --> 00:57:27,062
- I'm afraid he's gonna try to hurt her.
- He's gonna kill her.
902
00:57:27,210 --> 00:57:29,531
Death is the only salvation.
You told him that.
903
00:57:29,679 --> 00:57:32,100
Yeah, I know. I think you're right.
904
00:57:32,248 --> 00:57:34,336
We should just take her.
Just grab her and go.
905
00:57:34,484 --> 00:57:37,976
- How are we gonna do that?
- We'll just take her and go.
906
00:57:38,922 --> 00:57:41,823
- What's he doing?
- He's still praying.
907
00:57:43,893 --> 00:57:47,192
- He's got a lot of guns in the house, Cotton.
- I know.
908
00:57:48,064 --> 00:57:49,031
Come on.
909
00:57:53,837 --> 00:57:57,773
- Cotton, what is that?
- I don't know. Somebody upstairs.
910
00:58:01,978 --> 00:58:03,969
- Nell?
- Nell?
911
00:58:13,823 --> 00:58:16,986
I have a key. I have a key here.
Hang on, Nell!
912
00:58:24,601 --> 00:58:25,727
Nell!
913
00:59:15,852 --> 00:59:17,376
Come on, honey.
914
00:59:19,856 --> 00:59:21,483
It's us. Come on.
915
00:59:27,564 --> 00:59:31,295
There you go.
That's a good girl. That's a good girl.
916
00:59:32,802 --> 00:59:35,464
That's a good girl. Right here, yeah.
917
00:59:36,005 --> 00:59:38,405
It's Cotton. It's Cotton. Come on.
918
00:59:38,741 --> 00:59:41,141
Come on, honey. That's it.
That's it. Good girl.
919
00:59:41,578 --> 00:59:45,036
Good girl. It's gonna be okay.
Here you go. That's good.
920
00:59:46,883 --> 00:59:50,546
Nell, we're gonna go now.
We're gonna get you in the car.
921
00:59:53,122 --> 00:59:54,589
Are you okay?
922
00:59:55,692 --> 00:59:56,716
Nell!
923
00:59:59,429 --> 01:00:00,521
Nell!
924
01:00:06,002 --> 01:00:07,333
Nell, stop!
925
01:00:10,907 --> 01:00:12,033
Nell?
926
01:00:14,978 --> 01:00:17,105
- You okay?
- It's not that bad.
927
01:00:22,218 --> 01:00:23,276
Nell?
928
01:00:32,462 --> 01:00:33,588
Nell?
929
01:01:01,190 --> 01:01:02,248
Here.
930
01:01:10,166 --> 01:01:12,566
- What is she doing?
- I don't know.
931
01:01:54,877 --> 01:01:56,310
Lights are on. Louis is here.
932
01:01:57,313 --> 01:01:58,366
- Let's get out of here.
- Okay.
933
01:01:58,514 --> 01:01:59,467
- We'll get back to the hotel.
- Fine.
934
01:01:59,615 --> 01:02:01,412
- We'll call the cops from there.
- Fine. Do you have the keys?
935
01:02:01,584 --> 01:02:03,814
- Yeah.
- Here. Cotton.
936
01:02:06,522 --> 01:02:09,457
- Nell.
- No, let's go. Can we please just go?
937
01:02:10,893 --> 01:02:13,123
- Cotton.
- Here, come here. Come on.
938
01:02:17,700 --> 01:02:19,964
- Nell?
- Cotton.
939
01:02:22,872 --> 01:02:26,831
- Nell, are you all right? Honey?
- Cotton.
940
01:02:29,278 --> 01:02:31,838
Nell, look at me. Can you look at me?
941
01:02:36,886 --> 01:02:37,853
No!
942
01:02:42,792 --> 01:02:46,353
- Iris.
- Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
943
01:02:46,829 --> 01:02:49,821
- You got her?
- Oh, God.
944
01:02:50,733 --> 01:02:51,820
- Louis!
- Look.
945
01:02:51,968 --> 01:02:53,299
It's Louis!
946
01:02:53,603 --> 01:02:56,333
Louis, put the gun down, please. Please.
947
01:03:03,112 --> 01:03:04,841
Get the door! Lock the door!
948
01:03:07,283 --> 01:03:09,604
Get away from the door! Come here!
949
01:03:09,752 --> 01:03:11,310
- He's coming!
- Come here.
950
01:03:30,039 --> 01:03:32,494
- Let her go! Get away!
- No! Louis, no!
951
01:03:32,642 --> 01:03:34,496
- You don't want to kill her.
- Move away from her!
952
01:03:34,644 --> 01:03:36,669
- No, no.
- Shoot me, Daddy!
953
01:03:37,747 --> 01:03:39,408
- Nell. No, Nell.
- Just shoot me!
954
01:03:40,183 --> 01:03:44,244
I was wrong. You were right.
She's possessed. I'll do another exorcism.
955
01:03:44,654 --> 01:03:46,053
I'll do it.
956
01:04:05,274 --> 01:04:07,902
I set out to make this documentary
to save children,
957
01:04:08,144 --> 01:04:10,408
and now I'm gonna get her killed.
958
01:04:10,746 --> 01:04:12,805
- What would you have said?
- I don't know.
959
01:04:14,317 --> 01:04:19,118
It's a no-win situation. What, is she gonna
admit that she's pregnant? And then what?
960
01:04:19,322 --> 01:04:21,843
Soon, we're all gonna have
a shotgun in our face.
961
01:04:21,991 --> 01:04:25,085
What could a second exorcism
possibly accomplish?
962
01:04:59,128 --> 01:05:00,595
Hey, Nell.
963
01:05:15,444 --> 01:05:19,540
I didn't get him out.
I didn't get the demon out. It's my fault.
964
01:05:21,217 --> 01:05:25,745
But if you can be strong,
I need you to do it one more time.
965
01:05:27,924 --> 01:05:30,324
- Can you do that for me?
- No, I don't think I...
966
01:05:31,093 --> 01:05:33,653
I just need to see him one more time.
967
01:05:34,664 --> 01:05:40,288
It's not that I don't think I can,
it's just that I don't know how to do it.
968
01:05:40,436 --> 01:05:43,458
- It just comes involuntarily.
- I think you can.
969
01:05:43,606 --> 01:05:46,700
I don't have any control over
what happens to me.
970
01:05:48,945 --> 01:05:50,640
I think you could.
971
01:05:52,081 --> 01:05:53,981
I think if you want to.
972
01:05:55,017 --> 01:05:57,071
I wanted to get better last time, though.
973
01:05:57,219 --> 01:05:58,306
- I know. I know.
- Sorry.
974
01:05:58,454 --> 01:06:00,008
- That was...
- I really wanted it.
975
01:06:00,156 --> 01:06:03,011
I mean, I don't think I could have wanted it
any more than last time.
976
01:06:03,159 --> 01:06:06,424
I know. I failed you that time.
977
01:06:07,763 --> 01:06:11,324
But this time, I won't.
This time, I won't. I promise.
978
01:06:12,168 --> 01:06:16,400
But I need you to be willing
to bring him up again.
979
01:06:17,807 --> 01:06:20,139
I think you can do it. I think...
980
01:06:21,377 --> 01:06:25,313
I think if you just allow yourself,
I think you can do it.
981
01:06:31,988 --> 01:06:33,717
- Nell, can you hear me?
- Yeah.
982
01:06:33,923 --> 01:06:35,823
All right, I'm right here.
983
01:06:37,960 --> 01:06:41,783
- I'm feeling like I'm falling a lot.
- Okay. Well, you're right here.
984
01:06:41,931 --> 01:06:43,865
I've got you right here.
985
01:06:44,433 --> 01:06:47,197
- But it's getting hard to see you.
- Okay.
986
01:06:49,739 --> 01:06:53,127
Here we go. I'm right here. I'm not going
anywhere. I'm not going anywhere, honey.
987
01:06:53,275 --> 01:06:55,266
- Right here.
- What is that?
988
01:06:57,680 --> 01:06:58,900
- There's nothing there.
- What is it?
989
01:06:59,048 --> 01:07:02,074
There's nothing there.
I'm right here, honey. I'm right here.
990
01:07:02,518 --> 01:07:04,873
- Right...
- What? Don't. Please, help. It's right...
991
01:07:05,021 --> 01:07:06,107
- It's coming.
- Good, let him come.
992
01:07:06,255 --> 01:07:07,208
Let him come, Nell.
993
01:07:07,356 --> 01:07:08,516
He's coming through my skin.
994
01:07:09,592 --> 01:07:12,480
Get him out of my skin. Please.
995
01:07:12,628 --> 01:07:16,291
It's okay. I'm right here.
I'm right here, Nell. It's okay.
996
01:07:20,636 --> 01:07:23,230
Oh, my God! Oh, my God.
997
01:07:26,709 --> 01:07:27,903
Nell?
998
01:07:31,680 --> 01:07:32,806
Nell.
999
01:07:35,251 --> 01:07:36,650
He has her!
1000
01:07:42,458 --> 01:07:46,417
Nell, can you hear me? Nell?
1001
01:07:48,831 --> 01:07:55,066
Reverend Marcus.
I hear you don't believe in me.
1002
01:07:57,840 --> 01:07:59,205
Who are you?
1003
01:08:06,816 --> 01:08:08,010
Abalam.
1004
01:08:10,986 --> 01:08:14,888
- Where's Nell?
- In the fire.
1005
01:08:16,625 --> 01:08:18,889
She's been there for some time.
1006
01:08:21,497 --> 01:08:23,226
Soon you'll join her.
1007
01:08:25,134 --> 01:08:27,796
Don't believe the demon's lies, Louis.
1008
01:08:29,038 --> 01:08:30,733
The demon's lies?
1009
01:08:41,450 --> 01:08:44,005
If I invoke the name of Jesus Christ,
our savior,
1010
01:08:44,153 --> 01:08:47,020
you should be compelled to leave this girl.
1011
01:08:48,390 --> 01:08:51,512
If I beseech our Lord and invoke him,
and I say,
1012
01:08:51,660 --> 01:08:53,147
"Put on the whole armor of God,
1013
01:08:53,295 --> 01:08:55,316
"that he may be able to stand
the wiles of the devil.
1014
01:08:55,464 --> 01:08:57,018
"For while we wrestle not
against flesh and blood,
1015
01:08:57,166 --> 01:08:58,486
"but against principalities, against powers,
1016
01:08:58,634 --> 01:08:59,854
"against the rulers of darkness
in this world,
1017
01:09:00,002 --> 01:09:01,055
- "against the spirits! We have... "
- Words.
1018
01:09:01,203 --> 01:09:03,398
Words, words, words!
1019
01:09:06,775 --> 01:09:08,106
I'll tell you what.
1020
01:09:08,310 --> 01:09:13,077
If you can keep quiet for 10 seconds,
I'll let the girl go.
1021
01:09:13,516 --> 01:09:18,010
- Yes.
- Agreed.
1022
01:09:21,590 --> 01:09:22,614
One.
1023
01:09:26,829 --> 01:09:27,887
Two.
1024
01:09:31,033 --> 01:09:32,120
Nell.
1025
01:09:32,268 --> 01:09:34,031
- Three.
- Stop it. Stop it!
1026
01:09:35,404 --> 01:09:38,396
- Honey. Honey, stop.
- You lose.
1027
01:09:50,619 --> 01:09:53,087
- Louis, I'm sorry.
- Do something.
1028
01:09:55,391 --> 01:09:57,325
I'll do something, Daddy.
1029
01:09:57,693 --> 01:10:00,821
- Reverend, how about a blowing job?
- Nell.
1030
01:10:06,802 --> 01:10:08,429
What did you say?
1031
01:10:11,941 --> 01:10:13,738
What's a blowing job?
1032
01:10:15,144 --> 01:10:18,045
Tell me what that is.
You don't know, do you?
1033
01:10:19,148 --> 01:10:23,137
You don't even know that's not what
it's called, because you are not a demon.
1034
01:10:23,285 --> 01:10:24,872
A demon would know what that is.
1035
01:10:25,020 --> 01:10:28,080
But maybe not a 16-year-old
home-schooled girl.
1036
01:10:28,290 --> 01:10:30,311
- Because I don't think you're a demon, Nell.
- No.
1037
01:10:30,459 --> 01:10:32,346
I don't think you're a demon.
I think you're an innocent girl.
1038
01:10:32,494 --> 01:10:33,714
- No.
- I think you're an innocent girl.
1039
01:10:33,862 --> 01:10:36,484
I think you're a little innocent girl who
doesn't know what she's talking about!
1040
01:10:36,632 --> 01:10:38,019
- I think you're an innocent little girl!
- No! No!
1041
01:10:38,167 --> 01:10:41,055
That's what I think!
I think you're a little girl!
1042
01:10:41,203 --> 01:10:43,433
She isn't innocent!
1043
01:10:45,507 --> 01:10:47,338
She isn't innocent.
1044
01:10:48,110 --> 01:10:50,476
- It's okay. It's okay. Let it out.
- She...
1045
01:10:51,013 --> 01:10:53,208
It's all right. It's just... Turn the camera off.
1046
01:10:54,850 --> 01:10:55,970
- She isn't...
- It's gonna be okay.
1047
01:10:56,118 --> 01:10:57,338
- She isn't innocent.
- Let it out, honey. It's okay.
1048
01:10:57,486 --> 01:10:59,073
- She isn't innocent.
- Turn it off.
1049
01:10:59,221 --> 01:11:00,279
Turn it off!
1050
01:11:07,830 --> 01:11:09,161
She looks like she's resting.
1051
01:11:09,498 --> 01:11:12,296
She is relieved,
and she is resting really well.
1052
01:11:12,868 --> 01:11:14,388
- Praise God.
- Praise God, indeed.
1053
01:11:14,536 --> 01:11:17,258
- Louis, do you know a boy named Logan?
- No.
1054
01:11:17,406 --> 01:11:18,926
He works at a cafe or a restaurant
somewhere around here.
1055
01:11:19,074 --> 01:11:20,598
Is Abalam gone?
1056
01:11:21,210 --> 01:11:25,203
Louis, your daughter doesn't have a demon.
Your daughter's suffering from shame.
1057
01:11:25,748 --> 01:11:28,478
Nell is pregnant, and the father is Logan.
1058
01:11:28,851 --> 01:11:31,439
No, sir. That's impossible. I'm afraid not.
1059
01:11:31,587 --> 01:11:33,608
Louis, you have to admit
that if Nell says that's what happened...
1060
01:11:33,756 --> 01:11:35,917
She's delirious.
Look what she went through.
1061
01:11:37,293 --> 01:11:39,454
- Look what she went through.
- Listen to her yourself, okay?
1062
01:11:39,862 --> 01:11:41,716
We'll talk to Nell ourselves,
and we'll hear it from her,
1063
01:11:41,864 --> 01:11:43,331
and you'll see the truth that she has.
1064
01:11:43,532 --> 01:11:44,485
Can we do that?
1065
01:11:44,633 --> 01:11:47,101
A couple years ago
when her mom was dying,
1066
01:11:48,037 --> 01:11:51,768
and he came by and asked her if she wanted
to go for a ride in his car,
1067
01:11:52,441 --> 01:11:54,875
and he was driving a sports car.
1068
01:11:55,611 --> 01:11:58,341
It was old, but still a sports car.
1069
01:12:00,716 --> 01:12:04,277
And she got in it,
and they started driving out to a field.
1070
01:12:05,554 --> 01:12:09,718
Then he turned to her and he asked her
if she wanted to have sex.
1071
01:12:11,060 --> 01:12:12,687
And she said yes.
1072
01:12:14,363 --> 01:12:17,059
She asked him, she said, "Am I pretty?"
1073
01:12:18,000 --> 01:12:22,027
And he said, "Yes. "
He said, "I think you're so pretty. "
1074
01:12:22,771 --> 01:12:24,659
- And he took her and he laid her back.
- Stop it!
1075
01:12:24,807 --> 01:12:28,095
- She loved how he touched her.
- You were raped! You were raped!
1076
01:12:28,243 --> 01:12:32,009
- She said yes. She liked it.
- That's enough, honey.
1077
01:12:43,058 --> 01:12:46,027
Well, she's right about one thing,
Reverend.
1078
01:12:47,129 --> 01:12:49,757
There is a boy that works at that cafe,
1079
01:12:51,433 --> 01:12:56,029
and I have no idea what his name is,
but for all I know, he could be Logan.
1080
01:13:00,342 --> 01:13:02,902
Pastor Manley,
Reverend Cotton Marcus calling.
1081
01:13:03,345 --> 01:13:07,042
Could you please call me back?
I'm at the Sweetzer farm.
1082
01:13:17,493 --> 01:13:19,188
Pastor Manley, thank you so much
for coming out.
1083
01:13:19,628 --> 01:13:20,948
Reverend Marcus, a pleasure.
1084
01:13:21,096 --> 01:13:23,064
- Good to see you. Welcome.
- Good to see you.
1085
01:13:24,500 --> 01:13:27,196
- Well, just don't forget to smile.
- Hello.
1086
01:13:27,469 --> 01:13:29,630
Louis is upstairs with Nell.
1087
01:13:32,007 --> 01:13:34,929
She finally admitted that Logan was the boy
who impregnated her.
1088
01:13:35,077 --> 01:13:37,798
- Logan.
- Yeah, he works at the cafe down the road.
1089
01:13:37,946 --> 01:13:39,174
I know him.
1090
01:13:39,448 --> 01:13:40,601
So, frankly, Pastor,
1091
01:13:40,749 --> 01:13:44,005
I don't know what more I can do
for them at this point.
1092
01:13:44,153 --> 01:13:47,775
Is Louis on board with psychological help
with my friend in Baton Rouge?
1093
01:13:47,923 --> 01:13:51,012
Yes, do you... I think Louis would be
amenable to that at this point.
1094
01:13:51,160 --> 01:13:53,648
I'll be... I'll call him first thing.
1095
01:13:53,796 --> 01:13:55,383
- Louis.
- Pastor Manley, thanks.
1096
01:13:55,531 --> 01:13:57,863
- It's been too long. Good to see you.
- Thank you for coming, sir.
1097
01:13:58,300 --> 01:13:59,494
My pleasure.
1098
01:14:00,469 --> 01:14:03,438
- Hello. I'm Louis.
- Becky.
1099
01:14:04,139 --> 01:14:05,436
- Hey, Nell.
- Hi.
1100
01:14:06,408 --> 01:14:09,130
- It's good to see you.
- It's good to see you.
1101
01:14:09,278 --> 01:14:11,610
"I cried out to you, O Lord.
You are my refuge,
1102
01:14:11,780 --> 01:14:14,835
"my portion in the land of the living.
Please attend to my cry.
1103
01:14:14,983 --> 01:14:18,806
"Please attend to this child,
for thou art stronger
1104
01:14:18,954 --> 01:14:23,210
"than any possible thing that could
attack this lovely servant of yours.
1105
01:14:23,358 --> 01:14:25,680
"Bring this child's soul out of prison
1106
01:14:25,828 --> 01:14:27,955
"that I may praise your name. "
1107
01:14:49,852 --> 01:14:54,551
I'd be lying if I said I was sure of everything
I did when it came to that.
1108
01:14:54,990 --> 01:14:58,756
I've never seen anything like that. Poor Nell.
1109
01:14:59,695 --> 01:15:02,596
She's gonna have to get some serious help.
1110
01:15:03,565 --> 01:15:05,795
Louis could use some, as well.
1111
01:15:06,668 --> 01:15:10,458
Hey, what was the name of that cafe
that that boy worked at, Logan?
1112
01:15:10,606 --> 01:15:12,471
- Riche's, right?
- Yeah. Yeah, yeah.
1113
01:15:13,675 --> 01:15:15,233
Hi, how you doing?
1114
01:15:16,445 --> 01:15:20,438
She's lying, all right?
I'm not the father of her child at all.
1115
01:15:21,383 --> 01:15:23,604
I don't even know the girl.
We met once, you know.
1116
01:15:23,752 --> 01:15:26,073
It was Pastor Manley's party,
and we were both there,
1117
01:15:26,221 --> 01:15:28,676
and she saw me,
and she started talking to me
1118
01:15:28,824 --> 01:15:31,245
for, you know, maybe, like, a minute. Okay?
1119
01:15:31,393 --> 01:15:32,613
- This is Pastor Manley's house?
- Yes.
1120
01:15:32,761 --> 01:15:34,548
- Last summer?
- Yes, last summer. But...
1121
01:15:34,696 --> 01:15:36,823
- You sure?
- Yes, I'm sure.
1122
01:15:38,267 --> 01:15:42,294
I didn't get her pregnant, though.
And another thing, I don't...
1123
01:15:42,471 --> 01:15:47,966
She's nice and everything, but I'm not
exactly, interested in, you know...
1124
01:15:50,012 --> 01:15:53,539
- Girls.
- Right. So, she's lying.
1125
01:15:55,017 --> 01:15:57,171
What's a pastor doing throwing a party
for a bunch of 16-year-olds?
1126
01:15:57,319 --> 01:15:59,273
He said he hadn't seen her
in three years, right?
1127
01:15:59,421 --> 01:16:02,109
Yeah, he's lying. And Nell was lying,
'cause the kid was obviously gay.
1128
01:16:02,257 --> 01:16:04,555
- Yeah.
- Why would she lie to us?
1129
01:16:04,993 --> 01:16:07,648
To get rid of us? Maybe she wanted
to get us out of the house.
1130
01:16:07,796 --> 01:16:09,263
Yeah, but why?
1131
01:16:11,767 --> 01:16:14,201
- What are you doing?
- Turning around.
1132
01:16:15,571 --> 01:16:17,869
- Going back to the house?
- Yeah.
1133
01:16:45,601 --> 01:16:46,727
Louis!
1134
01:17:00,349 --> 01:17:01,509
Louis!
1135
01:17:11,760 --> 01:17:13,091
Oh, my God.
1136
01:17:31,179 --> 01:17:34,444
Cotton, the phones have been ripped out
of the wall.
1137
01:17:36,418 --> 01:17:38,909
- Do you hear that?
- What?
1138
01:17:45,560 --> 01:17:49,291
Cotton? Cotton? Cotton, listen to me.
1139
01:17:51,667 --> 01:17:53,191
Cotton, please.
1140
01:17:57,072 --> 01:17:59,627
- This is insane.
- We need to find Nell.
1141
01:17:59,775 --> 01:18:01,868
She's got a point, Cotton.
1142
01:18:09,284 --> 01:18:11,013
Turn off that light.
1143
01:18:45,921 --> 01:18:48,515
That's Nell right there on the table.
1144
01:18:54,229 --> 01:18:55,316
Is that Louis?
1145
01:18:55,464 --> 01:18:56,917
- It is Louis.
- Is he tied up?
1146
01:18:57,065 --> 01:18:59,829
- Oh, my God.
- We should get the police, guys.
1147
01:19:01,603 --> 01:19:03,662
- I want to get out of here.
- Wait, wait.
1148
01:19:06,441 --> 01:19:08,204
That's Pastor Manley.
1149
01:19:09,444 --> 01:19:11,309
That's Pastor Manley.
1150
01:19:13,148 --> 01:19:15,139
Is he leading the thing?
1151
01:19:19,521 --> 01:19:22,046
- We got to get help right now.
- What are they doing?
1152
01:19:22,858 --> 01:19:24,792
- What are they doing with her?
- What is it?
1153
01:19:27,429 --> 01:19:31,991
- Oh, God.
- That isn't human.
1154
01:19:37,105 --> 01:19:38,697
Hail Abalam!
1155
01:19:49,484 --> 01:19:52,544
Daniel, I want to get out of here. Right now.
1156
01:20:04,499 --> 01:20:06,558
We got to go. We got to go.
1157
01:20:23,151 --> 01:20:26,314
Cotton, what are you doing?
Cotton. Cotton!
1158
01:20:26,688 --> 01:20:30,215
Demon, you cannot have the soul
of this girl, for she is a creature of God!
1159
01:20:31,493 --> 01:20:36,692
- The one with the camera! Get him!
- Daniel, they're coming! Run! Run!
1160
01:20:37,232 --> 01:20:38,722
Go! Go! Go!
1161
01:20:48,543 --> 01:20:52,377
- Wait! Please! No! No!
- Kill her! Kill the bitch!
1162
01:21:39,227 --> 01:21:40,489
Caleb.
97972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.