All language subtitles for parlex.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,070 --> 00:01:02,062 Get up, sweetheart. Come on, it's time. 2 00:01:08,910 --> 00:01:11,470 Get up, love. 3 00:01:29,550 --> 00:01:32,189 Here, drink your milk, sweetheart. 4 00:01:54,550 --> 00:01:56,108 I don't believe it... 5 00:02:11,270 --> 00:02:12,862 Oh, shit! 6 00:02:13,030 --> 00:02:15,180 Sugar, daddy, sugar. 7 00:02:15,350 --> 00:02:17,545 What are you doing? Go and wash. 8 00:02:23,150 --> 00:02:24,981 Jacob, have you done a pee? 9 00:02:25,150 --> 00:02:26,822 Go and do a pee, then. 10 00:02:28,270 --> 00:02:30,784 Aim carefully or it sprays all over. 11 00:02:30,950 --> 00:02:33,669 Okay! What does ''prays'' mean? 12 00:02:36,350 --> 00:02:39,308 Just a second. All right, in you go. 13 00:02:39,750 --> 00:02:41,388 Get in the bath. 14 00:02:41,550 --> 00:02:43,142 Take your T-shirt off. 15 00:02:44,430 --> 00:02:46,227 Take it off, love. 16 00:02:46,790 --> 00:02:48,781 Mind your head. 17 00:02:49,470 --> 00:02:50,869 Here we go. 18 00:02:52,270 --> 00:02:54,704 I'll go fetch your things. 19 00:03:11,150 --> 00:03:12,629 What's going on? 20 00:03:14,710 --> 00:03:16,268 What's going on? 21 00:03:16,430 --> 00:03:17,988 Here, get dressed, love. 22 00:03:18,150 --> 00:03:19,902 Jeremy, get out of the bath. 23 00:03:21,630 --> 00:03:24,702 Faster than the speed of light! 24 00:03:27,830 --> 00:03:29,821 That's my Pokemon T-shirt! 25 00:03:29,990 --> 00:03:32,504 - It doesn't matter. - It's mine! 26 00:03:32,670 --> 00:03:36,458 Take it off. Give it to him. I'll get you another. 27 00:03:42,230 --> 00:03:43,583 Stop fighting, I'm sick of it. 28 00:03:43,750 --> 00:03:45,900 Go dress in your room. 29 00:03:46,070 --> 00:03:46,866 Jacob, out of the bath now. 30 00:03:47,030 --> 00:03:48,827 Go get dressed. 31 00:03:49,190 --> 00:03:50,543 Out of the bath! 32 00:04:00,190 --> 00:04:01,748 Put your T-shirt on. 33 00:04:01,910 --> 00:04:03,787 Mom, where are my socks? 34 00:04:03,950 --> 00:04:05,941 Have a look in the corner there. 35 00:04:06,870 --> 00:04:08,098 Garden gnome! 36 00:04:08,350 --> 00:04:09,544 Mom... 37 00:04:10,270 --> 00:04:13,467 Constantin called me a garden gnome. 38 00:04:13,870 --> 00:04:15,462 What's a garden gnome? 39 00:04:15,630 --> 00:04:19,782 An ugly little man with a red T-shirt and baggy pants. 40 00:04:22,350 --> 00:04:24,705 I don't want these pants! 41 00:04:24,870 --> 00:04:25,985 Garden gnome! 42 00:04:26,150 --> 00:04:28,584 We'll change them later. 43 00:04:28,750 --> 00:04:30,866 - It's ready. - Here we come. 44 00:04:31,150 --> 00:04:32,026 Pokemon garden gnome. 45 00:04:32,630 --> 00:04:34,222 Hurry it up! 46 00:04:34,550 --> 00:04:36,222 I'll bang your heads together. 47 00:04:36,390 --> 00:04:38,745 - I didn't want a egg. - You rotten egg. 48 00:04:38,910 --> 00:04:40,662 What's that on your T-shirt? 49 00:04:40,830 --> 00:04:42,309 Where? What? 50 00:04:43,310 --> 00:04:45,870 Muk's landed on dad's T-shirt. 51 00:04:46,030 --> 00:04:49,705 Pokemon, Muk stink attack! 52 00:04:52,950 --> 00:04:54,349 �id you sleep well? 53 00:04:55,070 --> 00:04:56,298 Yes, and you? 54 00:05:05,070 --> 00:05:07,709 Hurry up. We'll go faster like this. 55 00:05:09,470 --> 00:05:11,461 Lead the way, Constantin. 56 00:05:13,470 --> 00:05:16,428 Wait for me before you cross. Okay, let's go. 57 00:05:23,950 --> 00:05:25,269 Mom... 58 00:05:25,430 --> 00:05:27,864 I don't want to go to school. 59 00:05:28,030 --> 00:05:30,498 You don't want to go to school, sausage? 60 00:05:31,190 --> 00:05:34,023 Even when we're apart, we're still together. 61 00:05:34,510 --> 00:05:36,705 - Where? - In my heart. 62 00:05:43,590 --> 00:05:45,228 You like to run? 63 00:05:54,670 --> 00:05:56,820 I'll hold onto your rabbit. 64 00:05:56,990 --> 00:05:58,946 I'm worried you'll lose it. 65 00:06:01,670 --> 00:06:04,059 Say bye-bye to mommy and in we go. 66 00:06:29,950 --> 00:06:31,019 One... 67 00:06:32,870 --> 00:06:33,939 Two... 68 00:06:36,230 --> 00:06:37,299 Three... 69 00:06:39,550 --> 00:06:40,665 Four... 70 00:07:38,350 --> 00:07:40,227 The lemon's for the hangover? 71 00:07:42,110 --> 00:07:44,829 How about a peaceful breakfast for once? 72 00:07:46,870 --> 00:07:48,861 I simply asked a question. 73 00:07:49,030 --> 00:07:51,225 No, it's not for the hangover. 74 00:07:54,750 --> 00:07:56,980 I thought you preferred milk. 75 00:07:57,550 --> 00:07:59,222 You're being aggressive. 76 00:07:59,390 --> 00:08:02,587 I only asked why you're using lemon in your tea. 77 00:08:02,750 --> 00:08:04,502 That's not being aggressive. 78 00:08:05,870 --> 00:08:08,145 I'm sick of you yelling at me. 79 00:08:08,310 --> 00:08:11,985 And I'm sick of wasting my time with a fucking drunk! 80 00:08:16,950 --> 00:08:20,909 Mademoiselle's getting common again. Just listen to you. 81 00:08:21,910 --> 00:08:23,821 What about when you're sloshed? 82 00:08:24,830 --> 00:08:28,379 ''Sloshed'', ''fucking''... The proles don't mince words. 83 00:08:28,630 --> 00:08:30,700 My family's as good as yours. 84 00:08:31,230 --> 00:08:33,380 And walking away is common too! 85 00:08:33,550 --> 00:08:35,063 No, it's dignified. 86 00:08:35,390 --> 00:08:37,346 People in our world don't yell. 87 00:08:37,510 --> 00:08:40,900 �ignity for you and leave the others in their shit! 88 00:08:41,070 --> 00:08:43,220 We're nothing but shit now. 89 00:08:43,590 --> 00:08:46,388 You and me... We have shit feelings, 90 00:08:46,550 --> 00:08:49,303 shit words, a shit relationship... 91 00:08:49,990 --> 00:08:52,299 It's pathetic. 92 00:08:52,470 --> 00:08:55,143 It's pitiful, it's shitty! 93 00:08:56,910 --> 00:08:58,263 It's hopeless! 94 00:09:00,590 --> 00:09:02,103 You're right. 95 00:09:03,310 --> 00:09:05,028 I'm sorry. 96 00:09:08,750 --> 00:09:10,547 We'll do as you want. 97 00:09:30,110 --> 00:09:31,543 You're not working? 98 00:09:32,390 --> 00:09:34,699 No, I want to listen to some music. 99 00:09:34,910 --> 00:09:36,263 In the morning? 100 00:09:36,470 --> 00:09:38,586 One of the speakers is dead. 101 00:09:38,750 --> 00:09:41,059 You can't listen to music like that. 102 00:09:41,310 --> 00:09:44,507 I think I have a Walkman somewhere. 103 00:09:47,750 --> 00:09:48,978 What? 104 00:09:49,150 --> 00:09:50,219 Nothing. 105 00:10:58,550 --> 00:11:00,063 Yes, �ust a second. 106 00:11:02,190 --> 00:11:05,660 I see why my translation's so slow. It's your mother. 107 00:11:10,190 --> 00:11:11,225 Hello, Carole. 108 00:11:17,350 --> 00:11:18,578 Hello, mom. 109 00:11:19,310 --> 00:11:20,789 No, I'm fine. 110 00:11:21,630 --> 00:11:22,619 Really. 111 00:11:24,350 --> 00:11:26,102 We won't stay long. 112 00:11:26,350 --> 00:11:28,580 We aren't even there yet. 113 00:11:32,110 --> 00:11:33,589 Watch the light! 114 00:11:36,870 --> 00:11:39,100 - It's our fauIt. - What is? 115 00:11:39,270 --> 00:11:41,659 They hit us when you braked. 116 00:11:47,350 --> 00:11:48,783 It's all falling. 117 00:11:56,190 --> 00:11:58,750 We can't stay here all night. 118 00:11:58,910 --> 00:12:01,868 It's next week, okay. I'm sure of that now. 119 00:12:02,390 --> 00:12:03,823 I thought it was... 120 00:12:03,990 --> 00:12:07,062 Jean told me he was in Ka�akhstan until last week. 121 00:12:07,230 --> 00:12:09,107 Today's the 24th. 122 00:12:09,470 --> 00:12:12,223 Or maybe he told me he was changing hotels. 123 00:12:13,390 --> 00:12:15,301 Come on, it doesn't matter. 124 00:12:16,470 --> 00:12:19,189 Let's go home. I wasn't too keen anyhow. 125 00:12:23,630 --> 00:12:25,780 - Why don't we go dancing? - What? 126 00:12:26,350 --> 00:12:27,703 Just kidding. 127 00:12:27,870 --> 00:12:29,508 You can go if you want. 128 00:12:29,670 --> 00:12:31,945 I have no idea where to drop you off. 129 00:12:32,110 --> 00:12:33,941 I don't know either. 130 00:12:34,110 --> 00:12:35,668 I'm not so sure. 131 00:12:35,830 --> 00:12:37,741 - Yes, you are. - No, I'm not! 132 00:12:38,430 --> 00:12:41,740 Remember how I danced at home? I liked that. 133 00:12:41,910 --> 00:12:43,707 You don't do it anymore? 134 00:12:44,190 --> 00:12:46,181 No. You hadn't noticed? 135 00:13:12,470 --> 00:13:14,108 It's okay, they're asleep. 136 00:13:27,270 --> 00:13:29,147 - Hello, Justine. - Hello, Hubert. 137 00:13:30,430 --> 00:13:33,945 Come in. It's a bit of a mess today. I'm sorry. 138 00:13:36,390 --> 00:13:39,780 What's going on? Your twentieth? 139 00:13:39,950 --> 00:13:43,226 No, we haven't been together 20 years yet. 140 00:13:43,630 --> 00:13:46,667 - I meant yours. - That's sweet of you. 141 00:13:47,950 --> 00:13:50,259 Have a seat. 142 00:13:51,870 --> 00:13:53,701 - It's our son's birthday. - Which one? 143 00:13:53,870 --> 00:13:56,100 Jeremy, he's six today. 144 00:13:57,350 --> 00:13:59,466 How silly, if I'd known... 145 00:13:59,630 --> 00:14:02,190 �on't worry. Would you like a coffee? 146 00:14:02,510 --> 00:14:04,023 If you have some ready. 147 00:14:05,350 --> 00:14:06,703 Even if I hadn't... 148 00:14:07,190 --> 00:14:08,464 Okay, Hubert? 149 00:14:08,630 --> 00:14:10,029 Hello, Richard. 150 00:14:11,670 --> 00:14:14,184 Would you prefer to work another day? 151 00:14:14,750 --> 00:14:17,548 No, they want the script this afternoon. 152 00:14:18,230 --> 00:14:19,185 We have to finish. 153 00:14:30,230 --> 00:14:33,461 This solves all our problems with scene 24. 154 00:14:33,870 --> 00:14:34,461 Listen... 155 00:14:34,630 --> 00:14:36,666 Excuse me... 156 00:14:37,070 --> 00:14:40,426 The stereo's not working. What are we going to do? 157 00:14:40,590 --> 00:14:42,228 They don't need music. 158 00:14:42,390 --> 00:14:44,142 They do, a little... 159 00:14:44,310 --> 00:14:47,382 Let them look at books or watch TV. �on't worry. 160 00:14:47,790 --> 00:14:49,667 I liked dancing when I was six. 161 00:14:49,830 --> 00:14:52,981 I picked up a lot of girls that way dancing to rock tunes. 162 00:15:41,910 --> 00:15:43,980 If I catch you... 163 00:15:52,630 --> 00:15:53,949 They're here. 164 00:16:03,990 --> 00:16:06,504 I'll catch you. 165 00:16:20,710 --> 00:16:22,428 I've caught you! 166 00:16:35,990 --> 00:16:36,979 Something wrong? 167 00:16:37,150 --> 00:16:39,345 I can't hear myseIf think. 168 00:16:39,510 --> 00:16:42,263 - Not dancing? - �ancing's stupid, I hate it! 169 00:16:42,430 --> 00:16:44,261 Let's go for a walk. 170 00:17:02,950 --> 00:17:04,747 Come on, we'll catch him! 171 00:17:11,990 --> 00:17:13,708 Lend us your bicycle. 172 00:17:13,870 --> 00:17:15,508 C'mon, Julien! 173 00:17:16,670 --> 00:17:18,661 C'mon, Julien, lend it to us. 174 00:17:19,910 --> 00:17:21,628 We'll catch him. 175 00:17:38,030 --> 00:17:39,383 Tell me. 176 00:17:40,350 --> 00:17:42,386 Tell me things, Constantin. 177 00:17:42,710 --> 00:17:44,507 I can't know otherwise. 178 00:17:50,590 --> 00:17:51,943 Constantin. 179 00:17:54,030 --> 00:17:55,383 Tell me. 180 00:18:05,070 --> 00:18:07,868 �addy told me you preferred another man. 181 00:18:17,150 --> 00:18:18,822 Look at me. 182 00:18:19,390 --> 00:18:22,621 Look into my eyes and you'll see if I'm lying. 183 00:18:23,710 --> 00:18:27,669 I don't prefer another man to your daddy and that's the truth. 184 00:18:28,230 --> 00:18:32,428 It's also true that daddy and mommy aren't happy together anymore. 185 00:18:32,590 --> 00:18:34,785 You know that. You can tell. 186 00:18:35,590 --> 00:18:38,980 But there's no one else involved, �ust the two of us. 187 00:18:40,590 --> 00:18:42,467 Whatever happens between us 188 00:18:43,790 --> 00:18:47,339 won't change a thing. We love you and that's what counts. 189 00:18:47,550 --> 00:18:48,869 You understand? 190 00:18:49,790 --> 00:18:51,382 Yes, I understand 191 00:19:02,710 --> 00:19:04,507 - Okay? - I'm fine. 192 00:19:05,070 --> 00:19:06,503 You want to know? 193 00:19:06,670 --> 00:19:07,705 Well? 194 00:19:08,950 --> 00:19:11,589 Here. Ten thousand euros. 195 00:19:12,070 --> 00:19:13,105 That's good. 196 00:19:13,270 --> 00:19:16,865 I can take a breather and retype my novel. 197 00:19:17,910 --> 00:19:21,823 They mentioned another pro�ect. I'll meet the director next week. 198 00:19:23,230 --> 00:19:25,061 �id everything go well? 199 00:19:25,230 --> 00:19:26,948 Yes. Well, almost... 200 00:19:27,110 --> 00:19:28,304 Meaning? 201 00:19:28,830 --> 00:19:32,379 Constantin asked me if I preferred another man to you. 202 00:19:34,750 --> 00:19:35,944 You told him the truth? 203 00:19:36,870 --> 00:19:37,905 What truth? 204 00:19:38,590 --> 00:19:40,228 All those guys. �o I know? 205 00:19:40,750 --> 00:19:42,103 Yes, you do. 206 00:19:42,270 --> 00:19:44,340 You know why and you know it's over. 207 00:19:44,710 --> 00:19:45,984 There'll be others. 208 00:19:47,310 --> 00:19:49,107 You've always said that. 209 00:19:49,390 --> 00:19:50,789 And I wasn't wrong. 210 00:19:51,230 --> 00:19:52,265 That's too easy. 211 00:19:52,430 --> 00:19:55,342 Nothing seems too hard for you. 212 00:19:55,950 --> 00:19:58,669 As soon as you faIter, she finds a new man. 213 00:19:58,950 --> 00:20:01,464 It didn't happen that quickly. 214 00:20:01,630 --> 00:20:04,622 It had been three years since you touched me, 215 00:20:04,790 --> 00:20:07,668 three years of telling me you feIt nothing for me. 216 00:20:08,750 --> 00:20:10,900 - Here we go again. - When you don't feel like it... 217 00:20:11,110 --> 00:20:12,384 What don't I feel like? 218 00:20:12,790 --> 00:20:15,020 Seeing you screwed by assholes, 219 00:20:16,070 --> 00:20:18,903 guys who take you both ways? 220 00:20:19,110 --> 00:20:21,943 �on't tell me you're sorry you en�oyed it. 221 00:20:22,630 --> 00:20:25,940 Those guys are in you forever now. 222 00:20:26,350 --> 00:20:28,466 How do I live with that? 223 00:20:28,830 --> 00:20:31,105 I have to share my bed with them! 224 00:20:33,790 --> 00:20:35,781 You have the right to desert me 225 00:20:37,190 --> 00:20:39,704 and you don't give a damn if I'm happy? 226 00:20:40,390 --> 00:20:42,062 Happiness, pleasure... 227 00:20:42,870 --> 00:20:44,940 Today's keys words! Go ahead, 228 00:20:45,110 --> 00:20:47,340 be happy, en�oy yourselves! 229 00:20:47,590 --> 00:20:50,229 Can you honestly complain? Look around you. 230 00:20:50,390 --> 00:20:52,460 Are you sick? Look at Hubert. 231 00:20:52,630 --> 00:20:55,349 What's wrong with people being happy? 232 00:20:55,510 --> 00:20:58,070 I cry every day and you can live 233 00:20:58,230 --> 00:21:01,779 with the idea that I was taught to suffer for others? 234 00:21:01,950 --> 00:21:05,181 - �o you suffer for others? - They make me suffer. 235 00:21:05,350 --> 00:21:07,181 Who do you love? 236 00:21:07,630 --> 00:21:10,019 I love you but I should hate you. 237 00:21:11,190 --> 00:21:15,149 You can't �ust say, ''I love you.'' We'll never manage it. 238 00:21:15,350 --> 00:21:17,181 You shouldn't have done it. 239 00:21:17,390 --> 00:21:19,301 Okay, fine. 240 00:21:20,150 --> 00:21:21,947 - So what do we do? - Live with it. 241 00:21:22,110 --> 00:21:22,986 Sure. 242 00:21:23,150 --> 00:21:26,347 That way, you'll carry on making me pay for the next 20 years. 243 00:21:26,510 --> 00:21:28,580 You'll drink and I'll button up. 244 00:21:28,750 --> 00:21:31,708 If you could button up for once, it would be more feminine. 245 00:21:31,870 --> 00:21:36,227 I'm a woman so I button up, but you're a man with every right. 246 00:21:36,390 --> 00:21:38,699 The right to live with an aduIteress? 247 00:21:39,950 --> 00:21:42,100 What did you do for three years? 248 00:21:42,270 --> 00:21:44,738 I never asked if you screwed someone else. 249 00:21:44,910 --> 00:21:47,140 I wrote my books. Where are yours? 250 00:21:51,710 --> 00:21:54,349 Can we watch the Pokemons on TV? 251 00:21:57,190 --> 00:21:59,420 Why are your eyes red, mommy? 252 00:22:00,110 --> 00:22:01,338 Been fighting again? 253 00:22:01,510 --> 00:22:04,308 A little but it's okay. Mommy cries so easily. 254 00:22:04,470 --> 00:22:06,586 Twenty minutes TV, then bath time. 255 00:22:06,750 --> 00:22:08,741 Early to bed, school tomorrow. 256 00:22:08,910 --> 00:22:10,707 Help me with my homework? 257 00:22:10,870 --> 00:22:12,428 Okay, I'm coming. 258 00:22:15,950 --> 00:22:18,305 I want the one with Tentacool and Tentacruel. 259 00:22:18,470 --> 00:22:21,109 No, enough of the Pokemons... 260 00:22:21,270 --> 00:22:25,741 I wanted the Pokemons with Pikachu, Charmander, Blastoise 261 00:22:25,990 --> 00:22:27,742 and Bulbasaur. 262 00:22:27,910 --> 00:22:29,866 See you tomorrow. 263 00:22:31,150 --> 00:22:33,505 Hi, Amelie. Just a second, here she is. 264 00:22:39,870 --> 00:22:43,545 i know you're with the boys, i won't take iong. 265 00:22:43,710 --> 00:22:46,782 There's an interesting auction on tomorrow. 266 00:22:46,950 --> 00:22:48,588 We coui� go together. 267 00:22:49,190 --> 00:22:54,218 That way, you can meet �imitri and tell him nice things about me. 268 00:22:56,750 --> 00:22:58,741 Tomorrow's Thursday. 269 00:23:00,310 --> 00:23:03,700 I have to take the kids to school. Just a second. 270 00:23:04,190 --> 00:23:05,862 Are you free tomorrow? 271 00:23:06,030 --> 00:23:10,023 I'm going to London. We've been talking about it for two weeks. 272 00:23:10,390 --> 00:23:12,346 Sorry, I forgot. 273 00:23:14,510 --> 00:23:16,501 Forget it, I can't make it. 274 00:23:16,950 --> 00:23:20,625 I have to drive Richard to the airport and pick the kids up. 275 00:23:21,230 --> 00:23:22,060 Some other time. 276 00:23:22,910 --> 00:23:24,548 You're alone tomorrow evening? 277 00:23:25,510 --> 00:23:27,307 How about a girls' dinner? 278 00:23:29,510 --> 00:23:33,788 Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy 279 00:23:33,950 --> 00:23:35,827 and I know Josee's free. 280 00:23:35,990 --> 00:23:38,629 I'll fix it up. You're sure? I can call them? 281 00:23:39,030 --> 00:23:41,260 Okay, we'll talk later. 282 00:23:44,350 --> 00:23:46,022 What did she want? 283 00:23:47,070 --> 00:23:50,028 There's an auction tomorrow, but I can't go. 284 00:23:50,190 --> 00:23:51,543 What else? 285 00:23:52,830 --> 00:23:53,979 Nothing. 286 00:23:55,190 --> 00:23:57,988 Oh, yes, she wants to do dinner tomorrow. 287 00:23:58,150 --> 00:23:59,549 Who with? 288 00:24:00,350 --> 00:24:01,578 With me. 289 00:24:01,750 --> 00:24:03,342 You think I'm stupid? 290 00:24:03,830 --> 00:24:06,902 With the girls, �ust the girls, okay? 291 00:24:09,110 --> 00:24:12,022 No, it's not okay. What'll you do with the boys? 292 00:24:12,190 --> 00:24:13,942 I'll ask Carole to stay. 293 00:24:14,110 --> 00:24:16,021 While you're out having fun. 294 00:24:16,550 --> 00:24:19,826 Out having fun? She's three floors down from us! 295 00:24:19,990 --> 00:24:22,629 You're not going for fun so why then? 296 00:24:22,790 --> 00:24:24,587 Why couldn't I have fun? 297 00:24:24,750 --> 00:24:27,947 You said that wasn't why. So why are you going? 298 00:24:28,110 --> 00:24:29,987 I don't believe this! 299 00:24:30,150 --> 00:24:32,141 - You already said that. - You're so... 300 00:24:32,310 --> 00:24:34,141 What am I now? 301 00:24:34,950 --> 00:24:36,827 Why are you crying, mommy? 302 00:24:36,990 --> 00:24:39,982 Aren't you ever going to stop arguing? 303 00:24:47,150 --> 00:24:49,459 Good �ob we left early. 304 00:24:49,870 --> 00:24:51,064 What's going on? 305 00:24:52,550 --> 00:24:54,586 There must be an accident. 306 00:24:57,110 --> 00:24:58,907 I can't miss the plane. 307 00:25:00,750 --> 00:25:03,184 There are flights to London every hour. 308 00:25:03,590 --> 00:25:06,104 With Air France, you may not even take off. 309 00:25:06,470 --> 00:25:07,823 Look at that. 310 00:25:08,390 --> 00:25:09,664 We'll move now. 311 00:25:10,550 --> 00:25:11,824 Or not. 312 00:25:12,390 --> 00:25:13,743 You said it. 313 00:25:23,030 --> 00:25:25,021 It's worse than we thought. 314 00:25:25,190 --> 00:25:27,181 It's moving, we'll be okay. 315 00:25:29,550 --> 00:25:30,983 I like that! 316 00:25:31,670 --> 00:25:34,104 - What? - You being optimistic. 317 00:25:34,830 --> 00:25:37,105 It's �ust a matter of willpower. 318 00:25:40,510 --> 00:25:42,262 Forget I said that. 319 00:25:44,270 --> 00:25:47,148 Call your brother. He'll be pleased to see you. 320 00:25:47,870 --> 00:25:52,307 I'll take my publisher to dinner. We have a big day tomorrow. 321 00:25:52,470 --> 00:25:54,984 I'll call you. Where will you be? 322 00:25:55,190 --> 00:25:57,101 At home, where do you expect? 323 00:25:57,470 --> 00:25:58,983 I expect nothing. 324 00:26:04,390 --> 00:26:07,063 ''Grant me the humble faith so I may weep 325 00:26:07,230 --> 00:26:10,028 ''for the impropriety of such suffering 326 00:26:10,190 --> 00:26:12,658 ''for the pointlessness of grace 327 00:26:12,830 --> 00:26:16,300 ''and for the hour cravenly wasted on my lost effects.'' 328 00:26:19,150 --> 00:26:21,061 - What? - Nothing. 329 00:26:40,550 --> 00:26:43,110 Take care and have fun. 330 00:26:44,630 --> 00:26:47,827 You take care and have a little fun too. 331 00:26:48,590 --> 00:26:50,581 I love you, Justin, dear. 332 00:26:54,230 --> 00:26:55,458 I love you. 333 00:29:06,310 --> 00:29:07,504 Hello, mom... 334 00:29:08,830 --> 00:29:10,343 �id I wake you? 335 00:29:11,350 --> 00:29:12,749 Yes, I know. 336 00:29:13,910 --> 00:29:15,263 No reason. 337 00:29:17,310 --> 00:29:19,585 Actually, I'm missing the boys. 338 00:29:19,750 --> 00:29:22,583 We always painted the Easter eggs together before. 339 00:29:24,230 --> 00:29:25,743 Are they well? 340 00:29:30,630 --> 00:29:32,507 No, I'm here, I'm listening. 341 00:29:34,070 --> 00:29:36,538 No, that's all I wanted to know. 342 00:29:36,710 --> 00:29:38,507 I'm off to bed. 343 00:29:39,150 --> 00:29:43,063 �on't worry, everything's fine. Really, don't worry. 344 00:29:44,310 --> 00:29:47,347 I love you too. Lots of love to you all. 345 00:29:47,910 --> 00:29:49,901 Okay, bye. 346 00:30:16,190 --> 00:30:17,179 I'm fine. 347 00:30:21,790 --> 00:30:23,587 The boys are okay. 348 00:30:27,110 --> 00:30:28,987 I miss them. Me too. 349 00:30:34,990 --> 00:30:36,059 Really? 350 00:30:41,670 --> 00:30:43,262 Yes, always. 351 00:30:45,990 --> 00:30:48,948 I have no idea. I don't think about it. 352 00:30:49,110 --> 00:30:52,500 I don't even try to know. I learn. 353 00:30:55,550 --> 00:30:58,223 Yes, I'm me and you're you. 354 00:31:00,030 --> 00:31:03,181 Look, I'm tired... 355 00:31:08,830 --> 00:31:10,582 I have no idea. 356 00:31:12,310 --> 00:31:14,187 You don't need them anymore? 357 00:31:15,590 --> 00:31:17,308 You don't need them? 358 00:31:17,870 --> 00:31:21,101 Come round tomorrow. Bring them back tomorrow. 359 00:31:21,910 --> 00:31:25,300 Keep them, then. Keep the keys. 360 00:31:25,470 --> 00:31:27,301 I never asked you to. 361 00:31:27,630 --> 00:31:31,100 I haven't asked you to move your things out after three months. 362 00:31:33,870 --> 00:31:35,861 Shit. Okay. 363 00:31:36,630 --> 00:31:38,302 See you tomorrow. 364 00:32:26,150 --> 00:32:27,185 Excuse me. 365 00:33:05,750 --> 00:33:07,069 You want some tea? 366 00:33:07,230 --> 00:33:08,583 Your tea? 367 00:33:09,430 --> 00:33:11,068 What do you mean by that? 368 00:33:11,350 --> 00:33:13,068 This is your place now. 369 00:33:14,910 --> 00:33:16,980 It's not my place, it's ours. 370 00:33:17,150 --> 00:33:18,981 And do you want some tea? 371 00:33:19,150 --> 00:33:20,503 Yes, please. 372 00:34:02,590 --> 00:34:04,387 There, you can move in now. 373 00:34:04,550 --> 00:34:07,826 I'm sorry, Richard. I should be the one moving out. 374 00:34:07,990 --> 00:34:11,744 No �ob and three kids, I'm worried about you. 375 00:34:11,910 --> 00:34:13,548 You don't reali�e, 376 00:34:13,910 --> 00:34:16,219 you tear our family apart and for what? 377 00:34:16,470 --> 00:34:18,028 Why all this? 378 00:34:18,190 --> 00:34:21,865 I can't believe what's happening. Why did you do it? 379 00:34:22,110 --> 00:34:23,463 For you, for me, for us. 380 00:34:23,630 --> 00:34:26,508 But there is no more us, there's no more family. 381 00:34:26,670 --> 00:34:28,228 And the children... 382 00:34:28,390 --> 00:34:31,348 Children always suffer in break-ups like this. 383 00:34:31,510 --> 00:34:33,148 I don't know of any examples. 384 00:34:33,310 --> 00:34:35,824 You know who you are and what you want, 385 00:34:35,990 --> 00:34:39,062 so you can wreck everything. You'll pay for it. 386 00:34:39,230 --> 00:34:44,020 I have to pay to be me, to know who I am and what I want? 387 00:34:44,190 --> 00:34:46,624 That's not what I call loving someone. 388 00:34:46,790 --> 00:34:48,746 I love you but you don't love me anymore. 389 00:34:48,910 --> 00:34:51,788 What we had has gone now, so you can be free. 390 00:34:51,950 --> 00:34:53,747 Be free and fuck who you want. 391 00:34:53,910 --> 00:34:56,265 - I'm not fucking. Are you? - Who are they? 392 00:34:56,430 --> 00:34:58,386 Are you listening to me? 393 00:34:58,550 --> 00:35:00,620 Can't you see it's you I'm leaving? 394 00:35:00,790 --> 00:35:04,226 See the assholes filing through my bed? No way. 395 00:35:04,390 --> 00:35:05,709 You're getting common. 396 00:35:06,030 --> 00:35:07,304 I'm common? 397 00:35:07,470 --> 00:35:09,062 It's my bed too. 398 00:35:09,710 --> 00:35:11,507 And I'm talking about us. 399 00:35:11,950 --> 00:35:14,908 Where were you all that time? �id you love us? No. 400 00:35:15,070 --> 00:35:17,106 I was alone. And what did you do? 401 00:35:17,270 --> 00:35:18,259 Nothing like that. 402 00:35:18,750 --> 00:35:21,139 Nothing like that, I'm not so sure. 403 00:35:21,910 --> 00:35:23,138 You've got a nerve! 404 00:35:23,310 --> 00:35:24,948 I gave you everything. 405 00:35:32,950 --> 00:35:36,260 If I could have given you more without taking you... 406 00:36:01,910 --> 00:36:02,899 Fuck! 407 00:36:21,430 --> 00:36:22,499 Never mind. 408 00:36:53,310 --> 00:36:54,743 Anyone home? 409 00:36:54,990 --> 00:36:57,299 There you are. I �ust got back. 410 00:37:01,630 --> 00:37:03,666 �on't �ust stand there. 411 00:37:23,670 --> 00:37:25,023 Something to drink? 412 00:37:25,190 --> 00:37:26,703 No thanks, I'm okay. 413 00:37:28,350 --> 00:37:29,988 How's the tour going? 414 00:37:30,510 --> 00:37:32,148 The horses are resting. 415 00:37:32,910 --> 00:37:34,741 I'm off to the Camargue tomorrow. 416 00:37:34,990 --> 00:37:37,106 All my childhood friends are there. 417 00:37:37,990 --> 00:37:41,027 �ad and I take the horses out for three days at a time. 418 00:37:41,950 --> 00:37:43,429 We sleep under the stars. 419 00:37:43,590 --> 00:37:46,343 We can see them like I see you now. 420 00:37:52,070 --> 00:37:53,628 It's the first time. 421 00:37:54,350 --> 00:37:55,544 What is? 422 00:37:55,950 --> 00:37:57,303 That I've been here. 423 00:38:01,990 --> 00:38:02,945 Here. 424 00:38:33,950 --> 00:38:35,747 How's Richard? 425 00:38:37,870 --> 00:38:39,667 He still loves horses. 426 00:38:42,030 --> 00:38:43,986 What did I do wrong? 427 00:38:46,670 --> 00:38:48,900 You're a bit too fond of his wife. 428 00:38:53,350 --> 00:38:54,863 It's weird. 429 00:38:55,470 --> 00:38:57,506 I've never touched his wife. 430 00:38:59,110 --> 00:39:01,066 In fact, it's fine that way. 431 00:39:01,350 --> 00:39:02,863 Leave some for me. 432 00:39:03,710 --> 00:39:05,223 Oh, sorry. 433 00:39:06,830 --> 00:39:07,421 What way? 434 00:39:09,110 --> 00:39:11,465 This way. You, me, 435 00:39:11,790 --> 00:39:13,985 things we don't say, things... 436 00:39:14,750 --> 00:39:16,388 I don't always understand you. 437 00:39:18,510 --> 00:39:21,343 You're young. That's normal at your age. 438 00:39:22,750 --> 00:39:24,308 You too. And that's not normal. 439 00:39:24,990 --> 00:39:25,979 What? 440 00:39:27,790 --> 00:39:28,779 Nothing. 441 00:39:39,630 --> 00:39:41,621 Heard the latest blonde �oke? 442 00:39:45,350 --> 00:39:47,989 What's a brown hair on a blonde? 443 00:39:49,110 --> 00:39:50,748 A glimmer of hope. 444 00:39:51,870 --> 00:39:55,101 Why do blondes wear their hair like this? 445 00:39:56,990 --> 00:39:58,218 I don't know. 446 00:40:03,870 --> 00:40:05,349 Want some music? 447 00:40:07,670 --> 00:40:09,183 I have to go. 448 00:40:09,990 --> 00:40:12,185 That late. What time do you leave? 449 00:40:12,350 --> 00:40:13,021 Two o'clock. 450 00:40:13,590 --> 00:40:15,785 Call me, I'll call you. 451 00:41:43,990 --> 00:41:45,548 Mommy! 452 00:41:47,510 --> 00:41:48,226 Okay, love? 453 00:41:49,350 --> 00:41:52,945 The arrow got stuck in the tree. 454 00:41:53,110 --> 00:41:56,466 I went to get the arrow. Mommy, can we watch TV? 455 00:41:56,630 --> 00:41:58,063 Yes, if you want. 456 00:41:58,510 --> 00:42:01,422 You and Richard have to be reasonable. 457 00:42:01,590 --> 00:42:02,864 Can he see them? 458 00:42:03,030 --> 00:42:05,180 He has the keys. He can come anytime. 459 00:42:05,430 --> 00:42:06,545 He can? 460 00:42:07,630 --> 00:42:09,939 He always calls first. 461 00:42:10,110 --> 00:42:12,101 Anyhow, I have nothing to hide. 462 00:42:12,630 --> 00:42:14,348 It's your decision. 463 00:42:14,830 --> 00:42:17,264 But you might change your mind later. 464 00:42:17,430 --> 00:42:19,341 I don't think so. 465 00:42:21,150 --> 00:42:22,583 You're saying that now... 466 00:42:22,750 --> 00:42:25,264 The thing is, now is what I need. 467 00:42:25,430 --> 00:42:28,661 I'm sick of mulling over things I can never change. 468 00:42:28,830 --> 00:42:31,708 They ruin the little time you have left. 469 00:42:31,870 --> 00:42:33,701 I don't know if I'm right 470 00:42:34,230 --> 00:42:36,903 but I'm not lying or tricking anyone. 471 00:42:37,430 --> 00:42:38,943 As for the suffering, 472 00:42:39,670 --> 00:42:41,183 we all suffer. 473 00:42:49,270 --> 00:42:51,101 Hubert! How are you? 474 00:42:56,910 --> 00:42:58,980 Just a second, I'll fetch it. 475 00:43:00,390 --> 00:43:02,904 The day after the kid's birthday. 476 00:43:10,550 --> 00:43:12,506 Yes, that's how it is. 477 00:43:13,110 --> 00:43:14,828 No, I don't understand. 478 00:43:17,790 --> 00:43:20,543 I've rented a small place but I'm going to leave. 479 00:43:23,030 --> 00:43:24,986 Yes, I remember. 480 00:43:27,190 --> 00:43:29,909 Really? He wants to see me? When? 481 00:43:31,190 --> 00:43:32,782 Tomorrow, at his office... 482 00:43:34,310 --> 00:43:37,222 Jeremy, wash your hands after doing a pee. 483 00:43:37,670 --> 00:43:40,104 As for you, put those slippers on. 484 00:43:43,590 --> 00:43:46,946 How's your work going, dear? Tell me about it. 485 00:43:47,510 --> 00:43:48,863 It's okay. 486 00:43:49,190 --> 00:43:52,944 I'm doing more translations of that lndian woman writer. 487 00:43:53,870 --> 00:43:56,225 I haven't finished Richard's yet... 488 00:43:56,630 --> 00:44:00,589 Otherwise, I take the kids to school and meet them afterwards. 489 00:44:01,110 --> 00:44:04,102 I look after them like before and I work too. 490 00:44:04,750 --> 00:44:08,948 That's good. I stopped for six years to raise your brother and you. 491 00:44:10,150 --> 00:44:12,869 I was glad to get back to work afterwards. 492 00:44:13,750 --> 00:44:16,822 I had my friends at the store, we had a good laugh. 493 00:44:17,070 --> 00:44:18,788 I had my life, see. 494 00:44:19,550 --> 00:44:21,506 How long have you been married? 495 00:44:21,670 --> 00:44:25,458 As I always say, it's not 35 years but 35 minus 3. 496 00:44:26,990 --> 00:44:29,026 Why did you get back together? 497 00:44:29,590 --> 00:44:30,989 I don't know. 498 00:44:31,510 --> 00:44:34,547 - You don't know? - Well, your father came home. 499 00:44:35,910 --> 00:44:37,104 What about you? 500 00:44:37,670 --> 00:44:38,898 What about me? 501 00:44:40,110 --> 00:44:41,941 You wanted to start anew? 502 00:44:42,550 --> 00:44:44,745 Yes. We thought things had changed. 503 00:44:45,670 --> 00:44:48,104 Look at us now. We're happy. 504 00:44:51,830 --> 00:44:53,024 But not at first. 505 00:44:53,470 --> 00:44:55,665 I remember when you got back together. 506 00:44:56,390 --> 00:44:58,187 It was hell at first. 507 00:44:58,430 --> 00:45:01,183 You fought every day, nothing was going right, 508 00:45:01,830 --> 00:45:03,866 you said horrible things. 509 00:45:04,030 --> 00:45:06,498 It wasn't what we expected. 510 00:45:09,150 --> 00:45:11,459 Your father had lost everything... 511 00:45:14,030 --> 00:45:16,305 and I was in love with him. 512 00:45:17,870 --> 00:45:20,782 So you worked hard at it, you went through hell, huh? 513 00:45:22,110 --> 00:45:24,749 I always remember what a friend told me 514 00:45:25,110 --> 00:45:28,068 when your father and I split up. He said, 515 00:45:29,390 --> 00:45:31,858 ''Never go back to someone you've left.'' 516 00:45:35,390 --> 00:45:37,381 I think about that sometimes. 517 00:45:38,510 --> 00:45:39,943 You regret it? 518 00:45:43,470 --> 00:45:46,223 - If I was twenty again... - You'd do it differently? 519 00:45:46,390 --> 00:45:48,620 I was interested in so many things. 520 00:45:48,790 --> 00:45:51,941 I loved studying, movies, literature... 521 00:45:52,950 --> 00:45:54,668 But fate decided otherwise. 522 00:45:54,830 --> 00:45:57,628 I knew Saint-Germain, the Boulevard Raspail 523 00:45:57,790 --> 00:46:00,543 the little bars where we'd meet up to talk. 524 00:46:00,710 --> 00:46:02,507 We were so carefree then. 525 00:46:02,670 --> 00:46:04,740 You have time, more than ever. 526 00:46:04,910 --> 00:46:07,788 It's not the same anymore, dear. 527 00:46:08,230 --> 00:46:09,822 Times have changed too. 528 00:46:09,990 --> 00:46:12,299 Your father and I keep busy. 529 00:46:12,670 --> 00:46:14,979 We're talking about you. I'm okay. 530 00:46:15,150 --> 00:46:17,459 How's your work going? 531 00:46:17,630 --> 00:46:20,349 Mommy, I want to do a poo. 532 00:46:20,510 --> 00:46:23,502 You want to do a poo. Well, my work's going well. 533 00:46:23,670 --> 00:46:26,138 Come on, let's do a little poo. 534 00:46:40,750 --> 00:46:42,820 Is your mind made up? 535 00:46:42,990 --> 00:46:44,423 Yes, I'm leaving. 536 00:46:45,070 --> 00:46:46,344 Come on. 537 00:46:46,630 --> 00:46:48,348 We'll celebrate at my place. 538 00:47:04,110 --> 00:47:06,340 It's a money war, see. 539 00:47:07,230 --> 00:47:09,027 The poor versus the rich. 540 00:47:09,190 --> 00:47:11,658 The world's divided, ruled by greed. 541 00:47:19,310 --> 00:47:23,542 Still, when Julia Roberts brings in 200 million dollars 542 00:47:23,710 --> 00:47:27,100 for some film of no interest at all, 543 00:47:27,270 --> 00:47:29,067 apart from her, 544 00:47:29,230 --> 00:47:31,061 it's tempting. 545 00:47:31,230 --> 00:47:34,381 And that's the cost of living in Los Angeles. 546 00:47:35,150 --> 00:47:36,981 You know Los Angeles? 547 00:47:39,150 --> 00:47:40,469 And you got over it? 548 00:47:44,230 --> 00:47:46,027 What about my idea? 549 00:47:46,190 --> 00:47:47,464 Brilliant. 550 00:47:48,830 --> 00:47:50,821 I thought of you right away 551 00:47:50,990 --> 00:47:53,060 when the Barcelona opera called 552 00:47:53,230 --> 00:47:56,381 about this first performance of a modern opera. 553 00:47:56,550 --> 00:47:59,986 I called Hubert immediately. I knew you were friends. 554 00:48:00,550 --> 00:48:04,748 As for the composer, Hiroshi Matsucho... 555 00:48:05,710 --> 00:48:08,019 No, that's not it. Hiroshi Mas... 556 00:48:08,470 --> 00:48:11,303 Something like that anyhow. 557 00:48:11,790 --> 00:48:15,339 When he heard you'd write the libretto, he was over the moon. 558 00:48:15,990 --> 00:48:18,265 He's read all your books in English. 559 00:48:18,870 --> 00:48:20,508 You're published in America? 560 00:48:21,030 --> 00:48:22,258 No, in England. 561 00:48:22,670 --> 00:48:26,345 In any case, I'm sure you'll get on. 562 00:48:27,030 --> 00:48:28,702 Brilliant idea, huh? 563 00:48:28,870 --> 00:48:32,180 It'll do you good to get away, I imagine. 564 00:48:32,350 --> 00:48:33,908 It won't cost me 565 00:48:34,070 --> 00:48:36,630 and we'll come to see you. Barcelona's not far. 566 00:48:37,830 --> 00:48:39,263 Not far from where? 567 00:48:39,430 --> 00:48:42,308 Honey, it's us. We're on our way. 568 00:48:42,470 --> 00:48:43,744 Kissy-kissy. 569 00:49:11,110 --> 00:49:13,021 Here we are. 570 00:49:40,230 --> 00:49:42,186 Richard, come on! 571 00:50:14,870 --> 00:50:16,064 Shit! 572 00:50:16,230 --> 00:50:19,461 Fucking bitch, look where you're strutting your ass! 573 00:50:19,630 --> 00:50:20,904 Slut! 574 00:50:29,910 --> 00:50:31,901 - �arling. - You're ready to go? 575 00:50:32,070 --> 00:50:33,469 Yes, grandma's waiting. 576 00:50:33,630 --> 00:50:36,906 Are you going to take dad's car, then? 577 00:50:37,070 --> 00:50:39,345 Oh, no, I can't parallel park. 578 00:50:39,510 --> 00:50:42,229 I prefer the metro, like in the old days. 579 00:50:42,550 --> 00:50:45,462 Shall I drop you at the Palais Royal? 580 00:50:47,950 --> 00:50:50,066 Coming to see grandma? 581 00:50:50,390 --> 00:50:53,541 I'm meeting my publisher at 9:30. 582 00:50:54,310 --> 00:50:56,870 I don't have time. I'm late as it is. 583 00:50:57,270 --> 00:51:00,660 Call her from work to say hello. She says you never call. 584 00:51:00,830 --> 00:51:02,468 I'll try to remember. 585 00:51:06,310 --> 00:51:08,505 - No make-up today? - It's in my bag 586 00:51:08,670 --> 00:51:10,023 but I don't have time. 587 00:51:25,550 --> 00:51:27,825 She isn't here. Go and see Corinne. 588 00:51:38,150 --> 00:51:40,789 Mamaguy called. She's in hospital with a broken foot. 589 00:51:40,950 --> 00:51:42,542 Here's the translation. 590 00:51:42,790 --> 00:51:45,588 Take a look and bring it back ASAP. 591 00:51:45,750 --> 00:51:49,948 How do you say ''to have someone'' in English. Sexually, I mean. 592 00:51:51,510 --> 00:51:53,580 - Vulgarly? - Yes, vulgarly. 593 00:51:56,590 --> 00:51:58,148 Thanks. Excuse me. 594 00:52:13,910 --> 00:52:15,946 Not for lunch. I can't. 595 00:52:16,470 --> 00:52:17,823 Just a second. 596 00:52:21,430 --> 00:52:22,863 Bastard. 597 00:52:24,750 --> 00:52:27,583 Sorry, I work too. It can't be when you decide. 598 00:52:27,750 --> 00:52:29,422 I'm perfectly calm, okay! 599 00:52:29,790 --> 00:52:33,499 Can you meet the boys from school? I'll see you there. 600 00:52:33,670 --> 00:52:35,581 It's easier that way. 601 00:52:39,830 --> 00:52:40,819 Off you go. 602 00:52:44,430 --> 00:52:45,499 When? 603 00:52:46,390 --> 00:52:48,426 I'm leaving before the holidays. 604 00:52:50,310 --> 00:52:51,902 When will you see the kids? 605 00:52:52,310 --> 00:52:54,346 Like now, not often. 606 00:52:54,590 --> 00:52:57,309 Not often? You see them nearly every day. 607 00:52:57,630 --> 00:53:01,145 I hate being a Sunday dad or a school pick-up dad. 608 00:53:02,390 --> 00:53:04,346 I have no place here now. 609 00:53:06,390 --> 00:53:09,063 I have no wife, no kids, no family. 610 00:53:10,190 --> 00:53:12,226 What am I doing here, like some �erk, 611 00:53:12,390 --> 00:53:14,745 sitting in my room, waiting for visiting time? 612 00:53:15,190 --> 00:53:16,782 That's all up to you. 613 00:53:18,670 --> 00:53:21,104 If it was, there'd still be a family. 614 00:53:21,350 --> 00:53:24,547 Even when it's up to you, it doesn't work. This proves it. 615 00:53:25,990 --> 00:53:28,629 You've become hard, Justine, really hard. 616 00:53:29,230 --> 00:53:31,300 Are you right to act this way? 617 00:53:38,190 --> 00:53:40,067 Could I have another coffee? 618 00:53:40,230 --> 00:53:41,788 Can I have one too? 619 00:53:44,870 --> 00:53:47,430 I don't think I can love you after this, 620 00:53:48,110 --> 00:53:50,578 after the humiliation and lack of respect. 621 00:53:52,510 --> 00:53:55,422 - I thought you hated that word. - No, I hate you. 622 00:53:56,030 --> 00:53:57,383 All the more reason to go. 623 00:53:57,550 --> 00:54:00,018 Will you two stop arguing? 624 00:54:00,190 --> 00:54:03,068 We're not arguing, we're having a calm discussion. 625 00:54:03,390 --> 00:54:04,539 We say terrible things. 626 00:54:56,790 --> 00:54:58,542 What's going on? 627 00:54:59,750 --> 00:55:01,786 What are you doing? 628 00:55:02,030 --> 00:55:05,181 Just you wait! I'll get your brother! 629 00:55:15,550 --> 00:55:17,586 I started on the wrong bit. 630 00:55:18,190 --> 00:55:19,339 Help! 631 00:55:19,510 --> 00:55:23,105 Who's this little boy attacking his mommy? 632 00:55:26,270 --> 00:55:27,908 I'm having a nap. 633 00:55:29,390 --> 00:55:30,982 A little nap. 634 00:55:34,990 --> 00:55:37,948 - Hey, ducks! - Let's feed them. 635 00:55:44,990 --> 00:55:47,220 Let's catch that duck. 636 00:55:59,710 --> 00:56:01,905 Are you giving them the bread? 637 00:56:02,830 --> 00:56:04,422 - Where is he? - Over there. 638 00:56:06,590 --> 00:56:08,023 Bread. 639 00:56:13,270 --> 00:56:14,100 Wait! 640 00:56:14,270 --> 00:56:16,067 A slimy bit of bread. 641 00:56:22,070 --> 00:56:24,459 What are you doing? Careful. 642 00:56:24,950 --> 00:56:28,499 Give me your hand, love, I haven't got boots. 643 00:56:32,870 --> 00:56:34,781 Bath tonight. 644 00:56:53,910 --> 00:56:55,423 Anyone here? 645 00:57:00,870 --> 00:57:02,588 �o you have any eggs today? 646 00:57:02,750 --> 00:57:04,149 How many do you need? 647 00:57:04,310 --> 00:57:05,743 I don't know. A do�en. 648 00:57:05,910 --> 00:57:08,902 - For instance. Okay? - Thank you. 649 00:57:09,310 --> 00:57:11,346 Constantin, what are you doing? 650 00:57:11,510 --> 00:57:12,989 Wait for me. 651 00:57:40,110 --> 00:57:42,908 Fat pig... 652 00:57:43,230 --> 00:57:46,063 Piggy... Come here, let me eat you. 653 00:57:46,310 --> 00:57:47,823 Your ass stinks. 654 00:57:54,590 --> 00:57:56,979 Is he eating it? Mind your fingers. 655 00:57:59,070 --> 00:58:02,062 - Look who's here! - Grandpa! Wait for us. 656 00:58:07,190 --> 00:58:08,862 Grandpa, wait for us! 657 00:58:12,870 --> 00:58:14,986 Off we go! 658 00:58:15,270 --> 00:58:18,740 Grandpa, take us to the duck pond. 659 00:58:20,390 --> 00:58:21,823 Come on, sonny. 660 00:58:21,990 --> 00:58:24,550 Here we go, grandpa. 661 00:58:37,270 --> 00:58:40,819 Put that away, Constantin. Give me your plate. 662 00:58:40,990 --> 00:58:43,299 Gran, I like potatoes. 663 00:58:45,110 --> 00:58:48,102 - Feed us! Feed us! - Jeremy! 664 00:58:48,270 --> 00:58:50,226 Put that down. Want a drop? 665 00:58:50,390 --> 00:58:52,745 Jeremy, stop it. There's food there. 666 00:58:53,270 --> 00:58:55,420 Constantin, put it away. 667 00:58:55,590 --> 00:58:58,024 - I need the saIt. - I'll get it. 668 00:58:58,190 --> 00:59:00,385 Sorry, I helped myseIf first. 669 00:59:46,470 --> 00:59:47,949 All right, dear? 670 00:59:48,430 --> 00:59:49,863 I'm okay, dad. 671 00:59:50,430 --> 00:59:52,864 It's been a long time, hasn't it? 672 00:59:56,590 --> 00:59:59,024 You never seemed happy. 673 01:00:00,750 --> 01:00:02,786 Perhaps I can't be happy. 674 01:00:02,950 --> 01:00:05,748 You were always a bit sad, even as a child, 675 01:00:06,070 --> 01:00:07,185 but not like this. 676 01:00:07,350 --> 01:00:09,910 You can be merry, laughing, comical... 677 01:00:10,190 --> 01:00:12,101 A bit like today, in fact. 678 01:00:12,710 --> 01:00:16,066 It's good to see you like that. It's made me very happy. 679 01:00:17,390 --> 01:00:18,982 It's sweet of you to say so. 680 01:00:19,150 --> 01:00:22,540 It's not sweet, it's natural, you're my daughter 681 01:00:23,550 --> 01:00:25,063 and I love you. 682 01:00:27,150 --> 01:00:28,868 I'm sorry if I haven't... 683 01:00:29,030 --> 01:00:30,145 What? 684 01:00:31,910 --> 01:00:33,821 Made everyone get along. 685 01:00:33,990 --> 01:00:36,026 You can't change people. 686 01:00:39,670 --> 01:00:41,501 But I've changed. 687 01:00:41,990 --> 01:00:43,901 He made me change. 688 01:00:44,390 --> 01:00:46,506 He taught me so much. 689 01:00:47,750 --> 01:00:49,786 I won't be mad at him for it. 690 01:00:49,950 --> 01:00:52,066 It's no use spitting on the past. 691 01:00:52,230 --> 01:00:54,903 Even so, you can't stop that happening. 692 01:00:55,510 --> 01:00:58,343 You mustn't ever forget why you left 693 01:00:58,510 --> 01:01:00,262 because it's always there. 694 01:01:00,670 --> 01:01:01,989 Yes, I know. 695 01:01:02,590 --> 01:01:04,945 I wish I could get it all out 696 01:01:05,110 --> 01:01:06,987 but I can't do it. 697 01:01:08,030 --> 01:01:09,748 He's my whole life. 698 01:01:09,990 --> 01:01:12,299 How can you shake off your life? 699 01:01:13,030 --> 01:01:15,021 It's the only one I have. 700 01:01:15,190 --> 01:01:17,181 It's what has made me now. 701 01:01:18,430 --> 01:01:21,661 It's like being cut in two and I'm scared. 702 01:01:21,950 --> 01:01:23,349 Scared of what? 703 01:01:26,430 --> 01:01:27,783 Other people... 704 01:01:28,510 --> 01:01:29,704 MyseIf... 705 01:01:32,950 --> 01:01:35,066 You're you, Justine. 706 01:01:35,830 --> 01:01:38,139 Stop thinking that's a bad thing. 707 01:01:45,070 --> 01:01:46,549 I don't know who I am. 708 01:01:47,630 --> 01:01:49,222 I know. 709 01:01:49,630 --> 01:01:52,190 A little girl sensitive to others' suffering, 710 01:01:52,390 --> 01:01:55,029 with an absent father who couldn't talk to her 711 01:01:55,190 --> 01:01:57,260 and tell her how much he loves her. 712 01:01:57,870 --> 01:02:00,020 A little girl who understood it all 713 01:02:00,190 --> 01:02:02,579 yet never said why she cried all the time. 714 01:02:03,270 --> 01:02:06,467 She wanted to be understood but we didn't have time, 715 01:02:12,150 --> 01:02:15,028 so she looked for another father, 716 01:02:15,390 --> 01:02:17,142 one who'd be more present 717 01:02:17,430 --> 01:02:19,546 and she let him rule her life, 718 01:02:19,710 --> 01:02:23,339 completely, blindly and entirely, 719 01:02:24,550 --> 01:02:26,700 out of a sense of loss or for love. 720 01:02:27,350 --> 01:02:29,580 Richard did what I couldn't do 721 01:02:29,750 --> 01:02:31,980 but there's one thing he forgot: 722 01:02:32,150 --> 01:02:35,620 that he didn't make you and he'll never forgive you for that. 723 01:02:36,150 --> 01:02:39,108 He can't help it. You're his. 724 01:02:39,470 --> 01:02:42,382 He won't ever want to lose you, less and less. 725 01:02:43,550 --> 01:02:46,860 And men are either cowards like I was 726 01:02:47,550 --> 01:02:50,428 or egoists who steal other people's freedom. 727 01:02:52,030 --> 01:02:54,544 Why didn't you tell me this before? 728 01:02:55,150 --> 01:02:57,948 Because I feel I must be guiIty of something 729 01:02:59,030 --> 01:03:00,702 and I want to apologi�e. 730 01:03:06,390 --> 01:03:07,539 �ad... 731 01:03:08,510 --> 01:03:09,704 Where are you? 732 01:03:14,710 --> 01:03:15,859 �ad... 733 01:05:37,910 --> 01:05:40,265 Hello, Richard. How are you? 734 01:05:41,670 --> 01:05:45,185 Eusebi is running a little late. 735 01:05:46,270 --> 01:05:48,500 He's sorry. 736 01:05:48,830 --> 01:05:50,468 Forgive me. 737 01:05:50,830 --> 01:05:53,503 - Can I get you anything? - No, I'm fine. 738 01:05:53,670 --> 01:05:55,900 Can I do anything for you? 739 01:05:56,070 --> 01:05:57,867 - No, thanks. - All right. 740 01:05:58,030 --> 01:06:01,579 I'll come back for you in a couple of minutes. 741 01:07:57,830 --> 01:07:59,263 Richard... 742 01:08:05,550 --> 01:08:08,542 I was sick of politics. 743 01:08:09,870 --> 01:08:12,782 The situation has lasted 300 years 744 01:08:12,950 --> 01:08:15,259 between Catalonia and Spain. 745 01:08:15,550 --> 01:08:17,188 I'm tired of it. 746 01:08:18,790 --> 01:08:22,749 Since the politicians fired me, 747 01:08:23,150 --> 01:08:25,948 along with my programme, I'm leaving. 748 01:08:26,990 --> 01:08:28,742 I have no choice. 749 01:08:30,950 --> 01:08:33,589 But our opera isn't lost. 750 01:08:33,910 --> 01:08:35,866 It exists 751 01:08:36,030 --> 01:08:38,419 and I'm sure that one day... 752 01:08:38,590 --> 01:08:40,820 One day, everything vanishes. 753 01:08:45,190 --> 01:08:48,068 I think that what has existed 754 01:08:48,590 --> 01:08:50,581 exists forever. 755 01:08:54,270 --> 01:08:57,148 I'm holding a reception at home with some friends 756 01:08:57,790 --> 01:09:01,863 and the violinist Elisa Luchetti 757 01:09:02,590 --> 01:09:05,343 whom you really must meet. 758 01:09:07,270 --> 01:09:10,819 She has trouble staying steady on her high heels 759 01:09:11,710 --> 01:09:13,666 but her fingers work miracles 760 01:09:13,830 --> 01:09:16,264 when she plays her violin. 761 01:09:16,430 --> 01:09:18,386 A real prodigy. 762 01:09:20,310 --> 01:09:22,187 At 25... 763 01:09:23,470 --> 01:09:27,941 playing the main theme for a modern opera in Barcelona 764 01:09:29,390 --> 01:09:31,779 was a fantastic boost for her career. 765 01:09:34,390 --> 01:09:36,381 But it's all over. 766 01:11:10,110 --> 01:11:12,783 - Something to drink? - Please... 767 01:12:59,950 --> 01:13:01,781 Are you Richard Turmel? 768 01:13:02,670 --> 01:13:03,944 Good evening. Elisa? 769 01:13:04,870 --> 01:13:06,144 �elighted. 770 01:13:24,910 --> 01:13:26,980 I'm very happy to meet you. 771 01:13:27,430 --> 01:13:30,308 The circumstances aren't ideal. 772 01:13:33,190 --> 01:13:35,750 I have a problem with the shoes. 773 01:13:36,110 --> 01:13:37,748 Shall I hold you up? 774 01:13:39,510 --> 01:13:42,229 - You're not cold? - I like it. 775 01:13:42,390 --> 01:13:44,620 I'd rather take off my shoes. 776 01:13:45,750 --> 01:13:48,662 �o you often walk barefoot in the grass? 777 01:13:51,270 --> 01:13:54,387 - You never catch cold? - I haven't yet. 778 01:15:27,430 --> 01:15:28,988 Hello, sweetheart. 779 01:16:42,910 --> 01:16:44,901 Where are the boys? 780 01:16:45,510 --> 01:16:46,829 Are they here? 781 01:16:47,590 --> 01:16:50,343 Hi, Clementine. Want some candy? 782 01:16:54,310 --> 01:16:55,709 Hello, Clement. 783 01:16:57,510 --> 01:16:59,466 Haven't you got a kiss for me? 784 01:17:54,590 --> 01:17:56,228 I wouldn't be scared. 785 01:17:56,390 --> 01:17:59,302 I'd have �umped from higher up. 786 01:18:17,670 --> 01:18:20,582 Little ant, will you go and see my father? 787 01:18:20,750 --> 01:18:24,265 My father will give you things to eat. 788 01:19:07,790 --> 01:19:09,462 Tell your mother. 789 01:19:48,790 --> 01:19:49,984 Get on! 790 01:19:50,150 --> 01:19:53,222 I can't, mum will be home from work soon. 791 01:19:53,470 --> 01:19:54,823 Come on, it's not far. 792 01:19:54,990 --> 01:19:56,787 - Where? - My place. 793 01:19:56,950 --> 01:19:59,703 I know where that is but I can't come. 794 01:20:01,270 --> 01:20:03,420 You �ust came by for five minutes? 795 01:20:04,230 --> 01:20:05,982 Five minutes already, I have to go. 796 01:20:06,150 --> 01:20:07,139 Wait. 797 01:20:12,510 --> 01:20:13,989 I'm going to miss you. 798 01:20:14,150 --> 01:20:16,061 Tomorrow afternoon, if you want. 799 01:20:16,830 --> 01:20:19,822 - I'll call for you after 5. - If you want. 800 01:20:32,670 --> 01:20:34,228 I don't want to see him. 801 01:20:35,430 --> 01:20:37,625 Why aren't things the way we think? 802 01:20:43,150 --> 01:20:44,219 Mom! 803 01:20:48,550 --> 01:20:50,939 You'll see your father this weekend. 804 01:20:52,630 --> 01:20:53,267 Where? 805 01:20:53,430 --> 01:20:55,068 He's calling for you. 806 01:20:55,230 --> 01:20:56,822 To go where? 807 01:20:56,990 --> 01:21:00,062 I don't know. Maybe to your grandparents'. 808 01:21:00,230 --> 01:21:02,061 Not grandpa and grandma's! 809 01:21:41,870 --> 01:21:43,462 - Look in your pocket. - What? 810 01:24:23,310 --> 01:24:24,629 Let's go. 811 01:24:26,790 --> 01:24:28,348 Come on, Jacob! 812 01:24:35,390 --> 01:24:37,301 - I'm winning! - Go, Jacob! 813 01:24:41,270 --> 01:24:44,307 Where do we stop, mom? 814 01:25:04,230 --> 01:25:05,458 Look, mom! 815 01:25:08,590 --> 01:25:09,579 Okay? 816 01:25:10,350 --> 01:25:11,385 Careful. 817 01:25:19,110 --> 01:25:21,578 - Are you hurt? - A little. 818 01:25:21,910 --> 01:25:24,822 You're going to have a big bruise. 819 01:25:25,270 --> 01:25:26,498 You stuntman! 820 01:25:26,670 --> 01:25:27,989 I love you! 821 01:25:29,190 --> 01:25:30,623 I love you too. 822 01:25:33,950 --> 01:25:35,747 - Okay? - Yes. 823 01:25:36,790 --> 01:25:39,304 Are you thinking of daddy? 824 01:25:39,750 --> 01:25:41,581 I miss him sometimes. 825 01:25:43,350 --> 01:25:44,578 Is that all? 826 01:25:44,830 --> 01:25:46,627 I can't remember the rest. 827 01:25:48,350 --> 01:25:49,863 It'll be all right. 828 01:25:50,190 --> 01:25:52,829 - Now's a bit... - Now's good too. 829 01:25:52,990 --> 01:25:54,901 Yes, it's good. 830 01:25:55,150 --> 01:25:56,629 Let's carry on. 831 01:26:04,790 --> 01:26:06,018 Want the paper? 832 01:26:42,830 --> 01:26:44,343 She looks like you. 833 01:26:44,510 --> 01:26:45,863 You think so? 834 01:26:46,270 --> 01:26:47,783 She's beautiful. 835 01:26:48,150 --> 01:26:49,822 She looks a lot like you. 836 01:27:55,670 --> 01:27:57,388 They're asleep. 837 01:27:57,550 --> 01:27:58,869 Everything's fine. 838 01:27:59,350 --> 01:28:01,910 No, she's gone out for dinner. 839 01:28:03,430 --> 01:28:05,386 �o you want me to check on them? 840 01:28:07,390 --> 01:28:09,187 I'll tell her you called. 841 01:28:09,830 --> 01:28:11,502 Thank you, you too. 842 01:28:36,390 --> 01:28:38,585 What are you doing for Christmas? 843 01:28:39,430 --> 01:28:41,500 I won't see my daughter again. 844 01:28:41,670 --> 01:28:44,980 TV dinner, a kiss on the cheek, a wild old time! 845 01:28:45,190 --> 01:28:47,067 How about you, Justine? 846 01:28:47,830 --> 01:28:51,345 I'm going to my parents' place for the first time in ten years. 847 01:28:51,510 --> 01:28:53,899 I'm not the only one, that's a comfort. 848 01:28:56,590 --> 01:28:57,943 And you, Josee? 849 01:29:00,790 --> 01:29:02,860 Parents, children, 850 01:29:03,590 --> 01:29:06,343 the usual. What about you, Amelie? 851 01:29:06,550 --> 01:29:11,066 I'm going to go wild with Clint Eastwood. 852 01:29:11,230 --> 01:29:14,063 I'll see all the �irty Harry movies again. 853 01:29:15,590 --> 01:29:17,467 What if we talked about love? 854 01:34:32,870 --> 01:34:34,861 Subtitles by lan Burley 855 01:34:35,030 --> 01:34:37,021 Processed by Eclair Video - Paris 58368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.