All language subtitles for nanaco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,234 --> 00:00:41,533 Okay, gang, remember, 2 00:00:41,570 --> 00:00:43,170 a New York Christmas is one-of-a-kind, 3 00:00:43,208 --> 00:00:44,941 so even though we've done an amazing job with the lobby, 4 00:00:44,981 --> 00:00:46,881 I want to keep changing things up every day 5 00:00:46,919 --> 00:00:47,785 so people want to come back. 6 00:00:47,822 --> 00:00:50,489 Aaron, let's work on the lighting design 7 00:00:50,530 --> 00:00:51,395 in the courtyard. 8 00:00:51,432 --> 00:00:52,998 Maybe snowflakes projected on the wall? 9 00:00:53,036 --> 00:00:54,002 Shauna, 10 00:00:54,039 --> 00:00:55,672 let's put all the golden lights on the trees 11 00:00:55,710 --> 00:00:57,477 and then keep the icicles for the stairs... 12 00:00:57,515 --> 00:00:59,549 And Daisy, can you start working the restaurant? 13 00:00:59,588 --> 00:01:01,221 Great, thanks. 14 00:01:01,259 --> 00:01:02,058 How are you holding up? 15 00:01:02,096 --> 00:01:03,161 Uh, fine. Good. 16 00:01:03,199 --> 00:01:04,932 I mean, as long as I keep busy, 17 00:01:04,970 --> 00:01:06,903 you know, distraction is welcome. 18 00:01:06,943 --> 00:01:08,242 Just forget about him. 19 00:01:08,279 --> 00:01:09,212 He wasn't worth it. 20 00:01:09,249 --> 00:01:12,283 In a month's time, you won't even remember him. 21 00:01:12,324 --> 00:01:13,423 Well, I don't know about that, 22 00:01:13,460 --> 00:01:14,926 but thank you, Jo. 23 00:01:14,965 --> 00:01:16,631 -I appreciate it. -You're welcome. 24 00:01:16,669 --> 00:01:18,436 Call me if you need me. 25 00:01:18,475 --> 00:01:19,908 I will, thanks. 26 00:01:22,285 --> 00:01:23,251 Uh... 27 00:01:23,288 --> 00:01:24,320 Heads up. 28 00:01:24,358 --> 00:01:25,757 Jacobs is approaching at 12 o'clock, 29 00:01:25,795 --> 00:01:27,762 and he doesn't look happy. 30 00:01:31,211 --> 00:01:32,677 Mr. Jacobs, good evening. 31 00:01:32,714 --> 00:01:35,582 Sarah, as my interior designer, 32 00:01:35,623 --> 00:01:37,323 you're supposed to make our lobby look amazing 33 00:01:37,361 --> 00:01:38,227 each Christmas... 34 00:01:39,568 --> 00:01:40,667 And you've done it again. 35 00:01:40,704 --> 00:01:42,604 The afternoon edition of the sentinel 36 00:01:42,642 --> 00:01:43,775 just raved about our window decorations 37 00:01:43,813 --> 00:01:44,779 in their style column, 38 00:01:44,815 --> 00:01:46,281 all thanks to you. 39 00:01:46,320 --> 00:01:48,987 Thank you, sir. I appreciate that. 40 00:01:49,027 --> 00:01:51,294 You know, after the merger, 41 00:01:51,334 --> 00:01:54,068 we're adding a dozen hotels to our portfolio. 42 00:01:54,108 --> 00:01:55,541 How would you like to be the chief designer 43 00:01:55,579 --> 00:01:57,346 for the entire hotel chain? 44 00:01:57,384 --> 00:01:59,351 Sir, I would love that. 45 00:01:59,390 --> 00:02:00,689 I mean, it's always been a dream of mine... 46 00:02:00,727 --> 00:02:02,026 -[Phone ringing] -I think that... 47 00:02:02,064 --> 00:02:02,997 Sorry, I've got to take this. 48 00:02:03,034 --> 00:02:03,799 Chairman of the board. 49 00:02:03,836 --> 00:02:06,003 We'll talk about it in the new year. 50 00:02:06,042 --> 00:02:08,542 Okay. thank you. 51 00:02:08,583 --> 00:02:09,749 Merry Christmas! 52 00:02:19,012 --> 00:02:20,645 So? what did he want? 53 00:02:20,684 --> 00:02:23,151 Well, apparently, the sentinel loved our lobby, 54 00:02:23,190 --> 00:02:25,457 so he was very happy. 55 00:02:25,496 --> 00:02:27,897 Sarah, that's great! Congratulations! 56 00:02:27,937 --> 00:02:30,471 Yeah, it is. 57 00:02:30,510 --> 00:02:33,011 Oh, come on. 58 00:02:33,051 --> 00:02:34,417 Just... 59 00:02:34,456 --> 00:02:36,189 Just... stop thinking about him. 60 00:02:36,227 --> 00:02:38,928 It's hard. 61 00:02:38,968 --> 00:02:40,167 I mean, you realize we were together 62 00:02:40,205 --> 00:02:41,437 for a year and a half, 63 00:02:41,475 --> 00:02:42,941 and then he meets this actress, 64 00:02:42,979 --> 00:02:44,011 and all of a sudden, he dumps me like that. 65 00:02:46,490 --> 00:02:47,689 Suppose now I have to worry about the possibility 66 00:02:47,726 --> 00:02:50,160 of being chased down by the press... 67 00:02:50,199 --> 00:02:52,066 All because he created some silly website. 68 00:02:52,105 --> 00:02:54,172 Uh... 69 00:02:54,211 --> 00:02:55,711 It's actually a search engine 70 00:02:55,748 --> 00:02:56,580 with over a hundred million users a month. 71 00:02:56,618 --> 00:02:57,750 It's... 72 00:02:57,788 --> 00:02:59,354 Uh... 73 00:02:59,392 --> 00:03:00,558 Yeah, I agree, it is silly. 74 00:03:02,300 --> 00:03:04,767 I don't even know what I'm worried about. 75 00:03:04,808 --> 00:03:06,574 Who would care about our little break-up? 76 00:03:06,612 --> 00:03:08,579 I mean, we were just a boring couple. 77 00:03:08,618 --> 00:03:09,517 [Yelling and clamoring] 78 00:03:18,613 --> 00:03:20,913 [Announcer]: after a high profile break-up 79 00:03:20,953 --> 00:03:22,752 with fiancee Sarah mckinney, 80 00:03:22,792 --> 00:03:25,926 tech titan Eric gold is now dating Hollywood star 81 00:03:25,967 --> 00:03:27,666 Lisa Taylor. 82 00:03:27,705 --> 00:03:30,672 Up next, we'll show you the fashions craze 83 00:03:30,714 --> 00:03:32,514 that's getting Hollywood. 84 00:03:32,552 --> 00:03:35,887 Guess you weren't as boring as you thought. 85 00:03:37,232 --> 00:03:39,533 Are you sure you want to just... 86 00:03:39,572 --> 00:03:41,005 Leave town? 87 00:03:41,043 --> 00:03:43,377 Yes, I just need some distance, 88 00:03:43,416 --> 00:03:45,216 and my family's ranch in Colorado 89 00:03:45,254 --> 00:03:46,820 is the perfect place for me to spend Christmas. 90 00:03:46,859 --> 00:03:48,692 I mean, snow-capped mountains, 91 00:03:48,731 --> 00:03:50,331 the horses... 92 00:03:50,369 --> 00:03:52,703 Sitting by the fireplace drinking eggnog... 93 00:03:52,742 --> 00:03:55,476 There's even a Christmas parade 94 00:03:55,517 --> 00:03:56,683 that ends in a tree-lighting ceremony 95 00:03:56,720 --> 00:03:57,485 right at my family's ranch. 96 00:03:58,793 --> 00:03:59,658 Besides, 97 00:03:59,696 --> 00:04:02,530 after we lost my aunt Beth this year... 98 00:04:02,570 --> 00:04:03,736 I don't know, i just think it's important 99 00:04:03,773 --> 00:04:04,839 that we all spend Christmas together. 100 00:04:04,876 --> 00:04:07,177 Well... 101 00:04:07,216 --> 00:04:08,082 You deserve it... 102 00:04:09,790 --> 00:04:12,191 And I'll take care of things here while you're away. 103 00:04:12,230 --> 00:04:13,630 Ah, I know. 104 00:04:13,668 --> 00:04:14,900 Now go... 105 00:04:14,938 --> 00:04:17,538 And have a merry Christmas. 106 00:04:17,579 --> 00:04:19,112 Two tickets to "the nutcracker" tonight, 107 00:04:19,150 --> 00:04:20,750 for you and Jim. 108 00:04:20,788 --> 00:04:22,087 Merry Christmas, Josephine. 109 00:04:22,125 --> 00:04:24,158 Thank you! 110 00:04:24,197 --> 00:04:25,897 See you in the new year. 111 00:04:25,935 --> 00:04:27,435 [♪♪♪] 112 00:04:47,162 --> 00:04:47,994 Merry Christmas, sis! 113 00:04:48,031 --> 00:04:48,996 [Laughing] 114 00:04:49,034 --> 00:04:50,633 Nice hat, Santa. 115 00:04:50,672 --> 00:04:52,538 Why, thank you, ma'am. 116 00:04:52,578 --> 00:04:54,144 How was your flight? 117 00:04:54,182 --> 00:04:56,816 Mm, as good as any red eye from New York can possibly be, 118 00:04:56,857 --> 00:04:58,490 but I'm here now, so I'm not complaining. 119 00:04:58,528 --> 00:04:59,427 Good. 120 00:04:59,463 --> 00:05:00,529 The weather's supposed to be really nice 121 00:05:00,566 --> 00:05:01,499 the rest of the week. 122 00:05:01,536 --> 00:05:02,468 Sounds good. 123 00:05:37,002 --> 00:05:38,068 You okay? 124 00:05:38,106 --> 00:05:40,173 I just miss aunt Beth running out to hug me hello. 125 00:05:41,749 --> 00:05:42,915 I know. 126 00:05:44,423 --> 00:05:45,356 Uncle Roy's in the barn. 127 00:05:45,393 --> 00:05:46,525 He'll be in soon. 128 00:05:46,563 --> 00:05:47,862 Let's get you something to eat. 129 00:05:53,950 --> 00:05:55,049 Well, 130 00:05:55,086 --> 00:05:56,185 I hope my steak and eggs lived up 131 00:05:56,223 --> 00:05:57,155 to your Manhattan standards. 132 00:05:57,192 --> 00:05:58,458 Are you kidding me? 133 00:05:58,497 --> 00:06:01,164 I would take breakfast with you over brunch at the ritz any day. 134 00:06:01,203 --> 00:06:02,536 What's the ritz? 135 00:06:02,574 --> 00:06:04,007 Well, if you ever came to visit me in New York, 136 00:06:04,046 --> 00:06:05,011 you would know. 137 00:06:05,048 --> 00:06:06,113 I know, I know. 138 00:06:06,151 --> 00:06:07,183 I... 139 00:06:07,220 --> 00:06:08,687 I promise, 140 00:06:08,725 --> 00:06:10,191 I will try and come and visit in the spring. 141 00:06:10,229 --> 00:06:11,228 Okay. 142 00:06:11,266 --> 00:06:12,632 But you're here now, 143 00:06:12,669 --> 00:06:13,902 so what do you want to do while you're in town? 144 00:06:13,940 --> 00:06:15,707 Honestly, as little as humanly possible. 145 00:06:15,745 --> 00:06:17,912 The only things I'm looking forward to 146 00:06:17,951 --> 00:06:20,585 are the tree-lighting ceremony and the Christmas Eve parade. 147 00:06:22,430 --> 00:06:23,529 Well, I hate to be the one to break it to you, 148 00:06:23,567 --> 00:06:25,600 but there isn't going to be any tree-lighting this year. 149 00:06:25,639 --> 00:06:26,739 What? 150 00:06:26,776 --> 00:06:28,409 Yeah, 151 00:06:28,447 --> 00:06:30,981 and no Christmas parade either, by the looks of it. 152 00:06:31,022 --> 00:06:32,254 Why? 153 00:06:32,291 --> 00:06:33,758 Without aunt Beth, 154 00:06:33,796 --> 00:06:34,995 Paige is stretched too thin at the cafe 155 00:06:35,033 --> 00:06:36,165 to organize the parade, 156 00:06:36,202 --> 00:06:37,969 and Roy just doesn't want to do the Christmas lighting 157 00:06:38,007 --> 00:06:39,006 without her. 158 00:06:39,044 --> 00:06:40,276 But that's our tradition! 159 00:06:40,314 --> 00:06:41,347 [Man]: it's also a tradition 160 00:06:41,384 --> 00:06:43,351 to hug your uncle you haven't seen in six months. 161 00:06:43,389 --> 00:06:45,556 Uncle Roy! 162 00:06:45,595 --> 00:06:46,761 [Chuckling] 163 00:06:47,735 --> 00:06:49,068 Good to see you. 164 00:06:49,106 --> 00:06:50,639 Good to see you! How are you? 165 00:06:50,676 --> 00:06:52,209 I'm good, I'm good. 166 00:06:52,247 --> 00:06:53,980 You know, keeping busy as always. 167 00:06:54,020 --> 00:06:55,219 Your brother and I got our work cut out for us, 168 00:06:55,256 --> 00:06:58,024 building that new barn out back. 169 00:06:58,064 --> 00:06:59,730 Well, I'm just happy that we can all be together, 170 00:06:59,769 --> 00:07:01,102 for Christmas. 171 00:07:01,139 --> 00:07:02,205 Me too. 172 00:07:02,242 --> 00:07:04,342 It's good to have you home. 173 00:07:04,381 --> 00:07:05,547 Good to be back. 174 00:07:05,586 --> 00:07:07,452 Hey, uncle Roy? 175 00:07:07,491 --> 00:07:08,556 Don't forget, 176 00:07:08,594 --> 00:07:09,493 you have that rotary club lunch. 177 00:07:09,530 --> 00:07:12,131 Oh, that's right, I'm going to be late. 178 00:07:12,171 --> 00:07:13,103 I could drop you in town, if you like? 179 00:07:13,140 --> 00:07:14,239 Yes! 180 00:07:14,276 --> 00:07:15,375 Let me go upstairs and change. I'll meet you down here. 181 00:07:15,412 --> 00:07:17,212 Great. 182 00:07:37,576 --> 00:07:38,675 Ah! 183 00:07:38,712 --> 00:07:40,512 I didn't think you were coming home this Christmas. 184 00:07:40,550 --> 00:07:41,849 I had a last-minute change of plans 185 00:07:41,888 --> 00:07:43,654 oh, I'm so happy. 186 00:07:43,693 --> 00:07:45,826 Paige, you're going to have to stop hugging me, 187 00:07:45,865 --> 00:07:46,998 or people are going to start talking. 188 00:07:47,035 --> 00:07:48,535 Oh, who cares. Let 'em talk. 189 00:07:48,573 --> 00:07:51,107 Oh, gosh! Yay! 190 00:07:52,384 --> 00:07:54,017 Look, 191 00:07:54,055 --> 00:07:55,588 nobody loves the Christmas parade more than me, 192 00:07:55,626 --> 00:07:57,492 but I am swamped this year with work. 193 00:07:57,531 --> 00:07:59,164 Besides, I don't have the creative genius 194 00:07:59,203 --> 00:08:00,769 that runs in your family. 195 00:08:00,807 --> 00:08:02,674 You could probably do it with your eyes closed. 196 00:08:02,712 --> 00:08:03,711 Honestly, Paige, 197 00:08:03,749 --> 00:08:05,015 I came on this vacation 198 00:08:05,053 --> 00:08:06,352 because I wanted to get away from work, 199 00:08:06,390 --> 00:08:07,355 not pick up another project. 200 00:08:07,393 --> 00:08:08,225 But just out of curiosity, 201 00:08:08,261 --> 00:08:11,229 if you were in charge of the parade, 202 00:08:11,270 --> 00:08:12,102 how would you decorate? 203 00:08:13,978 --> 00:08:16,812 Well, I would definitely use aunt Beth's giant candy canes, 204 00:08:16,852 --> 00:08:18,085 and then I would take the pine boughs 205 00:08:18,122 --> 00:08:19,989 with the red and green lanterns, 206 00:08:20,028 --> 00:08:20,994 and I'd put them up over there, 207 00:08:21,031 --> 00:08:22,631 and I'd get all the storefronts 208 00:08:22,669 --> 00:08:24,269 to paint their windows 209 00:08:24,307 --> 00:08:25,740 with different scenes from the advent calendar, 210 00:08:25,777 --> 00:08:27,310 and then for a real country Christmas feel, 211 00:08:27,349 --> 00:08:28,915 I'd use Mason jars with lights 212 00:08:28,953 --> 00:08:30,786 and twig garlands all along the route. 213 00:08:30,825 --> 00:08:32,257 -That'd be perfect. -Go on. 214 00:08:32,296 --> 00:08:34,029 Oh... 215 00:08:34,067 --> 00:08:35,367 No, I see what you're doing. 216 00:08:35,405 --> 00:08:36,971 Nice try! No, Paige... 217 00:08:37,009 --> 00:08:39,009 I just want to relax. 218 00:08:39,048 --> 00:08:42,116 Okay, fine... 219 00:08:42,157 --> 00:08:44,824 And I'm not saying this to make you feel guilty, 220 00:08:44,865 --> 00:08:46,998 but you know that this was aunt Beth's pride and joy. 221 00:08:47,037 --> 00:08:48,036 I know, but I just... 222 00:08:48,074 --> 00:08:48,873 I just spent the past hour 223 00:08:48,909 --> 00:08:50,776 telling you about my broken heart. 224 00:08:52,686 --> 00:08:54,486 Well, this will help keep you busy 225 00:08:54,526 --> 00:08:55,324 and help you forget Mr. what's-his-name. 226 00:08:55,361 --> 00:08:57,327 Besides, you know 227 00:08:57,367 --> 00:09:00,234 you are the only person who could ever replace her. 228 00:09:00,275 --> 00:09:02,508 Agh! okay! 229 00:09:02,548 --> 00:09:04,581 Fine! 230 00:09:04,620 --> 00:09:06,086 Fine, I will... I will do it, 231 00:09:06,125 --> 00:09:08,525 but I'm doing this for aunt Beth. 232 00:09:08,565 --> 00:09:10,131 Okay, so... 233 00:09:10,169 --> 00:09:11,535 These are some flyers i had printed up 234 00:09:11,574 --> 00:09:12,372 for the Christmas parade 235 00:09:12,409 --> 00:09:13,408 when I thought i could still do it. 236 00:09:13,445 --> 00:09:15,512 Convenient. 237 00:09:17,824 --> 00:09:20,158 Well, at least we'll have the parade. 238 00:09:20,197 --> 00:09:21,163 You know, my uncle Roy 239 00:09:21,200 --> 00:09:22,132 doesn't want to do the tree-lighting ceremony 240 00:09:22,170 --> 00:09:23,102 this year. 241 00:09:23,139 --> 00:09:25,773 Yeah, I heard. Everyone's talking about it. 242 00:09:25,813 --> 00:09:26,845 [Sighs] 243 00:09:26,883 --> 00:09:29,950 I knew this Christmas was going to be different. 244 00:09:29,992 --> 00:09:30,790 Guess I was just hoping 245 00:09:30,828 --> 00:09:32,794 that some things would stay the same. 246 00:09:34,404 --> 00:09:35,336 Okay, you know what? 247 00:09:35,374 --> 00:09:36,306 That's it. 248 00:09:36,343 --> 00:09:38,277 I am taking the rest of the afternoon off, 249 00:09:38,315 --> 00:09:39,648 and you are coming with me. 250 00:09:39,686 --> 00:09:40,718 Uh-oh. 251 00:09:40,756 --> 00:09:41,688 What have you got planned? 252 00:09:41,724 --> 00:09:42,957 Just wait and see. 253 00:09:42,995 --> 00:09:44,695 I'll go get my coat. 254 00:09:49,847 --> 00:09:50,980 You were right. 255 00:09:51,017 --> 00:09:53,184 This is exactly what I needed. 256 00:09:53,223 --> 00:09:55,157 Starting to feel the Christmas spirit already. 257 00:09:55,196 --> 00:09:57,663 Well, that's great. It's about time. 258 00:09:57,703 --> 00:09:59,502 How long are you in town for, anyway? 259 00:09:59,542 --> 00:10:00,541 I've got to be back in the office 260 00:10:00,578 --> 00:10:01,777 in nine days. 261 00:10:01,815 --> 00:10:04,682 Hopefully, news of my breakup will have died down by then. 262 00:10:04,723 --> 00:10:06,189 I'm just glad you saw this guy's true colors 263 00:10:06,227 --> 00:10:07,727 before it was too late. 264 00:10:07,765 --> 00:10:09,431 Should have never dated a celebrity. 265 00:10:09,470 --> 00:10:11,536 What was I thinking? 266 00:10:11,576 --> 00:10:13,943 Well, you're all the wiser for it. 267 00:10:13,982 --> 00:10:15,148 Besides, you'll be back 268 00:10:15,185 --> 00:10:16,218 out in the dating world in no time. 269 00:10:16,255 --> 00:10:17,187 I doubt that. 270 00:10:19,096 --> 00:10:20,896 All right, here's the last one. 271 00:10:20,935 --> 00:10:22,268 "Mckinney ranch. 272 00:10:22,305 --> 00:10:25,674 Experience what it's like to live and work 273 00:10:25,715 --> 00:10:27,448 on an authentic horse ranch." 274 00:10:28,957 --> 00:10:30,190 This is it, Peter! 275 00:10:30,228 --> 00:10:32,328 This is exactly what I'm looking for. 276 00:10:32,367 --> 00:10:33,933 I don't know. Looks pretty rustic. 277 00:10:33,971 --> 00:10:35,271 I've got a month to get ready 278 00:10:35,309 --> 00:10:36,341 before this thing starts shooting. 279 00:10:36,379 --> 00:10:37,812 I want to show up on that set 280 00:10:37,849 --> 00:10:39,549 looking like I know exactly what I'm doing. 281 00:10:39,588 --> 00:10:40,787 The studio would kill me if they ever found out 282 00:10:40,825 --> 00:10:43,659 I was helping you jeopardize their 50-million-dollar film. 283 00:10:43,699 --> 00:10:44,498 [Car honking] 284 00:10:45,905 --> 00:10:46,738 What was that? 285 00:10:46,775 --> 00:10:47,907 Why'd that guy honk and wave at us? 286 00:10:47,945 --> 00:10:48,877 Do you think he recognized me? 287 00:10:48,914 --> 00:10:51,348 No, of course not. 288 00:10:51,387 --> 00:10:53,020 He was-- 289 00:10:53,059 --> 00:10:54,391 haven't you ever been to a small town before? 290 00:10:54,430 --> 00:10:56,497 It's a friendly thing. 291 00:10:56,535 --> 00:10:59,236 He's just doing a small-town honk and wave. 292 00:10:59,276 --> 00:11:01,343 I don't want to be noticed, Peter. 293 00:11:01,382 --> 00:11:03,449 That's the whole point, man. It's the whole point. 294 00:11:03,488 --> 00:11:04,788 You do realize you could've learned ranch life 295 00:11:04,825 --> 00:11:08,059 anywhere around L.A., right? 296 00:11:08,101 --> 00:11:09,267 Yeah, and I would have had a dozen paparazzi 297 00:11:09,305 --> 00:11:10,137 photographing and taping me 298 00:11:10,174 --> 00:11:11,706 every time I fell off a dang horse. 299 00:11:11,745 --> 00:11:12,677 No thanks. 300 00:11:16,357 --> 00:11:17,590 That, see. 301 00:11:17,628 --> 00:11:19,795 That's what I'm talking about. 302 00:11:19,835 --> 00:11:21,401 That's the real ranch life. 303 00:11:22,676 --> 00:11:23,608 Look at that. [Honks horn] 304 00:11:23,645 --> 00:11:26,079 Okay. what are you doing? 305 00:11:26,118 --> 00:11:27,785 Just doing the small-town honk and wave... oops. 306 00:11:27,823 --> 00:11:29,289 Ooh, shoot. 307 00:11:29,328 --> 00:11:31,862 Whoa! hey, hey, hey. 308 00:11:31,902 --> 00:11:33,301 -You okay? -Yeah. 309 00:11:33,339 --> 00:11:35,105 -You okay? -I'm fine. 310 00:11:36,146 --> 00:11:37,145 Nice. 311 00:11:38,319 --> 00:11:39,252 Sorry. 312 00:12:03,223 --> 00:12:05,691 All right, why don't you go look around? 313 00:12:05,730 --> 00:12:07,430 I'll go see if they're open for Christmas. 314 00:12:07,468 --> 00:12:09,234 Yeah. 315 00:12:11,412 --> 00:12:14,046 Hi. how are you? 316 00:12:14,087 --> 00:12:15,453 Hey, you want... 317 00:12:15,491 --> 00:12:16,457 I've got a cookie for you. 318 00:12:16,494 --> 00:12:17,860 You want a cookie? 319 00:12:19,970 --> 00:12:21,336 [Sarah]: excuse me? 320 00:12:21,375 --> 00:12:23,074 What are you doing? 321 00:12:23,113 --> 00:12:25,413 Um... 322 00:12:25,452 --> 00:12:26,852 Are you about to feed my horse a cookie? 323 00:12:26,890 --> 00:12:29,424 Uh, his idea. 324 00:12:29,463 --> 00:12:30,429 I think he smelled it through my jacket pocket, so... 325 00:12:30,466 --> 00:12:31,832 Okay, well, first of all, 326 00:12:31,871 --> 00:12:32,803 he's a she. 327 00:12:34,344 --> 00:12:35,309 Really? 328 00:12:36,683 --> 00:12:37,883 Wait, I know you. 329 00:12:37,921 --> 00:12:39,521 Hmm. 330 00:12:39,559 --> 00:12:41,392 You're the guy who honked at us out on the road 331 00:12:41,431 --> 00:12:42,329 and scared the horses. 332 00:12:43,437 --> 00:12:44,836 Right. 333 00:12:44,873 --> 00:12:45,906 I'm sorry about that. 334 00:12:45,943 --> 00:12:47,976 I was trying to do the small-town honk and wave. 335 00:12:48,016 --> 00:12:50,183 I think it... Think it backfired. 336 00:12:50,222 --> 00:12:52,155 Yeah, you could say that. 337 00:12:52,195 --> 00:12:53,294 Graham Mitchell. 338 00:12:54,634 --> 00:12:55,567 The actor? 339 00:12:58,077 --> 00:12:59,743 Oh, well, that explains it. 340 00:13:00,885 --> 00:13:01,750 Explains what? 341 00:13:03,159 --> 00:13:05,559 Well... pretty much everything. 342 00:13:05,599 --> 00:13:07,265 [Laughing] 343 00:13:07,303 --> 00:13:09,804 Sorry, I'm Sarah mckinney. 344 00:13:09,844 --> 00:13:10,943 My uncle owns this place. 345 00:13:10,981 --> 00:13:13,047 Oh... oh! 346 00:13:13,087 --> 00:13:14,753 Well then, you're the one i want to talk to. 347 00:13:14,791 --> 00:13:16,658 So, I... I came to this town 348 00:13:16,696 --> 00:13:18,396 looking for a place to find somewhere 349 00:13:18,434 --> 00:13:20,301 where I can learn everything about ranch life, 350 00:13:20,340 --> 00:13:21,640 just through Christmas, 351 00:13:21,677 --> 00:13:22,843 and this, I've got to tell you, 352 00:13:22,880 --> 00:13:24,680 looks like the perfect place. 353 00:13:24,719 --> 00:13:26,953 Well, we're shut down for the holidays, so... 354 00:13:26,992 --> 00:13:28,458 Okay, um... 355 00:13:28,497 --> 00:13:29,863 I'll work? 356 00:13:29,900 --> 00:13:31,300 Be like a ranch hand. 357 00:13:31,338 --> 00:13:32,170 You are aware it's Christmas, right? 358 00:13:32,207 --> 00:13:34,173 Yeah, absolutely. 359 00:13:34,213 --> 00:13:36,213 Uh, look, this week is... 360 00:13:36,252 --> 00:13:38,786 It's all about family for us, so... 361 00:13:38,825 --> 00:13:40,191 -Okay. -sorry. 362 00:13:40,230 --> 00:13:41,362 Is there anything that I could do 363 00:13:41,399 --> 00:13:43,366 to change your mind? 364 00:13:43,405 --> 00:13:45,205 I'm afraid not. 365 00:13:45,244 --> 00:13:47,410 It was nice to meet you, Mr. Mitchell. 366 00:13:47,450 --> 00:13:49,283 It was nice to meet you, Sarah. 367 00:13:51,527 --> 00:13:52,526 [Peter]: hey. 368 00:13:52,564 --> 00:13:54,430 I just spoke to the owner. 369 00:13:54,470 --> 00:13:55,602 It doesn't look very promising. 370 00:13:55,640 --> 00:13:57,039 Who's that? 371 00:13:57,077 --> 00:13:58,677 Uh... 372 00:13:58,715 --> 00:14:01,750 Somebody who doesn't like my movies, apparently. 373 00:14:06,069 --> 00:14:07,068 Who's that? 374 00:14:07,105 --> 00:14:07,971 That, little brother, 375 00:14:08,007 --> 00:14:09,607 was Hollywood heart-throb Graham Mitchell. 376 00:14:10,682 --> 00:14:11,547 Seriously? 377 00:14:11,584 --> 00:14:13,117 Yeah. 378 00:14:13,156 --> 00:14:14,221 He wants to stay at the ranch for a week 379 00:14:14,259 --> 00:14:15,825 and learn how to be a cowboy. 380 00:14:15,863 --> 00:14:16,896 Well, that's great. 381 00:14:16,933 --> 00:14:17,965 We could actually use an extra hand on the ranch 382 00:14:18,003 --> 00:14:18,968 this week. 383 00:14:19,005 --> 00:14:20,071 Well, I told him 384 00:14:20,108 --> 00:14:20,973 this week was all about family. 385 00:14:21,011 --> 00:14:22,243 Speaking of which, 386 00:14:22,281 --> 00:14:23,980 what do you say you and me go downtown 387 00:14:24,020 --> 00:14:26,354 and hand out some flyers for the Christmas parade? 388 00:14:26,393 --> 00:14:27,492 I'll even spring for dinner at the pub 389 00:14:27,529 --> 00:14:28,328 when we're done. 390 00:14:28,365 --> 00:14:30,765 As exciting as that offer sounds, 391 00:14:30,805 --> 00:14:32,205 me and uncle Roy still got a lot of work we've got to do 392 00:14:32,243 --> 00:14:33,509 before we can call it a day. 393 00:14:33,546 --> 00:14:37,181 Well, I am going to go get cleaned up. 394 00:14:37,224 --> 00:14:38,556 You let me know if you change your mind. 395 00:14:38,594 --> 00:14:40,127 Sounds good. 396 00:14:46,182 --> 00:14:47,515 Ah! 397 00:14:47,552 --> 00:14:49,385 -Hey, Sarah! -Fiona! 398 00:14:49,425 --> 00:14:50,357 I heard you were back in town! 399 00:14:50,394 --> 00:14:51,360 -Merry Christmas. -Thanks. 400 00:14:51,396 --> 00:14:53,229 So, have you graduated yet? 401 00:14:53,269 --> 00:14:54,268 This summer. 402 00:14:54,305 --> 00:14:55,004 What're you studying again? 403 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 Business, although these days, 404 00:14:57,079 --> 00:14:59,113 I feel like I'm majoring in Christmas decorations. 405 00:14:59,151 --> 00:15:00,851 -It looks amazing. -Thanks. 406 00:15:00,890 --> 00:15:01,923 Would you mind putting one of these up 407 00:15:01,960 --> 00:15:02,959 in your window? 408 00:15:02,995 --> 00:15:03,961 For the Christmas parade? 409 00:15:03,998 --> 00:15:05,064 I thought that was canceled. 410 00:15:05,101 --> 00:15:06,568 No, we are back on. 411 00:15:06,606 --> 00:15:08,473 [Laughing] 412 00:15:08,511 --> 00:15:09,710 Can I get a table for one? 413 00:15:09,748 --> 00:15:10,981 Yeah, absolutely. Follow me. 414 00:15:11,018 --> 00:15:12,284 Thank you. 415 00:15:13,358 --> 00:15:14,858 Thank you! 416 00:15:30,306 --> 00:15:31,272 Uh, hello. 417 00:15:31,309 --> 00:15:33,376 Mr. Mitchell. 418 00:15:33,415 --> 00:15:34,548 Can I join you for dinner? 419 00:15:34,585 --> 00:15:36,818 Um... 420 00:15:36,858 --> 00:15:37,890 Sure, pull up a stool. 421 00:15:37,928 --> 00:15:40,128 Great. 422 00:15:40,167 --> 00:15:41,400 You know what? 423 00:15:41,437 --> 00:15:43,904 Hi, hi. 424 00:15:43,945 --> 00:15:45,878 You know what, I've got to tell you something. 425 00:15:45,916 --> 00:15:47,950 This town is very friendly. 426 00:15:48,892 --> 00:15:49,757 Yeah. 427 00:15:49,794 --> 00:15:51,694 I'm actually just home for the holidays. 428 00:15:51,733 --> 00:15:53,032 I live in New York. 429 00:15:53,070 --> 00:15:54,069 Oh! okay. 430 00:15:54,106 --> 00:15:56,373 You're from New York. I can cut to the chase. 431 00:15:56,413 --> 00:15:59,247 I'm about to star in a movie where I play a rancher, 432 00:15:59,288 --> 00:16:02,356 so I need to learn everything there is about ranch life 433 00:16:02,396 --> 00:16:03,328 in one week. 434 00:16:04,569 --> 00:16:05,434 So you want to work over Christmas? 435 00:16:05,472 --> 00:16:06,604 Well, yeah. 436 00:16:06,642 --> 00:16:07,707 I mean, it starts to shoot in a couple weeks, so yeah, 437 00:16:07,745 --> 00:16:08,777 and plus... 438 00:16:08,814 --> 00:16:09,713 I'm not a big fan of the holidays. 439 00:16:09,751 --> 00:16:11,984 That's unfortunate. 440 00:16:12,024 --> 00:16:13,957 I've got two Christmas eggnogs for you both. 441 00:16:13,995 --> 00:16:14,927 Oh, dear, we actually did not order these. 442 00:16:14,965 --> 00:16:15,797 No, they're on the house. 443 00:16:16,837 --> 00:16:17,770 Thank you. 444 00:16:22,486 --> 00:16:24,687 Does that happen a lot? 445 00:16:24,726 --> 00:16:26,926 The free eggnog and the batting eyelashes? 446 00:16:26,965 --> 00:16:28,198 -Yeah. -yeah? 447 00:16:28,235 --> 00:16:30,002 Trust me, a lot of the time, 448 00:16:30,041 --> 00:16:32,375 I wish that i went unnoticed. 449 00:16:32,414 --> 00:16:35,816 So you want to know everything there is to know 450 00:16:35,857 --> 00:16:36,889 about ranch life? 451 00:16:36,927 --> 00:16:39,160 My character, he's a ranch hand. 452 00:16:39,200 --> 00:16:40,332 Primarily deals with horses. 453 00:16:40,369 --> 00:16:42,403 He's willful. He's honest. 454 00:16:42,442 --> 00:16:43,208 He's always trying to do the right thing. 455 00:16:45,518 --> 00:16:48,686 I'm not going to lie to you. Real ranch work is hard. 456 00:16:48,727 --> 00:16:49,893 I'm up for it. Come on. 457 00:16:49,930 --> 00:16:51,263 Look, I've got... 458 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 I do my own stunts. 459 00:16:53,038 --> 00:16:55,205 I'm not one of those prima Donna actor boys 460 00:16:55,245 --> 00:16:56,611 who, you know, doesn't want to get his hands dirty. 461 00:16:56,649 --> 00:16:59,517 Come on... 462 00:16:59,557 --> 00:17:02,725 Okay, well, if you're up for it, 463 00:17:02,766 --> 00:17:04,966 my family could use some help. 464 00:17:05,006 --> 00:17:07,239 Let me call my uncle Roy 465 00:17:07,279 --> 00:17:08,444 and see if he'd be willing to take you on as a guest. 466 00:17:09,820 --> 00:17:11,619 Outstanding. ooh! 467 00:17:11,658 --> 00:17:13,124 They've got French toast. 468 00:17:13,162 --> 00:17:14,228 [Chuckling] 469 00:17:14,265 --> 00:17:15,932 Okay, so, let me get this straight. 470 00:17:15,970 --> 00:17:17,303 You're going to help me learn 471 00:17:17,341 --> 00:17:19,341 everything I need to know about ranchers' life, 472 00:17:19,379 --> 00:17:21,346 and in return, I'm going to help you decorate 473 00:17:21,385 --> 00:17:22,384 for the Christmas day parade? 474 00:17:22,422 --> 00:17:23,421 Don't forget about the tree-lighting ceremony. 475 00:17:23,458 --> 00:17:24,457 Right. 476 00:17:24,494 --> 00:17:25,493 Actually, you know what? 477 00:17:25,531 --> 00:17:26,463 Maybe put a pin in that for now, 478 00:17:26,499 --> 00:17:28,433 but my uncle says that you can stay with us 479 00:17:28,472 --> 00:17:30,839 as long as you pull your own weight. 480 00:17:30,879 --> 00:17:32,879 Sounds like a deal, Sarah. 481 00:17:32,918 --> 00:17:35,185 I will see you bright and early, 482 00:17:35,224 --> 00:17:36,624 and if you want to be a real cowboy, 483 00:17:36,662 --> 00:17:38,362 start by losing the $800 boots, 484 00:17:38,400 --> 00:17:40,333 unless you want $800 blisters. 485 00:17:46,222 --> 00:17:47,855 I like my boots. 486 00:17:47,893 --> 00:17:49,793 They're 1,200 bucks. 487 00:18:08,785 --> 00:18:09,884 Okay. 488 00:18:09,922 --> 00:18:11,555 Enjoy your little ranch adventure. 489 00:18:11,593 --> 00:18:12,892 I'm going to head back to civilization 490 00:18:12,931 --> 00:18:15,231 where I belong/ 491 00:18:15,270 --> 00:18:16,603 be careful, you hear me? 492 00:18:16,640 --> 00:18:17,740 I mean it. Call me if you need anything. 493 00:18:17,778 --> 00:18:18,844 You got it, boss. 494 00:18:18,881 --> 00:18:20,047 Good morning. 495 00:18:20,084 --> 00:18:21,250 Good morning. 496 00:18:21,287 --> 00:18:22,954 So, as far as accommodations, 497 00:18:22,992 --> 00:18:23,858 we have a couple of beautiful cabins 498 00:18:23,895 --> 00:18:25,128 down in the south end 499 00:18:25,165 --> 00:18:26,297 where we usually put guests. 500 00:18:26,335 --> 00:18:27,601 Yeah, I saw those on your website. 501 00:18:27,638 --> 00:18:28,270 Yes, well, 502 00:18:28,307 --> 00:18:29,707 since you said you wanted 503 00:18:29,744 --> 00:18:30,977 the authentic experience, 504 00:18:31,015 --> 00:18:32,415 I figured you could stay in here. 505 00:18:32,452 --> 00:18:33,418 Here? 506 00:18:33,455 --> 00:18:34,421 Yeah. 507 00:18:34,458 --> 00:18:35,791 This? 508 00:18:35,828 --> 00:18:36,627 Of course, yeah, this makes sense. 509 00:18:36,664 --> 00:18:38,064 You're playing a ranch hand, right? 510 00:18:38,101 --> 00:18:40,468 Absolutely. 511 00:18:40,508 --> 00:18:41,908 [Horse whinnying] 512 00:18:54,347 --> 00:18:55,980 There's wood in the corner by the stove. 513 00:18:56,018 --> 00:18:56,917 Should keep you warm enough, 514 00:18:56,955 --> 00:18:59,589 and all the meals are at the main house. 515 00:19:01,032 --> 00:19:02,332 Okay. 516 00:19:02,370 --> 00:19:03,469 Um... 517 00:19:03,507 --> 00:19:04,572 Is there... 518 00:19:04,610 --> 00:19:07,144 Is there anything to do at night? 519 00:19:07,183 --> 00:19:09,416 Uh, you could sit on the porch and name the coyotes. 520 00:19:09,456 --> 00:19:10,388 [Laughs] 521 00:19:11,796 --> 00:19:14,230 Oh. you're... you're serious. 522 00:19:14,270 --> 00:19:16,103 Workday starts in 30 minutes. 523 00:19:16,142 --> 00:19:17,375 I'll see you out there. 524 00:19:17,412 --> 00:19:18,344 Yes, ma'am. 525 00:19:23,262 --> 00:19:24,828 [Creaking] 526 00:19:27,975 --> 00:19:29,208 [Creaking] 527 00:19:42,315 --> 00:19:43,915 -Hey. -hey. 528 00:19:43,953 --> 00:19:45,820 Got your new guest all settled in and happy? 529 00:19:45,859 --> 00:19:47,158 Settled, yes. 530 00:19:47,196 --> 00:19:49,263 Happy? in the bunk house? 531 00:19:50,840 --> 00:19:51,939 Well, I'd take him around, 532 00:19:51,976 --> 00:19:52,908 but I've got a lumber and feed delivery this morning. 533 00:19:52,946 --> 00:19:56,714 No, I know you've got a lot on your plate. 534 00:19:56,756 --> 00:19:58,889 Um, Cody, when are you going to take a break? 535 00:19:58,928 --> 00:20:00,361 Probably not for a while 536 00:20:00,400 --> 00:20:01,098 with all the guests we have coming, 537 00:20:01,135 --> 00:20:02,100 and the new barn in the works. 538 00:20:02,138 --> 00:20:04,672 But you've wanted to go to California forever. 539 00:20:04,712 --> 00:20:06,178 I know. 540 00:20:06,216 --> 00:20:07,149 Maybe next year. 541 00:20:09,058 --> 00:20:09,990 After aunt Beth passed, 542 00:20:10,027 --> 00:20:11,327 uncle Roy just seems to need me around here 543 00:20:11,364 --> 00:20:12,196 more than ever these days. 544 00:20:26,239 --> 00:20:27,739 -Hey. -hey. 545 00:20:27,777 --> 00:20:30,745 Beth sure loved this place. 546 00:20:30,785 --> 00:20:33,419 Yeah, the view sure does have a way of pulling you in. 547 00:20:38,173 --> 00:20:39,105 I remember the first time 548 00:20:39,142 --> 00:20:40,141 she brought me up here 549 00:20:40,178 --> 00:20:42,412 for a Christmas Eve picnic. 550 00:20:42,452 --> 00:20:45,286 Turkey sandwiches, mulled cider... 551 00:20:47,499 --> 00:20:49,833 I hung mistletoe from that branch right there. 552 00:20:51,644 --> 00:20:53,310 It's funny... 553 00:20:53,348 --> 00:20:54,481 You do something for a few years, 554 00:20:54,518 --> 00:20:55,217 it becomes a tradition. 555 00:20:57,226 --> 00:20:58,525 You mean like a Christmas parade 556 00:20:58,564 --> 00:21:00,397 or a tree-lighting ceremony? 557 00:21:00,435 --> 00:21:02,669 Yeah, I see what you're getting at, 558 00:21:05,549 --> 00:21:06,648 I always did the tree-lighting ceremony 559 00:21:06,687 --> 00:21:07,719 with Beth. 560 00:21:07,756 --> 00:21:08,622 It's just... I don't know. 561 00:21:08,658 --> 00:21:09,891 I just can't see doing it without her. 562 00:21:12,603 --> 00:21:14,035 I understand that. 563 00:21:18,219 --> 00:21:20,453 Cody told me about your fella in New York. 564 00:21:20,492 --> 00:21:22,292 I'm sorry to hear how it ended. 565 00:21:22,330 --> 00:21:23,763 Thanks. 566 00:21:25,941 --> 00:21:28,875 I think it was probably for the best. 567 00:21:28,916 --> 00:21:30,482 Well, I'll tell you what... 568 00:21:30,520 --> 00:21:33,421 Losing the love of your life is not for the faint of heart. 569 00:21:36,136 --> 00:21:39,571 Though Eric and I... 570 00:21:39,612 --> 00:21:41,145 We didn't have what you and aunt Beth had. 571 00:21:46,398 --> 00:21:47,831 Should probably get the day's work started 572 00:21:47,868 --> 00:21:49,969 with our new guest. 573 00:21:50,008 --> 00:21:51,107 I'll see you later. 574 00:21:59,368 --> 00:22:00,967 [Horse whinnying] 575 00:22:04,850 --> 00:22:05,849 Morning. 576 00:22:05,886 --> 00:22:08,387 Hey. good morning. 577 00:22:08,427 --> 00:22:09,593 Uh, so I took your advice. 578 00:22:09,630 --> 00:22:10,996 I got some better boots. 579 00:22:12,204 --> 00:22:13,504 Nice. 580 00:22:13,541 --> 00:22:15,174 Let's get started. 581 00:22:15,212 --> 00:22:16,178 There's not a chance that we can get a latte, 582 00:22:16,215 --> 00:22:17,214 is there, 583 00:22:17,252 --> 00:22:18,918 or a chocolate donut? 584 00:22:18,956 --> 00:22:20,289 Rule number one of ranch life... 585 00:22:20,326 --> 00:22:21,259 We eat after the horses do. 586 00:22:21,296 --> 00:22:22,796 Okay. 587 00:22:22,834 --> 00:22:24,400 You give them some feed, and then they get a treat. 588 00:22:24,439 --> 00:22:27,239 That means a carrot, not a Christmas cookie. 589 00:22:37,007 --> 00:22:39,475 You know, I wonder how many ranch hands 590 00:22:39,514 --> 00:22:41,547 actually lost their hands doing this. 591 00:22:42,723 --> 00:22:45,324 -Get it? It's a joke. -Keep chopping. 592 00:22:45,364 --> 00:22:48,766 I guess I'll just consider this Colorado's version of cross fit. 593 00:22:48,807 --> 00:22:51,674 You just sit there and work on your iPad. 594 00:22:53,019 --> 00:22:53,885 For your information, 595 00:22:53,922 --> 00:22:55,321 I am working on the Christmas parade, 596 00:22:55,359 --> 00:22:56,625 which is now less than six days away. 597 00:22:57,900 --> 00:22:58,965 In fact, when you're done here, 598 00:22:59,003 --> 00:22:59,802 we need to go into the stable 599 00:22:59,838 --> 00:23:02,472 and get out some of the ornaments. 600 00:23:02,512 --> 00:23:04,279 Uh, that is, unless you're afraid of spiders? 601 00:23:14,279 --> 00:23:16,279 My aunt's Christmas ornaments from a couple years ago. 602 00:23:16,318 --> 00:23:18,518 All right. I'm glad we got that done. 603 00:23:18,557 --> 00:23:19,556 Done? 604 00:23:19,594 --> 00:23:20,426 No, no, no, no. 605 00:23:20,463 --> 00:23:21,529 There's five more boxes back there. 606 00:23:25,945 --> 00:23:27,778 Why do I get the feeling that you're enjoying this? 607 00:23:27,817 --> 00:23:30,117 Rule number two of ranch life... 608 00:23:30,156 --> 00:23:31,089 The boss makes the rules. 609 00:23:31,126 --> 00:23:32,792 Get back there. 610 00:23:32,831 --> 00:23:34,297 Ugh! 611 00:23:39,116 --> 00:23:40,081 [Clattering] 612 00:23:40,118 --> 00:23:41,918 Oh, come on. 613 00:23:45,801 --> 00:23:47,935 Always something breaking down around here. 614 00:24:01,713 --> 00:24:02,678 Morning, Delilah. 615 00:24:02,716 --> 00:24:04,048 Good morning. 616 00:24:04,086 --> 00:24:04,951 What can I do for you? 617 00:24:04,989 --> 00:24:06,388 Just paying a little neighborly visit, 618 00:24:06,425 --> 00:24:07,491 that's all. 619 00:24:07,528 --> 00:24:09,929 And checking up on me, i presume? 620 00:24:09,969 --> 00:24:11,335 I'm not checking up on anybody Roy, 621 00:24:11,373 --> 00:24:12,839 but if I were, 622 00:24:12,877 --> 00:24:14,443 I would say that every ranch in this valley 623 00:24:14,482 --> 00:24:15,914 is decorated for Christmas, 624 00:24:15,953 --> 00:24:16,785 so I don't see 625 00:24:16,821 --> 00:24:18,254 why yours should be so bare this year... 626 00:24:18,292 --> 00:24:19,358 Well, to tell you the truth, Delilah, 627 00:24:19,396 --> 00:24:21,963 I just want to get through this Christmas quietly. 628 00:24:22,003 --> 00:24:23,302 Which is why i didn't say anything. 629 00:24:23,340 --> 00:24:24,606 And I appreciate it. 630 00:24:24,643 --> 00:24:26,243 You're welcome. 631 00:24:27,585 --> 00:24:29,252 Whatcha got here? 632 00:24:29,290 --> 00:24:30,723 A little holiday gift for you and the kids. 633 00:24:30,761 --> 00:24:31,894 Oh, thank you! 634 00:24:31,931 --> 00:24:32,930 Look, Roy... 635 00:24:32,967 --> 00:24:35,334 We all miss Beth, 636 00:24:35,374 --> 00:24:36,807 and I only mentioned the decorations 637 00:24:36,845 --> 00:24:38,111 because she loved them so much. 638 00:24:38,148 --> 00:24:40,982 I know, I know. 639 00:24:41,023 --> 00:24:42,289 Well, thanks for the cupcakes, Delilah. 640 00:24:42,327 --> 00:24:43,593 You're welcome. 641 00:24:43,630 --> 00:24:44,863 Merry Christmas. 642 00:24:44,900 --> 00:24:46,433 And merry Christmas to you, too. 643 00:25:01,815 --> 00:25:02,614 [Sarah]: so you just put on the bow... 644 00:25:02,651 --> 00:25:04,484 And that is how you make 645 00:25:04,523 --> 00:25:05,588 a rocky mountain Christmas wreath. 646 00:25:05,626 --> 00:25:06,391 There we go. 647 00:25:06,427 --> 00:25:07,793 Now we just need to make a dozen more 648 00:25:07,832 --> 00:25:08,764 for the parade. 649 00:25:08,801 --> 00:25:09,901 A dozen? 650 00:25:09,938 --> 00:25:12,572 Are you forgetting our agreement? 651 00:25:12,612 --> 00:25:13,978 I train you how to be a ranch hand, 652 00:25:14,016 --> 00:25:14,915 and you help me with the parade. 653 00:25:14,952 --> 00:25:15,951 Agreed? 654 00:25:15,988 --> 00:25:18,322 Agreed. agreed... 655 00:25:18,361 --> 00:25:20,528 But I've got to be honest with you... 656 00:25:20,568 --> 00:25:23,335 Every square inch of my body is sore. 657 00:25:23,375 --> 00:25:25,342 Well, you said you wanted an authentic ranch experience. 658 00:25:25,381 --> 00:25:26,614 You got it. 659 00:25:26,651 --> 00:25:28,351 All right, so, 660 00:25:28,389 --> 00:25:32,225 since we're getting to know each other better... 661 00:25:32,267 --> 00:25:33,533 I have a confession to make. 662 00:25:33,571 --> 00:25:37,807 I have only done one stunt on my own, 663 00:25:37,850 --> 00:25:39,516 and that was jumping from a helicopter 664 00:25:39,555 --> 00:25:41,054 that was hovering seven feet off the ground, 665 00:25:41,092 --> 00:25:43,192 and when I landed, 666 00:25:43,231 --> 00:25:45,098 I busted my toe. 667 00:25:45,137 --> 00:25:46,903 Well, I'm sure when it hit the big screen, 668 00:25:46,942 --> 00:25:48,608 you still looked picture-perfect doing it. 669 00:25:48,647 --> 00:25:49,879 You have... 670 00:25:51,288 --> 00:25:52,553 Got to come clean. 671 00:25:52,591 --> 00:25:54,090 What is your issue with actors? 672 00:25:58,073 --> 00:26:00,640 My mom is an actor, 673 00:26:00,681 --> 00:26:03,248 in just regional theater and stuff, 674 00:26:03,288 --> 00:26:06,056 but she spent her entire life chasing that dream of fame. 675 00:26:08,001 --> 00:26:09,000 My brother and i grew up 676 00:26:09,037 --> 00:26:10,804 being dragged all over the place 677 00:26:10,842 --> 00:26:13,943 for her auditions and performances. 678 00:26:13,984 --> 00:26:16,852 Thankfully, she started leaving us here at the ranch 679 00:26:16,892 --> 00:26:18,459 with my uncle Roy and aunt Beth. 680 00:26:18,497 --> 00:26:20,230 So they took you in? 681 00:26:21,573 --> 00:26:23,706 I don't know, it's more than that. 682 00:26:23,746 --> 00:26:25,812 My dad was never really in the picture, 683 00:26:25,852 --> 00:26:29,186 and my mom's career became her priority... 684 00:26:29,228 --> 00:26:30,127 And one Christmas, 685 00:26:30,164 --> 00:26:31,096 we decided it would be best for all of us 686 00:26:31,133 --> 00:26:33,666 if Cody and I just lived here permanently. 687 00:26:35,713 --> 00:26:37,513 They're like parents to Cody and me. 688 00:26:37,551 --> 00:26:38,450 Huh. 689 00:26:38,487 --> 00:26:41,722 Yeah, that would turn me off actors, too. 690 00:26:45,440 --> 00:26:48,207 There's actually one more reason 691 00:26:48,247 --> 00:26:49,346 for my aversion to actors. 692 00:26:51,156 --> 00:26:53,390 My ex just dumped me for one. 693 00:26:54,632 --> 00:26:55,565 Lisa Taylor. 694 00:26:55,602 --> 00:26:56,568 What? 695 00:26:57,975 --> 00:26:58,941 Hold on a second. 696 00:26:58,978 --> 00:27:01,078 You're that Sarah... 697 00:27:01,117 --> 00:27:01,950 You're that Sarah mckinney? 698 00:27:01,986 --> 00:27:03,052 Yup. 699 00:27:03,089 --> 00:27:03,955 That's insane. 700 00:27:03,992 --> 00:27:05,992 You're all over the tabloids right now. 701 00:27:06,031 --> 00:27:08,065 Yeah. 702 00:27:08,104 --> 00:27:10,605 Like, the country runs on gossip. 703 00:27:10,644 --> 00:27:12,477 Do we have nothing better to talk about? 704 00:27:12,517 --> 00:27:13,382 No. and they think 705 00:27:13,418 --> 00:27:15,585 I'm dating my co-star, Nicole Collins, 706 00:27:15,625 --> 00:27:16,624 which... 707 00:27:16,661 --> 00:27:18,628 -Are you? -No. 708 00:27:18,667 --> 00:27:19,833 No. it's just, you know, 709 00:27:19,870 --> 00:27:21,169 they have to feed the rumor beast. 710 00:27:21,207 --> 00:27:23,274 Just laugh it off, 711 00:27:23,313 --> 00:27:24,679 because, before you know it, 712 00:27:24,717 --> 00:27:25,750 they'll be talking about somebody else. 713 00:27:28,595 --> 00:27:29,661 Easier said than done. 714 00:27:29,698 --> 00:27:31,097 I know. 715 00:27:32,539 --> 00:27:33,705 Well... 716 00:27:33,742 --> 00:27:35,108 An excellent second day at the ranch. 717 00:27:36,350 --> 00:27:37,583 We can head into the town this afternoon, 718 00:27:37,620 --> 00:27:38,686 pick up some more supplies. 719 00:27:40,394 --> 00:27:41,393 Um... 720 00:27:41,431 --> 00:27:43,030 Thank you... 721 00:27:43,069 --> 00:27:44,368 For your help with the wreath. 722 00:27:44,406 --> 00:27:46,073 Yeah. yeah, of course. 723 00:27:46,111 --> 00:27:47,577 Thank you for showing me how to make 'em. 724 00:27:52,562 --> 00:27:53,427 How'd it go? 725 00:27:53,465 --> 00:27:55,832 He's pretty green, but he held his own. 726 00:27:57,075 --> 00:27:58,208 What's up? 727 00:27:59,783 --> 00:28:00,815 I found these 728 00:28:00,852 --> 00:28:02,752 under some files in the office. 729 00:28:02,791 --> 00:28:04,124 What is it? 730 00:28:04,161 --> 00:28:05,227 Real estate comps 731 00:28:05,264 --> 00:28:08,766 for other ranches in the area. 732 00:28:08,808 --> 00:28:10,608 I think uncle Roy wants to sell the ranch. 733 00:28:16,797 --> 00:28:18,997 [♪♪♪] 734 00:28:27,761 --> 00:28:29,694 Here we are. 735 00:28:29,734 --> 00:28:31,233 So, um, I'm going to meet up with Paige 736 00:28:31,271 --> 00:28:32,904 to hang up the rest of these candy canes. 737 00:28:32,943 --> 00:28:33,908 You've got some errands. 738 00:28:33,946 --> 00:28:35,345 Meet me in an hour? 739 00:28:35,382 --> 00:28:36,248 Yeah. see you in an hour. 740 00:28:36,285 --> 00:28:37,284 Bye. 741 00:28:41,266 --> 00:28:43,500 [Paige]: how's your uncle doing? 742 00:28:43,539 --> 00:28:45,172 He's good. 743 00:28:46,313 --> 00:28:47,446 Did I tell you that Cody thinks 744 00:28:47,483 --> 00:28:48,582 that he wants to sell the ranch? 745 00:28:48,620 --> 00:28:50,386 No, you're kidding! 746 00:28:50,425 --> 00:28:51,558 Did you ask him about it? 747 00:28:51,595 --> 00:28:53,862 Honestly, i haven't even had a chance. 748 00:28:53,902 --> 00:28:56,402 Sarah, you can't let him sell it. 749 00:28:56,442 --> 00:28:57,809 I know... 750 00:28:57,846 --> 00:28:59,879 But, you know, i moved away years ago, 751 00:28:59,919 --> 00:29:01,919 and it's his place, 752 00:29:01,958 --> 00:29:04,458 so who am I to tell him that he can't sell it? 753 00:29:04,498 --> 00:29:06,598 Yeah, you're right. I just... 754 00:29:06,637 --> 00:29:08,137 I know how much that place means to you. 755 00:29:09,212 --> 00:29:10,444 Ribbon? 756 00:29:13,189 --> 00:29:16,324 So, how is your rancher- in-training coming along? 757 00:29:16,365 --> 00:29:17,965 Uh... I have to admit, 758 00:29:18,003 --> 00:29:19,502 he's doing better than I thought he would. 759 00:29:19,541 --> 00:29:20,640 Do you like him? 760 00:29:21,646 --> 00:29:23,346 He's not as annoying as I thought he would be. 761 00:29:25,691 --> 00:29:26,991 There's something about him... 762 00:29:27,028 --> 00:29:29,028 I can't put my finger on it. 763 00:29:29,067 --> 00:29:30,200 I just get the feeling 764 00:29:30,237 --> 00:29:31,703 that I'm not the only person hiding out this Christmas. 765 00:29:32,878 --> 00:29:34,177 Anyway, it doesn't matter. 766 00:29:34,215 --> 00:29:35,347 I've got bigger fish to fry. 767 00:29:36,622 --> 00:29:38,989 Only you, Sarah mckinney, 768 00:29:39,029 --> 00:29:41,195 would suggest that Graham Mitchell 769 00:29:41,235 --> 00:29:42,167 is a small fish. 770 00:29:46,917 --> 00:29:48,317 [Ringing bell] 771 00:29:49,993 --> 00:29:51,626 Hi! 772 00:29:51,664 --> 00:29:53,364 Yeah, of course. Absolutely. 773 00:29:53,402 --> 00:29:54,368 [Camera clicking] 774 00:29:54,405 --> 00:29:55,404 Good, you got it. 775 00:29:55,442 --> 00:29:57,608 Okay, here, take a flyer. 776 00:29:57,648 --> 00:29:58,880 Come to the parade. 777 00:29:58,918 --> 00:30:00,250 Hey, brother. 778 00:30:00,289 --> 00:30:01,221 [Camera clicking] 779 00:30:01,257 --> 00:30:02,890 Good, you got it. Here, take some flyers. 780 00:30:02,929 --> 00:30:04,595 Pass 'em out. Four days away. 781 00:30:04,634 --> 00:30:05,934 Biggest parade ever. 782 00:30:05,971 --> 00:30:07,004 I have to admit, 783 00:30:07,041 --> 00:30:08,273 your celebrity is not exactly hurting 784 00:30:08,311 --> 00:30:10,344 the promotion of this parade. 785 00:30:10,384 --> 00:30:12,584 Thank you for being such a good sport. 786 00:30:12,623 --> 00:30:13,756 You're welcome. 787 00:30:13,793 --> 00:30:14,859 I'm just going to file this 788 00:30:14,896 --> 00:30:17,096 in the category of doing what the ranch boss says. 789 00:30:17,136 --> 00:30:18,635 Oh, wise decision. 790 00:30:18,673 --> 00:30:20,173 Okay, so we have four days 791 00:30:20,211 --> 00:30:21,344 to put together a parade 792 00:30:21,381 --> 00:30:22,347 that until a couple of days ago 793 00:30:22,384 --> 00:30:24,184 was considered canceled. 794 00:30:24,222 --> 00:30:25,655 You know, I've got to say, 795 00:30:25,693 --> 00:30:26,626 you have a knack for this. 796 00:30:26,663 --> 00:30:28,296 I'm impressed. 797 00:30:28,334 --> 00:30:29,634 Thank you. 798 00:30:29,671 --> 00:30:30,904 I just realized i never told you 799 00:30:30,941 --> 00:30:31,873 what it is that I do. 800 00:30:31,911 --> 00:30:33,143 No, what do you do? 801 00:30:33,181 --> 00:30:34,814 I'm an interior designer 802 00:30:34,852 --> 00:30:36,819 at a hotel chain back in New York, 803 00:30:36,858 --> 00:30:38,357 so making christmases Christmas-y 804 00:30:38,396 --> 00:30:39,395 is part of what I do. 805 00:30:39,432 --> 00:30:40,431 It's what you do. 806 00:30:40,469 --> 00:30:42,569 You know, I've got to say, 807 00:30:42,608 --> 00:30:43,574 I guess this is kind of similar 808 00:30:43,610 --> 00:30:44,943 to making movies, 809 00:30:44,981 --> 00:30:46,514 you know, putting on a Christmas parade. 810 00:30:46,552 --> 00:30:47,518 You need costumes. You need props. 811 00:30:47,555 --> 00:30:48,588 There's music. 812 00:30:48,624 --> 00:30:49,890 Got to have good word-of-mouth. 813 00:30:49,928 --> 00:30:51,761 [Laughing] 814 00:30:51,800 --> 00:30:55,468 Okay, that genuinely surprises me. 815 00:30:55,511 --> 00:30:57,144 I thought that this town would be too small 816 00:30:57,182 --> 00:31:00,150 to have a bell-ringing Santa claus. 817 00:31:00,190 --> 00:31:01,389 Hey, this town may be small, 818 00:31:01,427 --> 00:31:03,828 but we are big on Christmas spirit. 819 00:31:03,867 --> 00:31:04,900 Come on, i don't get you. 820 00:31:04,937 --> 00:31:06,737 You don't like Christmas Carols. 821 00:31:06,775 --> 00:31:08,675 You work straight through the holidays. 822 00:31:08,714 --> 00:31:09,914 How can any one person 823 00:31:09,951 --> 00:31:12,084 be so impervious to Christmas magic? 824 00:31:12,124 --> 00:31:14,024 I don't know. I have my reasons. 825 00:31:14,063 --> 00:31:15,496 You work in a land of make-believe. 826 00:31:15,533 --> 00:31:16,499 Could you at least pretend 827 00:31:16,536 --> 00:31:17,835 to have the Christmas spirit? 828 00:31:17,874 --> 00:31:19,473 Fine. I'll try. 829 00:31:19,512 --> 00:31:21,478 You grew up here? 830 00:31:21,517 --> 00:31:23,183 I did, and I loved every minute of it. 831 00:31:25,228 --> 00:31:26,627 This has always been home to me. 832 00:31:26,665 --> 00:31:28,332 Here. 833 00:31:28,370 --> 00:31:29,569 Put these on. 834 00:31:29,607 --> 00:31:31,240 Oh, no... 835 00:31:31,278 --> 00:31:32,577 No, your hands, they look cold. 836 00:31:32,615 --> 00:31:35,382 They're white with cold, so... 837 00:31:35,423 --> 00:31:37,457 Plus, I've got to get my hands used to the cold. 838 00:31:39,033 --> 00:31:40,332 Seems like you've attracted quite a crowd. 839 00:31:41,807 --> 00:31:43,607 [Laughing] hi. 840 00:31:43,646 --> 00:31:44,745 All right. 841 00:31:44,783 --> 00:31:46,383 I'm going to put these guys to work. 842 00:31:46,421 --> 00:31:47,353 What do you mean? 843 00:31:47,390 --> 00:31:48,355 What's his name? 844 00:31:48,393 --> 00:31:49,358 Phil. 845 00:31:49,396 --> 00:31:50,361 Hey, Phil. 846 00:31:50,399 --> 00:31:52,032 Graham. 847 00:31:52,070 --> 00:31:53,403 Do you mind taking a break? 848 00:31:53,440 --> 00:31:54,806 For just, like, ten minutes, you go inside, 849 00:31:54,844 --> 00:31:56,077 get some hot chocolate, warm up? 850 00:31:56,114 --> 00:31:57,080 Oh, well, uh... 851 00:31:57,117 --> 00:31:58,150 [Sarah]: Phil... 852 00:31:58,187 --> 00:32:00,421 I can vouch for this character. 853 00:32:00,460 --> 00:32:02,493 Well, okay, Sarah. Thank you... 854 00:32:02,533 --> 00:32:03,832 And, uh... 855 00:32:03,869 --> 00:32:04,635 Thank you, young man. 856 00:32:04,672 --> 00:32:06,639 Of course. Merry Christmas, Phil. 857 00:32:06,677 --> 00:32:07,576 -Merry Christmas. -Ten minutes! 858 00:32:07,613 --> 00:32:10,081 Give me ten minutes. 859 00:32:10,121 --> 00:32:11,320 [Ringing bell] 860 00:32:11,358 --> 00:32:12,357 Come on, everybody! 861 00:32:12,394 --> 00:32:15,862 Come on, make some donations! 862 00:32:15,903 --> 00:32:17,636 Merry Christmas. Merry Christmas. 863 00:32:17,675 --> 00:32:18,674 Hey, guys, remember, 864 00:32:18,711 --> 00:32:20,177 Christmas parade in four days. 865 00:32:20,216 --> 00:32:21,181 It is going to be the biggest parade 866 00:32:21,219 --> 00:32:22,952 this town has ever seen. 867 00:32:22,990 --> 00:32:25,524 Four days away. 868 00:32:25,564 --> 00:32:29,233 Merry Christmas. Merry Christmas. 869 00:32:29,274 --> 00:32:30,340 Merry Christmas. Thank you so much. 870 00:32:36,595 --> 00:32:38,929 You raised $380 in 20 minutes, 871 00:32:38,968 --> 00:32:40,234 and no, i am not counting 872 00:32:40,272 --> 00:32:41,604 the hundred dollar bill that you put in. 873 00:32:41,643 --> 00:32:42,608 Ah, you saw that? 874 00:32:42,646 --> 00:32:43,812 Yeah. 875 00:32:43,849 --> 00:32:44,648 I don't know. What can I say? 876 00:32:46,623 --> 00:32:48,223 Guess I got carried away with the Christmas spirit. 877 00:32:50,568 --> 00:32:51,967 I don't suppose you'd want to volunteer 878 00:32:52,005 --> 00:32:53,805 to be the grand marshal at the Christmas parade? 879 00:32:56,050 --> 00:32:57,182 I think it's one thing 880 00:32:57,220 --> 00:32:59,353 to be Christmas-y for a minute, 881 00:32:59,392 --> 00:33:00,391 but then... 882 00:33:00,429 --> 00:33:01,695 Right. yeah. 883 00:33:01,732 --> 00:33:03,365 That was dumb. Sorry. 884 00:33:03,403 --> 00:33:05,170 No, it's... 885 00:33:10,090 --> 00:33:12,323 I think I'm going to head back to my bunkhouse. 886 00:33:12,363 --> 00:33:13,996 Oh. 887 00:33:14,034 --> 00:33:15,834 Good night. 888 00:33:15,872 --> 00:33:19,607 Um, there is... One ranch tradition 889 00:33:19,650 --> 00:33:20,782 that we haven't covered yet. 890 00:33:20,819 --> 00:33:21,685 What's that? 891 00:33:21,722 --> 00:33:24,189 Want to help me cut down a Christmas tree? 892 00:33:24,229 --> 00:33:25,295 [Laughing] 893 00:33:25,332 --> 00:33:26,298 Right now? 894 00:33:26,335 --> 00:33:27,200 Yeah. 895 00:33:27,238 --> 00:33:28,337 You don't want to wait 'til the morning? 896 00:33:29,411 --> 00:33:30,977 No. 897 00:33:31,015 --> 00:33:31,914 There's a full moon. 898 00:33:33,322 --> 00:33:34,421 Yes. 899 00:33:34,458 --> 00:33:35,791 Grab your saw. Come on, cowboy. 900 00:33:35,828 --> 00:33:37,761 Ah, yes, ma'am. 901 00:33:46,893 --> 00:33:48,727 Wow. 902 00:33:51,339 --> 00:33:55,208 This was my aunt and uncle's favorite place. 903 00:33:55,250 --> 00:33:57,317 He proposed to her one Christmas Eve 904 00:33:57,356 --> 00:33:59,156 right on this very spot. 905 00:33:59,194 --> 00:34:00,727 They must have had something really special. 906 00:34:00,766 --> 00:34:02,632 They did. 907 00:34:04,208 --> 00:34:07,143 This whole ranch is special. 908 00:34:07,183 --> 00:34:08,382 You know, even when I'm back in New York, 909 00:34:08,421 --> 00:34:10,854 just knowing it exists... 910 00:34:10,894 --> 00:34:12,694 All the happy memories i have here... 911 00:34:15,741 --> 00:34:17,574 [Laughing] 912 00:34:22,627 --> 00:34:23,893 Graham, can i ask you something? 913 00:34:23,931 --> 00:34:24,730 Yeah, sure. 914 00:34:27,975 --> 00:34:30,008 Is there something you're avoiding this Christmas? 915 00:34:34,260 --> 00:34:36,127 What would make you even think that? 916 00:34:36,165 --> 00:34:39,767 Well, I happen to know a thing or two about avoidance. 917 00:34:39,809 --> 00:34:40,708 I mean, I'm the one 918 00:34:40,744 --> 00:34:42,477 who had to travel a couple thousand miles 919 00:34:42,517 --> 00:34:44,083 just to avoid our own breakup. 920 00:34:46,294 --> 00:34:48,394 Um... 921 00:34:54,049 --> 00:34:55,182 All right, so the truth is, 922 00:34:55,219 --> 00:34:56,885 my film doesn't start shooting for a couple of months, 923 00:34:56,924 --> 00:34:59,157 and, uh... 924 00:34:59,197 --> 00:35:00,830 I just had nowhere to be for Christmas, 925 00:35:00,868 --> 00:35:03,135 so the timing was... 926 00:35:03,174 --> 00:35:04,140 Good. 927 00:35:06,617 --> 00:35:07,516 What about your family? 928 00:35:07,553 --> 00:35:09,353 Mm. 929 00:35:12,902 --> 00:35:15,502 I lost my folks when I was in high school, 930 00:35:15,543 --> 00:35:16,909 and I've been on my own ever since, 931 00:35:16,946 --> 00:35:19,580 and so, uh... 932 00:35:21,560 --> 00:35:23,860 And, um... 933 00:35:23,900 --> 00:35:25,532 Christmas time is a really rough season for me. 934 00:35:25,571 --> 00:35:27,804 You know? 935 00:35:27,844 --> 00:35:30,044 It just makes me feel all alone, 936 00:35:30,083 --> 00:35:31,283 so the more I work, the less it hurts. 937 00:35:33,761 --> 00:35:34,726 I'm so sorry. 938 00:35:34,764 --> 00:35:35,763 Don't be sorry. 939 00:35:35,800 --> 00:35:38,601 I have... 940 00:35:38,641 --> 00:35:40,808 Been around the world at Christmas. 941 00:35:42,954 --> 00:35:44,453 Unfortunately for me, Christmas time is... 942 00:35:48,502 --> 00:35:50,269 You know, it's more of a time to be endured than enjoyed... 943 00:35:51,677 --> 00:35:52,977 But, uh, last year, 944 00:35:53,015 --> 00:35:54,815 I was in Barbados, 945 00:35:54,853 --> 00:35:57,787 and... 946 00:35:57,829 --> 00:35:59,762 Next year? 947 00:36:02,776 --> 00:36:03,708 Who knows. 948 00:36:07,355 --> 00:36:09,055 Well... 949 00:36:09,093 --> 00:36:10,026 Looks like we're both hiding out 950 00:36:10,063 --> 00:36:11,162 this Christmas. 951 00:36:11,199 --> 00:36:13,867 Yeah, looks that way. 952 00:36:17,417 --> 00:36:19,050 [Sarah]: you know... 953 00:36:19,088 --> 00:36:21,422 Since you've missed out on so many christmases, 954 00:36:21,462 --> 00:36:22,594 seems only fair 955 00:36:22,632 --> 00:36:24,565 that you get to pick the tree this year. 956 00:36:24,603 --> 00:36:25,969 Me? 957 00:36:26,008 --> 00:36:27,207 Yeah. 958 00:36:29,617 --> 00:36:30,850 Go for it. 959 00:36:39,479 --> 00:36:42,646 Huh. what about... 960 00:36:44,694 --> 00:36:47,928 What about this one? 961 00:36:47,970 --> 00:36:49,169 Nice needles... 962 00:36:49,206 --> 00:36:50,139 Strong branches... 963 00:36:51,914 --> 00:36:53,714 It's a good, dependable tree. 964 00:36:53,752 --> 00:36:55,685 I think we've found our tree. 965 00:37:03,380 --> 00:37:04,979 Y'all picked a great one. 966 00:37:05,018 --> 00:37:06,150 Graham chose it. 967 00:37:06,188 --> 00:37:08,354 We. we chose it. 968 00:37:08,394 --> 00:37:10,027 [Door opening] 969 00:37:16,149 --> 00:37:17,548 Who put that tree in my living room? 970 00:37:18,957 --> 00:37:20,056 Delilah? was it you? 971 00:37:20,093 --> 00:37:21,593 No, I just stopped by 972 00:37:21,631 --> 00:37:23,264 to drop off some Christmas cookies. 973 00:37:23,302 --> 00:37:24,902 And I was just starting the fire. 974 00:37:24,940 --> 00:37:26,473 [Sarah]: look, uncle Roy, 975 00:37:26,511 --> 00:37:27,544 I just wanted to... 976 00:37:27,581 --> 00:37:29,214 It was my fault, sir. 977 00:37:29,253 --> 00:37:30,619 All due respect, i know you're trying 978 00:37:30,656 --> 00:37:32,222 to keep things low-key this year, 979 00:37:32,261 --> 00:37:33,159 but I saw this tree, 980 00:37:33,197 --> 00:37:34,663 and I just thought it would look perfect 981 00:37:34,701 --> 00:37:35,600 in your living room, 982 00:37:35,637 --> 00:37:38,104 but... 983 00:37:38,144 --> 00:37:40,311 I think it would look even more perfect 984 00:37:40,350 --> 00:37:41,216 if it were decorated. 985 00:37:44,328 --> 00:37:45,761 Son, you can save that hundred-dollar smile 986 00:37:45,799 --> 00:37:46,731 for your fans. 987 00:37:47,838 --> 00:37:48,837 You're not the first guy 988 00:37:48,874 --> 00:37:50,674 who's tried to sell me the same horse twice... 989 00:37:51,916 --> 00:37:54,116 But... 990 00:37:54,156 --> 00:37:56,623 Around here, hospitality comes with the territory, 991 00:37:56,663 --> 00:37:59,130 so, uh... 992 00:37:59,170 --> 00:38:00,102 Suit yourselves. 993 00:38:02,044 --> 00:38:03,010 Want to help us decorate? 994 00:38:03,047 --> 00:38:06,716 No, I'm going to turn in. 995 00:38:06,758 --> 00:38:09,292 You could find Beth's ornaments in the closet in the hallway. 996 00:38:13,210 --> 00:38:14,175 Good night. 997 00:38:14,213 --> 00:38:15,379 Good night. 998 00:38:15,416 --> 00:38:16,849 Good night. 999 00:38:21,900 --> 00:38:23,533 That's a lot to ask of him right now. 1000 00:38:23,572 --> 00:38:25,539 Maybe we should all just give him 1001 00:38:25,577 --> 00:38:26,643 a little more time. 1002 00:38:26,680 --> 00:38:27,913 Sure. 1003 00:38:30,090 --> 00:38:31,456 Thank you. 1004 00:38:31,494 --> 00:38:33,361 You're welcome. 1005 00:38:40,887 --> 00:38:43,788 Uh-oh. i need help. 1006 00:38:43,829 --> 00:38:45,728 Looks like I have a movie star to rescue. 1007 00:38:55,729 --> 00:38:56,795 Oh, that's pretty. 1008 00:38:59,205 --> 00:39:01,305 Put it up? 1009 00:39:01,345 --> 00:39:02,477 Sure. 1010 00:39:21,234 --> 00:39:23,367 [Phone rings] 1011 00:39:25,279 --> 00:39:27,112 Josephine! merry Christmas. 1012 00:39:27,151 --> 00:39:29,818 Merry Christmas yourself. 1013 00:39:29,858 --> 00:39:31,658 How are things in Colorado? 1014 00:39:31,697 --> 00:39:33,063 Are you getting the r&r you wanted? 1015 00:39:33,101 --> 00:39:34,601 Hah... 1016 00:39:34,639 --> 00:39:36,138 Not exactly, 1017 00:39:36,177 --> 00:39:38,410 but I am doing what I do best... 1018 00:39:38,450 --> 00:39:39,949 Staying busy. 1019 00:39:39,987 --> 00:39:41,953 How are things back at the hotel? 1020 00:39:41,993 --> 00:39:42,992 Oh... 1021 00:39:43,029 --> 00:39:43,995 Your lobby's such a hit. 1022 00:39:44,032 --> 00:39:45,531 Jacobs can't wait to see 1023 00:39:45,570 --> 00:39:47,103 what you have planned for new year's. 1024 00:39:47,140 --> 00:39:48,006 He wondered if you could come back 1025 00:39:48,043 --> 00:39:49,009 a day early 1026 00:39:49,046 --> 00:39:49,945 to get a jump start? 1027 00:39:50,917 --> 00:39:52,651 Um... 1028 00:39:52,690 --> 00:39:55,024 I don't know. I have to think about it. 1029 00:39:55,063 --> 00:39:57,964 In the meantime, i have a parade to plan. 1030 00:39:58,004 --> 00:40:00,004 Tell everyone at the hotel i say hi. 1031 00:40:00,044 --> 00:40:01,543 Bye, Jo. 1032 00:40:03,954 --> 00:40:05,754 Morning! 1033 00:40:05,793 --> 00:40:06,692 Morning. 1034 00:40:06,729 --> 00:40:07,561 You're up awfully early. 1035 00:40:07,598 --> 00:40:09,365 Ready to head downtown 1036 00:40:09,403 --> 00:40:10,769 and decorate main street? 1037 00:40:10,807 --> 00:40:13,441 There is nothing i would rather do 1038 00:40:13,481 --> 00:40:14,413 than go decorate main street. 1039 00:40:14,451 --> 00:40:15,850 Oh. 1040 00:40:15,888 --> 00:40:17,088 Uh... 1041 00:40:17,125 --> 00:40:18,858 Why do you have a snowball in your hand? 1042 00:40:18,896 --> 00:40:19,962 Uh, well, 1043 00:40:19,999 --> 00:40:21,365 this was going to be your wake-up call 1044 00:40:21,404 --> 00:40:22,269 if you weren't up yet. 1045 00:40:23,577 --> 00:40:25,043 Seems a shame to waste 1046 00:40:25,080 --> 00:40:26,313 such a perfectly good snowball. 1047 00:40:26,351 --> 00:40:27,283 Really? 1048 00:40:28,624 --> 00:40:30,290 Okay. that's it. 1049 00:40:30,329 --> 00:40:31,628 [Laughing] 1050 00:40:31,665 --> 00:40:32,798 I couldn't resist. 1051 00:40:32,836 --> 00:40:34,069 [Laughing] 1052 00:40:34,106 --> 00:40:35,939 Okay. 1053 00:40:35,978 --> 00:40:37,244 Ah! 1054 00:40:37,282 --> 00:40:38,114 Truce, truce, truce, truce. 1055 00:40:38,151 --> 00:40:40,518 Truce. 1056 00:40:40,558 --> 00:40:42,458 Oh... 1057 00:40:42,496 --> 00:40:45,130 [Screaming and laughing] 1058 00:40:45,171 --> 00:40:46,470 You know what? 1059 00:40:46,507 --> 00:40:47,506 I called a truce. 1060 00:40:47,544 --> 00:40:48,409 Yeah, but I didn't agree to it. 1061 00:40:48,446 --> 00:40:50,980 And you said you can't trust an actor. 1062 00:40:57,271 --> 00:40:58,204 Hi, Graham. 1063 00:41:00,279 --> 00:41:02,313 Nicole! hi. 1064 00:41:08,871 --> 00:41:09,736 Well, you'd know 1065 00:41:09,773 --> 00:41:11,306 if you ever checked your phone, silly! 1066 00:41:11,345 --> 00:41:12,644 Ha. 1067 00:41:12,681 --> 00:41:14,815 Um... this is... 1068 00:41:14,854 --> 00:41:17,655 I'm Nicole Collins, Graham's co-star. 1069 00:41:17,695 --> 00:41:19,328 And this is... 1070 00:41:19,367 --> 00:41:20,666 Sarah. 1071 00:41:20,704 --> 00:41:22,604 It's a pleasure to meet you, Sarah. 1072 00:41:22,643 --> 00:41:24,042 Peter told me all about your ranch. 1073 00:41:24,080 --> 00:41:25,280 He said that I'd be 1074 00:41:25,317 --> 00:41:26,449 in very capable hands here. 1075 00:41:26,487 --> 00:41:27,686 Whoa, wait. Are you staying here? 1076 00:41:27,723 --> 00:41:28,689 If that's okay. 1077 00:41:28,726 --> 00:41:30,726 I figured, since we're both in the same film, 1078 00:41:30,766 --> 00:41:32,432 I should probably learn 1079 00:41:32,470 --> 00:41:35,138 about ranch life, too, right? 1080 00:41:35,178 --> 00:41:36,411 You want to learn how to be a ranch hand? 1081 00:41:36,448 --> 00:41:37,480 I just figured 1082 00:41:37,518 --> 00:41:38,750 I'd learn my lines with Graham 1083 00:41:38,788 --> 00:41:40,754 and absorb all the atmosphere here... 1084 00:41:40,794 --> 00:41:42,727 And then we can spend Christmas together. 1085 00:41:42,766 --> 00:41:43,899 I've missed you. 1086 00:41:43,936 --> 00:41:45,970 Huh... heh. 'Kay. 1087 00:41:46,009 --> 00:41:47,308 [Nicole]: you have to catch me up... 1088 00:41:47,346 --> 00:41:48,278 On everything. 1089 00:41:48,315 --> 00:41:49,982 Yeah. 1090 00:41:50,020 --> 00:41:51,353 I'm just going to... 1091 00:41:51,390 --> 00:41:52,789 It was a pleasure to meet you, Sarah. 1092 00:41:52,828 --> 00:41:54,160 I look forward to getting to know each other. 1093 00:41:54,198 --> 00:41:55,497 Yeah, me... Me too. 1094 00:41:55,535 --> 00:41:57,469 You have bags? 1095 00:41:57,507 --> 00:41:58,773 Yeah, lots of bags. 1096 00:42:09,675 --> 00:42:10,541 Hey. 1097 00:42:10,577 --> 00:42:11,843 Hey. 1098 00:42:11,882 --> 00:42:12,981 Um... 1099 00:42:13,018 --> 00:42:15,419 Sorry about Nicole. 1100 00:42:15,458 --> 00:42:16,357 I had no idea that she was coming. 1101 00:42:16,394 --> 00:42:17,894 It's fine. 1102 00:42:17,932 --> 00:42:19,165 She seems nice. 1103 00:42:19,202 --> 00:42:21,436 Yeah, she is. She's great, but... 1104 00:42:21,475 --> 00:42:23,341 Graham... it's fine. 1105 00:42:23,380 --> 00:42:26,047 You don't need to explain. 1106 00:42:26,088 --> 00:42:27,687 I'm just happy when the guests are happy. 1107 00:42:27,725 --> 00:42:29,258 Okay. 1108 00:42:29,297 --> 00:42:31,030 Can somebody please tell me 1109 00:42:31,068 --> 00:42:33,302 why Nicole Collins is out on our porch? 1110 00:42:33,342 --> 00:42:35,375 She's our new guest. 1111 00:42:35,414 --> 00:42:37,314 Are you serious? 1112 00:42:37,353 --> 00:42:38,486 Um.... 1113 00:42:38,523 --> 00:42:39,355 [Cody]: can't swing a lasso 1114 00:42:39,392 --> 00:42:40,758 without hitting a movie star these days. 1115 00:42:40,796 --> 00:42:41,962 You know, actually, 1116 00:42:41,999 --> 00:42:42,831 she's not going to be staying here. 1117 00:42:42,869 --> 00:42:43,934 Why not? 1118 00:42:43,972 --> 00:42:44,770 Well, i explained to her 1119 00:42:44,807 --> 00:42:45,672 that you guys aren't really open. 1120 00:42:45,710 --> 00:42:47,243 The ranch is closed for the holidays. 1121 00:42:47,281 --> 00:42:49,615 I can help show her around... 1122 00:42:49,654 --> 00:42:50,853 I mean, only if that would be useful. 1123 00:42:50,891 --> 00:42:51,689 No. 1124 00:42:51,727 --> 00:42:52,859 No, it'll be okay. Thanks, though. 1125 00:42:52,897 --> 00:42:54,530 That's fine. 1126 00:42:54,568 --> 00:42:56,134 There's an extra room in the main house. 1127 00:42:56,173 --> 00:42:57,005 I'll go get it set it up. 1128 00:43:07,538 --> 00:43:09,705 [Typing] 1129 00:43:22,948 --> 00:43:23,947 Hey, you sure you're okay? 1130 00:43:23,985 --> 00:43:26,051 Of course. 1131 00:43:26,090 --> 00:43:27,122 You know, I've been doing double-duty 1132 00:43:27,159 --> 00:43:28,559 with Graham and the parade, 1133 00:43:28,597 --> 00:43:29,529 so it's good. 1134 00:43:29,567 --> 00:43:31,400 Now I can just focus on the parade full-time. 1135 00:43:31,438 --> 00:43:34,906 If you say so. 1136 00:43:34,949 --> 00:43:36,715 You know, I think you should really maybe try 1137 00:43:36,754 --> 00:43:38,387 taking it a bit easier on yourself. 1138 00:43:38,425 --> 00:43:39,457 I'm fine. 1139 00:43:39,495 --> 00:43:41,161 You said it best. 1140 00:43:41,199 --> 00:43:43,767 It's best for me to just keep busy. 1141 00:43:45,679 --> 00:43:46,778 Well, i can keep you caffeinated. 1142 00:43:46,815 --> 00:43:48,682 Thank you. 1143 00:43:48,721 --> 00:43:50,254 Promise me you'll be careful on that ladder. 1144 00:43:50,291 --> 00:43:51,257 Okay? 1145 00:43:51,294 --> 00:43:52,260 I will. 1146 00:44:05,334 --> 00:44:08,836 ♪ Christmas is here again ♪ 1147 00:44:08,877 --> 00:44:12,412 ♪ Christmas is here again ♪ 1148 00:44:12,454 --> 00:44:16,056 ♪ Christmas is here again ♪ 1149 00:44:16,097 --> 00:44:18,264 ♪ everybody's home for Christmas ♪ 1150 00:44:18,303 --> 00:44:20,537 ♪ Christmas is here again ♪ 1151 00:44:20,577 --> 00:44:23,178 ♪ everybody's home for Christmas ♪ 1152 00:44:23,217 --> 00:44:28,154 ♪ everybody's home for Christmas ♪♪ 1153 00:44:30,639 --> 00:44:31,571 Hey, Sarah. 1154 00:44:31,608 --> 00:44:32,607 Hey! 1155 00:44:32,644 --> 00:44:33,709 Those are darling. 1156 00:44:33,747 --> 00:44:34,913 Oh, it's just a little something 1157 00:44:34,951 --> 00:44:37,718 to spruce up the rotary guys during the Christmas parade. 1158 00:44:37,759 --> 00:44:38,991 Need any help? 1159 00:44:39,029 --> 00:44:40,462 Um... 1160 00:44:40,500 --> 00:44:41,599 Yeah, sure. Come on in. 1161 00:44:43,274 --> 00:44:44,273 Just want to take one of the red ones 1162 00:44:44,311 --> 00:44:45,343 and one of the green ones. 1163 00:44:45,380 --> 00:44:46,346 The pin... 1164 00:44:46,382 --> 00:44:47,482 Okay. 1165 00:44:49,692 --> 00:44:50,691 Don't you just love it here 1166 00:44:50,728 --> 00:44:52,361 during Christmas-time? 1167 00:44:52,399 --> 00:44:53,932 The snow and the lights 1168 00:44:53,971 --> 00:44:55,770 and the trees... 1169 00:44:55,810 --> 00:44:57,943 I do. 1170 00:44:57,983 --> 00:45:00,016 Got a lot of memories at this ranch. 1171 00:45:00,054 --> 00:45:02,054 It's partly why I'm here. 1172 00:45:02,094 --> 00:45:03,026 Figured maybe if things work out 1173 00:45:03,063 --> 00:45:03,896 between Graham and me, 1174 00:45:03,932 --> 00:45:04,998 we can make a few Christmas memories 1175 00:45:05,035 --> 00:45:06,501 of our own. 1176 00:45:06,540 --> 00:45:08,306 Perfect place for it. 1177 00:45:08,344 --> 00:45:09,343 Oh, really? 1178 00:45:09,381 --> 00:45:10,713 Yeah. us dating... 1179 00:45:10,752 --> 00:45:11,584 It was originally just a publicity set-up, 1180 00:45:11,620 --> 00:45:12,553 you know. 1181 00:45:14,395 --> 00:45:15,827 They actually... They do that? 1182 00:45:15,866 --> 00:45:17,999 Sure. 1183 00:45:18,039 --> 00:45:19,939 Our publicists thought we looked good together, 1184 00:45:19,978 --> 00:45:21,044 so we went along with it, 1185 00:45:21,081 --> 00:45:21,813 I was surprised 1186 00:45:21,849 --> 00:45:22,882 at what a nice guy Graham was, 1187 00:45:22,919 --> 00:45:25,453 but, uh... unfortunately, 1188 00:45:25,493 --> 00:45:27,126 we've both been so busy with our careers, 1189 00:45:27,165 --> 00:45:28,397 the whole thing never really went anywhere. 1190 00:45:28,435 --> 00:45:30,468 Oh, yeah? 1191 00:45:30,507 --> 00:45:32,641 I figure this movie's a perfect opportunity 1192 00:45:32,680 --> 00:45:33,512 to get to know each other again. 1193 00:45:35,822 --> 00:45:38,089 And you've all been so welcoming here. 1194 00:45:38,128 --> 00:45:39,127 Let me know if there's anything i can do to help. 1195 00:45:44,380 --> 00:45:46,780 You know what? There actually is. 1196 00:45:46,819 --> 00:45:48,452 Cody has always dreamed 1197 00:45:48,491 --> 00:45:51,792 about, you know, being, like, a stunt guy 1198 00:45:51,833 --> 00:45:53,500 who works with horses. 1199 00:45:53,539 --> 00:45:55,272 Do you think you could... 1200 00:45:55,310 --> 00:45:56,043 Talk to him about it? 1201 00:45:56,079 --> 00:45:57,278 Yeah. 1202 00:45:57,315 --> 00:45:59,182 Sure. 1203 00:45:59,221 --> 00:46:00,120 That would be great. 1204 00:46:02,029 --> 00:46:02,961 Thank you. 1205 00:46:02,999 --> 00:46:04,131 Yeah. 1206 00:46:11,589 --> 00:46:12,655 Hey. 1207 00:46:12,692 --> 00:46:13,491 Hey, uncle Roy. 1208 00:46:13,528 --> 00:46:15,862 What's all this? 1209 00:46:15,901 --> 00:46:17,234 I just figured if the horses were going to be in the parade, 1210 00:46:17,272 --> 00:46:18,171 they might as well look the part. 1211 00:46:18,208 --> 00:46:20,074 Just like your aunt-- 1212 00:46:20,114 --> 00:46:22,614 always figuring out a way to decorate things differently. 1213 00:46:22,653 --> 00:46:24,220 She was the best at it. 1214 00:46:24,258 --> 00:46:25,557 Yes, she was. 1215 00:46:27,567 --> 00:46:28,933 You okay? 1216 00:46:28,972 --> 00:46:30,705 Yeah, fine. Why? 1217 00:46:30,743 --> 00:46:31,642 I don't know. 1218 00:46:31,679 --> 00:46:32,812 It just seems like there must be a reason 1219 00:46:32,849 --> 00:46:34,449 why you've been working your fingers to the bone lately. 1220 00:46:34,487 --> 00:46:35,987 That obvious, huh? 1221 00:46:36,025 --> 00:46:37,258 Mm-hmm. 1222 00:46:38,833 --> 00:46:39,899 It's been tough... 1223 00:46:41,206 --> 00:46:42,572 With everything that's happened this year. 1224 00:46:43,814 --> 00:46:45,780 Seems like as soon as things calm down, 1225 00:46:45,820 --> 00:46:47,219 another storm moves in. 1226 00:46:48,894 --> 00:46:49,760 Well, the good news is, 1227 00:46:49,797 --> 00:46:51,163 there's always sunshine after a storm. 1228 00:46:53,207 --> 00:46:55,440 Sometimes, you've just gotta be a little bit patient. 1229 00:46:55,479 --> 00:46:57,112 So... 1230 00:46:57,151 --> 00:46:58,817 Hang in there, okay? 1231 00:46:58,856 --> 00:46:59,788 Thanks. 1232 00:47:02,031 --> 00:47:03,064 You know, 1233 00:47:03,101 --> 00:47:05,468 you might want to consider taking it easy yourself. 1234 00:47:05,507 --> 00:47:06,874 Sure the barn can wait until the new year. 1235 00:47:06,912 --> 00:47:09,479 Unfortunately, it can't. 1236 00:47:22,155 --> 00:47:24,055 What are you doing? 1237 00:47:24,093 --> 00:47:25,126 Oh, um, 1238 00:47:25,163 --> 00:47:26,195 my aunt Beth always said 1239 00:47:26,233 --> 00:47:28,700 the Christmas parade ran on sweets. 1240 00:47:28,740 --> 00:47:31,141 Her, um, peppermint bark recipe 1241 00:47:31,180 --> 00:47:33,213 was always my favorite. 1242 00:47:33,253 --> 00:47:36,054 Okay, you need to stop avoiding me. 1243 00:47:36,094 --> 00:47:37,226 We need to talk. 1244 00:47:37,264 --> 00:47:38,196 Um... 1245 00:47:39,370 --> 00:47:40,903 Just if you're going to steal, you've got to help, so... 1246 00:47:40,941 --> 00:47:42,240 Fine. 1247 00:47:47,827 --> 00:47:49,626 Can we talk about Nicole? 1248 00:47:49,666 --> 00:47:50,531 What's there to talk about? 1249 00:47:50,568 --> 00:47:52,434 Well... 1250 00:47:52,474 --> 00:47:55,842 There's a difference between movie relationships 1251 00:47:55,883 --> 00:47:57,516 and real relationships. 1252 00:47:57,554 --> 00:47:58,553 Yeah, I know. 1253 00:47:58,591 --> 00:48:00,324 Nicole told me it started as a publicity stunt. 1254 00:48:00,362 --> 00:48:02,095 What, what started? A rumor? 1255 00:48:03,371 --> 00:48:04,871 Graham, you're going back to L.A. in a few days, 1256 00:48:04,908 --> 00:48:06,374 and I am going back to New York. 1257 00:48:06,413 --> 00:48:08,079 Maybe so, and maybe I came here 1258 00:48:08,117 --> 00:48:09,984 to lose myself at Christmas time, 1259 00:48:10,023 --> 00:48:13,691 but I did not expect to find you. 1260 00:48:16,642 --> 00:48:17,908 [Nicole]: Graham, ready to run our scene? 1261 00:48:17,945 --> 00:48:19,945 [Clearing throat] Hey, Nicole. 1262 00:48:19,984 --> 00:48:21,350 Oh, um... 1263 00:48:21,388 --> 00:48:23,421 I've got to head to town while you guys work, 1264 00:48:23,461 --> 00:48:25,060 so... see you later. 1265 00:48:27,338 --> 00:48:28,204 Hey. 1266 00:48:28,241 --> 00:48:29,607 Hey. 1267 00:48:34,258 --> 00:48:35,324 Hello. 1268 00:48:35,361 --> 00:48:36,293 Can I help you with something? 1269 00:48:36,330 --> 00:48:37,596 Hi, is Roy around? 1270 00:48:37,634 --> 00:48:38,500 Uh, no, he's not. 1271 00:48:38,536 --> 00:48:40,069 Is there anything i could help you with? 1272 00:48:40,107 --> 00:48:41,106 Uh, that's okay. 1273 00:48:41,144 --> 00:48:43,010 Just have him give me a call when he gets back. 1274 00:48:43,049 --> 00:48:45,950 Sure, can I tell him what it's about? 1275 00:48:45,991 --> 00:48:46,990 Just tell him i have some good news. 1276 00:48:47,027 --> 00:48:48,226 I have a client that's ready to make an offer. 1277 00:48:49,635 --> 00:48:51,268 Merry Christmas! 1278 00:48:51,306 --> 00:48:53,573 Merry Christmas. 1279 00:49:04,610 --> 00:49:07,544 Is there anything you can't do? 1280 00:49:07,585 --> 00:49:09,051 You know, I love Roy and Cody, 1281 00:49:09,089 --> 00:49:11,256 but I've often imagined 1282 00:49:11,295 --> 00:49:12,127 how different that ranch would look 1283 00:49:12,165 --> 00:49:14,699 if you ever decided to return home. 1284 00:49:14,738 --> 00:49:16,371 Paige, you know i can't do that. 1285 00:49:16,409 --> 00:49:17,842 My life is in New York now. 1286 00:49:17,880 --> 00:49:19,847 I know, but a girl can dream, right? 1287 00:49:21,423 --> 00:49:22,623 How is that movie star? 1288 00:49:22,661 --> 00:49:24,694 Any Christmas magic between you two? 1289 00:49:24,733 --> 00:49:28,101 I do not have time to think about Graham. 1290 00:49:28,143 --> 00:49:29,376 I have enough going on. 1291 00:49:31,686 --> 00:49:34,654 Besides, who wants to be with an actor, right? 1292 00:49:34,695 --> 00:49:37,429 I mean, they're entitled, 1293 00:49:37,469 --> 00:49:40,771 and have to be in the spotlight, 1294 00:49:40,812 --> 00:49:43,313 and they are always leaving. 1295 00:49:43,352 --> 00:49:45,352 So he is guilty by association? 1296 00:49:45,391 --> 00:49:47,291 No. 1297 00:49:47,331 --> 00:49:48,496 I mean, in a week, 1298 00:49:48,534 --> 00:49:49,866 we'll be 3,000 miles apart, 1299 00:49:49,904 --> 00:49:51,470 and we'll probably never see each other again. 1300 00:49:51,508 --> 00:49:52,841 Okay, that's optimistic. 1301 00:49:52,879 --> 00:49:55,347 No, it's realistic... 1302 00:49:55,386 --> 00:49:56,385 And besides, 1303 00:49:56,422 --> 00:49:57,822 he's got this, you know, 1304 00:49:57,860 --> 00:49:59,126 gorgeous Hollywood co-star. 1305 00:49:59,163 --> 00:50:00,296 She followed him all the way out here. 1306 00:50:00,333 --> 00:50:02,166 She'd... 1307 00:50:02,206 --> 00:50:03,472 She'd probably marry him in a heartbeat. 1308 00:50:03,509 --> 00:50:04,541 Okay, now, Sarah, 1309 00:50:04,579 --> 00:50:06,679 you're just making assumptions. 1310 00:50:06,718 --> 00:50:08,184 No, Paige. 1311 00:50:08,223 --> 00:50:10,256 I've been down this road before, 1312 00:50:10,294 --> 00:50:11,861 and I am not doing it again. 1313 00:50:15,108 --> 00:50:17,742 You know, I know you came here 1314 00:50:17,783 --> 00:50:19,282 to hide out while things settled down, 1315 00:50:19,320 --> 00:50:21,020 and I am really glad you did, 1316 00:50:21,058 --> 00:50:23,392 but at some point, you're going to realize 1317 00:50:23,432 --> 00:50:27,200 that there's a difference between hiding out, 1318 00:50:27,242 --> 00:50:28,074 and just plain hiding. 1319 00:50:47,098 --> 00:50:48,130 Morning. 1320 00:50:48,168 --> 00:50:49,601 Morning! sleep well? 1321 00:50:49,639 --> 00:50:51,038 Yeah. 1322 00:50:51,076 --> 00:50:52,041 Um... 1323 00:50:52,079 --> 00:50:53,011 So, uncle Roy, 1324 00:50:53,048 --> 00:50:55,282 a real estate agent stopped by last night. 1325 00:50:55,321 --> 00:50:56,254 Jenny someone? 1326 00:50:57,829 --> 00:50:58,528 What did she say? 1327 00:51:00,002 --> 00:51:01,134 She said she has an offer for you. 1328 00:51:03,043 --> 00:51:04,776 Are you going to sell the ranch? 1329 00:51:04,814 --> 00:51:07,315 Is that why you're making a new barn? 1330 00:51:08,826 --> 00:51:11,093 Well, nothing's final yet, 1331 00:51:11,133 --> 00:51:13,266 but things can't go on like this much longer. 1332 00:51:13,306 --> 00:51:14,538 But why? 1333 00:51:14,576 --> 00:51:15,775 I thought we were doing okay. 1334 00:51:15,812 --> 00:51:17,679 Well, I... 1335 00:51:17,718 --> 00:51:20,152 I simply don't have the energy to run this place anymore, 1336 00:51:20,191 --> 00:51:22,458 and it's just not the same 1337 00:51:22,498 --> 00:51:23,564 without your aunt. 1338 00:51:23,602 --> 00:51:24,968 We all miss her, uncle Roy, 1339 00:51:25,005 --> 00:51:26,705 but, heck, I'll help you run the ranch. 1340 00:51:26,743 --> 00:51:27,842 I've pretty much been doing it anyway. 1341 00:51:27,879 --> 00:51:29,145 Yes, yes, you have, 1342 00:51:29,184 --> 00:51:30,316 and you're starting to resent it. 1343 00:51:30,354 --> 00:51:31,386 Nah... 1344 00:51:31,423 --> 00:51:33,490 No, don't deny it. 1345 00:51:33,529 --> 00:51:34,595 Anybody can see 1346 00:51:34,633 --> 00:51:36,165 that you're itching to get out there into the world. 1347 00:51:36,203 --> 00:51:37,869 -Yes, but I... -And Sarah-- 1348 00:51:37,908 --> 00:51:39,441 you're heading back to Manhattan soon, so... 1349 00:51:39,479 --> 00:51:41,345 But uncle Roy, this is our home. 1350 00:51:41,385 --> 00:51:42,917 No, I understand that, honey, I do... 1351 00:51:42,956 --> 00:51:44,055 And wherever I end up, 1352 00:51:44,092 --> 00:51:45,058 that'll be your home, too. 1353 00:51:45,095 --> 00:51:46,261 You'll always be welcome, 1354 00:51:46,298 --> 00:51:48,032 but unfortunately, 1355 00:51:48,070 --> 00:51:50,704 this place is getting much more expensive to operate, 1356 00:51:50,744 --> 00:51:51,643 and, I mean, 1357 00:51:51,681 --> 00:51:53,714 we barely broke even the last two years. 1358 00:51:53,752 --> 00:51:54,951 Yeah, but... 1359 00:51:54,990 --> 00:51:55,989 There's no buts about it! 1360 00:51:56,025 --> 00:51:57,558 There's no buts about it. 1361 00:51:57,596 --> 00:52:00,764 This place'll take every choice you guys have in life, 1362 00:52:00,806 --> 00:52:02,972 and it's going to whittle it down to just one, 1363 00:52:03,012 --> 00:52:05,746 and I don't want to saddle either of you with that. 1364 00:52:05,786 --> 00:52:08,087 Okay? 1365 00:52:08,126 --> 00:52:09,025 Now, look, like it or not, 1366 00:52:09,062 --> 00:52:10,995 we got guests here, 1367 00:52:11,035 --> 00:52:13,135 so let's give them the experience that they expect. 1368 00:52:13,174 --> 00:52:14,440 Okay? 1369 00:52:18,522 --> 00:52:20,021 What do you think, Nicole? 1370 00:52:20,060 --> 00:52:20,959 Nice riding, Graham! 1371 00:52:22,567 --> 00:52:23,266 You both look great. 1372 00:52:25,442 --> 00:52:26,641 Anyway, I've got to head into town 1373 00:52:26,678 --> 00:52:28,478 on some official parade business, so... 1374 00:52:28,518 --> 00:52:29,917 I'm going to go with you, hang on. 1375 00:52:29,954 --> 00:52:32,021 Uh, I don't need any help. 1376 00:52:42,790 --> 00:52:44,690 All right, too bad. 1377 00:52:44,729 --> 00:52:45,728 Uh... 1378 00:52:45,766 --> 00:52:46,665 You're stuck with me. 1379 00:52:47,939 --> 00:52:49,371 Fine. 1380 00:52:49,410 --> 00:52:52,311 I just have to go down to the local radio station 1381 00:52:52,351 --> 00:52:53,617 and talk about the parade 1382 00:52:53,654 --> 00:52:55,154 and beg for more volunteers, 1383 00:52:55,192 --> 00:52:56,225 'cause we probably need 1384 00:52:56,262 --> 00:52:56,994 about two dozen more on the day. 1385 00:52:57,030 --> 00:52:58,096 Okay, well, 1386 00:52:58,133 --> 00:52:59,066 if you want me to go with you 1387 00:52:59,103 --> 00:53:00,102 to the radio station, 1388 00:53:00,139 --> 00:53:01,239 you know, i have been known 1389 00:53:01,276 --> 00:53:02,375 to do a little press here and there. 1390 00:53:03,717 --> 00:53:05,083 I think I can handle the local dj. 1391 00:53:05,120 --> 00:53:07,654 Okay. 1392 00:53:07,694 --> 00:53:09,427 But if you insist on helping, 1393 00:53:09,466 --> 00:53:10,798 you could run to the store for me 1394 00:53:10,836 --> 00:53:12,168 and pick up some more ribbon for the wreaths. 1395 00:53:12,207 --> 00:53:13,673 Would be my pleasure, ma'am. 1396 00:53:16,386 --> 00:53:17,652 [Engine starting] 1397 00:53:17,689 --> 00:53:19,455 I will say this about life on a ranch. 1398 00:53:19,494 --> 00:53:21,327 After all the work's done around here, 1399 00:53:21,366 --> 00:53:23,533 doesn't seem like there's a whole lot to do. 1400 00:53:23,572 --> 00:53:26,473 Yeah, can't argue with you there. 1401 00:53:26,514 --> 00:53:27,379 I could take you into town later, 1402 00:53:27,417 --> 00:53:29,517 if you prefer... 1403 00:53:29,556 --> 00:53:31,323 Or... 1404 00:53:31,361 --> 00:53:32,427 I could show you how we do Christmas stockings 1405 00:53:32,464 --> 00:53:34,664 on a ranch. 1406 00:53:34,704 --> 00:53:35,536 You take one of these, 1407 00:53:35,572 --> 00:53:37,238 just add a little green and red paint, 1408 00:53:37,278 --> 00:53:39,244 a snowflake, some mistletoe, 1409 00:53:39,283 --> 00:53:40,849 hang it on the fireplace, 1410 00:53:40,887 --> 00:53:43,388 got yourself a Christmas country stocking. 1411 00:53:43,428 --> 00:53:44,894 That is adorable! 1412 00:53:44,932 --> 00:53:46,465 Yeah, you get creative 1413 00:53:46,503 --> 00:53:47,869 when you're out here as much as I am. 1414 00:53:47,907 --> 00:53:50,141 Sarah said you're quite the movie buff. 1415 00:53:50,180 --> 00:53:52,147 Western films, mostly. 1416 00:53:52,186 --> 00:53:53,619 She also mentioned you were interested 1417 00:53:53,656 --> 00:53:54,989 in maybe doing some stunt work one day? 1418 00:53:55,028 --> 00:53:56,794 That's silly, i know. 1419 00:54:01,011 --> 00:54:02,911 I've always had a dream of working in the movies. 1420 00:54:05,222 --> 00:54:06,622 I almost moved to California last year, 1421 00:54:06,660 --> 00:54:08,660 and then aunt Beth got sick, 1422 00:54:08,699 --> 00:54:10,966 and, you know, i couldn't leave then. 1423 00:54:11,006 --> 00:54:12,038 Since she passed, 1424 00:54:12,076 --> 00:54:13,275 Roy's needed me around here 1425 00:54:13,312 --> 00:54:14,144 more than ever, 1426 00:54:14,182 --> 00:54:15,281 so here I am. 1427 00:54:16,488 --> 00:54:17,520 Sorry, Cody. 1428 00:54:17,558 --> 00:54:18,490 It's all right. 1429 00:54:18,527 --> 00:54:21,562 Now that Roy's determined to sell the ranch, 1430 00:54:21,602 --> 00:54:24,670 I might get my chance sooner than I think. 1431 00:54:24,711 --> 00:54:27,545 If you do make it to L.A., 1432 00:54:27,586 --> 00:54:29,752 I could introduce you to our stunt coordinator. 1433 00:54:29,792 --> 00:54:31,358 Really? 1434 00:54:31,396 --> 00:54:33,530 That's... 1435 00:54:33,569 --> 00:54:35,703 Thank you, Nicole. 1436 00:54:35,742 --> 00:54:37,442 And with Christmas in a couple of days, 1437 00:54:37,480 --> 00:54:42,350 rock creek's annual parade is back on, 1438 00:54:42,394 --> 00:54:45,295 and a new organizer this year, Sarah mckinney, 1439 00:54:45,335 --> 00:54:46,468 is here with us to tell us all about it. 1440 00:54:46,505 --> 00:54:47,604 Hi, Sarah. 1441 00:54:47,642 --> 00:54:48,574 Hi! 1442 00:54:48,611 --> 00:54:52,413 Um, yes, the parade is definitely back on, 1443 00:54:52,455 --> 00:54:54,889 and it is very special for me this year 1444 00:54:54,930 --> 00:54:58,264 because we'll be having it in honor of my aunt Beth, 1445 00:54:58,306 --> 00:55:00,940 who was the organizer for the past 20 years. 1446 00:55:00,980 --> 00:55:02,813 However, this year, 1447 00:55:02,851 --> 00:55:04,451 we are in desperate need for volunteers, 1448 00:55:04,489 --> 00:55:06,356 so if anyone out there is interested, 1449 00:55:06,395 --> 00:55:07,661 you can go down to the harvest cafe 1450 00:55:07,699 --> 00:55:09,031 and ask for Paige. 1451 00:55:09,069 --> 00:55:11,970 And who's going to be marching this year? 1452 00:55:12,011 --> 00:55:14,144 Well, we have the, uh... 1453 00:55:14,184 --> 00:55:15,116 The high school band, 1454 00:55:15,152 --> 00:55:16,318 and, um... 1455 00:55:16,357 --> 00:55:18,657 The rotary club, 1456 00:55:18,696 --> 00:55:20,896 and some people from the fire department. 1457 00:55:20,936 --> 00:55:22,035 Any floats? 1458 00:55:22,072 --> 00:55:25,474 My kids just love those floats. 1459 00:55:25,515 --> 00:55:26,381 Yeah, well, 1460 00:55:26,418 --> 00:55:28,485 we got a bit of a late start this year, 1461 00:55:28,524 --> 00:55:31,058 so, um, we haven't made an official decision 1462 00:55:31,097 --> 00:55:33,164 about the floats yet. 1463 00:55:33,203 --> 00:55:36,071 Word around town is that afterwards, 1464 00:55:36,112 --> 00:55:37,612 there won't be a tree-lighting 1465 00:55:37,649 --> 00:55:39,549 at your family ranch this year? 1466 00:55:39,588 --> 00:55:41,455 Um, no, 1467 00:55:41,493 --> 00:55:44,394 but, um... 1468 00:55:44,436 --> 00:55:47,036 We're-- we're still hoping for a great turnout, 1469 00:55:47,077 --> 00:55:48,309 and, uh... 1470 00:55:48,347 --> 00:55:50,080 Um... 1471 00:55:50,118 --> 00:55:50,917 Uh... 1472 00:55:52,826 --> 00:55:53,991 [Laughing] 1473 00:55:54,029 --> 00:55:55,995 Wow, um, listeners, 1474 00:55:56,035 --> 00:56:00,437 a very special guest has just joined us. 1475 00:56:00,481 --> 00:56:03,115 Uh, the one and only Graham Mitchell... 1476 00:56:03,155 --> 00:56:04,187 Hi there. 1477 00:56:04,225 --> 00:56:06,759 Has just joined us in studio. 1478 00:56:06,798 --> 00:56:07,764 Welcome, Graham! 1479 00:56:07,801 --> 00:56:08,800 Welcome. 1480 00:56:08,837 --> 00:56:09,936 Awesome to be here. 1481 00:56:09,974 --> 00:56:11,273 Thank you so much for having me. 1482 00:56:11,311 --> 00:56:12,711 Um, I just wanted to stop by 1483 00:56:12,748 --> 00:56:14,281 and tell you 1484 00:56:14,319 --> 00:56:16,052 and your great listeners out there in rock creek 1485 00:56:16,091 --> 00:56:18,525 that if you love Christmas as much as I do, 1486 00:56:18,565 --> 00:56:20,632 then this year's Christmas parade 1487 00:56:20,671 --> 00:56:22,070 is not one to be missed, 1488 00:56:22,108 --> 00:56:23,841 and in fact, i have an exclusive announcement 1489 00:56:23,879 --> 00:56:24,912 for you and for your listeners. 1490 00:56:24,949 --> 00:56:27,216 I'm working on a float 1491 00:56:27,256 --> 00:56:29,356 that I'm pretty sure 1492 00:56:29,395 --> 00:56:31,929 is going to be... 1493 00:56:31,969 --> 00:56:33,168 The thing that everybody's talking about 1494 00:56:33,206 --> 00:56:34,205 on parade day, 1495 00:56:34,242 --> 00:56:37,109 and, to top that, 1496 00:56:37,151 --> 00:56:38,584 I have accepted the position of grand marshal 1497 00:56:38,621 --> 00:56:41,188 for the parade this year. 1498 00:56:41,229 --> 00:56:43,629 Well, there you have it, rock creek! 1499 00:56:43,668 --> 00:56:45,735 You heard it here first! 1500 00:56:45,774 --> 00:56:48,542 Graham Mitchell has just turned this year's parade 1501 00:56:48,582 --> 00:56:52,084 into the hottest event of the year! 1502 00:56:52,126 --> 00:56:53,726 Thank you so much. 1503 00:56:53,764 --> 00:56:56,265 You are listening to kxjp 109.4, 1504 00:56:56,304 --> 00:56:58,437 Colorado's best country station. 1505 00:56:58,477 --> 00:56:59,943 We will be right back. 1506 00:56:59,981 --> 00:57:00,847 Thank you so much. 1507 00:57:00,884 --> 00:57:02,150 Thank you. 1508 00:57:02,187 --> 00:57:03,453 Thank you. 1509 00:57:03,491 --> 00:57:05,291 Thank you for coming in. 1510 00:57:15,759 --> 00:57:17,359 Do you know anything about this? 1511 00:57:19,202 --> 00:57:20,101 [Laughing] 1512 00:57:20,138 --> 00:57:23,573 It's my great-grandfather's old sleigh. 1513 00:57:23,615 --> 00:57:25,314 It's seen better days. 1514 00:57:27,225 --> 00:57:28,224 You know, Cody and i used to play in this 1515 00:57:28,260 --> 00:57:29,493 when we were kids. 1516 00:57:29,531 --> 00:57:31,264 Well, you know, 1517 00:57:31,303 --> 00:57:34,237 I did promise at least one float, 1518 00:57:34,277 --> 00:57:35,110 so I think 1519 00:57:35,147 --> 00:57:39,883 if we can get this thing cleaned up... 1520 00:57:39,927 --> 00:57:42,028 It'll look a lot like Santa claus's sleigh. 1521 00:57:42,067 --> 00:57:44,034 It's perfect. 1522 00:57:45,810 --> 00:57:47,410 ♪ We dust off that old record ♪ 1523 00:57:47,448 --> 00:57:50,249 ♪ and sing along with nat king Cole ♪ 1524 00:57:50,289 --> 00:57:52,589 ♪ grandpa falls asleep ♪ 1525 00:57:52,630 --> 00:57:55,330 ♪ while grandma tells of days of old ♪ 1526 00:57:55,371 --> 00:57:57,471 ♪ all the crazy family's come to town ♪ 1527 00:57:57,510 --> 00:57:59,677 ♪ and they're knocking at the door ♪ 1528 00:57:59,717 --> 00:58:06,354 ♪ 'cause it's finally Christmas ♪ 1529 00:58:06,402 --> 00:58:11,105 ♪ it's finally Christmas ♪ 1530 00:58:11,148 --> 00:58:14,516 ♪ we've been waiting for it all year long ♪ 1531 00:58:16,363 --> 00:58:18,363 ♪ we feel it in the air ♪ 1532 00:58:18,402 --> 00:58:19,969 ♪ and we hear it in the songs ♪ 1533 00:58:21,779 --> 00:58:24,546 ♪ there is peace on earth and no place like home ♪ 1534 00:58:26,391 --> 00:58:29,526 ♪ it's what the world's been missing ♪ 1535 00:58:31,105 --> 00:58:36,575 ♪ it's finally Christmas ♪ 1536 00:58:36,620 --> 00:58:38,587 You know... 1537 00:58:38,625 --> 00:58:39,457 I just feel 1538 00:58:39,495 --> 00:58:41,795 like this tree could use more color. 1539 00:58:41,835 --> 00:58:42,934 Oh! 1540 00:58:42,971 --> 00:58:44,604 See, I'm sorry. I missed. 1541 00:58:44,642 --> 00:58:46,375 First take is always a bust. 1542 00:58:46,415 --> 00:58:48,748 It's my second take. That's where the genius is. 1543 00:58:48,788 --> 00:58:51,155 Feel the flow... You go for it. 1544 00:58:51,194 --> 00:58:52,093 Look at that. See? 1545 00:58:52,130 --> 00:58:53,096 Right? 1546 00:58:53,133 --> 00:58:55,267 It's nice. 1547 00:58:55,306 --> 00:58:56,939 Some vacation this has been for you. 1548 00:58:56,978 --> 00:58:57,943 All you've done is work. 1549 00:58:57,981 --> 00:58:58,779 Same goes for you, 1550 00:58:58,816 --> 00:59:01,583 and you know, i feel really badly. 1551 00:59:01,624 --> 00:59:03,991 I feel like you've just taken on a lot, 1552 00:59:04,031 --> 00:59:05,597 hosting Nicole and I, and I... 1553 00:59:05,635 --> 00:59:06,834 I'd like to make it up to you. 1554 00:59:08,543 --> 00:59:09,476 What do you mean? 1555 00:59:09,513 --> 00:59:11,113 Well... 1556 00:59:11,150 --> 00:59:12,816 Cody told me 1557 00:59:12,856 --> 00:59:14,422 that your uncle Roy is thinking about selling the ranch. 1558 00:59:16,934 --> 00:59:18,133 I'd like to call my business manager and... 1559 00:59:18,170 --> 00:59:19,970 Look, I appreciate you wanting to help... 1560 00:59:20,009 --> 00:59:21,142 But what? 1561 00:59:23,552 --> 00:59:25,352 But this is between my uncle and my brother and me, 1562 00:59:25,390 --> 00:59:26,923 and one way or another, 1563 00:59:26,962 --> 00:59:29,562 we just have to figure it out ourselves. 1564 00:59:29,602 --> 00:59:30,535 Besides... 1565 00:59:30,572 --> 00:59:31,504 Besides what? 1566 00:59:33,647 --> 00:59:35,513 We have a parade to deliver... 1567 00:59:35,553 --> 00:59:36,819 And we're not done decorating. 1568 00:59:38,127 --> 00:59:39,059 You did not just... 1569 00:59:39,096 --> 00:59:40,862 Did you really? 1570 00:59:40,901 --> 00:59:42,067 No, no, no! 1571 00:59:42,105 --> 00:59:43,537 [Laughing] 1572 00:59:43,575 --> 00:59:44,974 [Sarah]: ah! No! 1573 00:59:45,013 --> 00:59:46,412 [Laughing] 1574 00:59:55,709 --> 00:59:56,808 Hey. 1575 00:59:56,846 --> 00:59:58,446 We're going to head into town, 1576 00:59:58,484 --> 00:59:59,383 do a little Christmas shopping. 1577 00:59:59,420 --> 01:00:01,319 Since when do you go Christmas shopping? 1578 01:00:01,359 --> 01:00:02,291 Uh, since I found out 1579 01:00:02,328 --> 01:00:04,529 it was half the joy of the holiday season. 1580 01:00:04,568 --> 01:00:05,767 Do you want to join us? 1581 01:00:05,805 --> 01:00:07,638 Uh, no, I should probably stay here. 1582 01:00:07,676 --> 01:00:08,842 Got to make a couple more of those wreaths 1583 01:00:08,879 --> 01:00:09,845 for the lampposts. 1584 01:00:09,882 --> 01:00:11,215 Wait a minute, you mean... 1585 01:00:11,253 --> 01:00:12,186 Hold on. 1586 01:00:19,175 --> 01:00:20,041 You mean these wreaths? 1587 01:00:21,783 --> 01:00:22,748 Boom. 1588 01:00:22,786 --> 01:00:24,185 [Laughing] 1589 01:00:24,223 --> 01:00:25,021 And there are ten more just like 'em. 1590 01:00:25,059 --> 01:00:26,058 Wow. 1591 01:00:28,268 --> 01:00:29,734 [Cody]: so you coming, Sarah? 1592 01:00:29,771 --> 01:00:31,004 Come on, it'll be fun. 1593 01:00:33,282 --> 01:00:34,081 Looks like you're out of excuses. 1594 01:00:35,923 --> 01:00:37,689 Let's go. 1595 01:00:37,728 --> 01:00:39,227 I can't believe you're responsible 1596 01:00:39,266 --> 01:00:41,065 for all of this. 1597 01:00:41,104 --> 01:00:42,203 It's beautiful. 1598 01:00:42,240 --> 01:00:43,239 Honestly, at first, 1599 01:00:43,277 --> 01:00:44,042 I was a little overwhelmed, 1600 01:00:44,078 --> 01:00:45,611 but then I started thinking of it 1601 01:00:45,650 --> 01:00:48,717 as one big hotel lobby to decorate. 1602 01:00:48,759 --> 01:00:50,091 You did an amazing job. 1603 01:00:50,129 --> 01:00:51,295 Wow... snowmen! 1604 01:00:53,506 --> 01:00:55,072 I haven't built one since I was a kid. 1605 01:00:55,109 --> 01:00:56,609 We should join in! 1606 01:00:56,647 --> 01:00:58,013 Sure, but it looks like we missed the deadline. 1607 01:00:58,052 --> 01:00:59,818 [Nicole]: mm... hang on. 1608 01:01:02,832 --> 01:01:03,931 [Laughing] 1609 01:01:03,969 --> 01:01:05,435 What is she doing? 1610 01:01:05,472 --> 01:01:07,272 Nicole has a way of winning people over. 1611 01:01:07,311 --> 01:01:09,678 She's good at using the charm card. 1612 01:01:09,718 --> 01:01:10,950 Right, and you would never do that. 1613 01:01:10,988 --> 01:01:12,320 Who, me? 1614 01:01:13,997 --> 01:01:15,796 C'mon guys! Let's build a snowman! 1615 01:01:15,835 --> 01:01:17,334 See? 1616 01:01:17,373 --> 01:01:18,538 -Thank you! -Thank you. 1617 01:01:18,576 --> 01:01:20,509 Appreciate it. 1618 01:01:20,548 --> 01:01:21,614 I have to say, 1619 01:01:21,652 --> 01:01:23,151 you are pretty good at this for a California boy. 1620 01:01:23,189 --> 01:01:24,856 Well, I hope so. 1621 01:01:24,894 --> 01:01:26,427 You know, I... 1622 01:01:26,464 --> 01:01:28,564 I took a sculpting class for this film 1623 01:01:28,604 --> 01:01:30,070 I shot a few years ago, 1624 01:01:30,108 --> 01:01:31,908 so it's... It's finally paying off. 1625 01:01:34,989 --> 01:01:36,522 Sure seems like things come easy to you. 1626 01:01:36,560 --> 01:01:38,460 Yeah? 1627 01:01:38,498 --> 01:01:39,898 Is that what it looks like? 1628 01:01:41,407 --> 01:01:43,374 Everything that I've ever really cared about, 1629 01:01:43,412 --> 01:01:45,579 I had to work pretty hard for. 1630 01:01:45,618 --> 01:01:46,718 You know, like my career. 1631 01:01:46,755 --> 01:01:49,589 So I went from doing car commercials 1632 01:01:49,630 --> 01:01:52,431 to guest spots on TV 1633 01:01:52,472 --> 01:01:54,405 to feature films... 1634 01:01:56,549 --> 01:01:57,915 What? 1635 01:01:57,954 --> 01:01:59,253 And then... [Clearing throat] 1636 01:01:59,290 --> 01:02:00,656 Of course... 1637 01:02:02,299 --> 01:02:02,998 There's you. 1638 01:02:06,310 --> 01:02:08,010 You guys almost done over there? 1639 01:02:08,048 --> 01:02:10,482 [Cody]: uncle Roy just texted. 1640 01:02:10,523 --> 01:02:11,488 Delilah came over, 1641 01:02:11,525 --> 01:02:13,057 and she's not leaving until we all head home 1642 01:02:13,096 --> 01:02:14,295 and join them for hot cocoa. 1643 01:02:14,332 --> 01:02:15,632 Well then, shoot. 1644 01:02:15,670 --> 01:02:16,636 Let's go. 1645 01:02:19,849 --> 01:02:21,415 There you go. 1646 01:02:21,453 --> 01:02:23,252 Christmas stockings, old west style... 1647 01:02:23,292 --> 01:02:26,059 I love them! 1648 01:02:26,099 --> 01:02:27,566 So Sarah, what's the word? 1649 01:02:27,604 --> 01:02:29,370 Will you be ready for the parade tomorrow night? 1650 01:02:29,409 --> 01:02:31,342 Surprisingly, yes. 1651 01:02:31,380 --> 01:02:32,446 Thanks to our new grand marshal, 1652 01:02:32,484 --> 01:02:34,050 we had a surge of volunteers. 1653 01:02:34,088 --> 01:02:35,588 Just doing my job. 1654 01:02:35,626 --> 01:02:36,758 [Cody]: and... 1655 01:02:36,796 --> 01:02:37,928 That's not the only good news. 1656 01:02:39,470 --> 01:02:40,970 Nicole put a call in to her producer, 1657 01:02:41,008 --> 01:02:42,908 and got me a job on the film. 1658 01:02:42,947 --> 01:02:44,313 Cody, that's amazing! 1659 01:02:44,351 --> 01:02:45,917 [Delilah]: congratulations! 1660 01:02:45,955 --> 01:02:48,155 Looking at the new assistant stunt coordinator. 1661 01:02:48,195 --> 01:02:49,661 I'll help wrangle the horses. 1662 01:02:49,699 --> 01:02:51,165 I'm happy for you, Cody. 1663 01:02:51,204 --> 01:02:53,271 Thank you. It's a start. 1664 01:02:53,309 --> 01:02:55,442 And Sarah, you go back to New York next week, right? 1665 01:02:55,482 --> 01:02:56,981 Yeah, there are a dozen hotel lobbies 1666 01:02:57,020 --> 01:02:59,186 eagerly awaiting their new year's Eve makeovers. 1667 01:02:59,226 --> 01:03:01,760 Canvases awaiting an artist. 1668 01:03:01,800 --> 01:03:03,099 And Graham and i will be back in L.A., 1669 01:03:03,137 --> 01:03:04,102 rehearsing for our new movie. 1670 01:03:04,140 --> 01:03:05,339 That's right, 1671 01:03:05,376 --> 01:03:06,475 and all the more realistically 1672 01:03:06,513 --> 01:03:07,478 for having been here. 1673 01:03:07,516 --> 01:03:08,481 Thank you. 1674 01:03:08,519 --> 01:03:09,785 [Chuckling] 1675 01:03:09,822 --> 01:03:11,522 Well, since we're all going our separate ways, 1676 01:03:11,561 --> 01:03:12,493 I propose a toast. 1677 01:03:15,104 --> 01:03:17,304 To Cody's new job, and to all of us... 1678 01:03:17,344 --> 01:03:18,343 Merry Christmas. 1679 01:03:18,380 --> 01:03:19,412 Merry Christmas. Cheers. 1680 01:03:19,450 --> 01:03:21,350 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1681 01:03:21,388 --> 01:03:22,921 Hey, come here. 1682 01:03:22,959 --> 01:03:23,992 I want to show you something. 1683 01:03:25,533 --> 01:03:26,933 Um... 1684 01:03:26,971 --> 01:03:28,904 I got you something. 1685 01:03:28,943 --> 01:03:29,708 You didn't have to buy me anything. 1686 01:03:29,746 --> 01:03:32,513 I didn't buy it. I made this for you. 1687 01:03:32,553 --> 01:03:33,486 My free time. 1688 01:03:39,674 --> 01:03:40,773 It's for good luck. 1689 01:03:41,913 --> 01:03:43,780 It's perfect. 1690 01:03:43,818 --> 01:03:44,784 Thank you. 1691 01:03:44,821 --> 01:03:45,653 You're welcome. 1692 01:03:45,691 --> 01:03:47,791 [Delilah]: wonderful boot for women. 1693 01:03:47,829 --> 01:03:48,961 Even for men. 1694 01:03:49,000 --> 01:03:50,966 I can't believe you made this. 1695 01:03:51,005 --> 01:03:52,971 [Cody]: quite well, I'll add. 1696 01:03:53,011 --> 01:03:54,744 I can't believe it. 1697 01:03:54,782 --> 01:03:55,781 The Christmas parade is happening. 1698 01:03:55,819 --> 01:03:56,751 We pulled it off. 1699 01:03:56,788 --> 01:03:57,954 I know! 1700 01:03:57,991 --> 01:04:00,092 I mean, I wish we were doing the tree-lighting ceremony, 1701 01:04:00,131 --> 01:04:02,665 but... at least we have the parade. 1702 01:04:02,705 --> 01:04:03,604 Have you decided what you're going to wear 1703 01:04:03,640 --> 01:04:04,639 as grand marshal? 1704 01:04:04,677 --> 01:04:05,876 Something very Christmas-y. 1705 01:04:05,913 --> 01:04:07,613 That's my thought exactly. 1706 01:04:13,268 --> 01:04:15,034 [Cell phone ringing] 1707 01:04:15,073 --> 01:04:17,039 Hang on a second. 1708 01:04:17,079 --> 01:04:18,078 I've got to get this. 1709 01:04:18,115 --> 01:04:19,648 Just give me one second. 1710 01:04:20,956 --> 01:04:22,322 Hey. 1711 01:04:22,360 --> 01:04:23,826 Hey, Peter. How you doing? 1712 01:04:23,864 --> 01:04:25,197 Cold! 1713 01:04:25,234 --> 01:04:26,267 I'm in New York right now. 1714 01:04:26,304 --> 01:04:27,670 All right, what's up? 1715 01:04:27,708 --> 01:04:29,074 Well, looks like 1716 01:04:29,113 --> 01:04:30,279 you better start packing, buddy. 1717 01:04:30,316 --> 01:04:32,449 Your little ranch adventure? 1718 01:04:32,489 --> 01:04:34,389 It looks like it's coming to an end. 1719 01:04:34,427 --> 01:04:38,763 The studio needs you and Nicole for some advance promotion. 1720 01:04:38,806 --> 01:04:39,738 Okay, well, 1721 01:04:39,776 --> 01:04:40,975 I'll get on a flight right after Christmas. 1722 01:04:41,012 --> 01:04:42,412 No! no, no, no, no. 1723 01:04:42,450 --> 01:04:44,050 No can do, buddy. 1724 01:04:44,088 --> 01:04:45,788 They need you guys there tomorrow. 1725 01:04:45,826 --> 01:04:48,594 All right, the studio is hostig a Christmas party on the lot. 1726 01:04:48,634 --> 01:04:50,567 Marketing needs you there. 1727 01:04:50,607 --> 01:04:52,940 They're turning it into a huge press junket, 1728 01:04:52,980 --> 01:04:54,045 so, you know, 1729 01:04:54,083 --> 01:04:56,283 they want to see you and Nicole, walking arm-in-arm. 1730 01:04:56,322 --> 01:04:59,657 So, uh, better come home, cowboy. 1731 01:05:07,387 --> 01:05:08,419 [Knocking] 1732 01:05:12,334 --> 01:05:13,033 Nicole, hi. 1733 01:05:13,069 --> 01:05:15,169 I just wanted to say thank you. 1734 01:05:15,208 --> 01:05:16,574 Cody is over the moon. 1735 01:05:16,613 --> 01:05:18,613 Hey, it's the least i could do. 1736 01:05:19,789 --> 01:05:20,988 Oh, are you packing already? 1737 01:05:21,025 --> 01:05:22,725 Yeah, I'm headed back to L.A. tomorrow, 1738 01:05:22,763 --> 01:05:23,896 unfortunately. 1739 01:05:23,933 --> 01:05:25,366 -Oh. -Peter called, 1740 01:05:25,404 --> 01:05:26,170 and the studio needs us there 1741 01:05:26,206 --> 01:05:27,973 for a press event tomorrow night. 1742 01:05:30,117 --> 01:05:31,216 Graham's not going, right? 1743 01:05:31,253 --> 01:05:32,553 He is. 1744 01:05:32,591 --> 01:05:33,924 When the studio head says jump, 1745 01:05:33,961 --> 01:05:35,828 the right response is, "how high?" 1746 01:05:37,605 --> 01:05:38,704 He just... 1747 01:05:38,742 --> 01:05:40,742 He hadn't said anything. 1748 01:05:40,781 --> 01:05:42,381 Oh... 1749 01:05:42,419 --> 01:05:43,785 Well, I'm sure he's going to tell you. 1750 01:05:45,260 --> 01:05:46,659 Yeah. 1751 01:05:46,698 --> 01:05:48,898 Good night. 1752 01:05:48,937 --> 01:05:50,537 Bye. 1753 01:06:02,542 --> 01:06:05,176 [Sarah]: uncle Roy. 1754 01:06:05,216 --> 01:06:07,049 What are you doing up here? 1755 01:06:07,089 --> 01:06:09,622 Oh, just out for my evening stretch. 1756 01:06:09,662 --> 01:06:11,328 You? 1757 01:06:11,366 --> 01:06:13,133 I... 1758 01:06:15,177 --> 01:06:17,277 Was just thinking about how foolish I've been. 1759 01:06:19,456 --> 01:06:21,990 Graham's leaving. He's going back to L.A. 1760 01:06:22,030 --> 01:06:23,096 Well... 1761 01:06:23,134 --> 01:06:26,101 I wouldn't judge him too harshly. 1762 01:06:26,142 --> 01:06:27,407 He seems to have a good heart. 1763 01:06:30,254 --> 01:06:31,720 I wish I could be as forgiving as you. 1764 01:06:31,757 --> 01:06:33,023 Well... 1765 01:06:33,061 --> 01:06:35,295 It's not always a question of forgiveness. 1766 01:06:35,334 --> 01:06:38,602 It's just accepting folks for who they are. 1767 01:06:40,750 --> 01:06:42,449 I know. 1768 01:06:42,488 --> 01:06:45,422 It's my mistake more than his. 1769 01:06:45,462 --> 01:06:48,130 It was too soon for me 1770 01:06:48,170 --> 01:06:49,136 to start something with someone new. 1771 01:06:53,686 --> 01:06:56,820 Do you remember that foal that your aunt raised? 1772 01:06:56,861 --> 01:06:58,528 It was born three weeks too early. 1773 01:06:58,566 --> 01:07:00,266 It could barely stand. 1774 01:07:00,304 --> 01:07:02,004 Yeah. 1775 01:07:02,043 --> 01:07:04,444 The vet said, "don't get too attached..." 1776 01:07:04,483 --> 01:07:08,218 But Beth spent every waking minute 1777 01:07:08,261 --> 01:07:09,159 with that animal... 1778 01:07:09,197 --> 01:07:13,966 Made sure that it was well-fed and warm. 1779 01:07:15,581 --> 01:07:16,647 I think she stayed in that barn 1780 01:07:16,684 --> 01:07:17,683 for about three weeks! 1781 01:07:20,395 --> 01:07:25,197 Now, that little foal is a very big, healthy horse, 1782 01:07:25,242 --> 01:07:26,741 and your aunt's the one who's gone. 1783 01:07:29,420 --> 01:07:30,285 You've got to accept, honey, 1784 01:07:30,323 --> 01:07:32,389 that... 1785 01:07:32,429 --> 01:07:33,528 Things come and go. 1786 01:07:33,565 --> 01:07:37,934 Best we can do is just enjoy them while they're here. 1787 01:07:41,955 --> 01:07:44,055 It's just so hard to make sense of it sometimes. 1788 01:07:44,095 --> 01:07:46,261 It is... 1789 01:07:46,301 --> 01:07:48,434 But I promise you this... 1790 01:07:48,474 --> 01:07:50,607 Tomorrow is always going to be just a little bit better 1791 01:07:50,646 --> 01:07:51,579 than today. 1792 01:07:54,557 --> 01:07:55,957 Well, hopefully, our Christmas parade 1793 01:07:55,995 --> 01:07:57,862 will put some smiles on people's faces. 1794 01:07:57,900 --> 01:08:00,033 I think it already has. 1795 01:08:00,073 --> 01:08:00,972 [Chuckling] 1796 01:08:01,009 --> 01:08:02,942 [Cell phone ringing] 1797 01:08:02,981 --> 01:08:04,680 Sorry. 1798 01:08:04,719 --> 01:08:06,318 It's probably my boss. He doesn't sleep. 1799 01:08:06,357 --> 01:08:07,956 [Picking up] 1800 01:08:07,995 --> 01:08:08,960 Good night, uncle Roy. 1801 01:08:08,998 --> 01:08:11,031 Good night, honey. 1802 01:08:11,070 --> 01:08:13,538 Mr. Jacobs? 1803 01:08:13,578 --> 01:08:15,611 Merry Christmas to you, sir. 1804 01:08:25,846 --> 01:08:26,811 Nice work. 1805 01:08:26,849 --> 01:08:28,014 Ha! 1806 01:08:28,052 --> 01:08:29,418 Looks like you've really caught the Christmas bug, huh? 1807 01:08:29,455 --> 01:08:31,388 I think so. 1808 01:08:31,428 --> 01:08:33,061 Voila . 1809 01:08:33,099 --> 01:08:34,699 Maybe you can show me how to do that when we're on location. 1810 01:08:34,737 --> 01:08:35,769 You know what? That I can. 1811 01:08:35,807 --> 01:08:37,773 I'll be an expert by the time we start shooting. 1812 01:08:37,813 --> 01:08:39,012 [Laughing] 1813 01:08:40,587 --> 01:08:42,053 Graham... 1814 01:08:42,091 --> 01:08:43,023 I want to apologize. 1815 01:08:43,060 --> 01:08:44,226 For what? 1816 01:08:49,746 --> 01:08:51,345 For not seeing things more clearly before. 1817 01:08:52,621 --> 01:08:53,554 Look, I get it. 1818 01:08:55,496 --> 01:08:56,895 Despite our headlines, you and I... 1819 01:08:58,002 --> 01:08:59,068 We weren't meant to be... 1820 01:09:01,178 --> 01:09:02,244 And I have to admit, 1821 01:09:02,281 --> 01:09:04,114 Sarah's pretty great. 1822 01:09:05,959 --> 01:09:07,158 I can see how you feel about her. 1823 01:09:09,869 --> 01:09:10,768 It's that obvious, huh? 1824 01:09:10,806 --> 01:09:12,706 Well, you're not that great of an actor. 1825 01:09:12,744 --> 01:09:14,444 Oh, ouch. 1826 01:09:16,153 --> 01:09:18,654 Hey... 1827 01:09:18,694 --> 01:09:19,627 We're still friends? 1828 01:09:19,664 --> 01:09:21,831 We better be. 1829 01:09:21,870 --> 01:09:23,036 We have to spend three months on location together. 1830 01:09:23,073 --> 01:09:25,273 Hey, yeah, we do. 1831 01:09:26,249 --> 01:09:27,882 Hey? 1832 01:09:29,424 --> 01:09:30,523 Thank you. 1833 01:09:41,626 --> 01:09:43,059 Hey, Sarah... 1834 01:09:43,096 --> 01:09:44,529 I've been looking for you. 1835 01:09:46,973 --> 01:09:48,173 Were you going to let me know you were leaving? 1836 01:09:49,614 --> 01:09:50,947 Nicole told me. 1837 01:09:50,985 --> 01:09:52,652 Hold on... Hold on, Sarah. 1838 01:09:52,690 --> 01:09:54,957 It's fine. 1839 01:09:54,996 --> 01:09:56,463 I know you have responsibilities 1840 01:09:56,501 --> 01:09:57,333 back in L.A. 1841 01:09:57,369 --> 01:09:59,136 Sarah... 1842 01:09:59,175 --> 01:10:00,808 I knew we'd have to say goodbye sooner or later. 1843 01:10:00,847 --> 01:10:01,812 It might as well be sooner, right? 1844 01:10:04,623 --> 01:10:06,256 It would never work out between the two of us. 1845 01:10:06,294 --> 01:10:08,862 Your... life is in Los Angeles, 1846 01:10:08,902 --> 01:10:11,836 and... i have to head back east. 1847 01:10:13,549 --> 01:10:14,548 Look, I trained you 1848 01:10:14,585 --> 01:10:16,285 how to be a ranch hand, right? 1849 01:10:16,323 --> 01:10:18,791 So you're ready for your movie, and... 1850 01:10:18,830 --> 01:10:20,062 You helped me out with the parade, 1851 01:10:20,101 --> 01:10:22,168 so... you held up your end of the bargain. 1852 01:10:23,877 --> 01:10:24,876 It's done. 1853 01:10:26,451 --> 01:10:27,651 What's done? What are you talking about? 1854 01:10:27,688 --> 01:10:29,221 The deal's done. 1855 01:10:31,232 --> 01:10:32,164 Good luck in L.A. 1856 01:10:54,297 --> 01:10:55,830 Uncle Roy? 1857 01:10:55,868 --> 01:10:56,934 It's so early. What are you doing up? 1858 01:10:56,971 --> 01:10:58,671 I couldn't sleep. 1859 01:10:58,709 --> 01:11:00,175 Me neither. 1860 01:11:00,213 --> 01:11:02,113 So I came down, and I started looking at these. 1861 01:11:06,564 --> 01:11:08,464 Oh... all our old christmases here? 1862 01:11:08,504 --> 01:11:10,637 [Roy]: mm-hmm. 1863 01:11:10,677 --> 01:11:11,842 [Sarah]: remember that one? 1864 01:11:11,880 --> 01:11:13,313 Yes, I do. 1865 01:11:17,997 --> 01:11:20,664 I'm going to miss this place so much. 1866 01:11:20,705 --> 01:11:22,738 Yep. 1867 01:11:22,777 --> 01:11:24,677 A lot of wonderful memories. 1868 01:11:28,393 --> 01:11:30,560 [Sarah]: I know, no matter how much I want to, 1869 01:11:30,599 --> 01:11:34,701 it's not fair for me to ask you to hold on to the ranch, 1870 01:11:34,744 --> 01:11:35,743 if I'm going back to New York, 1871 01:11:35,780 --> 01:11:37,513 and Cody's moving to L.A... 1872 01:11:39,925 --> 01:11:42,126 But tonight's Christmas Eve. 1873 01:11:42,165 --> 01:11:43,297 It's probably our last one here, 1874 01:11:43,335 --> 01:11:44,267 so... 1875 01:11:46,109 --> 01:11:47,075 And? 1876 01:11:49,853 --> 01:11:50,986 And I think we should light this place up 1877 01:11:51,023 --> 01:11:52,256 as much as aunt Beth ever did. 1878 01:11:53,931 --> 01:11:55,798 I mean, she was so proud of this place. 1879 01:11:55,837 --> 01:11:57,904 Wouldn't she want us to show it off 1880 01:11:57,942 --> 01:11:59,341 and decorate that tree one last time? 1881 01:11:59,380 --> 01:12:00,846 Aw, honey, there's so little time. 1882 01:12:00,884 --> 01:12:02,384 I don't know how we can ever do that. 1883 01:12:04,160 --> 01:12:05,059 Well, we could try. 1884 01:12:09,576 --> 01:12:10,842 Well... 1885 01:12:10,879 --> 01:12:13,646 In that case... 1886 01:12:13,687 --> 01:12:15,587 We'd better wake up Cody and see what Delilah's up to. 1887 01:12:19,537 --> 01:12:21,370 I love you, uncle Roy. 1888 01:12:21,408 --> 01:12:23,642 I love you back. 1889 01:12:34,312 --> 01:12:35,211 Heading out to the airport, huh? 1890 01:12:35,247 --> 01:12:36,346 Yeah. 1891 01:12:36,384 --> 01:12:38,517 Just waiting for the cab to show up. 1892 01:12:38,557 --> 01:12:39,789 Uh-huh. 1893 01:12:39,827 --> 01:12:40,760 Any chance you could stick around 1894 01:12:40,796 --> 01:12:42,563 'til after Christmas? 1895 01:12:42,602 --> 01:12:44,468 Unfortunately, 1896 01:12:44,507 --> 01:12:45,706 I've got to be back in L.A. tonight. 1897 01:12:49,789 --> 01:12:52,623 Sarah made it pretty clear that she wants me to go, 1898 01:12:52,663 --> 01:12:53,896 so... 1899 01:12:55,304 --> 01:12:57,037 You know... 1900 01:12:58,680 --> 01:13:00,814 I was in a situation not so different than yours 1901 01:13:00,853 --> 01:13:01,752 back when I was your age. 1902 01:13:03,828 --> 01:13:04,994 I was at a train station, 1903 01:13:05,031 --> 01:13:07,498 heading home from Chicago. 1904 01:13:07,538 --> 01:13:10,106 So I went and bought my ticket, 1905 01:13:10,146 --> 01:13:11,946 sat down on a bench to wait for the train, 1906 01:13:11,984 --> 01:13:14,618 and, uh... 1907 01:13:14,659 --> 01:13:16,692 This amazing girl sat down next to me. 1908 01:13:16,731 --> 01:13:18,197 [Chuckling] 1909 01:13:18,235 --> 01:13:20,502 Well, we struck up a conversation. 1910 01:13:20,542 --> 01:13:22,742 It turns out we had a whole lot in common. 1911 01:13:22,782 --> 01:13:24,448 We talked for hours. 1912 01:13:25,756 --> 01:13:26,755 And? 1913 01:13:26,793 --> 01:13:27,491 And... 1914 01:13:27,528 --> 01:13:31,363 Turns out, i missed my train. 1915 01:13:31,405 --> 01:13:32,338 [Laughing] 1916 01:13:34,146 --> 01:13:36,847 Wasted a ticket, too... 1917 01:13:36,887 --> 01:13:39,254 But what I got back... 1918 01:13:39,295 --> 01:13:40,194 Was a wonderful life. 1919 01:13:41,969 --> 01:13:43,268 Matter of fact, i still got that ticket. 1920 01:13:43,306 --> 01:13:47,274 Kept it all these years. 1921 01:13:47,317 --> 01:13:49,617 It's my little reminder 1922 01:13:49,657 --> 01:13:51,557 not to let life pass me by. 1923 01:13:51,596 --> 01:13:52,928 May I? 1924 01:13:56,276 --> 01:13:57,575 I probably should've pulled this out 1925 01:13:57,613 --> 01:13:58,612 a lot sooner, 1926 01:13:58,649 --> 01:14:01,683 but, uh, you know what? 1927 01:14:01,724 --> 01:14:02,923 It's never too late... 1928 01:14:04,533 --> 01:14:05,632 For any of us. 1929 01:14:08,744 --> 01:14:11,178 You have a good flight. 1930 01:14:17,669 --> 01:14:18,701 All right, guys. 1931 01:14:18,738 --> 01:14:20,004 We might be up against the clock, 1932 01:14:20,043 --> 01:14:20,875 but we are going to make this 1933 01:14:20,911 --> 01:14:21,743 the best tree-lighting ceremony ever! 1934 01:14:21,781 --> 01:14:24,048 Cody, the decorations and the lights 1935 01:14:24,087 --> 01:14:24,919 are out in the barn. 1936 01:14:24,957 --> 01:14:26,022 I hate to be the bearer of bad news, 1937 01:14:26,060 --> 01:14:27,893 but it usually takes days to get the tree up properly. 1938 01:14:27,931 --> 01:14:28,730 He's right. 1939 01:14:28,767 --> 01:14:31,001 Well then, we'd better get going! 1940 01:14:31,040 --> 01:14:31,906 That tree ain't going to decorate itself. 1941 01:14:33,915 --> 01:14:35,114 Delilah, call as many people as you can. 1942 01:14:35,151 --> 01:14:36,317 We're going to need help. 1943 01:14:36,355 --> 01:14:38,588 I'm going to put a phone call in to the radio station, too. 1944 01:14:38,629 --> 01:14:40,629 Come on! Let's go! 1945 01:14:40,667 --> 01:14:42,100 Do you think i could lend a hand? 1946 01:14:45,414 --> 01:14:46,446 I thought you'd left. 1947 01:14:46,484 --> 01:14:47,917 No, you're not going to get rid of me that easy. 1948 01:14:50,930 --> 01:14:51,962 But... 1949 01:14:51,999 --> 01:14:52,998 I'm here. I'm here for the parade. 1950 01:14:53,036 --> 01:14:54,268 I'm here for the tree-lighting. 1951 01:14:54,306 --> 01:14:55,204 I'm here for you. 1952 01:14:57,983 --> 01:14:58,915 You don't have to do that. 1953 01:14:58,953 --> 01:15:01,153 But I do. 1954 01:15:02,863 --> 01:15:04,630 I don't want to lose you... 1955 01:15:06,908 --> 01:15:07,873 And besides, 1956 01:15:07,911 --> 01:15:09,911 a ranch hand doesn't leave a job half-finished. 1957 01:15:14,563 --> 01:15:15,528 What about Nicole? 1958 01:15:15,566 --> 01:15:17,299 There was never anything between me and Nicole. 1959 01:15:17,337 --> 01:15:18,336 You're just going to have to trust me on that. 1960 01:15:20,178 --> 01:15:21,044 Trust an actor? 1961 01:15:23,688 --> 01:15:24,620 Come on. 1962 01:15:28,034 --> 01:15:29,166 Everyone, make sure you keep looking 1963 01:15:29,203 --> 01:15:30,870 at aunt Beth's old photo albums. 1964 01:15:30,909 --> 01:15:32,542 We want to make sure we get as many of her personal touches 1965 01:15:32,580 --> 01:15:34,180 as possible. 1966 01:15:34,218 --> 01:15:35,885 Who knew a movie star could climb like that? 1967 01:15:37,628 --> 01:15:38,794 How are we doing for time? 1968 01:15:38,831 --> 01:15:41,432 Well, we're cutting it close, but I think we'll make it. 1969 01:15:41,472 --> 01:15:42,971 [Paige]: well, i closed down the cafe, 1970 01:15:43,010 --> 01:15:44,376 and my staff should be here any minute to help. 1971 01:15:44,413 --> 01:15:45,379 Oh, hey! 1972 01:15:48,992 --> 01:15:50,058 Sarah, can I get one more? 1973 01:16:06,408 --> 01:16:08,108 I just wanted to make my aunt Beth proud. 1974 01:16:08,147 --> 01:16:09,780 Well, you did. 1975 01:16:09,818 --> 01:16:11,251 I think you did. 1976 01:16:18,911 --> 01:16:19,843 Looks amazing. 1977 01:16:21,685 --> 01:16:22,684 Thank you. 1978 01:16:25,529 --> 01:16:26,929 [Text alert chimes] 1979 01:16:26,967 --> 01:16:28,066 I'm sorry. 1980 01:16:28,103 --> 01:16:30,537 Um, the parade starts in an hour, 1981 01:16:30,577 --> 01:16:31,409 so we should probably-- 1982 01:16:31,446 --> 01:16:32,779 it's Peter. 1983 01:16:32,816 --> 01:16:33,782 Do you need to get that? 1984 01:16:33,819 --> 01:16:35,352 No. no. I'll call him back. 1985 01:16:35,390 --> 01:16:36,656 [Thunder rumbling] 1986 01:16:37,663 --> 01:16:38,796 Wow. 1987 01:16:38,833 --> 01:16:41,033 I hope it doesn't rain on the parade. 1988 01:16:42,176 --> 01:16:44,176 See what I did there? Come on. 1989 01:16:48,628 --> 01:16:49,760 What is it? 1990 01:16:53,475 --> 01:16:54,974 It's just perfect. 1991 01:16:57,486 --> 01:16:59,953 My last Christmas Eve at the ranch. 1992 01:17:02,968 --> 01:17:03,967 You okay? 1993 01:17:06,009 --> 01:17:07,442 I'm fine. 1994 01:17:08,918 --> 01:17:10,184 Let's go make this a parade to remember. 1995 01:17:11,826 --> 01:17:12,758 Come on. 1996 01:17:15,837 --> 01:17:19,939 [♪♪♪] 1997 01:17:21,252 --> 01:17:22,385 -[Paige]: hey! -Hi. 1998 01:17:22,422 --> 01:17:23,388 You ready to go? 1999 01:17:23,425 --> 01:17:24,391 How do I look? 2000 01:17:24,428 --> 01:17:25,361 You look 2001 01:17:25,398 --> 01:17:26,464 like you were born to be in the spotlight. 2002 01:17:26,501 --> 01:17:27,433 Well, I figured it was time 2003 01:17:27,470 --> 01:17:28,135 to stop hiding out. 2004 01:17:29,844 --> 01:17:31,276 It's too bad about all this rain. 2005 01:17:31,314 --> 01:17:32,947 It doesn't matter. It's Christmas. 2006 01:17:32,986 --> 01:17:34,019 Would you take him for a sec? 2007 01:17:34,055 --> 01:17:35,321 Yeah, of course. 2008 01:17:35,359 --> 01:17:36,291 Okay. 2009 01:17:36,329 --> 01:17:37,495 C'mon, buddy. 2010 01:17:40,140 --> 01:17:41,873 Has anyone seen Graham? 2011 01:17:41,911 --> 01:17:43,177 He said he'd be right back... 2012 01:17:43,214 --> 01:17:44,781 Something about a little Christmas surprise? 2013 01:17:44,819 --> 01:17:46,685 We're going to have to start without him. 2014 01:17:46,724 --> 01:17:48,223 Don't worry, he'll be here. 2015 01:17:48,262 --> 01:17:50,562 Oh, and Sarah? 2016 01:17:50,602 --> 01:17:51,601 Thank you. 2017 01:17:56,351 --> 01:17:57,184 See you up there. 2018 01:17:57,221 --> 01:17:58,821 Come on, boy. 2019 01:17:58,859 --> 01:17:59,691 [Bells jingling] 2020 01:17:59,727 --> 01:18:02,395 That's the signal to start the parade. 2021 01:18:02,435 --> 01:18:03,768 Well, looks like we'd better get started, 2022 01:18:03,806 --> 01:18:05,172 Graham or no Graham. 2023 01:18:05,210 --> 01:18:06,909 [Graham]: hey, not so fast, 2024 01:18:06,948 --> 01:18:08,114 not so fast. 2025 01:18:08,151 --> 01:18:09,617 [Laughing] 2026 01:18:09,655 --> 01:18:10,688 Merry Christmas. 2027 01:18:10,725 --> 01:18:11,891 Merry Christmas. 2028 01:18:11,928 --> 01:18:12,861 See, I told you 2029 01:18:12,898 --> 01:18:14,898 these $800 boots were going to come in handy. 2030 01:18:14,937 --> 01:18:16,570 [Laughing] 2031 01:18:16,609 --> 01:18:18,108 Well, looks like someone finally found 2032 01:18:18,147 --> 01:18:19,546 a little bit of Christmas spirit. 2033 01:18:19,583 --> 01:18:21,683 Thanks to you, Sarah mckinney. 2034 01:18:23,361 --> 01:18:24,627 Come on. 2035 01:18:27,105 --> 01:18:30,907 ♪ ...in the hearts of all people both near and far ♪ 2036 01:18:30,949 --> 01:18:34,284 ♪ Christmas everywhere ♪ 2037 01:18:34,325 --> 01:18:37,760 ♪ hear the love of the season wherever you are ♪ 2038 01:18:37,801 --> 01:18:42,037 ♪ all the small country roads lined with green mistletoe ♪ 2039 01:18:42,080 --> 01:18:46,649 ♪ big-city streets where a thousand lights glow ♪ 2040 01:18:46,694 --> 01:18:50,028 ♪ let it be Christmas everywhere ♪ 2041 01:18:50,070 --> 01:18:53,638 ♪ let heavenly music fill the air ♪ 2042 01:18:53,679 --> 01:18:54,979 ♪ let every heart sing ♪ 2043 01:18:55,017 --> 01:18:57,417 ♪ let every bell ring ♪ 2044 01:18:57,457 --> 01:19:00,591 ♪ the story of hope and joy and peace ♪ 2045 01:19:00,633 --> 01:19:04,368 ♪ and let it be Christmas everywhere ♪ 2046 01:19:04,410 --> 01:19:08,512 ♪ let heavenly music fill the air ♪ 2047 01:19:08,554 --> 01:19:12,456 ♪ let anger and fear and hate disappear ♪ 2048 01:19:12,499 --> 01:19:15,933 ♪ let there be love that lasts through the year ♪ 2049 01:19:15,976 --> 01:19:18,209 ♪ and let it be Christmas... ♪ 2050 01:19:18,249 --> 01:19:21,417 ♪ Christmas everywhere ♪ 2051 01:19:29,180 --> 01:19:30,579 Hi. 2052 01:19:30,616 --> 01:19:32,583 Ready? 2053 01:19:32,622 --> 01:19:33,588 Yep. 2054 01:19:35,630 --> 01:19:36,763 -All you. -Here we go. 2055 01:19:36,801 --> 01:19:37,767 Ready? 2056 01:19:39,909 --> 01:19:41,776 [Cheering] 2057 01:19:41,815 --> 01:19:42,814 [Graham]: there it is. 2058 01:19:42,852 --> 01:19:45,786 -And everything else. -Hey! 2059 01:19:45,826 --> 01:19:46,759 It's nice. 2060 01:19:58,629 --> 01:20:00,762 Looks amazing. 2061 01:20:00,802 --> 01:20:02,168 Thank you. 2062 01:20:19,789 --> 01:20:20,588 Do you guys want some muffins? 2063 01:20:25,873 --> 01:20:27,739 -Hi. -hey. 2064 01:20:27,777 --> 01:20:30,945 -How's it going? -Good. 2065 01:20:30,987 --> 01:20:32,453 Everything looks amazing. 2066 01:20:33,728 --> 01:20:35,661 ...holding the reins of the horse. 2067 01:20:35,700 --> 01:20:36,599 I've never seen anything like it. 2068 01:20:36,636 --> 01:20:38,269 -Hey. -hey! 2069 01:20:38,307 --> 01:20:39,640 Hi! 2070 01:20:41,416 --> 01:20:42,615 Well... 2071 01:20:42,653 --> 01:20:43,952 Beth would've loved this. 2072 01:20:43,990 --> 01:20:45,490 [Sarah]: she sure would have. 2073 01:20:47,500 --> 01:20:48,866 It's too bad you're going home for new year's. 2074 01:20:50,943 --> 01:20:53,643 You're right. I am going to be home... 2075 01:20:53,684 --> 01:20:54,649 Right here in rock creek. 2076 01:20:54,687 --> 01:20:56,053 No, no, hold on a minute. 2077 01:20:56,091 --> 01:20:57,591 I thought we already talked about this. 2078 01:20:57,629 --> 01:20:59,762 I know we did... 2079 01:20:59,801 --> 01:21:02,835 But I've been thinking about the horses, 2080 01:21:02,876 --> 01:21:04,943 and the mountains, 2081 01:21:04,983 --> 01:21:08,050 and all the people in this town that I love. 2082 01:21:08,092 --> 01:21:09,925 I am home. 2083 01:21:09,963 --> 01:21:11,262 This is my home. I belong here. 2084 01:21:12,403 --> 01:21:13,335 Are you sure? 2085 01:21:14,409 --> 01:21:15,808 I am... 2086 01:21:15,847 --> 01:21:17,313 And I want to run the ranch, too, 2087 01:21:17,350 --> 01:21:18,816 if you'll let me. 2088 01:21:18,855 --> 01:21:21,722 You've worked so hard. You deserve a break. 2089 01:21:24,270 --> 01:21:26,137 You know how hard it can be here sometimes. 2090 01:21:26,175 --> 01:21:28,108 If you're trying to talk me out of it, 2091 01:21:28,148 --> 01:21:30,148 you are taking the wrong tack, 2092 01:21:30,187 --> 01:21:31,586 'cause I'm cut from the same cloth as you. 2093 01:21:34,298 --> 01:21:36,331 Okay then. You got a deal. 2094 01:21:39,045 --> 01:21:41,546 That's great. Just great. 2095 01:21:41,585 --> 01:21:42,617 Merry Christmas. 2096 01:21:42,655 --> 01:21:43,854 Merry Christmas. 2097 01:21:43,892 --> 01:21:44,891 Hi, Roy. 2098 01:21:44,929 --> 01:21:46,562 Do you mind if I borrow your niece for a second? 2099 01:21:46,600 --> 01:21:47,699 No, not at all. 2100 01:21:47,737 --> 01:21:49,670 Thanks. 2101 01:21:54,957 --> 01:21:56,356 Hey, unkie. 2102 01:21:58,366 --> 01:21:59,398 Hey, let's have some pie. 2103 01:21:59,436 --> 01:22:00,969 -Yeah! -let's go! 2104 01:22:11,068 --> 01:22:13,502 Stay right here. Don't move. 2105 01:22:15,849 --> 01:22:16,848 This is for you. 2106 01:22:20,261 --> 01:22:21,194 [Laughing] 2107 01:22:23,470 --> 01:22:25,938 What do you think? 2108 01:22:25,977 --> 01:22:28,077 You did all this yourself? 2109 01:22:28,116 --> 01:22:30,750 Well, you know, i, uh... 2110 01:22:30,791 --> 01:22:32,324 I've gotten pretty handy, 2111 01:22:32,362 --> 01:22:34,696 if you hadn't noticed, 2112 01:22:34,735 --> 01:22:37,836 and I just wanted you to have a new memory 2113 01:22:37,878 --> 01:22:40,411 to take back with you to New York City. 2114 01:22:42,557 --> 01:22:43,522 [Sarah]: thank you. 2115 01:22:45,098 --> 01:22:46,564 You're welcome. 2116 01:22:46,602 --> 01:22:49,503 Actually, I think I'm going to stay here 2117 01:22:49,543 --> 01:22:50,342 for the foreseeable future. 2118 01:22:51,783 --> 01:22:52,515 I have an overqualified assistant in New York 2119 01:22:52,551 --> 01:22:57,021 who can take over my job, and... 2120 01:22:57,065 --> 01:22:59,165 Figured I'd try ranch life full-time. 2121 01:22:59,204 --> 01:23:00,737 You know anybody who's looking for a ranch hand? 2122 01:23:03,149 --> 01:23:04,882 Depends. 2123 01:23:04,920 --> 01:23:06,053 Does he have any experience? 2124 01:23:06,090 --> 01:23:08,724 Yeah, he's got seven days on the best ranch in Colorado. 2125 01:23:08,764 --> 01:23:10,965 I think I could use someone like that. 2126 01:23:11,004 --> 01:23:11,836 See, I was hoping you would say that. 142778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.