All language subtitles for man.with.a.plan.s01e11.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:03,561 - Hey, Katie. - Hi, uh, Teddy and I want to show Emme 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,386 The Princess Bride. Is she old enough? 3 00:00:05,388 --> 00:00:06,555 Yeah. Well, uh, wait. 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,647 - Yes. - Yes. Like I said, yes. 5 00:00:09,964 --> 00:00:11,196 Oh, man. 6 00:00:11,198 --> 00:00:13,365 Teddy never puts away his iPad. 7 00:00:14,768 --> 00:00:16,301 Oh, my God. 8 00:00:16,303 --> 00:00:17,336 What? 9 00:00:17,338 --> 00:00:18,870 See for yourself. 10 00:00:20,474 --> 00:00:22,140 That's a naked lady. 11 00:00:23,711 --> 00:00:25,377 On Teddy's iPad. 12 00:00:25,379 --> 00:00:26,645 He's 11. 13 00:00:26,647 --> 00:00:28,714 And there's a naked lady on his iPad? 14 00:00:30,584 --> 00:00:32,618 That's not so bad... it's just the top half. 15 00:00:34,093 --> 00:00:35,204 God, I can't believe 16 00:00:35,229 --> 00:00:38,230 Teddy's going online and looking at pictures of naked women. 17 00:00:38,255 --> 00:00:41,055 And then leaving the computer out. 18 00:00:41,261 --> 00:00:43,061 Rookie mistake. 19 00:00:44,198 --> 00:00:46,465 That doesn't sound like him. 20 00:00:46,467 --> 00:00:48,500 Wait a minute... 21 00:00:52,006 --> 00:00:53,538 Was this you? 22 00:00:53,540 --> 00:00:54,773 No. 23 00:00:54,775 --> 00:00:56,174 I like a little more of a story. 24 00:00:56,176 --> 00:00:57,909 I'm old-fashioned. 25 00:00:59,286 --> 00:01:01,580 Hey, come on, don't you supervise him when he's online? 26 00:01:01,582 --> 00:01:04,016 When he's online? He's online all the time. 27 00:01:04,018 --> 00:01:05,350 If I was gonna watch 28 00:01:05,352 --> 00:01:06,650 what he's doing, I'd have to... 29 00:01:06,675 --> 00:01:09,943 quit my job and give the other two kids away. 30 00:01:10,924 --> 00:01:12,357 Oh, I know. 31 00:01:13,360 --> 00:01:14,993 My precious, innocent Teddy 32 00:01:14,995 --> 00:01:16,862 isn't so innocent anymore. 33 00:01:16,864 --> 00:01:19,498 Now he's-he's just like... 34 00:01:19,500 --> 00:01:21,099 one of you. 35 00:01:21,969 --> 00:01:23,435 Hey. 36 00:01:24,338 --> 00:01:25,837 She's not wrong. 37 00:01:26,573 --> 00:01:28,040 Look at her. 38 00:01:28,042 --> 00:01:30,242 I mean, why is it always some hoochie mama? 39 00:01:30,244 --> 00:01:32,778 I mean, where are the naked doctors? 40 00:01:33,430 --> 00:01:34,303 Naked astronauts? 41 00:01:34,328 --> 00:01:36,328 Naked presidents? 42 00:01:36,583 --> 00:01:38,316 They're out there. Put dot com 43 00:01:38,318 --> 00:01:40,218 at the end of any one of those, you'll find it. 44 00:01:41,058 --> 00:01:42,387 Okay, look... we can't just 45 00:01:42,389 --> 00:01:43,822 let Teddy sit around 46 00:01:43,824 --> 00:01:46,324 and look at the top half of naked women. 47 00:01:46,326 --> 00:01:48,593 - W-What are you gonna do? - What am I gonna do? 48 00:01:48,595 --> 00:01:51,096 - Yeah. - Oh, no, no. You are gonna have 49 00:01:51,098 --> 00:01:52,564 the birds and the bees talk with him. 50 00:01:52,566 --> 00:01:54,700 Oh, the talk? 51 00:01:55,502 --> 00:01:58,236 Oh... 52 00:01:58,734 --> 00:02:00,105 Well, can't that wait until 53 00:02:00,107 --> 00:02:02,140 he starts looking at the bottom half? 54 00:02:02,865 --> 00:02:04,231 Because that's where 55 00:02:04,256 --> 00:02:06,089 the questions come in. 56 00:02:06,146 --> 00:02:08,947 No, Adam, there's no avoiding this. 57 00:02:08,949 --> 00:02:11,572 I do the girls, you do the boy. 58 00:02:11,597 --> 00:02:12,829 It's your job. 59 00:02:12,939 --> 00:02:14,543 All right, fine, I'll handle it. 60 00:02:14,568 --> 00:02:15,607 Thank you. 61 00:02:15,609 --> 00:02:17,141 Oh, and when you talk to him, 62 00:02:17,143 --> 00:02:18,743 d-don't mention the pictures, okay? 63 00:02:18,745 --> 00:02:20,848 We don't want there to be any shame involved. 64 00:02:20,873 --> 00:02:24,015 How do I talk about this stuff without shame? 65 00:02:24,017 --> 00:02:25,583 They go hand in hand. 66 00:02:25,822 --> 00:02:27,422 Yeah, shame's what makes it hot. 67 00:02:27,447 --> 00:02:28,519 Ye... 68 00:02:29,363 --> 00:02:31,889 No, we're not trying to make it hot, Don. 69 00:02:32,807 --> 00:02:35,026 No, and if you want, um, 70 00:02:35,028 --> 00:02:36,561 I got this book 71 00:02:36,563 --> 00:02:38,238 - to give Kate the talk. - Oh. 72 00:02:38,263 --> 00:02:40,298 And the book came with these two 73 00:02:40,300 --> 00:02:43,635 anatomically correct dolls, Sandy and Randy. 74 00:02:45,639 --> 00:02:48,016 Educational body buddies. 75 00:02:48,857 --> 00:02:51,175 They look just like regular dolls. 76 00:02:51,177 --> 00:02:52,744 Oh, well, um... 77 00:02:52,746 --> 00:02:54,879 take a look under that Velcro flap. 78 00:02:59,300 --> 00:03:01,533 Oh! 79 00:03:01,908 --> 00:03:04,722 Looks like Randy just got out of the pool. 80 00:03:06,000 --> 00:03:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 81 00:03:17,700 --> 00:03:19,900 Teddy. 82 00:03:20,970 --> 00:03:21,933 Hi, Dad. 83 00:03:21,958 --> 00:03:24,792 Hey, buddy, uh... 84 00:03:27,415 --> 00:03:28,815 You know, 85 00:03:28,817 --> 00:03:31,484 I was just thinking that, uh, 86 00:03:32,117 --> 00:03:34,387 maybe we should have a conversation 87 00:03:34,389 --> 00:03:38,057 about where babies come from. 88 00:03:38,059 --> 00:03:39,826 So, why don't you tell me what you know, 89 00:03:39,828 --> 00:03:41,994 and, uh, I'll fill in the rest. 90 00:03:43,853 --> 00:03:45,665 Okay. 91 00:03:45,880 --> 00:03:48,314 Well, a man and a woman 92 00:03:48,339 --> 00:03:50,803 lie down together, usually in a bed. 93 00:03:50,805 --> 00:03:53,172 Ah, you're a traditionalist. 94 00:03:53,174 --> 00:03:55,208 I like it. 95 00:03:56,300 --> 00:03:59,135 Then a golden egg appears between them. 96 00:04:03,098 --> 00:04:05,708 Uh, a what now? 97 00:04:05,710 --> 00:04:07,043 A golden egg. 98 00:04:08,513 --> 00:04:11,247 The woman eats it and a few months later she has a baby. 99 00:04:13,051 --> 00:04:15,051 Uh-huh. 100 00:04:15,569 --> 00:04:17,720 Then the man falls asleep 101 00:04:17,745 --> 00:04:19,945 and the woman yells at him. 102 00:04:25,906 --> 00:04:27,596 You nailed it, boss. 103 00:04:28,566 --> 00:04:29,912 Yeah. 104 00:04:29,937 --> 00:04:31,870 There you go. Okay. 105 00:04:39,630 --> 00:04:41,263 How did it go with the boy? 106 00:04:41,288 --> 00:04:45,023 Well, one of us is wrong about where babies come from. 107 00:04:48,786 --> 00:04:51,987 And, uh, I'm pretty sure it's him. 108 00:04:54,058 --> 00:04:56,025 So he didn't know anything? 109 00:04:56,027 --> 00:04:58,287 No. So I bailed. 110 00:04:59,186 --> 00:05:00,429 And I think that's okay. I mean, 111 00:05:00,431 --> 00:05:02,298 no one ever had the talk with me. 112 00:05:03,334 --> 00:05:05,114 I did. When you were eight. 113 00:05:05,700 --> 00:05:07,269 I told you babies came out of your butt. 114 00:05:07,294 --> 00:05:08,827 And you believed me. 115 00:05:13,564 --> 00:05:15,778 Oh, yeah, I forgot about that. 116 00:05:16,848 --> 00:05:18,477 That was not cool. Every time I went 117 00:05:18,502 --> 00:05:19,532 to the bathroom I was afraid 118 00:05:19,557 --> 00:05:21,924 I was gonna have a baby. 119 00:05:23,555 --> 00:05:25,221 I got to go back up there. 120 00:05:25,223 --> 00:05:27,423 - Even I know that's the right thing to do. - Yeah. 121 00:05:27,425 --> 00:05:30,759 Hey, come with me. If the two of us are there, it'll seem... 122 00:05:30,761 --> 00:05:33,562 it'll seem more like a casual conversation. 123 00:05:33,564 --> 00:05:34,875 Okay, yeah. 124 00:05:34,900 --> 00:05:36,132 - We're family. - Mm. 125 00:05:36,134 --> 00:05:38,367 - We help each other out. - Okay. 126 00:05:49,951 --> 00:05:51,981 Teddy. 127 00:05:52,426 --> 00:05:53,925 Yeah? 128 00:05:53,950 --> 00:05:56,185 So, uh... 129 00:05:56,187 --> 00:05:58,587 turns out that your 130 00:05:58,589 --> 00:06:01,657 golden egg theory was a little off. 131 00:06:02,963 --> 00:06:04,016 So I'm here 132 00:06:04,041 --> 00:06:05,338 to give you the real story. 133 00:06:05,798 --> 00:06:09,198 And I brought two friends of mine. 134 00:06:09,200 --> 00:06:10,799 This is Sandy 135 00:06:10,801 --> 00:06:12,835 and this is Randy. 136 00:06:12,837 --> 00:06:15,838 And they really, really love each other. 137 00:06:17,514 --> 00:06:19,441 Okay, uh... 138 00:06:21,646 --> 00:06:25,080 hold on to your hat. 139 00:06:25,082 --> 00:06:27,750 And, uh, that's pretty much that. 140 00:06:29,720 --> 00:06:32,107 Now, I know it's a lot 141 00:06:32,132 --> 00:06:33,832 to take in, 142 00:06:34,369 --> 00:06:35,291 but, uh... 143 00:06:45,174 --> 00:06:47,703 You, uh, you doing okay there, buddy? 144 00:06:50,575 --> 00:06:52,474 I, uh... 145 00:07:02,053 --> 00:07:04,987 Here's ten dollars. Buy yourself something nice, okay? 146 00:07:07,498 --> 00:07:10,272 Oh, hey, honey, I have a-a safety meeting at the hospital, 147 00:07:10,297 --> 00:07:13,932 but I brought home some pizza for the... 148 00:07:16,616 --> 00:07:18,549 What happened to you? 149 00:07:18,574 --> 00:07:19,702 Well... 150 00:07:19,899 --> 00:07:22,299 I just put on a pornographic puppet show 151 00:07:22,324 --> 00:07:24,707 for my only son. 152 00:07:24,709 --> 00:07:28,052 Well, hey, you had the talk with Teddy, that's great. 153 00:07:28,764 --> 00:07:32,058 Yeah, and a puppet show, you found a way to make it fun. 154 00:07:33,683 --> 00:07:35,184 I wouldn't call it fun. 155 00:07:35,716 --> 00:07:36,707 I was just gonna give him 156 00:07:36,732 --> 00:07:37,957 the basics, but.. 157 00:07:37,982 --> 00:07:39,382 he kept staring at me. 158 00:07:39,993 --> 00:07:41,100 So I kept 159 00:07:41,125 --> 00:07:42,314 filling the silences 160 00:07:42,339 --> 00:07:43,626 with more detail. 161 00:07:43,924 --> 00:07:45,123 You know, and, 162 00:07:45,148 --> 00:07:46,195 and the quieter he got, 163 00:07:46,197 --> 00:07:48,264 the more I explained, and... 164 00:07:48,595 --> 00:07:51,162 and then, 'cause I thought I'd never see happiness 165 00:07:51,187 --> 00:07:52,968 in my son's eyes again, 166 00:07:53,573 --> 00:07:55,771 I gave him ten dollars. 167 00:07:56,203 --> 00:07:59,230 Okay, well, I-I don't know if combining money and sex 168 00:07:59,255 --> 00:08:01,522 is a great first lesson. 169 00:08:02,008 --> 00:08:04,018 I was buying a ticket out of that room. 170 00:08:04,034 --> 00:08:05,300 I would have paid anything. 171 00:08:06,615 --> 00:08:08,036 Was it this horrible when you 172 00:08:08,038 --> 00:08:09,404 had the talk with Katie? 173 00:08:09,406 --> 00:08:10,939 No, but, you know, 174 00:08:10,941 --> 00:08:12,622 mothers and daughters understand each other. 175 00:08:12,647 --> 00:08:15,644 There's a lot more unsaid than said. 176 00:08:15,669 --> 00:08:17,869 Oh, I had to explain everything. 177 00:08:17,948 --> 00:08:21,583 Starting with what goes where. 178 00:08:21,585 --> 00:08:23,618 He had no idea about the where. 179 00:08:23,620 --> 00:08:24,819 And, honestly, 180 00:08:24,821 --> 00:08:26,921 he was a little hazy on the what. 181 00:08:28,125 --> 00:08:29,924 He... but he has a what. 182 00:08:29,926 --> 00:08:33,294 He doesn't know what the what's for. 183 00:08:33,296 --> 00:08:35,764 Okay, but he-he was looking at those pictures, 184 00:08:35,766 --> 00:08:37,132 he must have known something. 185 00:08:37,134 --> 00:08:38,366 Not a clue. 186 00:08:38,368 --> 00:08:39,868 A-And the new information? 187 00:08:40,240 --> 00:08:42,495 - He doesn't love it. - You know what, honey, 188 00:08:42,520 --> 00:08:45,540 he just, he needs some time to process this, that's all. 189 00:08:45,542 --> 00:08:47,270 Like that time in the mall bathroom 190 00:08:47,295 --> 00:08:49,067 when he saw Santa Claus at the urinal. 191 00:08:49,107 --> 00:08:51,816 Oh, yeah. Yeah, and Santa said to Teddy 192 00:08:51,841 --> 00:08:55,643 "I'm sorry, I couldn't ho-ho-hold it." Yeah. 193 00:08:56,048 --> 00:08:57,981 Yeah, I know. 194 00:08:57,983 --> 00:09:00,617 I mean, he got through that, he'll get through this too. 195 00:09:00,619 --> 00:09:04,158 I don't know. Explaining to him what men and women do, 196 00:09:04,183 --> 00:09:05,555 saying it out loud? 197 00:09:05,557 --> 00:09:08,191 I was just as shocked as he was. 198 00:09:10,329 --> 00:09:13,363 We should be ashamed of ourselves. 199 00:09:13,804 --> 00:09:15,231 Oh, you're in bad shape. 200 00:09:15,233 --> 00:09:16,866 Yeah. 201 00:09:16,868 --> 00:09:18,704 Uh, look, honey, I'm sorry, I can't get out 202 00:09:18,729 --> 00:09:19,769 - of this meeting, but I... - It's okay. 203 00:09:19,771 --> 00:09:21,129 I'm really proud of you 204 00:09:21,154 --> 00:09:22,115 for handling this. 205 00:09:22,574 --> 00:09:23,840 You want some crackers 206 00:09:23,865 --> 00:09:25,575 for your tummy? 207 00:09:26,052 --> 00:09:27,324 Yeah, that-that sounds nice. 208 00:09:27,349 --> 00:09:28,648 - Thank you. Okay. - Okay. 209 00:09:28,890 --> 00:09:29,846 I'll, um... 210 00:09:29,848 --> 00:09:31,681 I'll get home as-as soon as I can. 211 00:09:31,683 --> 00:09:33,850 All right. 212 00:09:40,325 --> 00:09:42,559 Hey! 213 00:09:44,196 --> 00:09:45,595 You're moving, that's good. 214 00:09:47,433 --> 00:09:48,799 Why did you tell me that stuff? 215 00:09:48,824 --> 00:09:50,934 I thought we were friends. 216 00:09:51,477 --> 00:09:53,547 Well... 217 00:09:54,220 --> 00:09:56,350 because of the pictures. 218 00:09:56,375 --> 00:09:57,379 What pictures? 219 00:09:57,404 --> 00:09:58,413 The ones you were looking at 220 00:09:58,438 --> 00:09:59,612 on your iPad last night. 221 00:10:00,155 --> 00:10:01,667 I wasn't on my iPad last night. 222 00:10:01,692 --> 00:10:03,124 Kate borrowed it. 223 00:10:05,103 --> 00:10:06,182 Katie? 224 00:10:06,184 --> 00:10:08,551 Why would Katie be looking at that stuff? 225 00:10:08,553 --> 00:10:11,354 I don't know. I don't know anything anymore. 226 00:10:13,358 --> 00:10:15,243 I'm gonna take my pizza out to the swing set 227 00:10:15,268 --> 00:10:17,135 and remember what it was like to be a child. 228 00:10:18,781 --> 00:10:20,864 Okay, buddy. 229 00:10:20,866 --> 00:10:23,633 Hey, uh, Teddy, listen, um... 230 00:10:25,036 --> 00:10:28,705 That thing we talked about upstairs, right? 231 00:10:29,255 --> 00:10:30,640 It's good. 232 00:10:32,568 --> 00:10:34,755 Even when it's bad... 233 00:10:35,433 --> 00:10:36,826 it's good. 234 00:10:38,466 --> 00:10:39,580 Can we stop talking now? 235 00:10:39,605 --> 00:10:42,172 Yeah, okay. 236 00:10:46,551 --> 00:10:47,883 Why do you have Teddy's iPad? 237 00:10:47,885 --> 00:10:49,278 Well, because there are some very 238 00:10:49,303 --> 00:10:51,370 interesting pictures on it. 239 00:10:51,372 --> 00:10:53,534 Why are you telling me? I never had it. 240 00:10:53,559 --> 00:10:55,340 Oh, well, he says you did. 241 00:10:55,342 --> 00:10:57,509 Hey, let's go question him together. 242 00:10:57,511 --> 00:10:58,717 I'll be the good cop, 243 00:10:58,742 --> 00:10:59,978 and, you, you be the cop 244 00:10:59,980 --> 00:11:01,447 that lies about being on the iPad. 245 00:11:01,449 --> 00:11:02,681 Come on. 246 00:11:02,683 --> 00:11:05,317 Okay. Fine, it was me. 247 00:11:05,787 --> 00:11:07,121 Wh...? 248 00:11:08,168 --> 00:11:09,632 Why? 249 00:11:10,008 --> 00:11:12,208 I was getting changed for gym, and... 250 00:11:12,268 --> 00:11:14,693 some girls have small ones and some girls have big ones 251 00:11:14,695 --> 00:11:16,995 and some girls have... really weird ones and I just, 252 00:11:16,997 --> 00:11:18,964 I wanted to see what the average was, I don't know. 253 00:11:18,966 --> 00:11:20,732 I-I don't want to talk about it and everything's fine. 254 00:11:20,734 --> 00:11:23,893 O-Okay. Okay, I get it. That, uh... 255 00:11:24,822 --> 00:11:27,139 that makes sense. 256 00:11:33,409 --> 00:11:36,944 Here's ten dollars. Go buy yourself something nice, okay? 257 00:11:44,758 --> 00:11:46,425 Look, honey... 258 00:11:46,427 --> 00:11:48,060 I think you're perfect. 259 00:11:48,062 --> 00:11:49,394 Okay? And, 260 00:11:49,396 --> 00:11:53,065 in the future, when you have questions like this, 261 00:11:53,908 --> 00:11:55,734 just ask Mom. 262 00:11:55,736 --> 00:11:56,902 Okay? Because... 263 00:11:56,904 --> 00:11:59,037 she gave you the birds and the bees talk, 264 00:11:59,039 --> 00:12:02,441 so you already have, you know, open channels. 265 00:12:02,443 --> 00:12:04,243 We never had a talk about that. 266 00:12:04,245 --> 00:12:07,946 What? She never showed you any dolls? 267 00:12:07,948 --> 00:12:08,776 Wh-What? 268 00:12:08,801 --> 00:12:11,083 Dirty dolls... have you seen them? 269 00:12:11,085 --> 00:12:14,275 No, I learned all about that stuff in health class at school. 270 00:12:14,300 --> 00:12:16,432 What? They still teach that? 271 00:12:16,910 --> 00:12:18,690 I could've stayed completely out of this? 272 00:12:18,692 --> 00:12:22,728 Oh, I have been misinformed about a lot of things lately! 273 00:12:22,730 --> 00:12:26,331 It's butt babies all over again! 274 00:12:29,608 --> 00:12:31,233 Hey, honey. 275 00:12:31,625 --> 00:12:33,382 How was your night? How's Teddy? 276 00:12:33,407 --> 00:12:35,374 Not bad, liar. 277 00:12:38,831 --> 00:12:39,845 What? 278 00:12:40,498 --> 00:12:42,948 A lot happened tonight while you were gone. 279 00:12:42,950 --> 00:12:44,594 Yeah. 280 00:12:44,619 --> 00:12:46,528 Turns out it was Katie who was looking 281 00:12:46,553 --> 00:12:48,130 at those pictures on the Internet. 282 00:12:48,622 --> 00:12:49,588 Are you serious? 283 00:12:49,590 --> 00:12:50,907 - Mm-hmm. - Our Katie? 284 00:12:50,932 --> 00:12:53,125 Yeah, yeah, and that's just the beginning 285 00:12:53,127 --> 00:12:54,626 of the revelations. 286 00:12:58,470 --> 00:13:00,429 I also found out 287 00:13:00,454 --> 00:13:02,912 that you never had the birds and the bees talk with Katie 288 00:13:02,937 --> 00:13:05,470 like you told me you did. 289 00:13:06,319 --> 00:13:07,639 Uh-oh. 290 00:13:08,873 --> 00:13:11,395 Yeah. Yeah, you talk the talk, 291 00:13:11,420 --> 00:13:12,916 but you don't talk the talk. 292 00:13:12,941 --> 00:13:14,640 Okay. 293 00:13:15,206 --> 00:13:16,848 Okay... I meant to talk to her. 294 00:13:16,850 --> 00:13:18,617 I bought the book and the dolls. 295 00:13:18,619 --> 00:13:20,185 And then when I went up to her room, she was sitting there, 296 00:13:20,187 --> 00:13:23,121 playing with a stuffed unicorn. I just couldn't do it. 297 00:13:23,390 --> 00:13:27,226 Teddy was playing with a yo-yo, but I powered through. 298 00:13:29,827 --> 00:13:32,261 Okay, but, you know, then I thought I would just wait 299 00:13:32,286 --> 00:13:34,362 for a natural time, when she'd say something. 300 00:13:34,387 --> 00:13:36,034 And-and then, you know, I'd say, 301 00:13:36,036 --> 00:13:37,812 "Hey, it's funny you should bring that up." 302 00:13:37,837 --> 00:13:39,338 But that never happened. 303 00:13:39,340 --> 00:13:40,505 And then, 304 00:13:40,507 --> 00:13:42,140 one day, I got a, 305 00:13:42,313 --> 00:13:43,646 you know, a permission slip 306 00:13:43,671 --> 00:13:45,010 for a special health class. 307 00:13:45,012 --> 00:13:47,212 So, you know, I just... 308 00:13:47,594 --> 00:13:50,048 let it ride. 309 00:13:50,516 --> 00:13:52,857 - Let it ride. - Yeah. 310 00:13:52,882 --> 00:13:55,345 Did not know that was an option, Mrs. Pants On Fire! 311 00:13:55,370 --> 00:13:57,389 Oh, come on! 312 00:13:57,391 --> 00:13:59,024 You are not mad because I lied... 313 00:13:59,026 --> 00:14:01,026 you're mad because I figured out a way to get out of this 314 00:14:01,028 --> 00:14:02,527 and you couldn't. 315 00:14:02,529 --> 00:14:04,196 I outmaneuvered you. 316 00:14:04,198 --> 00:14:06,318 No! It's because... 317 00:14:06,343 --> 00:14:08,844 yes, that's exactly it! 318 00:14:10,056 --> 00:14:11,714 Well, congratulations. 319 00:14:12,157 --> 00:14:14,806 You almost got away clean. 320 00:14:14,808 --> 00:14:16,308 Wh-What do you mean, "almost"? 321 00:14:16,310 --> 00:14:18,844 Turns out Katie was looking at those pictures 322 00:14:18,846 --> 00:14:20,812 because she has some intimate, 323 00:14:20,814 --> 00:14:24,483 private lady questions about her body. 324 00:14:24,485 --> 00:14:26,118 Hmm? 325 00:14:26,120 --> 00:14:32,024 Questions that only her mother can answer. 326 00:14:33,012 --> 00:14:34,726 Fine, I will talk to her tomorrow. 327 00:14:34,751 --> 00:14:35,750 Mm. 328 00:14:37,320 --> 00:14:40,006 This is gonna be so awkward. 329 00:14:42,645 --> 00:14:44,311 I hope so. 330 00:14:47,555 --> 00:14:49,922 Katie... 331 00:14:51,357 --> 00:14:53,657 Katie, Katie, Kate, Kate. 332 00:14:54,207 --> 00:14:56,000 What's up? 333 00:14:56,025 --> 00:14:57,892 So... 334 00:14:58,147 --> 00:15:01,102 I'd like to tell you the story of my breasts. 335 00:15:01,104 --> 00:15:03,593 Oh, my God! Please stop talking! 336 00:15:06,643 --> 00:15:08,495 Kate sounds mad at Mommy. 337 00:15:08,520 --> 00:15:10,019 Isn't it glorious? 338 00:15:14,261 --> 00:15:16,571 I finished my lunch, Daddy. Can I go play? 339 00:15:16,596 --> 00:15:19,964 Yes, go play. That's what the world needs. 340 00:15:20,971 --> 00:15:23,985 All right, I still got one. 341 00:15:25,790 --> 00:15:28,703 Well, uh, Kate and Teddy are gonna pass on lunch. 342 00:15:28,728 --> 00:15:32,864 They said they don't think they'll ever be hungry again. 343 00:15:32,889 --> 00:15:33,815 Well, it's official. 344 00:15:33,840 --> 00:15:36,508 We are really bad at these talks. 345 00:15:36,533 --> 00:15:39,734 And yet so good at the thing itself. 346 00:15:39,842 --> 00:15:42,570 Well, that's because we don't talk during the thing. 347 00:15:42,595 --> 00:15:43,544 We tried once. 348 00:15:43,569 --> 00:15:44,705 You got bossy. 349 00:15:45,248 --> 00:15:46,293 You know, the problem is 350 00:15:46,318 --> 00:15:48,699 that n-now we've made this subject so horribly awkward 351 00:15:48,724 --> 00:15:50,857 for our kids, and we need to undo it. 352 00:15:50,882 --> 00:15:53,216 Otherwise, they're never gonna talk to us about anything. 353 00:15:53,523 --> 00:15:55,526 You're saying we have to have another terrible talk 354 00:15:55,551 --> 00:15:58,051 to ensure future terrible talks? 355 00:15:58,561 --> 00:15:59,665 Exactly. 356 00:15:59,690 --> 00:16:02,591 I thought if I said it out loud it might change your mind. 357 00:16:07,745 --> 00:16:09,224 Emme's gonna stay upstairs, right? 358 00:16:09,249 --> 00:16:11,916 Yeah, yeah. I gave her a bowl of candy and shut her door. 359 00:16:12,208 --> 00:16:14,723 Ooh. We won't see her for a while, but, when we do, 360 00:16:14,748 --> 00:16:16,915 she's gonna be riding the dragon. 361 00:16:18,913 --> 00:16:21,447 Okay. Let's do this. All right. 362 00:16:23,547 --> 00:16:25,747 Hey... 363 00:16:27,416 --> 00:16:29,316 Oh, no. 364 00:16:29,774 --> 00:16:31,246 Okay, guys, I... 365 00:16:31,271 --> 00:16:34,100 I think we kind of screwed this whole thing up, 366 00:16:34,156 --> 00:16:35,522 all right? We made what happens 367 00:16:35,524 --> 00:16:37,491 between a man and a woman... 368 00:16:37,493 --> 00:16:39,292 u-upsetting. 369 00:16:39,294 --> 00:16:43,029 Or a man and a man and a woman and a woman. 370 00:16:43,799 --> 00:16:45,499 What?! 371 00:16:46,318 --> 00:16:48,201 Okay, don't worry, don't worry. 372 00:16:48,203 --> 00:16:50,370 We don't have the dolls for that. 373 00:16:51,659 --> 00:16:54,774 The point is that we want you guys to feel comfortable 374 00:16:54,776 --> 00:16:57,177 talking to us about any questions you may have. 375 00:16:57,179 --> 00:17:00,981 Yeah. Exactly. We don't want you to go to the Internet. 376 00:17:01,192 --> 00:17:02,624 We want you to come to us. 377 00:17:02,649 --> 00:17:03,817 Because, really, 378 00:17:03,819 --> 00:17:07,287 all this is totally natural and beautiful. 379 00:17:07,289 --> 00:17:08,412 Exactly. 380 00:17:08,437 --> 00:17:10,104 Like-like when your mom and I... 381 00:17:10,129 --> 00:17:11,691 - Ugh! - Okay, 382 00:17:11,716 --> 00:17:13,184 okay, okay. Not us. 383 00:17:13,209 --> 00:17:15,541 Two-two other people, like, uh... 384 00:17:15,566 --> 00:17:17,499 Patrick Dempsey. 385 00:17:20,026 --> 00:17:21,935 Patrick Dempsey? 386 00:17:22,279 --> 00:17:26,314 All right, fine. Then I'm going with, uh, Jennifer Lawrence. 387 00:17:27,075 --> 00:17:29,442 She is half your age. 388 00:17:29,717 --> 00:17:33,213 Hey, when I imagine these things, I'm half my age, too. 389 00:17:34,504 --> 00:17:36,216 - What are you guys doing? - Okay, okay. 390 00:17:36,218 --> 00:17:37,551 H-Here's the point. 391 00:17:39,021 --> 00:17:40,987 When these things happen, 392 00:17:40,989 --> 00:17:44,619 two human beings connect on a very intimate level. 393 00:17:44,644 --> 00:17:46,844 I-It's not about the mechanics. It's... 394 00:17:46,869 --> 00:17:49,236 it's about the love. Now, 395 00:17:49,264 --> 00:17:51,999 here's how we should've explained it in the first place. 396 00:17:52,024 --> 00:17:54,076 - Just like we practiced. - Yeah, I got it. 397 00:18:03,272 --> 00:18:04,398 Hello. 398 00:18:06,031 --> 00:18:07,447 I am a man. 399 00:18:07,449 --> 00:18:10,360 And I have loved you for a very long time. 400 00:18:10,952 --> 00:18:12,603 And I am a woman. 401 00:18:12,921 --> 00:18:14,588 And you look like a good project 402 00:18:14,590 --> 00:18:16,289 for me to improve. 403 00:18:17,693 --> 00:18:20,360 Very funny, Sandy. 404 00:18:20,698 --> 00:18:23,766 Now that we've finished college, 405 00:18:23,791 --> 00:18:25,958 let's take the next step. 406 00:18:26,349 --> 00:18:27,400 I am just 407 00:18:27,402 --> 00:18:29,302 so glad we didn't meet in a bar. 408 00:18:29,304 --> 00:18:30,704 Hmm. 409 00:18:31,409 --> 00:18:33,139 Should we make a baby? 410 00:18:33,141 --> 00:18:35,609 Heck yeah! 411 00:18:36,520 --> 00:18:39,822 It's our biological imperative. 412 00:18:39,847 --> 00:18:44,249 Hey, let's call our parents and discuss our options. 413 00:18:45,420 --> 00:18:47,354 Or we could just walk over there, 414 00:18:47,356 --> 00:18:49,605 because we love them so much, 415 00:18:49,630 --> 00:18:52,459 we live right down the street. 416 00:18:53,695 --> 00:18:55,290 The end. 417 00:18:56,525 --> 00:18:57,964 Of act one. 418 00:19:01,777 --> 00:19:02,969 What are you reading? 419 00:19:02,971 --> 00:19:05,739 The book that came with the dolls. 420 00:19:06,775 --> 00:19:08,251 Surprisingly, 421 00:19:08,276 --> 00:19:11,444 there's a few things in here I thought we could try. 422 00:19:12,050 --> 00:19:13,246 Really? 423 00:19:13,248 --> 00:19:14,848 Mm. Yeah. 424 00:19:14,850 --> 00:19:18,284 Might I direct your attention to this illustration, 425 00:19:18,711 --> 00:19:23,223 and ask that you pretend they are not cartoon bears. 426 00:19:24,083 --> 00:19:26,526 I-I think he's just giving her a massage. 427 00:19:26,528 --> 00:19:28,425 Nah. No, no, no, no. 428 00:19:28,450 --> 00:19:31,317 Look at the smile on her face. 429 00:19:33,335 --> 00:19:36,136 Something's going on with that back paw. 430 00:19:36,138 --> 00:19:37,414 Mm-hmm. 431 00:19:38,318 --> 00:19:39,939 Hello. 432 00:19:40,158 --> 00:19:41,660 I am a man. 433 00:19:44,346 --> 00:19:47,881 And I have loved you for a very long time. 434 00:19:48,210 --> 00:19:50,477 Well, hello. 435 00:19:50,557 --> 00:19:52,185 - I am a woman. - Mm. 436 00:19:52,187 --> 00:19:55,889 And I think your project does not need improving. 437 00:19:55,891 --> 00:19:57,390 Aw. 438 00:19:57,392 --> 00:19:59,059 Turn off the lights. 439 00:19:59,061 --> 00:20:02,629 - So bossy. - Oh... 440 00:20:07,741 --> 00:20:10,626 So what did you bring for show-and-tell today, Emme? 441 00:20:10,650 --> 00:20:11,904 This. 442 00:20:13,486 --> 00:20:14,352 Ah. 443 00:20:14,377 --> 00:20:17,406 These are special dolls that my mommy and daddy have. 444 00:20:17,431 --> 00:20:18,247 Mm. 445 00:20:18,816 --> 00:20:20,683 And what makes them so special? 446 00:20:20,847 --> 00:20:21,666 This does. 447 00:20:22,031 --> 00:20:24,757 Oh, dear Lord! Everybody, heads on the desk, eyes closed! 448 00:20:25,506 --> 00:20:28,006 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 449 00:20:29,305 --> 00:20:35,493 Please rate this subtitle at www.osdb.link/82mc Help other users to choose the best subtitles 30614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.