All language subtitles for man.with.a.plan.s01e10.hdtv.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,647 Okay, only six more days 2 00:00:03,672 --> 00:00:06,589 till you, me, Andi and Marcy are on a plane to Vegas. 3 00:00:06,650 --> 00:00:07,667 Oh, 4 00:00:07,669 --> 00:00:10,059 we have been planning this trip for three years 5 00:00:10,084 --> 00:00:12,773 and something always, always screws it up. 6 00:00:12,775 --> 00:00:14,665 Well, it was your fault we canceled last year. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,543 You had to go out and get food poisoning. 8 00:00:17,125 --> 00:00:20,213 Yeah, because you cooked me fish you bought from a guy in a van. 9 00:00:20,952 --> 00:00:24,181 He was wearing a captain's hat. He seemed legit. 10 00:00:24,697 --> 00:00:27,264 And the year before that, you had to pet that coyote. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,322 He came right up to me. 12 00:00:29,956 --> 00:00:33,945 Okay, for the next six days, we play it safe. 13 00:00:33,970 --> 00:00:36,846 No dares, no bets, 14 00:00:36,906 --> 00:00:40,205 no making the crew laugh with your nail gun tricks. 15 00:00:40,536 --> 00:00:42,622 Nothing is gonna get in the way of our trip. 16 00:00:42,647 --> 00:00:43,458 All right? 17 00:00:43,483 --> 00:00:45,147 Did you confirm the hotel reservation? 18 00:00:45,172 --> 00:00:46,371 Yeah, I even talked them into 19 00:00:46,396 --> 00:00:47,929 giving us the convention discount. 20 00:00:47,931 --> 00:00:49,430 Uh-huh. 21 00:00:49,432 --> 00:00:50,999 Okay, what's the catch? 22 00:00:51,001 --> 00:00:52,892 No catch. Just, someone's gonna have to 23 00:00:52,917 --> 00:00:54,335 pretend to be a podiatrist. 24 00:00:54,337 --> 00:00:56,804 And, um, possibly give a quick 90-minute speech. 25 00:00:59,843 --> 00:01:02,176 Hey, Emme, how was ballet? 26 00:01:02,178 --> 00:01:04,279 Great, I was the cutest one. 27 00:01:06,049 --> 00:01:08,416 She's gonna be trouble, isn't she? 28 00:01:08,418 --> 00:01:09,717 Yeah, a little bit. 29 00:01:10,247 --> 00:01:12,799 Six days to Vegas. 30 00:01:12,824 --> 00:01:14,155 I know, I'm excited. 31 00:01:14,190 --> 00:01:14,673 Oh, but, 32 00:01:14,698 --> 00:01:16,258 - uh, guess what I heard at ballet? - Hmm? 33 00:01:16,259 --> 00:01:18,345 Chad Thompson had a birthday party last week 34 00:01:18,370 --> 00:01:19,769 and Teddy wasn't invited. 35 00:01:19,771 --> 00:01:22,338 What? Wait, which one's Chad Thompson? 36 00:01:22,340 --> 00:01:23,773 The one that calls you "toots"? 37 00:01:23,775 --> 00:01:25,226 No, no, no, no, no, no, no. 38 00:01:25,251 --> 00:01:27,444 He's the one who's got the head that's too big for his body. 39 00:01:27,446 --> 00:01:29,256 Oh, yeah, yeah, Bubblehead Thompson, yeah. 40 00:01:29,281 --> 00:01:32,883 Yeah. I just... I hope Teddy's not upset. 41 00:01:32,908 --> 00:01:34,617 Oh, well, let's find out. 42 00:01:34,619 --> 00:01:35,663 I don't suggest this often, 43 00:01:35,688 --> 00:01:37,320 but let's go talk to our children. 44 00:01:43,829 --> 00:01:44,961 Okay, you go. 45 00:01:46,932 --> 00:01:49,666 Why don't you go? You're closer. 46 00:01:52,005 --> 00:01:53,636 Teddy? 47 00:01:55,261 --> 00:01:58,341 Listen, uh, Mom wants to talk to you. 48 00:02:02,447 --> 00:02:04,647 So, Teddy... 49 00:02:05,190 --> 00:02:08,061 Hey, what's going on with Chad Thompson these days? 50 00:02:08,086 --> 00:02:10,487 I-I heard he had a birthday party last week? 51 00:02:10,952 --> 00:02:12,319 I didn't want to go to that. 52 00:02:12,344 --> 00:02:13,944 We don't really hang out anymore. 53 00:02:14,059 --> 00:02:15,592 Oh, oh. 54 00:02:15,594 --> 00:02:17,193 Well, so, who do you hang out with? 55 00:02:17,195 --> 00:02:18,928 The guys who play Astroline Rebellion, 56 00:02:18,930 --> 00:02:20,929 the greatest computer game of all time. 57 00:02:20,954 --> 00:02:22,086 Oh. Huh. 58 00:02:22,206 --> 00:02:24,206 So, kids at your school play that? 59 00:02:24,231 --> 00:02:26,147 No. I've never met them in person. 60 00:02:26,172 --> 00:02:27,438 They're online friends. 61 00:02:28,385 --> 00:02:30,373 Oh. Wow. 62 00:02:30,375 --> 00:02:33,309 That is, um... troubling? 63 00:02:34,529 --> 00:02:35,661 They're great guys... 64 00:02:35,686 --> 00:02:38,687 SpaceBoss, LonerZero, TheGoobs43. 65 00:02:38,712 --> 00:02:41,914 The-the goobs? What-what's a goobs? 66 00:02:41,987 --> 00:02:43,520 Wh-What kind of kids are these? 67 00:02:43,522 --> 00:02:44,821 They're called dorks. 68 00:02:46,460 --> 00:02:47,780 All right, but, um, sweetie, 69 00:02:47,782 --> 00:02:51,117 you-you hang out with actual kids at your school, too, right? 70 00:02:51,119 --> 00:02:53,186 Yeah, yeah, kids you definitely know aren't, like, 71 00:02:53,188 --> 00:02:56,055 grown men in some Internet cafe in Bangkok. 72 00:02:57,625 --> 00:03:01,360 Not really. I'm more of an online presence these days. 73 00:03:01,362 --> 00:03:03,162 - Oh. - Hmm. 74 00:03:03,164 --> 00:03:06,132 Oh, I should have taken him fishing more. 75 00:03:08,999 --> 00:03:10,352 Okay, I didn't do it sooner 76 00:03:10,377 --> 00:03:11,443 because I didn't want to jinx it. 77 00:03:11,655 --> 00:03:13,573 But I booked our flights to Vegas. 78 00:03:13,575 --> 00:03:16,409 Great news: all middle seats. 79 00:03:17,203 --> 00:03:19,180 Okay, how come we let Don plan these trips? 80 00:03:19,205 --> 00:03:20,455 Next year, we got to make sure 81 00:03:20,480 --> 00:03:22,647 someone's in charge of making sure he's not in charge. 82 00:03:23,470 --> 00:03:25,632 I don't if now is the right time to go, you know? 83 00:03:25,657 --> 00:03:28,488 I mean, what, with Teddy and the space goobers. 84 00:03:28,513 --> 00:03:31,397 What? So he's a nerd. He's happy. 85 00:03:33,194 --> 00:03:34,637 You're just saying that 'cause you want to go to Vegas. 86 00:03:34,662 --> 00:03:37,763 Yes. Yes, but also, he seems fine. 87 00:03:37,765 --> 00:03:39,866 Yeah, the world needs nerds. 88 00:03:39,868 --> 00:03:41,868 What do you think would have happened if Bill Gates' parents 89 00:03:41,870 --> 00:03:43,669 had freaked out about him being a nerd, huh? 90 00:03:43,671 --> 00:03:45,705 There'd be no Angry Birds, I'll tell you that. 91 00:03:46,501 --> 00:03:48,035 I just don't want the other kids to think 92 00:03:48,060 --> 00:03:50,085 he's weird and then give him a hard time. 93 00:03:50,110 --> 00:03:51,878 Growing up is tough. 94 00:03:51,880 --> 00:03:54,313 You know, I don't have any personal experience 95 00:03:54,315 --> 00:03:56,582 being an outsider, 'cause I've always been hot and athletic. 96 00:03:56,584 --> 00:03:58,117 - Mm-hmm. - But, um, 97 00:03:58,119 --> 00:04:00,553 - I think Don can relate. - Mm. 98 00:04:01,523 --> 00:04:02,822 Yeah. In high school, 99 00:04:02,824 --> 00:04:04,390 Jimmy Dugan used to follow me around 100 00:04:04,392 --> 00:04:05,758 and call me a shaved gorilla. 101 00:04:05,760 --> 00:04:07,460 Oh... 102 00:04:08,728 --> 00:04:11,063 Oh, a shaved gorilla. That's a... 103 00:04:12,482 --> 00:04:15,468 Yeah, well, I was a nerd growing up and it wasn't easy. 104 00:04:15,470 --> 00:04:17,101 You know, you're always saying that, 105 00:04:17,126 --> 00:04:18,326 but I am not buying it. 106 00:04:18,351 --> 00:04:19,939 If anything, you were a hot nerd. 107 00:04:19,941 --> 00:04:22,141 Like, uh, like Velma on Scooby-Doo. 108 00:04:24,045 --> 00:04:25,578 Ah, you think so, huh? 109 00:04:25,580 --> 00:04:26,812 Oh, yeah. 110 00:04:26,814 --> 00:04:28,147 When you wear your reading glasses... 111 00:04:29,117 --> 00:04:30,750 All right... 112 00:04:32,080 --> 00:04:34,248 Well, that's because I didn't go to the same high school 113 00:04:34,273 --> 00:04:35,628 as the three of you. 114 00:04:35,653 --> 00:04:37,590 Okay, I am gonna tell you guys something 115 00:04:37,592 --> 00:04:39,892 I have never told anyone before. 116 00:04:40,429 --> 00:04:41,541 My freshman year... 117 00:04:41,543 --> 00:04:43,409 You slept with a teacher? You got a boob job? 118 00:04:43,434 --> 00:04:44,964 Why is no one else guessing? 119 00:04:45,791 --> 00:04:47,099 Okay, I had just moved here 120 00:04:47,101 --> 00:04:49,322 from Virginia and I hadn't made many friends. 121 00:04:49,347 --> 00:04:52,015 I thought, "I'm gonna make a big splash at the homecoming game." 122 00:04:52,040 --> 00:04:53,539 So, I go to the mall. 123 00:04:53,541 --> 00:04:57,255 And there, in the window, is a leather suit. Okay? 124 00:04:57,257 --> 00:05:00,111 Just like the one Eddie Murphy wore in his stand-up special. 125 00:05:00,136 --> 00:05:00,989 Yeah. Mm-hmm. 126 00:05:01,014 --> 00:05:03,416 It was shiny, skintight 127 00:05:03,418 --> 00:05:04,970 and bright red. 128 00:05:04,995 --> 00:05:05,822 Oh, no. 129 00:05:05,847 --> 00:05:07,820 Oh, yeah. 130 00:05:07,968 --> 00:05:09,857 And I spent all my babysitting money on it 131 00:05:09,882 --> 00:05:10,923 'cause I thought... 132 00:05:10,925 --> 00:05:13,125 "With this suit, I can't lose." 133 00:05:13,127 --> 00:05:15,661 I hope this works out for her. 134 00:05:16,355 --> 00:05:18,264 You're not good with tone, are you? 135 00:05:18,266 --> 00:05:19,303 Yeah, 136 00:05:19,328 --> 00:05:20,318 I realized my mistake 137 00:05:20,343 --> 00:05:21,891 as soon as I hit the bleachers. 138 00:05:22,079 --> 00:05:23,502 You see... 139 00:05:23,504 --> 00:05:25,137 leather makes a sound. 140 00:05:27,285 --> 00:05:29,609 It's a sound that-that makes people stop 141 00:05:29,611 --> 00:05:31,611 and stare. 142 00:05:31,613 --> 00:05:33,613 Why do I know this story? 143 00:05:33,615 --> 00:05:36,082 And that's when I started to sweat. A lot. 144 00:05:36,084 --> 00:05:37,133 And then, 145 00:05:37,158 --> 00:05:38,985 a cheerleader from the other school 146 00:05:38,987 --> 00:05:41,053 saw me in my Eddie Murphy suit 147 00:05:41,055 --> 00:05:43,187 and she flipped her little ponytail at me and she said, 148 00:05:43,212 --> 00:05:44,690 "Oh, hey, look, it's... " 149 00:05:44,692 --> 00:05:45,791 - Sweaty Murphy. - Sweaty Murphy. 150 00:05:45,793 --> 00:05:47,059 What? 151 00:05:52,567 --> 00:05:54,200 But how did you know that? 152 00:05:54,202 --> 00:05:55,339 Wait a minute, wait a minute. 153 00:05:55,364 --> 00:05:57,831 You're Sweaty Murphy? 154 00:05:59,869 --> 00:06:01,769 I played in that game. 155 00:06:01,794 --> 00:06:03,160 We talked about you in the huddle. 156 00:06:03,185 --> 00:06:05,185 We laughed so hard, they threw a flag. 157 00:06:06,468 --> 00:06:07,396 No, no, no, no, 158 00:06:07,421 --> 00:06:09,792 the only way you would know that is if... 159 00:06:11,656 --> 00:06:13,032 Oh, my God. 160 00:06:14,589 --> 00:06:17,089 You're the girl with the ponytail. 161 00:06:17,091 --> 00:06:18,291 Oh! 162 00:06:18,293 --> 00:06:19,425 And you're the girl in the suit, 163 00:06:19,427 --> 00:06:21,093 this is so funny! 164 00:06:22,964 --> 00:06:25,131 You don't think it's funny. 165 00:06:25,573 --> 00:06:26,896 Well, I'm just glad 166 00:06:26,921 --> 00:06:28,534 you're okay, because word on the street was 167 00:06:28,536 --> 00:06:29,835 that Sweaty Murphy went crazy 168 00:06:29,837 --> 00:06:31,500 and ended up in a home somewhere. 169 00:06:31,525 --> 00:06:32,872 Yeah, my home. 170 00:06:33,730 --> 00:06:35,875 I can't believe I married Sweaty Murphy! 171 00:06:37,278 --> 00:06:38,147 It's not funny. 172 00:06:38,172 --> 00:06:39,160 It's a little funny. 173 00:06:39,185 --> 00:06:40,546 Funny. 174 00:06:40,791 --> 00:06:42,524 I can't believe we have been friends 175 00:06:42,549 --> 00:06:44,950 all these years and that was you. 176 00:06:44,952 --> 00:06:47,153 You are not really mad about this, are you? 177 00:06:47,155 --> 00:06:48,487 It was years ago. 178 00:06:48,489 --> 00:06:50,151 No, no, I'm not mad. 179 00:06:51,776 --> 00:06:53,803 I mean, I guess I would have recognized you sooner, 180 00:06:53,828 --> 00:06:56,395 but your hair's too thin for a ponytail now. 181 00:06:58,299 --> 00:07:00,366 Oh, yeah, I said it. 182 00:07:05,306 --> 00:07:06,486 Don, car. 183 00:07:06,511 --> 00:07:08,708 No, no, no, don't bother leaving, 184 00:07:08,710 --> 00:07:10,476 I'm going upstairs. 185 00:07:14,682 --> 00:07:16,315 Wow. 186 00:07:16,317 --> 00:07:17,652 Yeah. Well, I'm glad 187 00:07:17,677 --> 00:07:20,353 none of that was Marcy's fault. 188 00:07:21,261 --> 00:07:23,069 What are you talking about? 189 00:07:23,094 --> 00:07:25,206 Well, I'm just practicing for the car ride home. 190 00:07:25,231 --> 00:07:27,460 Ah... 191 00:07:29,000 --> 00:07:35,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 192 00:07:36,132 --> 00:07:38,465 Oh, boy. How was your night? 193 00:07:38,467 --> 00:07:39,419 Bad. 194 00:07:39,444 --> 00:07:41,302 Marcy wanted to talk. 195 00:07:41,327 --> 00:07:43,438 I spent years training her not to depend on me 196 00:07:43,463 --> 00:07:46,011 for emotional support. That's all out the window! 197 00:07:46,881 --> 00:07:48,447 After you guys left, 198 00:07:48,449 --> 00:07:50,783 Andi went off about Marcy. 199 00:07:50,785 --> 00:07:52,652 She went through all the English curse words, 200 00:07:52,677 --> 00:07:55,411 then started swearing in Portuguese like her grandmother. 201 00:07:55,995 --> 00:07:58,273 This Vegas trip is starting to feel very shaky. 202 00:07:58,298 --> 00:08:00,592 Oh, don't even say that. I need this trip. 203 00:08:00,594 --> 00:08:02,107 All year, I've been working in this dump... 204 00:08:02,132 --> 00:08:05,487 Hey, hey, hey, hey. This is our business. 205 00:08:05,542 --> 00:08:07,259 I'm sorry, you know I love this place, 206 00:08:07,284 --> 00:08:08,749 but the thought of Vegas is the only thing 207 00:08:08,774 --> 00:08:10,469 that gets me through the day in this hellhole. 208 00:08:11,309 --> 00:08:12,823 Look, I want to go, too. 209 00:08:12,848 --> 00:08:14,006 But I don't think it's gonna happen, 210 00:08:14,008 --> 00:08:15,974 unless Marcy apologizes. 211 00:08:15,976 --> 00:08:18,534 Well, there's two things Marcy never does: 212 00:08:18,559 --> 00:08:20,323 one of them, she did before we got married 213 00:08:20,348 --> 00:08:21,947 and then she stopped. 214 00:08:23,017 --> 00:08:26,118 The one you're talking about, she's never done. 215 00:08:26,120 --> 00:08:28,720 Well, we got to figure out a way to talk her into it. 216 00:08:28,722 --> 00:08:30,722 Yeah, I'll be fine. 217 00:08:30,724 --> 00:08:33,125 You know, it's been so long, I don't even miss it anymore. 218 00:08:37,247 --> 00:08:39,380 Oh, you mean the other thing. 219 00:08:41,001 --> 00:08:42,924 You want me to apologize? 220 00:08:42,949 --> 00:08:44,382 That's a great idea. 221 00:08:45,535 --> 00:08:47,669 Adam, you know I love Andi. 222 00:08:47,694 --> 00:08:51,510 She's one of my best friends, but she totally overreacted. 223 00:08:51,512 --> 00:08:53,178 All right, between you and me, 224 00:08:53,180 --> 00:08:54,479 I totally agree. 225 00:08:54,481 --> 00:08:56,715 Also between you and me, I never said that. 226 00:08:57,839 --> 00:09:00,452 She also said a very hurtful thing to me. 227 00:09:00,454 --> 00:09:03,948 My hair is thick and luxurious, right, Don? 228 00:09:03,973 --> 00:09:06,725 Like a yak's chest, baby. 229 00:09:06,727 --> 00:09:08,193 Thank you. 230 00:09:09,024 --> 00:09:10,404 Well, look, Marcy, 231 00:09:10,429 --> 00:09:12,030 you are a very powerful woman. 232 00:09:12,032 --> 00:09:13,498 Like a yak! 233 00:09:16,160 --> 00:09:19,404 Okay, uh, Don here is a shell of a man, 234 00:09:19,406 --> 00:09:20,873 so job well done. 235 00:09:21,207 --> 00:09:24,109 But with that power comes responsibility. 236 00:09:24,111 --> 00:09:27,779 You have the opportunity now to be the bigger person. 237 00:09:27,781 --> 00:09:30,382 Hmm. Appealing to my vanity, I like it. 238 00:09:31,834 --> 00:09:33,077 Okay, I'll do it. 239 00:09:33,078 --> 00:09:35,846 Yes! Great. This'll mean a lot to Andi. 240 00:09:35,871 --> 00:09:36,913 Oh, and when you do it, 241 00:09:36,938 --> 00:09:38,839 if she starts talking in Portuguese, 242 00:09:38,841 --> 00:09:41,408 just power through, that's all compliments. 243 00:09:44,506 --> 00:09:45,873 There she is. 244 00:09:45,898 --> 00:09:47,547 Surprise! 245 00:09:47,549 --> 00:09:50,016 Look who came to see you. 246 00:09:51,612 --> 00:09:52,962 Hello, Marcy. 247 00:09:52,987 --> 00:09:55,688 That was in English, that's a good sign. 248 00:09:56,251 --> 00:09:58,391 So, Andi, I just wanted to say... 249 00:09:58,393 --> 00:10:01,127 Oh, you know what? Nothing you say can change what happened. 250 00:10:01,129 --> 00:10:02,099 All right? I mean, 251 00:10:02,124 --> 00:10:03,496 all these years, I have regretted 252 00:10:03,498 --> 00:10:05,065 not thinking of the perfect comeback 253 00:10:05,067 --> 00:10:06,499 for when you called me "Sweaty Murphy"... 254 00:10:06,501 --> 00:10:07,899 but I see now 255 00:10:07,924 --> 00:10:10,270 that I'm not small and mean like you. 256 00:10:10,272 --> 00:10:13,373 I don't have to blow out other people's candles 257 00:10:13,375 --> 00:10:14,908 to make mine shine brighter. 258 00:10:16,278 --> 00:10:18,812 I saw that on a poster in the dentist's office, 259 00:10:18,814 --> 00:10:20,013 I thought it was quite something. 260 00:10:20,015 --> 00:10:22,003 - Mm-hmm. - You know what? 261 00:10:22,028 --> 00:10:24,551 I cannot believe that you are still upset about something 262 00:10:24,553 --> 00:10:26,553 that happened when we were kids! 263 00:10:26,555 --> 00:10:27,754 It's kind of crazy. 264 00:10:28,270 --> 00:10:30,031 Who are you calling crazy, doll hair? 265 00:10:30,056 --> 00:10:31,656 - Oh! - Okay, okay, okay, 266 00:10:31,681 --> 00:10:33,682 I think we're moving in the wrong direction here. 267 00:10:33,707 --> 00:10:36,032 Honey, Marcy came over to apologize. 268 00:10:36,057 --> 00:10:37,664 No, no, I am not apologizing anymore. 269 00:10:37,666 --> 00:10:39,515 She's completely overreacting again. 270 00:10:39,540 --> 00:10:42,502 Overreact... uh. A-Are you hearing this? 271 00:10:42,504 --> 00:10:44,570 Do you think I'm overreacting? 272 00:10:44,827 --> 00:10:45,835 Me? 273 00:10:47,223 --> 00:10:49,214 Uh... do I think you're overreacting? 274 00:10:49,239 --> 00:10:50,790 She's looking right at you. Everyone in the room 275 00:10:50,815 --> 00:10:52,215 knows she's talking to you. 276 00:10:53,883 --> 00:10:55,048 Adam? 277 00:10:56,711 --> 00:10:58,395 Well, you are reacting. 278 00:10:59,314 --> 00:11:02,186 And it's definitely not too little. 279 00:11:02,483 --> 00:11:05,825 It's... well, there's underreacting. 280 00:11:06,399 --> 00:11:09,296 Right? Then there's regular reacting. You know. 281 00:11:09,298 --> 00:11:12,065 Then there's, uh... you. 282 00:11:12,067 --> 00:11:13,266 That means over! 283 00:11:13,268 --> 00:11:14,785 I never said it! 284 00:11:14,810 --> 00:11:16,569 All right. I gave it a shot, Adam. 285 00:11:16,571 --> 00:11:18,204 I'm out. Don, car. 286 00:11:22,964 --> 00:11:24,998 I never get to stay anywhere. 287 00:11:28,286 --> 00:11:30,550 I can't believe you didn't back me up. 288 00:11:30,552 --> 00:11:32,686 Come on, Andi. I always have your back. 289 00:11:32,826 --> 00:11:34,525 I just don't think that something that happened 290 00:11:34,550 --> 00:11:37,701 in high school should cause all these problems today. 291 00:11:37,726 --> 00:11:39,343 Because you turned out awesome. 292 00:11:39,368 --> 00:11:41,571 Well, yeah. I am pretty great. 293 00:11:41,596 --> 00:11:44,864 You know, but it was a long road to get here. 294 00:11:45,920 --> 00:11:47,219 When she said, 295 00:11:47,244 --> 00:11:48,868 "Don, car," I guess she meant, 296 00:11:48,870 --> 00:11:50,637 "Don, I'm taking the car." 297 00:11:51,038 --> 00:11:52,170 Okay, well, good. I'm glad you're back, 298 00:11:52,195 --> 00:11:53,306 because you can help me. 299 00:11:53,308 --> 00:11:54,561 Okay, don't you think everybody 300 00:11:54,586 --> 00:11:58,079 would be better off if Andi just let this go? 301 00:11:58,134 --> 00:12:01,918 Be the bigger person, and just forgive Marcy. 302 00:12:02,019 --> 00:12:03,871 Yeah, I-I mean, I did that to the guy from high school 303 00:12:03,896 --> 00:12:05,368 who used to call me a shaved gorilla. 304 00:12:05,393 --> 00:12:06,286 - Really? - Yeah. 305 00:12:06,288 --> 00:12:07,890 Wait, you're not just making this up as you go along? 306 00:12:07,915 --> 00:12:09,504 - No. - 'Cause I need something good here. 307 00:12:09,738 --> 00:12:11,940 No. I-It's a nice story, actually. 308 00:12:11,965 --> 00:12:14,194 Couple years ago, he came to me looking for a job, 309 00:12:14,196 --> 00:12:16,696 and I took that opportunity to be the bigger man. 310 00:12:16,698 --> 00:12:18,531 I told him to go to hell. 311 00:12:19,701 --> 00:12:21,334 How does that make you the bigger man? 312 00:12:21,624 --> 00:12:23,646 Well, he's like five-seven. I'm way bigger. 313 00:12:24,521 --> 00:12:25,191 I knew it. 314 00:12:25,216 --> 00:12:28,174 All the parts of a good story, but still useless. 315 00:12:28,895 --> 00:12:30,635 Don, why are you on his side? 316 00:12:30,660 --> 00:12:33,591 You were a nerd in high school, too, and he doesn't get it. 317 00:12:33,616 --> 00:12:34,614 I get it. 318 00:12:34,616 --> 00:12:36,861 Oh, really? Have you ever been so desperate 319 00:12:36,886 --> 00:12:39,158 to get out of a leather suit that you broke the zipper? 320 00:12:39,183 --> 00:12:41,237 And then your dad had to cut you out 321 00:12:41,262 --> 00:12:42,906 with an electric carving knife? 322 00:12:43,484 --> 00:12:45,892 Okay. To be fair, that's a really small club. 323 00:12:47,195 --> 00:12:49,195 You know, now that I think about it, 324 00:12:49,197 --> 00:12:50,630 Adam sailed through high school. 325 00:12:50,632 --> 00:12:52,632 He was always the winner, always popular. 326 00:12:52,634 --> 00:12:55,135 Okay. Look, I can't help it if people are drawn to me. 327 00:12:55,137 --> 00:12:58,204 I'm... magnetic. I don't know. 328 00:12:58,206 --> 00:12:59,672 Life's been easy for you, hasn't it? 329 00:12:59,674 --> 00:13:01,274 It's... it's been a good run, yeah. 330 00:13:02,556 --> 00:13:04,190 Well, you remember at dinner, 331 00:13:04,215 --> 00:13:06,582 when I told you they called me a shaved gorilla? 332 00:13:07,215 --> 00:13:08,214 He laughed. 333 00:13:08,216 --> 00:13:10,283 Oh, no. I do remember that. 334 00:13:10,285 --> 00:13:12,485 It's a funny idea. 335 00:13:12,699 --> 00:13:14,065 I mean, picture a gorilla. 336 00:13:14,090 --> 00:13:17,357 Then, you shave him. You never see that. 337 00:13:18,567 --> 00:13:19,237 You know, 338 00:13:19,261 --> 00:13:21,116 I think I'm on Andi's side now. 339 00:13:21,117 --> 00:13:22,571 And I don't think she overreacted at all. 340 00:13:22,596 --> 00:13:23,963 I think you underreacted. 341 00:13:24,066 --> 00:13:25,632 You're an underreactor. 342 00:13:26,802 --> 00:13:29,129 You are on the right side of history, Don. 343 00:13:29,154 --> 00:13:32,240 What? What is happening here? Now you got him nuts? 344 00:13:32,265 --> 00:13:34,898 Just because of one day, like, a million years ago? 345 00:13:34,923 --> 00:13:36,843 Adam, it wasn't just one day. 346 00:13:36,845 --> 00:13:39,459 I mean, people called me Sweaty Murphy for months. 347 00:13:39,484 --> 00:13:40,947 All right? Even my homeroom teacher. 348 00:13:40,949 --> 00:13:42,515 She'd do roll call in the morning, she'd be, like, 349 00:13:42,517 --> 00:13:44,690 "Murphy," comma, "Sweaty?" 350 00:13:44,715 --> 00:13:46,830 And I'd have to be, like, "Here." 351 00:13:47,613 --> 00:13:49,956 Oh. Okay. I didn't know any of that. 352 00:13:51,214 --> 00:13:52,943 I think it's time you leave, Adam. 353 00:13:55,788 --> 00:13:57,019 It's my house, Don. 354 00:13:57,044 --> 00:13:59,421 Well, it looks like you win again, doesn't it? 355 00:14:05,379 --> 00:14:06,578 Hey, Marcy. 356 00:14:06,580 --> 00:14:07,846 Why are you here? 357 00:14:07,848 --> 00:14:09,242 Apparently, I'm on your team, now. 358 00:14:09,267 --> 00:14:11,186 Oh, ho, ho. We're gonna be unstoppable! 359 00:14:11,211 --> 00:14:13,006 What? No... No! It's not good. 360 00:14:13,031 --> 00:14:14,430 So how do you want to get 'em? 361 00:14:14,432 --> 00:14:15,796 Okay, we're getting them. 362 00:14:15,821 --> 00:14:18,205 Look, Andi is really upset. 363 00:14:18,206 --> 00:14:18,944 And now, 364 00:14:18,969 --> 00:14:21,194 she's got Don all worked up, too. 365 00:14:21,219 --> 00:14:23,641 She even took him to the school-parent mixer tonight, 366 00:14:23,666 --> 00:14:26,209 instead of me, because he's on her team. 367 00:14:26,211 --> 00:14:29,234 I had no idea this would be such a big deal to her. 368 00:14:29,259 --> 00:14:31,341 Okay, look. I don't think either one of us really understood 369 00:14:31,366 --> 00:14:33,277 her point of view before, because she's right. 370 00:14:33,302 --> 00:14:34,646 We haven't gone through it. 371 00:14:34,671 --> 00:14:36,887 And I definitely didn't handle things 372 00:14:36,912 --> 00:14:37,966 the way I should've. 373 00:14:37,991 --> 00:14:40,882 Well, to be honest, I feel terrible. 374 00:14:41,053 --> 00:14:42,521 I mean, I love Andi. 375 00:14:42,546 --> 00:14:45,585 But I think the reason that I got so upset was because I... 376 00:14:46,077 --> 00:14:48,792 I wasn't proud of the way I behaved back then. 377 00:14:48,831 --> 00:14:51,440 I was young and selfish, and I... I didn't care who I hurt, 378 00:14:51,465 --> 00:14:54,537 so, maybe Andi's right about me. 379 00:14:54,798 --> 00:14:56,105 Wow. 380 00:14:56,447 --> 00:14:59,512 Wow. You just said a lot of really great things 381 00:14:59,537 --> 00:15:02,545 at a really unhelpful time. 382 00:15:02,547 --> 00:15:04,625 Okay, look. I think the question is... 383 00:15:04,650 --> 00:15:06,442 How do we get her to forgive us? 384 00:15:06,467 --> 00:15:07,917 How would I know how to do that? 385 00:15:07,919 --> 00:15:10,081 Okay, Marcy. Look, it's... everyone in town knows 386 00:15:10,106 --> 00:15:11,654 you hold a hell of a grudge. 387 00:15:11,656 --> 00:15:13,463 Oh, that's nice that people notice. 388 00:15:13,488 --> 00:15:16,458 Yeah, okay, well. So, if the roles were reversed, 389 00:15:16,483 --> 00:15:18,061 what would it take or you to forgive? 390 00:15:18,063 --> 00:15:20,674 Well, talking's not gonna do it. 391 00:15:20,699 --> 00:15:22,080 We need something to let her know 392 00:15:22,105 --> 00:15:24,168 that we understand how she feels. 393 00:15:24,193 --> 00:15:25,569 Right? A big gesture. 394 00:15:25,594 --> 00:15:28,343 Would that by any chance be... a trip to Vegas? 395 00:15:28,368 --> 00:15:29,913 - No. No. - Oh. 396 00:15:29,938 --> 00:15:31,781 No. What I would need 397 00:15:31,976 --> 00:15:33,904 is something that would make me feel better, 398 00:15:34,334 --> 00:15:36,650 while at the same time, making you feel bad. 399 00:15:36,675 --> 00:15:39,320 You know, preferably, in a public place with a lot of people watching. 400 00:15:39,523 --> 00:15:41,433 Okay? And on top of that, 401 00:15:41,458 --> 00:15:44,068 making a profound statement about the underlying issue 402 00:15:44,093 --> 00:15:45,355 that started the problem. 403 00:15:46,098 --> 00:15:47,023 That's all. 404 00:15:48,270 --> 00:15:49,158 Wow. 405 00:15:49,779 --> 00:15:51,794 My brother Don is a saint. 406 00:15:54,724 --> 00:15:56,232 So I told Adam, 407 00:15:56,234 --> 00:15:57,767 I'm gonna go to the parent mixer 408 00:15:57,769 --> 00:15:59,302 with someone who's on my team: 409 00:15:59,304 --> 00:16:01,304 Don. 410 00:16:01,306 --> 00:16:04,207 And I misplayed my hand terribly, so I'm here. 411 00:16:05,243 --> 00:16:06,923 Well, this may come as a shock to you, 412 00:16:06,948 --> 00:16:09,003 but I was not the most popular person 413 00:16:09,028 --> 00:16:10,243 in high school either. 414 00:16:10,268 --> 00:16:13,102 Oh, I believe it. You seem soft, son. 415 00:16:24,545 --> 00:16:26,072 Oh, my God. 416 00:16:26,764 --> 00:16:28,318 Now we got a party. 417 00:16:30,633 --> 00:16:32,630 Why are you dressed like that? 418 00:16:32,655 --> 00:16:36,172 You... sweet, ridiculous man. 419 00:16:37,380 --> 00:16:40,343 I want to be on Team Sweaty Murphy. 420 00:16:41,474 --> 00:16:43,980 Even though you have really bad uniforms. 421 00:16:44,572 --> 00:16:46,038 Honey, you didn't have to do this. 422 00:16:46,063 --> 00:16:47,483 Yes. I did. 423 00:16:48,245 --> 00:16:49,278 And believe me, 424 00:16:49,303 --> 00:16:50,259 now I understand 425 00:16:50,284 --> 00:16:51,821 how you must've felt. 426 00:16:52,096 --> 00:16:52,795 Sweaty... 427 00:16:52,820 --> 00:16:55,491 in every area. 428 00:16:56,141 --> 00:16:58,241 And humiliated. 429 00:16:58,337 --> 00:16:59,770 Hey, Jim. 430 00:17:00,330 --> 00:17:02,198 Oh... 431 00:17:02,546 --> 00:17:06,135 Oh... you do get me. 432 00:17:06,988 --> 00:17:08,571 This team sucks. Take me home. 433 00:17:08,573 --> 00:17:11,074 - Ugh. - Look what he wore for me. 434 00:17:11,076 --> 00:17:12,945 Is he not the cutest? 435 00:17:13,242 --> 00:17:15,978 Well, we wanted to make a point. 436 00:17:16,213 --> 00:17:18,347 We? W-We who? 437 00:17:18,372 --> 00:17:19,248 We... 438 00:17:19,900 --> 00:17:20,883 Marcy? 439 00:17:21,025 --> 00:17:24,861 I don't want to do this anymore, Adam! 440 00:17:26,403 --> 00:17:27,690 Marcy! 441 00:17:31,117 --> 00:17:33,229 That's the stuff! 442 00:17:36,051 --> 00:17:37,291 Okay, I got my keys, 443 00:17:37,316 --> 00:17:38,151 I got the tickets. 444 00:17:38,176 --> 00:17:39,578 Vegas, here we come! 445 00:17:39,603 --> 00:17:41,071 I got to tell you, I didn't think 446 00:17:41,096 --> 00:17:42,121 this would actually happen. 447 00:17:42,146 --> 00:17:43,396 Hey, are we still getting 448 00:17:43,421 --> 00:17:44,678 the fake doctor discount? 449 00:17:44,703 --> 00:17:46,707 Yeah. I just got to write a 90-minute speech 450 00:17:46,732 --> 00:17:48,544 about feet. I got the title. 451 00:17:48,546 --> 00:17:51,380 "Feet: The Hands of Your Legs." 452 00:17:51,405 --> 00:17:53,376 Okay, guys. Come on. We're gonna drop you at Nana's 453 00:17:53,401 --> 00:17:54,400 on the way to the airport. 454 00:17:54,425 --> 00:17:55,454 All right. 455 00:17:55,861 --> 00:17:57,297 Daddy, my throat hurts. 456 00:17:57,322 --> 00:17:59,878 What? No. No, no, no. 457 00:17:59,903 --> 00:18:03,092 Aw, honey. Come here. 458 00:18:03,414 --> 00:18:05,161 Oh, Adam. She's got a fever. 459 00:18:05,163 --> 00:18:07,207 No! No, no, no. 460 00:18:08,934 --> 00:18:10,959 Yep. Teddy's warm, too. 461 00:18:10,984 --> 00:18:13,669 Every year. 462 00:18:13,671 --> 00:18:15,307 What are we gonna do? Uh... 463 00:18:16,733 --> 00:18:18,499 Don't look at me. I'm a foot doctor. 464 00:18:23,154 --> 00:18:24,586 Goobs, watch your tail. 465 00:18:24,588 --> 00:18:26,555 This guy's level 30 xenomorph. 466 00:18:26,557 --> 00:18:28,242 Nice shot, LonerZero! 467 00:18:28,267 --> 00:18:29,699 High five, guys. 468 00:18:33,297 --> 00:18:35,692 Okay, that's it. We're going fishing next weekend. 469 00:18:35,717 --> 00:18:37,262 And I'm buying you a BB gun. 470 00:18:37,449 --> 00:18:39,796 And this is how you high five. 471 00:18:39,821 --> 00:18:40,987 With another hand. 472 00:18:47,267 --> 00:18:48,710 Good morning, folks. 473 00:18:48,712 --> 00:18:51,037 Von Burns, foot doctor. 474 00:18:51,062 --> 00:18:52,461 Foot specialist. 475 00:18:52,880 --> 00:18:55,984 Footballer, if you will. 476 00:18:56,593 --> 00:18:58,453 Let's break down the word "feet." 477 00:18:58,697 --> 00:19:02,958 From the Latin word "feetatoe." 478 00:19:04,610 --> 00:19:08,297 Ten toes, two feet. 479 00:19:08,299 --> 00:19:11,508 Five toes, one foot. 480 00:19:13,537 --> 00:19:15,804 I'm gonna let that sink in for the next... 481 00:19:16,391 --> 00:19:18,507 88 minutes. 482 00:19:18,509 --> 00:19:20,108 In the meantime, 483 00:19:20,110 --> 00:19:22,388 I'm gonna walk with my feet to the back bar, 484 00:19:22,910 --> 00:19:25,981 get myself a nice little rum and Coke. 485 00:19:26,614 --> 00:19:28,194 These are my feet, right here, ladies and gentlemen. 486 00:19:28,219 --> 00:19:30,527 My feet are walking toward the bar in the back. 487 00:19:30,552 --> 00:19:32,968 Thank you for coming out. Enjoy the next 88 minutes. 488 00:19:33,484 --> 00:19:38,484 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 489 00:19:39,305 --> 00:19:45,732 Please rate this subtitle at www.osdb.link/42jtj Help other users to choose the best subtitles 34968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.