All language subtitles for man.with.a.plan.s01e09.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,953 --> 00:00:05,358 Ugh, Don, you have got to get over this. 2 00:00:05,383 --> 00:00:06,949 I'm not buying you a Cinnabon 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,685 every time we go see our accountant. 4 00:00:10,892 --> 00:00:11,877 It's right downstairs. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,545 I could smell it the whole meeting. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,880 Now I'm just 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,182 sitting here eating an orange, like a hippie. 8 00:00:18,080 --> 00:00:18,898 Hey, babe. 9 00:00:18,923 --> 00:00:20,696 - Hi, Don. Hi. - Oh, hey, honey. 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,921 - I've got some good news for you. - Yeah? 11 00:00:22,923 --> 00:00:24,799 You know that, uh, fundraiser at my hospital 12 00:00:24,824 --> 00:00:25,824 that we're going to this weekend? 13 00:00:25,826 --> 00:00:27,236 Oh, yeah, yeah. That party. 14 00:00:27,261 --> 00:00:29,060 Ooh. 15 00:00:29,281 --> 00:00:31,229 Where'd that cough come from? 16 00:00:33,467 --> 00:00:35,500 Whoa. I hope it's not contagious, 17 00:00:35,502 --> 00:00:38,162 'cause I really am looking forward to putting on a suit 18 00:00:38,187 --> 00:00:39,638 and talking to a bunch of strangers. 19 00:00:41,981 --> 00:00:44,653 That does sound like a pretty bad fake cough. 20 00:00:45,442 --> 00:00:46,912 Should I call a fake ambulance 21 00:00:46,914 --> 00:00:49,848 and have some fake doctors take a look at you? 22 00:00:50,044 --> 00:00:51,883 You think I would fake being sick to get out 23 00:00:51,885 --> 00:00:53,151 of going to your fundraiser? 24 00:00:53,661 --> 00:00:55,394 I am so offended. I... 25 00:00:55,419 --> 00:00:58,657 I don't think I can go to the fundraiser anymore. 26 00:00:58,659 --> 00:01:00,492 You're cute. Are you done? 27 00:01:00,494 --> 00:01:02,243 - Yeah, I'm done. - Okay. 28 00:01:02,268 --> 00:01:05,069 The good news I was gonna tell you is you don't have to go. 29 00:01:10,954 --> 00:01:11,837 Really? 30 00:01:11,839 --> 00:01:13,149 Okay, 31 00:01:13,174 --> 00:01:14,438 when you say I don't have to go, 32 00:01:14,463 --> 00:01:17,981 do you mean I really don't have to go 33 00:01:18,006 --> 00:01:19,466 or I don't have to go 34 00:01:19,491 --> 00:01:21,549 but I should go, 35 00:01:21,651 --> 00:01:23,282 unless I want to hear about this a month later 36 00:01:23,307 --> 00:01:25,350 in some completely unrelated argument? 37 00:01:25,352 --> 00:01:27,588 You know what? I'm going. 38 00:01:27,613 --> 00:01:30,581 No, you really don't have to go. Marcy said she'd go with me. 39 00:01:30,606 --> 00:01:31,672 Don't take my wife. 40 00:01:34,604 --> 00:01:36,395 You should make Adam go. 41 00:01:37,443 --> 00:01:39,074 What are you doing? 42 00:01:39,099 --> 00:01:40,932 I'll tell you what I'm not doing: 43 00:01:40,934 --> 00:01:42,200 eating a Cinnabon. 44 00:01:43,162 --> 00:01:44,859 My God, every week with this guy. 45 00:01:44,884 --> 00:01:46,405 Why don't you just go get one yourself? 46 00:01:46,407 --> 00:01:48,674 He says it tastes better when I buy it. 47 00:01:49,612 --> 00:01:52,790 Okay, but, seriously, babe, you are off the hook for the party. 48 00:01:52,815 --> 00:01:55,620 Marcy will keep me company. And, plus, all my work friends 49 00:01:55,645 --> 00:01:59,117 from the lab will be there. You know, Amy, Sarah, and Bob. 50 00:01:59,119 --> 00:02:01,632 Oh. That sounds great. Uh, who was that last one? 51 00:02:01,657 --> 00:02:03,824 I didn't catch her name. 52 00:02:03,991 --> 00:02:05,390 Bob. He's a he. 53 00:02:05,392 --> 00:02:07,092 We watch the same cooking shows. 54 00:02:07,345 --> 00:02:09,812 Oh, and if I get behind on an episode, 55 00:02:09,837 --> 00:02:11,574 he puts me in coffee jail. 56 00:02:13,824 --> 00:02:15,233 And that means I can't have any coffee 57 00:02:15,235 --> 00:02:16,501 until I catch up. 58 00:02:16,503 --> 00:02:18,270 - Ooh. - Yeah. 59 00:02:19,021 --> 00:02:21,273 Everyone at work thinks it's hilarious. 60 00:02:21,623 --> 00:02:23,975 He sounds like a great guy. 61 00:02:23,977 --> 00:02:25,777 Huh. Wow. 62 00:02:25,779 --> 00:02:28,013 You have come a long way. 63 00:02:28,015 --> 00:02:30,449 You know, there was a time that you would've been very jealous 64 00:02:30,451 --> 00:02:31,817 that I had a male work friend. 65 00:02:31,819 --> 00:02:33,652 Oh. No. Not anymore. 66 00:02:33,654 --> 00:02:35,606 No, I left my jealous days behind 67 00:02:35,631 --> 00:02:37,989 with my jean shorts and my mullet. 68 00:02:37,991 --> 00:02:40,292 I am a modern man now. 69 00:02:42,077 --> 00:02:44,143 Yep. That's right. 70 00:02:44,747 --> 00:02:47,599 Don, you want to help me carry this out to my truck? 71 00:02:53,171 --> 00:02:54,265 I don't know if you noticed, 72 00:02:54,290 --> 00:02:56,157 but it doesn't really take two guys to carry this. 73 00:02:57,478 --> 00:02:59,277 I don't like this Bob guy one bit. 74 00:02:59,279 --> 00:03:00,812 First of all, his name's Bob. 75 00:03:00,814 --> 00:03:02,781 It's the same backwards as it is forwards. 76 00:03:03,704 --> 00:03:07,185 Y-You can't trust somebody like that. 77 00:03:07,187 --> 00:03:08,620 You mean like Mom? 78 00:03:08,622 --> 00:03:09,988 Exactly. 79 00:03:11,548 --> 00:03:14,086 Who cares if some guy likes Andi's TV shows? 80 00:03:14,111 --> 00:03:16,923 I do. 'Cause it's a move, man. 81 00:03:16,948 --> 00:03:19,064 I used the same one on Andi when we were dating. 82 00:03:19,066 --> 00:03:20,799 "You love Ally McBeal? 83 00:03:20,801 --> 00:03:22,200 "I love Ally McBeal. 84 00:03:22,202 --> 00:03:24,336 Let's take off our pants!" 85 00:03:25,346 --> 00:03:27,024 I think if I tried that move on Marcy, 86 00:03:27,049 --> 00:03:29,174 I'd just end up washing her pants. 87 00:03:29,176 --> 00:03:30,609 Here's the problem, 88 00:03:30,611 --> 00:03:33,044 Andi was home with the kids for a long time. 89 00:03:33,046 --> 00:03:34,780 Now she's back at work. I mean, 90 00:03:34,782 --> 00:03:38,583 you put that honey out there, bears are gonna show up. 91 00:03:38,585 --> 00:03:40,986 I got an idea... just don't be jealous. 92 00:03:40,988 --> 00:03:43,569 I can't help it. Yes, I am sophisticated 93 00:03:43,594 --> 00:03:45,533 on the outside, okay? 94 00:03:45,558 --> 00:03:48,393 But on the inside, I'm an animal, just like you. 95 00:03:48,841 --> 00:03:51,141 - We're a couple of wild stallions. - Mm. 96 00:03:51,443 --> 00:03:52,831 Okay, then be jealous 97 00:03:52,833 --> 00:03:54,766 and just tell Andi you don't want her hanging out with that guy. 98 00:03:54,768 --> 00:03:56,134 I can't do that either. 99 00:03:56,136 --> 00:03:57,702 She hates when I get jealous. 100 00:03:57,704 --> 00:04:00,127 Remember when we were dating and that guy in the bar 101 00:04:00,152 --> 00:04:01,306 put his arm around her? 102 00:04:01,308 --> 00:04:03,141 Yeah. You put him in the trash can. 103 00:04:03,714 --> 00:04:05,110 Upside-down. 104 00:04:05,714 --> 00:04:07,913 I'd seen that in cartoons but never real life. 105 00:04:09,027 --> 00:04:10,816 I actually got the idea from a cartoon. 106 00:04:11,729 --> 00:04:14,186 But she was so mad, she broke up with me. 107 00:04:14,188 --> 00:04:15,501 So when we got back together, 108 00:04:15,526 --> 00:04:17,602 I promised I was done being jealous. 109 00:04:17,627 --> 00:04:20,067 I'm not done. I'm livin' a lie, Don. 110 00:04:21,128 --> 00:04:22,494 Hey, honey, um, how do you feel 111 00:04:22,496 --> 00:04:24,062 about a kale salad for dinner? 112 00:04:24,267 --> 00:04:25,900 You know I love kale. 113 00:04:26,282 --> 00:04:28,593 Huh? I am a modern man 114 00:04:28,618 --> 00:04:31,203 who loves his kale. 115 00:04:31,205 --> 00:04:32,971 Okay. 116 00:04:32,973 --> 00:04:35,740 Now I got to choke down another bowl of rabbit food. 117 00:04:37,000 --> 00:04:38,763 - What happened to you, man? - Look, 118 00:04:38,788 --> 00:04:41,067 do me a favor, if you see me getting jealous, 119 00:04:41,092 --> 00:04:43,148 you got to do something to stop me. 120 00:04:43,150 --> 00:04:45,341 - Can I get physical? - Yes. Usual rules: 121 00:04:45,366 --> 00:04:47,326 above the waist and... I can't believe I have to say this... 122 00:04:47,351 --> 00:04:48,753 no biting. 123 00:04:48,755 --> 00:04:51,122 A brother waits a lifetime for something like this. 124 00:04:51,124 --> 00:04:53,158 Okay. Good. Yeah. 125 00:04:55,000 --> 00:05:01,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 126 00:05:06,452 --> 00:05:08,090 Thanks for meeting me, Marcy. 127 00:05:08,115 --> 00:05:09,887 I love visiting you at the hospital. 128 00:05:09,889 --> 00:05:11,869 We haven't had lunch since you went back to work. 129 00:05:11,894 --> 00:05:13,957 In the future, is it okay if I bring wine? 130 00:05:15,017 --> 00:05:16,939 Well, you can't bring a bottle. But if you bring a thermos, 131 00:05:16,964 --> 00:05:18,263 - whatever's in it's your business. - Oh. 132 00:05:19,171 --> 00:05:20,365 So it's church rules. 133 00:05:21,581 --> 00:05:22,710 Sure. 134 00:05:23,874 --> 00:05:25,733 Hey, um, I wanted to run something by you. 135 00:05:25,758 --> 00:05:27,172 - Hmm. - Um, 136 00:05:27,174 --> 00:05:30,042 yesterday, I told Adam that I had a guy friend at work, 137 00:05:30,044 --> 00:05:32,644 Bob, and he seemed fine with it. 138 00:05:32,646 --> 00:05:33,699 What a jerk! 139 00:05:33,724 --> 00:05:35,213 I know! 140 00:05:35,215 --> 00:05:37,215 I mean, at first, I was... I was proud of him, 141 00:05:37,217 --> 00:05:40,327 but then I started thinking, why is he so fine with it? 142 00:05:40,352 --> 00:05:42,187 No, no. This is totally unacceptable. 143 00:05:42,189 --> 00:05:44,134 You deserve a little jealousy, okay? 144 00:05:44,159 --> 00:05:46,482 If I was your husband, Bob would be in a suitcase 145 00:05:46,507 --> 00:05:48,298 at the bottom of a river. 146 00:05:48,323 --> 00:05:51,136 Aw. That's sweet, Marcy. 147 00:05:52,011 --> 00:05:53,267 I don't know. Maybe it's normal. 148 00:05:53,292 --> 00:05:56,171 I mean, Adam and I have been married for 15 years. 149 00:05:56,288 --> 00:05:58,937 And the other night, we... we made, um, 150 00:05:58,939 --> 00:06:02,441 you know, a date to fool around, and we both fell asleep. 151 00:06:02,443 --> 00:06:04,141 - Oh. - Yeah. That's the first time 152 00:06:04,165 --> 00:06:05,211 that's ever happened. 153 00:06:05,212 --> 00:06:07,363 It wasn't during, was it? 'Cause if Don mistimes 154 00:06:07,388 --> 00:06:09,183 his blood pressure pill, I'm not crawling out 155 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 from under that until the morning. 156 00:06:12,304 --> 00:06:14,386 No, it wasn't quite like that. 157 00:06:15,561 --> 00:06:16,263 I don't know. 158 00:06:16,288 --> 00:06:18,089 Maybe I should just talk to Adam about it. 159 00:06:18,114 --> 00:06:20,047 And, what, get pity jealousy? 160 00:06:20,072 --> 00:06:21,734 Is that what you want? 161 00:06:21,759 --> 00:06:24,326 - Oh, you know what, I want the real thing. - Well, if you want 162 00:06:24,351 --> 00:06:26,337 to mess with a man's head, you are having lunch 163 00:06:26,362 --> 00:06:27,165 with the right person. 164 00:06:27,167 --> 00:06:29,101 Okay, here's what you do: 165 00:06:29,103 --> 00:06:31,251 you tell him that Bob is texting you. 166 00:06:31,276 --> 00:06:32,537 That'll wake Adam up. 167 00:06:33,167 --> 00:06:35,573 But Bob's my boss. He doesn't text me. 168 00:06:35,598 --> 00:06:37,431 You know who doesn't know that? Adam. 169 00:06:38,579 --> 00:06:39,924 Hey, Adam, I just got 170 00:06:39,949 --> 00:06:42,883 the funniest text from Bob. 171 00:06:44,952 --> 00:06:46,818 Damn. 172 00:06:48,155 --> 00:06:51,089 Your texts are too much, Bob. 173 00:06:51,231 --> 00:06:52,748 Aw, come on. 174 00:06:54,319 --> 00:06:55,794 Hey, uh, careful you don't shock yourself, 175 00:06:55,796 --> 00:06:57,629 there's a bare spot on that cord. 176 00:06:59,767 --> 00:07:01,166 I touched it. 177 00:07:01,168 --> 00:07:02,401 I was gonna fix it, 178 00:07:02,403 --> 00:07:04,770 but I knew you were gonna do that. 179 00:07:04,772 --> 00:07:07,539 Hold on, my heart stopped beating. 180 00:07:08,626 --> 00:07:10,142 There it goes. Okay, we're back. 181 00:07:10,144 --> 00:07:11,752 Yeah, hey, you didn't tell Marcy 182 00:07:11,777 --> 00:07:13,043 what we talked about, did you? 183 00:07:13,180 --> 00:07:14,703 About Andi and that guy at work? 184 00:07:14,728 --> 00:07:15,772 Oh, don't tell me it's a secret. 185 00:07:15,797 --> 00:07:17,226 I cannot keep a secret from Marcy. 186 00:07:17,251 --> 00:07:18,160 She senses it, 187 00:07:18,185 --> 00:07:20,028 like an old sailor senses a storm. 188 00:07:20,317 --> 00:07:21,783 But you lie to her all the time. 189 00:07:21,808 --> 00:07:23,308 And she catches me all the time. 190 00:07:23,557 --> 00:07:24,623 Well, that's not true. 191 00:07:24,625 --> 00:07:25,565 She still doesn't know about 192 00:07:25,590 --> 00:07:27,336 our secret fishing boat up at the lake. 193 00:07:27,361 --> 00:07:28,972 Both our wives are in the dark on that one. 194 00:07:28,997 --> 00:07:30,632 Well, I was only able to keep that a secret 195 00:07:30,657 --> 00:07:32,623 because I never paid for my half of the boat. 196 00:07:32,648 --> 00:07:34,415 Not my boat, not my secret. 197 00:07:34,911 --> 00:07:36,067 See how I did that? 198 00:07:36,069 --> 00:07:38,236 Hmm, yeah, someone should study your brain. 199 00:07:38,892 --> 00:07:40,210 Okay, just keep your mouth shut. 200 00:07:40,306 --> 00:07:41,458 - Hey, babe, - Huh? 201 00:07:41,483 --> 00:07:42,808 dinner's gonna be ready soon. 202 00:07:43,911 --> 00:07:45,811 I'm sorry I'm laughing. I just... 203 00:07:45,813 --> 00:07:47,712 I got the funniest text from Bob. 204 00:07:49,257 --> 00:07:52,060 You know, i-it's actually weird that he's funny, 205 00:07:52,085 --> 00:07:53,181 because, I mean, you wouldn't think that 206 00:07:53,206 --> 00:07:54,693 someone that does triathlons 207 00:07:54,718 --> 00:07:56,318 would have a sense of humor. 208 00:07:56,490 --> 00:07:59,334 Wow, he runs, he bikes, he swims. 209 00:07:59,359 --> 00:08:01,192 I hope the sharks don't get him. 210 00:08:02,229 --> 00:08:03,550 You know, you should hear 211 00:08:03,575 --> 00:08:05,831 his stories about trying to find bicycle pants 212 00:08:05,833 --> 00:08:07,819 that are big enough to fit his muscular thighs... 213 00:08:07,844 --> 00:08:09,601 I mean, they're hilarious. 214 00:08:10,704 --> 00:08:13,071 And touching. 215 00:08:13,633 --> 00:08:14,506 Okay... 216 00:08:18,109 --> 00:08:20,075 Oh, what happened there? 217 00:08:20,077 --> 00:08:21,310 You seem mad. 218 00:08:22,084 --> 00:08:25,291 N-no. No, no. No, Don 219 00:08:25,316 --> 00:08:26,615 accidentally shocked me... 220 00:08:26,617 --> 00:08:28,350 too much. 221 00:08:29,080 --> 00:08:30,919 Oh, okay, well, 222 00:08:30,921 --> 00:08:32,454 I guess I'll just go finish dinner. 223 00:08:32,456 --> 00:08:33,355 - Yeah. - Yeah. 224 00:08:33,357 --> 00:08:35,357 Pound that chicken flat. 225 00:08:36,716 --> 00:08:37,960 Did you hear what she said? 226 00:08:37,962 --> 00:08:41,263 Bob and his giant thighs are texting her now. 227 00:08:41,924 --> 00:08:43,101 I'm starting to root for Bob, 228 00:08:43,126 --> 00:08:44,559 he sounds like a winner. 229 00:08:45,692 --> 00:08:48,760 I got no reaction out of Adam! 230 00:08:49,827 --> 00:08:50,953 I mean, I did everything short of 231 00:08:50,978 --> 00:08:52,818 telling him that Bob and I were slow dancing 232 00:08:52,843 --> 00:08:54,743 in the cafeteria. 233 00:08:55,148 --> 00:08:57,079 Well, maybe you just have to accept the fact 234 00:08:57,081 --> 00:08:58,719 that things are different now. 235 00:08:58,744 --> 00:09:01,560 Marcy, 236 00:09:01,947 --> 00:09:03,112 I did not call you 237 00:09:03,137 --> 00:09:05,115 to get a levelheaded and fair assessment 238 00:09:05,140 --> 00:09:06,688 of the situation. 239 00:09:06,690 --> 00:09:08,290 You're right, my bad. 240 00:09:08,292 --> 00:09:08,988 Okay, 241 00:09:09,013 --> 00:09:10,359 maybe I can get some intel 242 00:09:10,361 --> 00:09:11,627 from Don, but in the meantime, 243 00:09:11,629 --> 00:09:13,429 you-you got to kick it up a notch. 244 00:09:13,749 --> 00:09:14,891 It's like with dogs, 245 00:09:14,916 --> 00:09:16,465 okay? You can't just put the food out 246 00:09:16,467 --> 00:09:17,966 and expect that they'll find it. 247 00:09:17,968 --> 00:09:19,845 You got to shake the bowl. 248 00:09:20,360 --> 00:09:22,204 Oh, I'm gonna shake my bowl. 249 00:09:23,407 --> 00:09:24,506 Wait, am I the food 250 00:09:24,531 --> 00:09:26,498 or the bowl? 251 00:09:26,908 --> 00:09:29,355 Well, I'm not the dog, am I? 252 00:09:29,994 --> 00:09:33,081 This guy Bob is definitely flirting with Andi now. 253 00:09:33,083 --> 00:09:34,653 Well, are you flirting with her? 254 00:09:34,762 --> 00:09:35,628 Yeah, 255 00:09:35,653 --> 00:09:37,953 sometimes I walk around with my robe open. 256 00:09:38,898 --> 00:09:40,989 That's not flirting, that's just sloppy. 257 00:09:40,991 --> 00:09:42,691 You need to get back in the game. 258 00:09:42,693 --> 00:09:44,927 Hey, text her a sexy picture. 259 00:09:45,423 --> 00:09:46,126 Really? 260 00:09:46,151 --> 00:09:47,729 Yeah, it's called sexting. 261 00:09:47,731 --> 00:09:49,698 What do you know about sexting? 262 00:09:49,700 --> 00:09:52,267 I like to dip my toe in popular culture. 263 00:09:52,269 --> 00:09:54,603 Actually, 264 00:09:54,605 --> 00:09:56,505 a picture's not a bad idea. 265 00:09:56,812 --> 00:09:58,140 I think getting shocked by that cord 266 00:09:58,142 --> 00:10:00,642 might have fired a neuron or two up in your attic. 267 00:10:00,644 --> 00:10:02,211 Look, all you need to do is remind her 268 00:10:02,213 --> 00:10:03,940 that she's got this slightly faded stud 269 00:10:03,965 --> 00:10:05,324 waiting for her at home. 270 00:10:05,856 --> 00:10:06,650 Well, if I'm faded, 271 00:10:06,675 --> 00:10:07,974 then what the hell are you? 272 00:10:08,389 --> 00:10:09,544 I do all right. 273 00:10:14,059 --> 00:10:16,368 This is stupid; I feel ridiculous. 274 00:10:16,370 --> 00:10:19,309 I could tell. I'm not feeling the sexy. 275 00:10:19,334 --> 00:10:21,629 Okay, I'm gonna give you one smoldering look, 276 00:10:21,654 --> 00:10:23,254 because I know that works for me. 277 00:10:23,548 --> 00:10:24,951 And you're gonna take a picture on my phone, 278 00:10:24,976 --> 00:10:26,972 and then we are never gonna speak of this again. 279 00:10:26,997 --> 00:10:29,004 - You ready? - Yeah. 280 00:10:36,447 --> 00:10:38,981 - Okay. Actually, that's not bad. - Oh. 281 00:10:38,983 --> 00:10:40,382 Okay, I'm gonna send it. 282 00:10:40,384 --> 00:10:42,718 And... oops. 283 00:10:43,751 --> 00:10:45,721 - Who's Alicia? - What? 284 00:10:45,723 --> 00:10:48,757 I accidentally sent it to someone named Alicia Rodriguez. 285 00:10:48,759 --> 00:10:50,926 That's Emme's kindergarten teacher. 286 00:10:50,928 --> 00:10:52,898 Her name is right next to Andi's on your phone. 287 00:10:52,923 --> 00:10:54,059 These fat fingers, I'm telling you. 288 00:10:54,084 --> 00:10:56,064 That picture's gonna go around the whole school. 289 00:10:56,507 --> 00:10:57,818 I can fix it, I can fix it. 290 00:10:57,843 --> 00:10:59,601 Hold on... Oops. 291 00:10:59,603 --> 00:11:00,702 Oops, again? 292 00:11:01,257 --> 00:11:02,542 I was texting to say sorry, 293 00:11:02,567 --> 00:11:04,450 and it autocorrected to salami. 294 00:11:04,877 --> 00:11:06,642 Give me that. 295 00:11:14,462 --> 00:11:15,975 Okay, kids. Let's move it along. 296 00:11:16,000 --> 00:11:18,033 We're wheels up in five minutes. 297 00:11:18,481 --> 00:11:21,316 Sorry my shoes are so loud. 298 00:11:21,341 --> 00:11:23,074 High heels. 299 00:11:24,473 --> 00:11:26,222 You never wear high heels to work. 300 00:11:26,247 --> 00:11:27,453 Well, I dressed up. 301 00:11:28,114 --> 00:11:29,211 Why? 302 00:11:29,832 --> 00:11:31,779 Well, it's the finale of the cooking show 303 00:11:31,804 --> 00:11:32,751 that Bob and I watch, 304 00:11:32,776 --> 00:11:33,868 so he's taking me out 305 00:11:33,893 --> 00:11:34,868 for a, you know, 306 00:11:34,893 --> 00:11:37,063 a special lunch to celebrate. 307 00:11:37,405 --> 00:11:39,107 Just the two of us. 308 00:11:45,329 --> 00:11:46,929 Got to love that Bob. 309 00:11:46,931 --> 00:11:48,697 - Great. - Great. 310 00:11:56,067 --> 00:11:58,567 Oh. Uh, I'm sorry, buddy. 311 00:11:58,592 --> 00:12:01,226 Let me clean you up a little bit. 312 00:12:06,214 --> 00:12:07,288 Okay, turn around. 313 00:12:07,313 --> 00:12:09,881 Let's just go, uh, up. 314 00:12:11,680 --> 00:12:13,246 So, um, 315 00:12:13,271 --> 00:12:14,813 has Adam ever said anything to you 316 00:12:14,838 --> 00:12:16,640 about Andi's friend, Bob? 317 00:12:17,593 --> 00:12:18,627 Let me think. 318 00:12:18,928 --> 00:12:20,729 Are you saying "Bob" or "Rob"? 319 00:12:21,303 --> 00:12:24,036 - Bob. B-O-B. - Todd? 320 00:12:25,496 --> 00:12:27,403 Are you trying to hide something from me? 321 00:12:27,405 --> 00:12:29,442 No. And you're not gonna get the secret out of me. 322 00:12:29,467 --> 00:12:30,515 I'm like a rock. 323 00:12:30,540 --> 00:12:32,006 So there is a secret. 324 00:12:33,838 --> 00:12:35,077 Okay, I see what I did there. 325 00:12:35,079 --> 00:12:37,646 Okay. Spill it, Don. 326 00:12:37,648 --> 00:12:39,201 Fine. You want the secret? 327 00:12:39,226 --> 00:12:41,226 Adam's gonna kill me, but okay. 328 00:12:42,335 --> 00:12:43,646 We have a secret fishing boat 329 00:12:43,671 --> 00:12:45,473 we never told you about. 330 00:12:46,777 --> 00:12:47,878 You want to know my secret? 331 00:12:47,903 --> 00:12:50,125 I've known about that boat for six months. 332 00:12:51,400 --> 00:12:53,502 Wow, no keeping anything from you. 333 00:12:53,794 --> 00:12:54,793 So, 334 00:12:55,026 --> 00:12:56,499 nothing about Bob? 335 00:12:56,908 --> 00:12:57,907 Rod? 336 00:12:57,932 --> 00:12:59,298 Don! 337 00:12:59,323 --> 00:13:00,488 Well, I'm Don. 338 00:13:03,673 --> 00:13:04,774 - Bye, Dad. - Bye, Dad. 339 00:13:04,799 --> 00:13:05,640 - Bye, Dad. - Bye-bye, bye. 340 00:13:05,665 --> 00:13:07,971 Have a good day. All right, bye. 341 00:13:10,092 --> 00:13:12,225 Good morning, Burns. 342 00:13:13,149 --> 00:13:15,217 Good morning, Mrs. Rodriguez. 343 00:13:19,686 --> 00:13:22,257 I'm glad everyone enjoyed the motorcycle picture. 344 00:13:22,282 --> 00:13:24,218 Yeah, we had a little caption contest. 345 00:13:24,243 --> 00:13:27,796 Mine was, "Born to be wild-ly embarrassed." 346 00:13:28,786 --> 00:13:30,726 Okay, that picture was supposed to be for my wife, 347 00:13:30,751 --> 00:13:33,102 but mistakes were made. 348 00:13:33,688 --> 00:13:36,347 Why are you taking pictures of yourself on a motorcycle? 349 00:13:36,372 --> 00:13:38,741 Besides to delight me. 350 00:13:38,743 --> 00:13:40,209 I'm not talking to you about it. 351 00:13:40,211 --> 00:13:41,977 From now on, I'm not talking to anyone about it, 352 00:13:42,002 --> 00:13:43,762 except Andi, which is what I should have done 353 00:13:43,787 --> 00:13:44,770 in the first place. 354 00:13:44,795 --> 00:13:46,043 So, I'm gonna go find her at work 355 00:13:46,068 --> 00:13:47,249 and settle this whole thing. 356 00:13:47,251 --> 00:13:48,700 All right, and I'm see how much it costs 357 00:13:48,725 --> 00:13:50,325 to rent a billboard. 358 00:13:52,401 --> 00:13:54,979 Okay, Bob, I finished processing these samples 359 00:13:55,004 --> 00:13:56,809 and I'm gonna go grab a cup of coffee. 360 00:13:56,834 --> 00:13:57,637 You want some? 361 00:13:57,662 --> 00:13:58,727 Uh... 362 00:13:58,729 --> 00:14:00,195 oxygen potassium. 363 00:14:00,658 --> 00:14:02,506 - What? - From the periodic table. 364 00:14:02,531 --> 00:14:03,856 They're "O" and "K." 365 00:14:03,881 --> 00:14:04,733 Oh. 366 00:14:04,735 --> 00:14:06,366 That's a good one, 367 00:14:06,391 --> 00:14:07,490 - Bob. - Yeah. 368 00:14:07,515 --> 00:14:08,871 - Yeah, yeah, - Oxygen... 369 00:14:08,873 --> 00:14:10,397 yeah, yeah, yeah. 370 00:14:13,240 --> 00:14:14,457 You must be Bob. 371 00:14:14,482 --> 00:14:15,538 Yeah, that's right. 372 00:14:15,563 --> 00:14:17,150 Yeah. 373 00:14:17,175 --> 00:14:18,571 Yeah... 374 00:14:22,790 --> 00:14:24,019 Yeah, 375 00:14:24,182 --> 00:14:26,290 let's get a look at those muscular thighs. 376 00:14:26,315 --> 00:14:28,023 Huh? 377 00:14:28,408 --> 00:14:30,163 They're not so great. You want to see my thighs? 378 00:14:30,188 --> 00:14:31,926 Uh, no. 379 00:14:32,387 --> 00:14:33,996 Let's put our thighs against each other. 380 00:14:33,998 --> 00:14:36,332 Thigh to thigh. Come on, Bob, let's do this. 381 00:14:36,334 --> 00:14:37,433 Who are you? 382 00:14:37,435 --> 00:14:39,028 I'm Andi's husband, now hold still. 383 00:14:39,053 --> 00:14:40,152 No, you first. 384 00:14:41,809 --> 00:14:44,050 Okay, listen, pal. I don't like you 385 00:14:44,075 --> 00:14:47,406 watching TV shows with my wife. 386 00:14:48,140 --> 00:14:48,877 Okay? I don't like you 387 00:14:48,879 --> 00:14:50,579 having special lunches with her, 388 00:14:51,898 --> 00:14:53,350 or making her wear high heels. 389 00:14:53,375 --> 00:14:55,584 I think there's been a misunderstanding. 390 00:14:55,586 --> 00:14:57,746 Oh, look at that, you're right next to a big trash can. 391 00:14:57,771 --> 00:14:59,036 You ever watch cartoons? 392 00:15:01,603 --> 00:15:02,224 Adam? 393 00:15:02,226 --> 00:15:03,492 W-What are you doing here? 394 00:15:03,494 --> 00:15:04,584 I'm just letting this guy know 395 00:15:04,609 --> 00:15:06,739 it's not okay to text another man's wife. 396 00:15:06,764 --> 00:15:08,397 I never texted her. 397 00:15:08,399 --> 00:15:11,967 Oh, you just keep walking into problems, Bob. 398 00:15:12,084 --> 00:15:13,985 Andi told me about the texts. 399 00:15:14,010 --> 00:15:15,607 Right, Andi? Andi, I'm right, right? 400 00:15:15,632 --> 00:15:16,639 Andi, am I right? 401 00:15:18,302 --> 00:15:19,942 Okay, um... 402 00:15:20,194 --> 00:15:21,393 ...funny story. 403 00:15:21,418 --> 00:15:22,817 Um... 404 00:15:22,970 --> 00:15:24,454 I-I may have mentioned 405 00:15:24,479 --> 00:15:25,758 that Bob was texting me... 406 00:15:27,110 --> 00:15:28,439 ...but that was a... 407 00:15:28,464 --> 00:15:29,918 a slight exaggeration 408 00:15:29,920 --> 00:15:31,720 in-in the sense that, um, 409 00:15:32,105 --> 00:15:34,867 h-he never did anything like that, ever. 410 00:15:36,273 --> 00:15:38,027 Where's the funny part to that story? 411 00:15:38,503 --> 00:15:40,437 Oh, well, um, the funny part is, 412 00:15:40,462 --> 00:15:42,729 he's my boss, Bob Thompson. 413 00:15:44,227 --> 00:15:45,416 That is funny. 414 00:15:46,865 --> 00:15:49,299 Well, that is funny. 415 00:15:49,805 --> 00:15:51,040 And I hope that one day, 416 00:15:51,042 --> 00:15:52,239 we'll can look back on this 417 00:15:52,264 --> 00:15:53,552 and laugh. 418 00:15:54,812 --> 00:15:57,179 I'll do whatever you want. 419 00:15:57,181 --> 00:16:00,282 A-And I also hope that this little misunderstanding 420 00:16:00,284 --> 00:16:02,518 won't cause a problem with Andi's job. 421 00:16:02,520 --> 00:16:05,187 No, no, her... her job is safe. 422 00:16:05,189 --> 00:16:06,789 Uh, we may tighten up our 423 00:16:06,791 --> 00:16:09,024 "no spouses at work" policy. 424 00:16:14,014 --> 00:16:15,280 Oh... 425 00:16:15,305 --> 00:16:16,604 Andi, what are you doing to me? 426 00:16:16,629 --> 00:16:17,232 Well, I... 427 00:16:17,234 --> 00:16:19,034 I don't know. 428 00:16:19,958 --> 00:16:21,121 Okay, 429 00:16:21,146 --> 00:16:23,949 w-when I mentioned that I had a guy friend at work, 430 00:16:24,314 --> 00:16:25,607 you didn't seem to care. 431 00:16:26,183 --> 00:16:27,642 Didn't care? 432 00:16:27,667 --> 00:16:28,999 Well, I cared a lot! 433 00:16:29,024 --> 00:16:30,179 I was going crazy! 434 00:16:30,387 --> 00:16:32,248 Well, why didn't you say something? 435 00:16:32,273 --> 00:16:34,644 Because you hate it when I get jealous. 436 00:16:34,669 --> 00:16:36,809 Well, I hated it when we were in our 20s 437 00:16:36,834 --> 00:16:38,326 and guys were hitting on me all the time. 438 00:16:38,351 --> 00:16:39,424 Guys were hitting on you all the time? 439 00:16:39,449 --> 00:16:40,915 Who were these guys? Are they tall? 440 00:16:42,174 --> 00:16:42,791 See, 441 00:16:42,793 --> 00:16:44,136 that's what I was looking for. 442 00:16:44,704 --> 00:16:45,561 What? 443 00:16:45,563 --> 00:16:48,831 Well, a little jealousy is nice. 444 00:16:50,026 --> 00:16:52,370 Wha... since when? 445 00:16:52,395 --> 00:16:54,903 Apparently, the older I get, the more I'm gonna need. 446 00:16:55,972 --> 00:16:57,973 Good... 447 00:16:57,975 --> 00:16:59,861 'cause I am tired of pretending 448 00:16:59,886 --> 00:17:01,176 to be someone I'm not. 449 00:17:01,396 --> 00:17:02,796 I'm a jealous man. 450 00:17:03,375 --> 00:17:04,434 And I'll tell you another thing: 451 00:17:04,459 --> 00:17:05,725 I don't like kale. 452 00:17:06,070 --> 00:17:07,366 I don't like kale, either. 453 00:17:07,391 --> 00:17:09,418 Then why are we eating yard clippings? 454 00:17:10,318 --> 00:17:11,822 Because we're supposed to like it. 455 00:17:11,847 --> 00:17:14,201 Just like I'm supposed to get my confidence from the inside 456 00:17:14,226 --> 00:17:16,581 and you're supposed to be so secure in our marriage 457 00:17:16,606 --> 00:17:18,539 that you don't care who I'm friends with. 458 00:17:19,667 --> 00:17:20,741 That sounds like 459 00:17:20,766 --> 00:17:22,633 something they do in France! 460 00:17:23,388 --> 00:17:24,967 This is America, damn it. 461 00:17:24,969 --> 00:17:28,036 We are jealous, insecure, kale haters. 462 00:17:30,043 --> 00:17:31,244 I love you. 463 00:17:32,732 --> 00:17:33,998 I love you, too. 464 00:17:34,981 --> 00:17:36,447 Oh, by the way, 465 00:17:36,587 --> 00:17:39,567 I texted Mrs. Rodriguez a sexy photo of myself. 466 00:17:39,653 --> 00:17:41,151 And, uh, the word "salami." 467 00:17:41,176 --> 00:17:42,923 So, there might be some fallout from that. 468 00:17:43,160 --> 00:17:45,127 But, uh, okay, here we go. 469 00:17:47,096 --> 00:17:48,663 _ 470 00:17:54,728 --> 00:17:56,180 So, after all of this, 471 00:17:56,205 --> 00:17:58,463 we have decided to be completely honest with each other. 472 00:17:58,488 --> 00:18:00,652 - That's right, no more secrets. - Mm. 473 00:18:00,677 --> 00:18:02,955 I like that, Don. We should do that, too. 474 00:18:03,080 --> 00:18:04,623 Hey, I'm way ahead of you, baby. 475 00:18:04,648 --> 00:18:07,048 That's why I told you about Adam's secret boat. 476 00:18:10,923 --> 00:18:11,980 Don! 477 00:18:12,192 --> 00:18:13,425 W-What boat? 478 00:18:13,869 --> 00:18:15,301 You said there's no secrets. 479 00:18:15,326 --> 00:18:17,293 I meant no new secrets. 480 00:18:18,407 --> 00:18:19,988 Wait, you bought a boat without telling me? 481 00:18:19,990 --> 00:18:21,456 Ooh, that's bad. 482 00:18:22,496 --> 00:18:23,495 Oh, yeah? 483 00:18:23,520 --> 00:18:25,819 Marcy, Don bought your engagement ring 484 00:18:25,844 --> 00:18:27,510 from a mortician. 485 00:18:28,974 --> 00:18:29,998 What? 486 00:18:30,000 --> 00:18:32,167 Oh, that's worse! 487 00:18:33,158 --> 00:18:35,504 Hey, the dearly departed didn't need it anymore. 488 00:18:35,825 --> 00:18:36,657 It's not like they 489 00:18:36,682 --> 00:18:38,040 cut it off her finger. 490 00:18:56,763 --> 00:18:57,896 What's so funny? 491 00:18:57,898 --> 00:18:59,998 Have you looked at your passenger side door lately? 492 00:19:00,000 --> 00:19:01,032 No, why? 493 00:19:01,034 --> 00:19:02,519 What happened there? 494 00:19:06,039 --> 00:19:07,439 Don. 495 00:19:11,111 --> 00:19:13,945 I bet that's payback for the mortician. 496 00:19:14,393 --> 00:19:17,415 "Honk if you think I'm sexy." 497 00:19:18,379 --> 00:19:21,419 Hey, I didn't get a single honk! 498 00:19:22,990 --> 00:19:25,357 - I'm going back out there. - Oh... 499 00:19:28,357 --> 00:19:33,357 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 500 00:19:34,305 --> 00:19:40,549 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ymk6 Help other users to choose the best subtitles 34763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.