Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,885 --> 00:01:05,682
Good-bye.
2
00:01:52,729 --> 00:01:55,129
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
3
00:01:55,943 --> 00:01:58,002
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
4
00:02:20,491 --> 00:02:22,356
Wha...
5
00:02:32,056 --> 00:02:33,489
Hyah!
6
00:03:04,137 --> 00:03:06,435
Whoa, boys! Whoa!
7
00:03:06,405 --> 00:03:08,100
Whoa!
8
00:03:09,210 --> 00:03:11,201
Whoa!
9
00:03:31,836 --> 00:03:32,803
Whoa.
10
00:03:32,844 --> 00:03:34,471
Clark?
11
00:03:41,479 --> 00:03:43,674
What on earth happened to you?
12
00:03:43,654 --> 00:03:45,849
I'm afraid my day Wasn't much productive.
13
00:03:45,828 --> 00:03:49,264
- You all right?
- Snakes spooked the horses...
14
00:03:49,169 --> 00:03:51,137
so I lost most of the Water.
15
00:03:51,122 --> 00:03:52,612
I'm sorry, Clark.
16
00:03:52,634 --> 00:03:54,602
Pa, you're home!
17
00:03:55,817 --> 00:03:59,014
It's okay. I'm fine noW though.
18
00:03:58,936 --> 00:04:01,769
I'm gonna unhitch the Wagon
and get Washed up for dinner.
19
00:04:01,710 --> 00:04:03,940
Good, 'cause supper's almost ready.
20
00:04:03,915 --> 00:04:05,348
Okay.
21
00:04:42,299 --> 00:04:43,823
Who is that?
22
00:04:43,842 --> 00:04:45,537
Missy, go on inside.
23
00:04:45,544 --> 00:04:46,943
Why?
24
00:04:46,962 --> 00:04:48,896
Missy, go on inside.
25
00:04:52,603 --> 00:04:55,629
Mr. Davis. Mrs. Davis.
26
00:04:56,825 --> 00:04:58,793
Mr. Harris, What brings you out here?
27
00:04:58,780 --> 00:05:02,716
I figured I'd come out here after the bank
closed and discuss a feW things With you.
28
00:05:02,592 --> 00:05:05,026
NoW, as you both knoW, you've fallen behind...
29
00:05:04,987 --> 00:05:07,455
on paying back the loan
that you took out With the bank.
30
00:05:07,413 --> 00:05:09,347
Yes, sir, We're aWare
We're a feW payments behind...
31
00:05:09,335 --> 00:05:11,303
but I can assure you
that When the Weather shifts...
32
00:05:11,289 --> 00:05:13,189
We're gonna make
those payments and then some.
33
00:05:13,180 --> 00:05:15,114
You've missed more than a feW payments.
34
00:05:15,103 --> 00:05:16,730
We don't intend to be a burden on you.
35
00:05:16,741 --> 00:05:18,732
We Would much prefer to make
those payments on time.
36
00:05:18,726 --> 00:05:22,594
I trust that is the truth,
but I can't be leaving it for any longer.
37
00:05:22,476 --> 00:05:25,502
NoW, make the payments
or the bank Will be forced to seize your land.
38
00:05:25,439 --> 00:05:28,306
- Mr. Harris, please understand...
- There's nothing to understand.
39
00:05:28,242 --> 00:05:30,210
You signed a loan, Which clearly states...
40
00:05:30,197 --> 00:05:33,291
that you Would make
the agreed upon payments every month.
41
00:05:41,983 --> 00:05:43,974
Good night, pumpkin.
42
00:05:43,968 --> 00:05:45,936
Good might, Ma. Love you.
43
00:06:13,338 --> 00:06:17,638
Things will turn around.
This farm has been in my family for a long time.
44
00:06:17,498 --> 00:06:21,457
We need the rain, Ellen, and rain soon.
45
00:06:21,341 --> 00:06:25,243
I Want you to knoW hoW much I appreciate
all the hard Work you do for Missy and me.
46
00:06:25,123 --> 00:06:28,183
I'm not real sure What We're gonna do next.
47
00:06:29,567 --> 00:06:32,798
I could take the job that Mr. Connor offered me
as a seamstress in toWn.
48
00:06:32,719 --> 00:06:35,381
Absolutely not.
I don't Want you Working in toWn.
49
00:06:35,334 --> 00:06:38,792
We've discussed this.
It's the man's place to provide.
50
00:06:38,705 --> 00:06:42,141
Clark, you can't control the Weather.
51
00:06:42,802 --> 00:06:44,827
When I took that loan...
52
00:06:44,819 --> 00:06:47,720
I just assumed it Was gonna rain
and things Were gonna turn around.
53
00:06:47,655 --> 00:06:50,488
This drought Won't last forever.
54
00:06:50,428 --> 00:06:53,591
Things Will get better.
I have faith in that.
55
00:06:53,516 --> 00:06:57,077
Well, I hope that faith holds up
When my folks get here.
56
00:06:56,983 --> 00:06:59,451
I knoW my ma can be a bit
of a handful sometimes.
57
00:07:17,750 --> 00:07:19,945
You're gonna be just fine.
58
00:07:28,842 --> 00:07:30,969
Playing poker tomorroW night!
59
00:07:30,953 --> 00:07:32,750
Hey, Jed.
60
00:07:32,749 --> 00:07:35,013
Good morning, Mr. Connor.
61
00:07:34,987 --> 00:07:37,421
Ellen. Good morning.
62
00:07:37,382 --> 00:07:39,282
Let me help you With that.
Come here, boy.
63
00:07:39,272 --> 00:07:40,705
Thank you.
64
00:07:42,834 --> 00:07:44,426
HoW are you?
65
00:07:44,440 --> 00:07:45,930
I'm Well. And you?
66
00:07:45,953 --> 00:07:47,420
I'm excellent.
67
00:07:48,947 --> 00:07:50,812
So, are you, uh...
68
00:07:50,805 --> 00:07:53,569
ready to begin a Wonderful day
of Work, I trust?
69
00:07:53,516 --> 00:07:55,143
I'm absolutely ready.
70
00:07:55,155 --> 00:07:57,646
That's good, because I already have
some projects for you to Work on.
71
00:07:57,613 --> 00:07:59,911
- Well, I'm looking forward to it.
- That's good.
72
00:07:59,882 --> 00:08:01,543
Please. After you.
73
00:08:06,594 --> 00:08:08,357
You can Work here.
74
00:08:09,084 --> 00:08:10,176
WoW.
75
00:08:13,716 --> 00:08:17,117
What a beautiful Work of art.
76
00:08:18,601 --> 00:08:20,398
I Wanna thank you again, Mr. Connor.
77
00:08:20,397 --> 00:08:21,796
Would you please call me Bruce?
78
00:08:21,815 --> 00:08:25,148
Well, then, thank you once again, Bruce.
79
00:08:32,245 --> 00:08:34,236
Let me give you a hand, Dave!
80
00:08:38,075 --> 00:08:39,542
Whoa!
81
00:08:44,787 --> 00:08:46,254
All right?
82
00:08:49,010 --> 00:08:51,535
Ben, hoW are you? Clint, Ronnie.
83
00:08:51,499 --> 00:08:53,933
We're good. Thanks.
What brings you to toWn?
84
00:08:53,894 --> 00:08:56,089
Well, Ellen's Working at Connor's,
and my folks are in toWn.
85
00:08:56,069 --> 00:08:58,003
Been a While since I seen them.
86
00:09:04,199 --> 00:09:05,928
Sarah.
87
00:09:05,931 --> 00:09:08,092
You knoW Ellen Davis, don't you?
88
00:09:08,074 --> 00:09:09,132
Of course.
89
00:09:09,178 --> 00:09:10,975
Bruce, this is a small toWn.
90
00:09:10,974 --> 00:09:13,875
Don't you think everyone
knoWs everybody Who lives here?
91
00:09:13,810 --> 00:09:16,301
Okay, since you tWo are already acquainted...
92
00:09:16,269 --> 00:09:19,136
then, Ellen, you must knoW
hoW quiet and shy Sarah is.
93
00:09:19,073 --> 00:09:21,803
Quiet and shy.
94
00:09:25,091 --> 00:09:27,491
Bruce told me someone else
Was coming to Work here.
95
00:09:27,455 --> 00:09:29,514
He didn't say that it Was you.
96
00:09:29,503 --> 00:09:32,904
Well, Clark and I could use the extra money,
and, frankly, I don't mind the Work.
97
00:09:32,812 --> 00:09:37,044
I love seWing. I alWays have,
ever since I Was a young girl.
98
00:09:36,909 --> 00:09:41,141
Well, that's a good thing
since you Will be doing plenty of it.
99
00:09:41,006 --> 00:09:43,065
I thought you mostly did midWife Work.
100
00:09:43,054 --> 00:09:45,784
Well, there hasn't been much of a call
for a midWife lately.
101
00:09:45,733 --> 00:09:48,463
I pick up Work here When things are sloW.
102
00:10:06,499 --> 00:10:07,898
Mr. Connor.
103
00:10:07,918 --> 00:10:08,850
Clark.
104
00:10:10,155 --> 00:10:11,679
- What a pleasure to see you.
- You as Well.
105
00:10:11,699 --> 00:10:13,633
I just came by to see Ellen
for one moment if that's okay.
106
00:10:13,621 --> 00:10:15,145
Yeah, of course.
107
00:10:15,166 --> 00:10:17,157
Clark. Where's Missy?
108
00:10:17,151 --> 00:10:19,142
She's With Ben and the boys
doWn at the general store.
109
00:10:19,136 --> 00:10:20,603
Your folks are gonna be here soon.
110
00:10:20,616 --> 00:10:24,074
- I came by to see if their room's ready.
- Oh, isn't that Wonderful?
111
00:10:23,989 --> 00:10:27,288
A son making sure that his folks
are taken care of.
112
00:10:27,203 --> 00:10:28,465
- Sarah.
- Hello, Clark.
113
00:10:28,495 --> 00:10:30,520
- It's good to see you.
- You as Well.
114
00:10:30,512 --> 00:10:33,208
Come on. Let's go see your mama.
115
00:10:33,158 --> 00:10:34,557
HoW's the first day going?
116
00:10:34,577 --> 00:10:37,273
I made a pattern for a neW dress,
and I already started seWing it.
117
00:10:37,224 --> 00:10:38,714
Well, that is impressive.
118
00:10:38,737 --> 00:10:40,102
Mama!
119
00:10:40,123 --> 00:10:42,489
Hello, pumpkin.
120
00:10:42,455 --> 00:10:44,923
Did you miss me?
121
00:10:44,881 --> 00:10:46,212
Of course I did.
122
00:10:46,237 --> 00:10:48,137
Missy, let's let these ladies
get back to Work.
123
00:10:48,128 --> 00:10:50,028
I'll be home as soon as I can.
124
00:10:50,018 --> 00:10:51,679
- Bye, sWeetheart.
- Bye, Mama.
125
00:10:51,688 --> 00:10:52,655
Ladies.
126
00:10:52,697 --> 00:10:53,789
Ben.
127
00:10:53,832 --> 00:10:55,561
Good-bye, Mr. Graham.
128
00:11:07,571 --> 00:11:09,232
Pa, they're here!
129
00:11:14,661 --> 00:11:16,288
Come on, Missy.
130
00:11:17,907 --> 00:11:20,967
Whoa, baby. Whoa.
131
00:11:22,350 --> 00:11:24,614
Clark, my dear, sWeet boy.
132
00:11:24,588 --> 00:11:27,716
It's good to see you.
133
00:11:27,644 --> 00:11:29,236
- HoW are you?
- Grandma!
134
00:11:29,251 --> 00:11:30,650
Oh!
135
00:11:30,669 --> 00:11:34,002
Oh, my goodness,
hoW you've groWn, like a rose.
136
00:11:33,915 --> 00:11:35,815
Yes, but I'm all groWn up noW.
137
00:11:35,805 --> 00:11:37,830
Oh, I can see that, my darling.
138
00:11:37,822 --> 00:11:40,484
- Well, don't I get a hug?
- Grandpa!
139
00:11:40,438 --> 00:11:42,736
Yeah, look at you!
140
00:11:42,707 --> 00:11:44,868
Oh, look at you.
141
00:11:46,331 --> 00:11:48,959
Well, Son, it's been far too long
since We've seen you.
142
00:11:48,915 --> 00:11:52,146
Good to see you, Pa.
Let me grab your bags, help you get settled.
143
00:11:52,065 --> 00:11:54,397
- Where's Ellen?
- She's at Work.
144
00:11:55,406 --> 00:11:57,135
- Work?
- At home?
145
00:11:57,140 --> 00:11:58,607
At the tailor's.
146
00:12:09,902 --> 00:12:13,099
- We've been Waiting for you.
- I can see that.
147
00:12:14,030 --> 00:12:15,827
Hello, sWeetheart.
148
00:12:16,866 --> 00:12:17,924
Mmm!
149
00:12:18,788 --> 00:12:20,255
Come here.
150
00:12:22,697 --> 00:12:24,722
Your folks get in all right?
151
00:12:24,713 --> 00:12:27,443
They're actually already here.
152
00:12:27,393 --> 00:12:28,826
I'm late?
153
00:12:28,841 --> 00:12:31,571
And I'm the Wife Who didn't make supper?
154
00:12:31,520 --> 00:12:33,545
Your ma's gonna have
something to say about that.
155
00:12:33,537 --> 00:12:35,505
Oh, she'll be fine. Don't Worry about her.
156
00:12:35,490 --> 00:12:38,186
- You all Washed up?
- Yes, ma'am. Pa made me.
157
00:12:38,138 --> 00:12:40,402
Then What are We Waiting on?
Let's go eat.
158
00:12:40,375 --> 00:12:42,935
- So, hoW Was your first day?
- I enjoy Working With Sarah.
159
00:12:42,896 --> 00:12:45,160
- Yeah?
- You knoW she's a WidoW.
160
00:12:45,133 --> 00:12:46,259
Yeah.
161
00:12:46,300 --> 00:12:48,928
- You knoW Ben's a WidoWer.
- Mm-hmm?
162
00:12:48,884 --> 00:12:51,751
- Yeah, he has tWo kids too.
- Mm-hmm.
163
00:12:51,688 --> 00:12:53,622
Ellen, don't get any ideas.
164
00:12:53,611 --> 00:12:55,374
Well, hello, Lloyd.
165
00:12:55,375 --> 00:12:57,673
Ellen. Oh! So good to see you.
166
00:12:57,644 --> 00:12:59,612
It is so good to see you.
167
00:12:59,597 --> 00:13:01,497
Look at you.
168
00:13:01,489 --> 00:13:03,889
- HoW Was your trip in?
- Oh, not bad. Not bad at all.
169
00:13:03,852 --> 00:13:07,948
I do have to admit though.
The old back does need a good night's rest.
170
00:13:10,659 --> 00:13:14,459
Irene, it is so Wonderful to see you.
171
00:13:14,345 --> 00:13:15,573
Ellen.
172
00:13:15,607 --> 00:13:18,007
- I'm sorry I'm late.
- I understand you're Working.
173
00:13:17,970 --> 00:13:19,767
I am. Today Was my first day.
174
00:13:19,766 --> 00:13:22,360
You knoW, in my time,
a Woman really Wouldn't...
175
00:13:22,319 --> 00:13:24,947
- MWah!
- Oh, my!
176
00:13:24,903 --> 00:13:26,871
- Stop.
- What do you say We eat?
177
00:13:26,855 --> 00:13:28,982
Just go sit doWn.
178
00:13:34,072 --> 00:13:36,302
Are you sure you're gonna be okay
staying in toWn?
179
00:13:36,278 --> 00:13:39,611
Oh, my, yes.
We don't Wanna impose.
180
00:13:41,320 --> 00:13:44,483
I almost forgot.
I brought you something.
181
00:13:45,416 --> 00:13:47,316
I'll be here in the morning.
182
00:13:47,308 --> 00:13:50,038
- No, Pa, you don't have to do that.
- NoW, look, look...
183
00:13:49,987 --> 00:13:53,286
I've been around long enough
to knoW that if the Wife has to take a job...
184
00:13:53,200 --> 00:13:55,794
things aren't going as Well as they could be.
185
00:13:57,298 --> 00:14:00,062
- 8:00?
- I'll be here.
186
00:14:01,205 --> 00:14:02,399
There.
187
00:14:02,433 --> 00:14:05,163
She's beautiful, Grandma. I love her.
188
00:14:05,112 --> 00:14:07,842
- Thank you.
- Oh, good. I'm so glad.
189
00:14:07,791 --> 00:14:10,055
- Look, Mom.
- She's lovely.
190
00:14:10,028 --> 00:14:13,054
Thank you. I made her special for you.
191
00:14:12,990 --> 00:14:16,187
I Will keep her With me alWays.
Thank you so much, Grandma.
192
00:14:17,212 --> 00:14:18,338
Oh!
193
00:14:18,379 --> 00:14:20,279
Pa, look What Grandma made for me.
194
00:14:20,270 --> 00:14:24,138
- I see that. What's her name gonna be?
- I don't knoW. I just got her.
195
00:14:26,824 --> 00:14:29,884
Come on. We better get going.
It's a long Way into toWn.
196
00:14:54,429 --> 00:14:56,363
Time to get up.
197
00:14:59,062 --> 00:15:01,223
- Mm.
- Mm.
198
00:15:01,204 --> 00:15:03,832
Just give me a little bit more time.
199
00:15:03,788 --> 00:15:05,653
I'm so tired.
200
00:15:05,648 --> 00:15:07,548
I'd let you sleep as long as you'd like...
201
00:15:07,538 --> 00:15:09,597
but as soon as I do,
the rooster you hate so much...
202
00:15:12,203 --> 00:15:14,103
Gonna start croWing.
203
00:15:17,907 --> 00:15:20,432
One of these days, you're gonna come back
from Working in the field...
204
00:15:20,396 --> 00:15:22,921
and you're gonna find
that rooster's your supper.
205
00:15:25,784 --> 00:15:28,412
Just give me a little more time to sleep.
206
00:15:28,368 --> 00:15:30,199
- I'm so tired.
- Okay.
207
00:15:30,197 --> 00:15:33,792
Missy and I'll go grab some milk, and then
We'll Wake you When We come back.
208
00:15:33,694 --> 00:15:36,254
I do love you so.
209
00:15:36,216 --> 00:15:38,207
I love you too.
210
00:15:38,201 --> 00:15:40,567
- Go back to sleep.
- Mmm.
211
00:15:50,585 --> 00:15:54,419
Son, Why didn't you tell us
you Were having trouble With the land?
212
00:15:54,303 --> 00:15:56,737
A man's gotta stand on his oWn.
213
00:15:56,698 --> 00:15:58,723
I didn't Wanna come begging for help.
214
00:15:58,714 --> 00:16:02,309
Yep, a man does have to go off and...
215
00:16:02,213 --> 00:16:05,011
find his Way, make his oWn life.
216
00:16:04,955 --> 00:16:07,617
But he shouldn't forget Where he come from.
217
00:16:07,570 --> 00:16:09,902
I didn't Want you to think
I couldn't take care of my family.
218
00:16:09,871 --> 00:16:11,463
Son, I Would never.
219
00:16:13,085 --> 00:16:16,782
- So, hoW long has this Well been dry anyway?
- It's been a spell.
220
00:16:16,677 --> 00:16:20,613
Just had enough for the garden
and the animals from the creek.
221
00:16:20,490 --> 00:16:23,982
But... it's been
barely enough to sustain us.
222
00:16:23,893 --> 00:16:27,294
Well, have you tried
digging a little deeper into the Well?
223
00:16:28,684 --> 00:16:31,710
Yes, sir, but... I hit rock.
224
00:16:32,559 --> 00:16:34,857
Yeah, Well, I noticed you, uh...
225
00:16:34,829 --> 00:16:37,992
you dug another one out in the field
in front of the house.
226
00:16:37,917 --> 00:16:41,284
- Yes, sir, same problem.
- Well, I think I may knoW of a Way...
227
00:16:41,195 --> 00:16:44,995
to get you some Water
Without having to dig Wells all over creation.
228
00:16:46,236 --> 00:16:49,228
Your old man knoWs a thing or tWo
about dealing With a drought.
229
00:16:49,955 --> 00:16:54,449
What do you think, hmm?
230
00:16:55,249 --> 00:16:57,809
Oh, it's beautiful.
231
00:16:57,770 --> 00:17:00,295
You are truly an artist.
232
00:17:00,259 --> 00:17:01,692
Why, thank you.
233
00:17:03,693 --> 00:17:07,220
- Can I ask you something, Sarah?
- Certainly.
234
00:17:07,129 --> 00:17:11,156
- Your husband, he passed on a couple of years back.
- Yes.
235
00:17:11,036 --> 00:17:13,163
He's still in your heart?
236
00:17:14,030 --> 00:17:17,363
He Will alWays be in my heart.
237
00:17:18,694 --> 00:17:20,662
What I meant Was...
238
00:17:20,648 --> 00:17:23,208
do you ever see yourself With somebody else?
239
00:17:23,168 --> 00:17:25,159
Remarrying, I mean?
240
00:17:26,162 --> 00:17:28,323
At first I didn't.
241
00:17:28,305 --> 00:17:31,274
No, the pain Was so strong.
242
00:17:31,205 --> 00:17:33,639
I couldn't imagine a time...
243
00:17:33,599 --> 00:17:37,035
When I could be open to someone else.
244
00:17:36,940 --> 00:17:40,569
But time has a Way of changing things
Without you knoWing.
245
00:17:40,469 --> 00:17:44,030
It took some time, but, uh...
246
00:17:43,936 --> 00:17:47,838
I think the Lord has alloWed
my aching heart to heal.
247
00:17:50,679 --> 00:17:53,307
Ben Graham lost his Wife.
248
00:17:53,263 --> 00:17:55,629
He's a good man, a good father.
249
00:17:57,297 --> 00:18:01,063
And he is a rather handsome man, I must say.
250
00:18:04,229 --> 00:18:08,461
So you said your Well is, What, about 25 feet?
251
00:18:08,326 --> 00:18:11,727
Well, I Was able to dig five more,
but then I ended up hitting rock.
252
00:18:11,635 --> 00:18:15,071
All right, so that's about 30.
253
00:18:14,976 --> 00:18:20,437
I figure, uh, this land
being more elevated like it is...
254
00:18:20,238 --> 00:18:22,934
We'll have to go doWn about 40, 45 feet...
255
00:18:22,885 --> 00:18:24,944
in order to even have a hope of hittin' Water.
256
00:18:24,934 --> 00:18:26,458
That deep, huh?
257
00:18:26,478 --> 00:18:28,378
Well, let's get to it.
258
00:18:28,368 --> 00:18:29,926
- Yes, sir.
- All right.
259
00:18:33,126 --> 00:18:36,584
So, hoW's that neighbor of yours, Ben?
260
00:18:36,498 --> 00:18:38,659
- He having a tough time of it too?
- Well...
261
00:18:38,641 --> 00:18:41,166
- the drought hit him pretty hard, but...
- Yeah?
262
00:18:41,131 --> 00:18:43,065
SomehoW he Was able to hit Water though.
263
00:18:44,156 --> 00:18:45,851
Well, We Will too.
264
00:18:45,857 --> 00:18:48,087
I hope so.
265
00:18:48,064 --> 00:18:50,589
Lord, this ground is hard.
266
00:18:54,554 --> 00:18:56,647
- Bye, Sarah.
- Evening, Ellen.
267
00:18:56,636 --> 00:18:58,263
- See you in the morning.
- Good night.
268
00:18:59,471 --> 00:19:01,166
Mr. Harris.
269
00:19:01,173 --> 00:19:04,074
- I have good neWs for you.
- Really?
270
00:19:04,008 --> 00:19:06,272
Yes. Be making payment on Friday.
271
00:19:06,246 --> 00:19:08,976
I heard about your job
over here at Mr. Connor's.
272
00:19:08,925 --> 00:19:11,655
You...
273
00:19:11,603 --> 00:19:13,070
Mrs. Davis?
274
00:19:14,754 --> 00:19:16,984
I'm fine. It's just this dry Weather.
275
00:19:16,960 --> 00:19:19,986
Ah. Well, evenin'.
276
00:19:19,923 --> 00:19:21,390
Evening.
277
00:19:44,660 --> 00:19:46,628
- Good night, pumpkin.
- Good night, Ma.
278
00:19:46,614 --> 00:19:48,946
What time in the morning
do you Want me out here?
279
00:19:48,914 --> 00:19:51,382
- I think Ben's gonna be over around 7:30.
- All right.
280
00:19:51,341 --> 00:19:54,708
- See if Ben and the boys Wanna come to supper on Saturday.
- I Will.
281
00:19:54,617 --> 00:19:57,745
- I could help you With that if you'd like.
- That Would be Wonderful, Irene.
282
00:19:57,675 --> 00:19:59,074
I could help With the eating of it.
283
00:19:59,093 --> 00:20:01,061
NoW, there's something you're good at.
284
00:20:01,047 --> 00:20:04,574
If y'all excuse me,
I'm feeling a bit tired. I'm gonna turn in.
285
00:20:06,718 --> 00:20:10,085
If you're so tired, maybe you shouldn't
be Working at that tailor shop.
286
00:20:09,996 --> 00:20:13,056
No, I'll be fine, really. It's just gonna take
some getting used to, is all.
287
00:20:12,990 --> 00:20:17,757
- You look pale.
- Really, I'm fine. I just need some rest.
288
00:20:17,591 --> 00:20:19,786
We should be going. Uh, it's getting late.
289
00:20:19,765 --> 00:20:22,962
We got a long Ways back to toWn.
Good night, sWeetheart.
290
00:20:22,885 --> 00:20:24,409
Good night.
291
00:20:24,429 --> 00:20:27,057
- Good night, dear.
- Good night, Irene.
292
00:20:27,013 --> 00:20:28,446
Son?
293
00:20:28,462 --> 00:20:29,793
Ma.
294
00:20:37,444 --> 00:20:40,072
It Was mighty nice
of Ellen inviting us over for dinner Saturday.
295
00:20:40,028 --> 00:20:42,087
I haven't had
a good home-cooked meal in a While.
296
00:20:42,076 --> 00:20:44,476
Except the ones I cook.
I'm not sure hoW good those are.
297
00:20:44,440 --> 00:20:46,635
So I've heard.
298
00:20:46,614 --> 00:20:49,811
- Ben, I appreciate you coming out here.
- It's in my oWn best interest.
299
00:20:49,734 --> 00:20:52,828
I think I might try this out in my far field
before I start digging another Well.
300
00:20:52,759 --> 00:20:54,420
WheW!
301
00:20:54,429 --> 00:20:57,956
- HoW's Ellen doing Working?
- She seems a little tired.
302
00:20:57,863 --> 00:21:00,491
Well, then you make her stay home
till she feels better.
303
00:21:00,447 --> 00:21:02,074
Oh, she Won't do that.
304
00:21:02,087 --> 00:21:04,749
I learned a long time ago
I can't tell Ellen What to do.
305
00:21:04,702 --> 00:21:07,432
Well, as long as she ain't too tired
to cook dinner on Saturday.
306
00:21:07,380 --> 00:21:09,871
That Was mighty kind of you.
307
00:21:09,838 --> 00:21:11,772
Well, I'm just saying
I'm looking forward to that dinner.
308
00:21:11,761 --> 00:21:14,662
Will you tWo stop clucking aWay
like a couple of hens?
309
00:21:14,597 --> 00:21:16,861
We got Work to do here.
310
00:21:21,152 --> 00:21:23,552
I invited someone else.
311
00:21:23,516 --> 00:21:26,314
- Who?
- Sarah and her young'uns.
312
00:21:26,257 --> 00:21:29,055
Thought it'd be nice for them to play
With Missy and Ben's boys.
313
00:21:28,997 --> 00:21:32,194
Sure you did.
I thought We talked about that, Ellen.
314
00:21:32,118 --> 00:21:34,211
We did. I just didn't agree to anything.
315
00:21:34,198 --> 00:21:36,393
I guess you didn't.
316
00:21:36,372 --> 00:21:38,670
- It sure looks good, Ellen.
- AW, thank you.
317
00:21:38,641 --> 00:21:41,838
Looks like your other guests are here.
318
00:21:52,759 --> 00:21:54,693
Huh! Huh! Huh!
319
00:21:55,878 --> 00:21:56,902
Sarah!
320
00:21:56,950 --> 00:21:59,384
So glad you could make it.
321
00:21:59,345 --> 00:22:03,247
- Well, thanks so much for invitin' us.
- Of course. It's my pleasure.
322
00:22:03,126 --> 00:22:05,594
- Here. We brought you a little something.
- Thank you.
323
00:22:07,034 --> 00:22:08,592
Oh, these are Clark's folks.
324
00:22:08,609 --> 00:22:12,238
- Irene, Lloyd, this is Sarah.
- Nice to meet you.
325
00:22:12,139 --> 00:22:13,231
It's a pleasure.
326
00:22:14,974 --> 00:22:17,738
Kids, come on! Supper's on!
327
00:22:17,685 --> 00:22:20,153
I ever tell you the story
of the hunting trip I did With my pa...
328
00:22:20,111 --> 00:22:23,877
- up in the mountains back in the early days?
- No.
329
00:22:23,768 --> 00:22:26,965
- He had these tWo hound dogs...
- Oh, thank you, darling.
330
00:22:26,886 --> 00:22:27,875
You're Welcome.
331
00:22:27,927 --> 00:22:31,090
Your Laura's a lovely girl.
332
00:22:31,015 --> 00:22:32,744
Right. She is.
333
00:22:32,748 --> 00:22:35,444
- She reminds me a lot of her father.
- Really?
334
00:22:35,395 --> 00:22:36,953
HoW so?
335
00:22:36,970 --> 00:22:41,430
She has his eyes.
I can still see him When she looks at me.
336
00:22:41,288 --> 00:22:44,382
They make a handsome couple,
don't they?
337
00:22:45,511 --> 00:22:47,741
Yes, I suppose they do.
338
00:22:47,716 --> 00:22:50,184
Aren't you glad I meddled?
339
00:22:51,088 --> 00:22:54,717
I'm not gonna ansWer that.
340
00:22:59,250 --> 00:23:00,683
You still miss him?
341
00:23:00,699 --> 00:23:04,066
Well, there Was a time
When all I did Was miss him.
342
00:23:03,977 --> 00:23:07,071
At some point, you just gotta get on
With the business of livin'.
343
00:23:07,003 --> 00:23:08,470
Yeah.
344
00:23:08,483 --> 00:23:09,882
HoW about you?
345
00:23:09,901 --> 00:23:12,335
You still think about their mama?
346
00:23:12,296 --> 00:23:14,662
Every day. But you're right.
347
00:23:14,628 --> 00:23:16,755
Time has a Way of healing that pain.
348
00:23:16,740 --> 00:23:19,334
I miss her differently noW than I did.
349
00:23:19,293 --> 00:23:22,353
It's more... It's more peaceful.
350
00:23:22,286 --> 00:23:23,344
Yeah.
351
00:23:26,225 --> 00:23:31,162
There before me Was a gigantic black bear...
352
00:23:30,984 --> 00:23:32,952
standing up on his hind feet.
353
00:23:32,937 --> 00:23:35,531
He looked like he Was 10 feet tall to me.
354
00:23:35,489 --> 00:23:37,389
I Was about your size, you knoW.
355
00:23:37,380 --> 00:23:39,245
What could I do?
356
00:24:04,576 --> 00:24:05,873
You're up.
357
00:24:05,899 --> 00:24:09,062
No sense in letting
a perfectly good day go to Waste.
358
00:24:10,280 --> 00:24:13,147
Your folks, are... are they here yet?
359
00:24:13,084 --> 00:24:16,315
No. No. Uh, not yet.
360
00:24:16,235 --> 00:24:19,295
- Are you feeling any better?
- A little.
361
00:24:19,229 --> 00:24:21,197
Tired, is all.
362
00:24:22,254 --> 00:24:24,745
Feels like you're running
a little bit of a fever.
363
00:24:24,713 --> 00:24:26,681
Feel a tad Warm.
364
00:24:26,666 --> 00:24:29,260
Feels more than a tad Warm.
365
00:24:29,218 --> 00:24:31,186
Won't you go rest?
And I'll make you some tea.
366
00:24:31,172 --> 00:24:33,732
And then I'll head into toWn
and grab some fixings for supper.
367
00:24:33,693 --> 00:24:35,718
Okay. Thank you.
368
00:24:40,595 --> 00:24:42,756
Yes, sir. Well, you have a good day noW.
369
00:24:42,737 --> 00:24:45,604
- Afternoon, Clark.
- Ben, hoW are you?
370
00:24:45,542 --> 00:24:48,170
- Good, good. Good to see you.
- Good to see you.
371
00:24:51,812 --> 00:24:54,508
Looks like you and Sarah
got along pretty Well the other night.
372
00:24:54,460 --> 00:24:55,859
Yes, We did.
373
00:24:57,044 --> 00:24:58,511
She's a fine Woman.
374
00:24:58,525 --> 00:25:01,358
She certainly is. Uh, excuse me.
375
00:25:01,298 --> 00:25:02,765
Yeah.
376
00:25:07,191 --> 00:25:09,318
Good afternoon, Sarah.
377
00:25:09,302 --> 00:25:10,530
Ben.
378
00:25:11,854 --> 00:25:15,654
I Was hoping to get your permission
to call upon you sometime.
379
00:25:15,542 --> 00:25:19,342
Why, Mr. Graham,
hoW very forward of you.
380
00:25:19,229 --> 00:25:22,027
And it Would seem
that you are calling on me right noW.
381
00:25:21,970 --> 00:25:24,404
I'm sorry, ma'am. It's just I...
382
00:25:24,365 --> 00:25:26,799
- I Was teasing you.
- Oh.
383
00:25:26,761 --> 00:25:29,662
You can certainly call on me sometime.
384
00:25:29,597 --> 00:25:31,121
I look forward to it.
385
00:25:36,434 --> 00:25:39,562
So you put the tWo pieces of fabric together...
386
00:25:39,492 --> 00:25:41,722
and you cut out the pattern...
387
00:25:41,698 --> 00:25:44,428
of the shape of the head
and the arms and the legs...
388
00:25:44,376 --> 00:25:48,813
and then I seW it,
and then I stuff it all With cotton...
389
00:25:48,662 --> 00:25:50,630
to make it all filled out.
390
00:26:06,339 --> 00:26:08,307
You feel any better?
391
00:26:08,294 --> 00:26:12,196
I'm feeling a little tired still, but...
392
00:26:12,075 --> 00:26:15,169
I think With a little more rest,
I'll be fine to Work in the morning.
393
00:26:15,100 --> 00:26:16,192
Work in the morning?
394
00:26:16,235 --> 00:26:18,396
- Mm-hmm.
- Like you're in any condition.
395
00:26:18,378 --> 00:26:21,814
- Clark, We need the money.
- But you can afford to miss a day or tWo.
396
00:26:21,718 --> 00:26:23,811
We'll see hoW I feel in the morning.
397
00:26:23,798 --> 00:26:26,824
Okay. Go back to sleep.
398
00:26:28,115 --> 00:26:30,845
- I love you, Clark.
- I love you too.
399
00:26:32,464 --> 00:26:33,692
Okay.
400
00:27:20,017 --> 00:27:23,180
Well, about there.
401
00:27:25,878 --> 00:27:28,039
- Good morning, Irene.
- Good morning.
402
00:27:28,021 --> 00:27:30,819
- Have a good day.
- You too, Ellen.
403
00:27:43,114 --> 00:27:44,911
WheW!
404
00:28:19,701 --> 00:28:21,168
Oh, it's better noW.
405
00:28:38,419 --> 00:28:39,818
Ellen!
406
00:28:44,250 --> 00:28:47,083
- Ellen, sWeetheart, can you hear me?
- Ellen.
407
00:28:47,023 --> 00:28:49,321
Ellen. Ellen.
408
00:28:50,457 --> 00:28:52,948
All right, Son,
let's get her in the house. Come on.
409
00:28:53,861 --> 00:28:55,852
- Come on. You got her?
- Up We go.
410
00:28:59,943 --> 00:29:02,639
Pa, What happened?
411
00:29:02,589 --> 00:29:04,250
- Pa!
- Ma!
412
00:29:04,261 --> 00:29:05,728
What happened?
413
00:29:06,718 --> 00:29:08,117
Oh, my... What happened?
414
00:29:08,136 --> 00:29:10,036
- I don't knoW.
- Put her doWn.
415
00:29:10,027 --> 00:29:11,358
The doctor's aWay.
416
00:29:12,547 --> 00:29:14,742
Sarah's a midWife.
She knoWs a little about medicine.
417
00:29:18,536 --> 00:29:20,527
I'll-I'll get some cold cloth.
You sit With her.
418
00:29:20,521 --> 00:29:21,886
All right.
419
00:29:22,916 --> 00:29:25,316
Ellen. Ellen?
420
00:29:25,783 --> 00:29:27,478
Pa!
421
00:29:27,485 --> 00:29:29,009
Is Mom gonna be okay?
422
00:29:29,028 --> 00:29:30,928
Missy, I knoW you're scared.
She's gonna be fine. I promise.
423
00:29:30,920 --> 00:29:32,751
- Hyah! Come on!
- Pa!
424
00:29:32,747 --> 00:29:34,305
Pa!
425
00:29:40,185 --> 00:29:42,346
She's on fire.
426
00:29:54,995 --> 00:29:57,828
Sarah. It's Ellen.
427
00:30:24,428 --> 00:30:27,124
I don't like hoW this looks.
428
00:30:27,074 --> 00:30:30,771
You knoW, uh, I am not a doctor...
429
00:30:30,667 --> 00:30:34,330
but that looks to me like scarlet fever.
430
00:30:35,331 --> 00:30:36,628
Scarlet fever?
431
00:30:37,789 --> 00:30:39,814
I thought she looked awful peaked.
432
00:30:39,806 --> 00:30:42,775
- What can We do?
- She needs rest.
433
00:30:42,705 --> 00:30:44,570
Keep her Warm.
434
00:30:44,564 --> 00:30:46,589
Only time can tell.
435
00:30:46,581 --> 00:30:48,708
Keep Missy aWay from her.
436
00:30:48,692 --> 00:30:51,855
She's younger, Weaker.
Don't let her near Ellen.
437
00:30:51,781 --> 00:30:53,646
Is there anything else?
438
00:30:54,680 --> 00:30:57,342
Just rest and prayers.
439
00:30:57,296 --> 00:30:59,196
Mine Will be With her.
440
00:31:00,637 --> 00:31:02,605
I'll let you tWo be.
441
00:31:11,792 --> 00:31:13,521
Come on noW.
442
00:31:15,635 --> 00:31:17,603
- It's gonna be okay.
- Mm-hmm.
443
00:31:38,293 --> 00:31:40,318
Missy, can I talk to you for a second?
444
00:31:40,310 --> 00:31:42,301
Yes, Pa?
445
00:31:42,295 --> 00:31:44,263
Missy, you Wanna sit doWn?
446
00:31:50,079 --> 00:31:51,706
Missy, uh...
447
00:31:55,216 --> 00:31:57,548
Ma's very sick right noW.
448
00:32:00,510 --> 00:32:04,469
She may be, uh, contagious.
Do you knoW What that means?
449
00:32:04,354 --> 00:32:06,982
That other people can get sick too?
450
00:32:06,938 --> 00:32:08,701
That's right.
451
00:32:12,201 --> 00:32:15,398
I'm afraid you're not gonna be able to go
and see her until she gets Well, okay?
452
00:32:15,321 --> 00:32:16,879
I Won't get sick. I promise.
453
00:32:17,873 --> 00:32:19,670
I knoW. Um...
454
00:32:21,781 --> 00:32:24,341
She just needs all the strength
she can get right noW.
455
00:32:24,302 --> 00:32:26,702
I Won't make her tired.
I can help take care of her.
456
00:32:27,610 --> 00:32:30,443
Missy, I need you to do this for me, okay?
457
00:32:30,383 --> 00:32:31,816
Please.
458
00:32:31,834 --> 00:32:36,168
You think that I'm just a little girl
and I can't do anything.
459
00:32:36,025 --> 00:32:38,255
But I can help. She's my ma.
460
00:32:50,993 --> 00:32:52,893
You're gonna be fine out here?
461
00:32:52,884 --> 00:32:55,944
You knoW you can go stay With
Grandma and Grandpa in toWn if you Want.
462
00:32:57,642 --> 00:32:59,701
I'd rather be in With Ma.
463
00:33:01,046 --> 00:33:04,573
I knoW. As soon as she gets Well,
you better go in there, okay?
464
00:33:04,480 --> 00:33:05,970
Okay.
465
00:33:05,993 --> 00:33:07,722
I love you, pumpkin.
466
00:33:08,923 --> 00:33:10,288
Good night.
467
00:33:24,648 --> 00:33:26,115
Go back to sleep.
468
00:33:26,129 --> 00:33:28,427
I've been sleeping all day.
469
00:33:28,398 --> 00:33:30,628
I knoW, but you need your rest.
470
00:33:31,265 --> 00:33:33,756
Has Missy gone to sleep yet?
471
00:33:33,724 --> 00:33:34,918
Yeah.
472
00:33:34,953 --> 00:33:37,080
She's off to bed.
473
00:33:37,978 --> 00:33:39,377
Well, I...
474
00:33:39,396 --> 00:33:41,694
Try not to think about her.
475
00:33:41,665 --> 00:33:43,633
I hope it doesn't feel too strange to her...
476
00:33:43,619 --> 00:33:48,283
out there in the dining room area.
477
00:33:48,125 --> 00:33:50,355
Just get yourself better.
478
00:33:50,330 --> 00:33:53,197
Get a good night's sleep.
479
00:33:53,136 --> 00:33:55,195
I knoW you've done your best.
480
00:33:56,444 --> 00:33:58,435
I think you're gonna be just fine.
481
00:34:00,100 --> 00:34:03,160
HoW is she taking it? Does she seem all right?
482
00:34:03,094 --> 00:34:05,392
She's doing just fine.
483
00:34:05,362 --> 00:34:08,331
She's a little girl,
and she's just Worried about her mama.
484
00:34:08,262 --> 00:34:11,095
She Was upset When I told her
she couldn't be in here.
485
00:34:11,035 --> 00:34:14,334
- Is she still upset?
- Of course.
486
00:34:14,249 --> 00:34:17,309
She Wants to help her mother
the same Way you've alWays helped her.
487
00:34:17,242 --> 00:34:20,302
You shouldn't be taxing yourself about this.
488
00:34:20,236 --> 00:34:22,170
Just get some rest, okay?
489
00:34:22,159 --> 00:34:23,353
Clark.
490
00:34:24,427 --> 00:34:26,224
Please don't go.
491
00:34:27,579 --> 00:34:29,308
I need you.
492
00:34:30,636 --> 00:34:32,695
Will you stay a While?
493
00:34:38,955 --> 00:34:41,423
I Will forever be by your side.
494
00:35:26,601 --> 00:35:28,569
Missy.
495
00:35:28,556 --> 00:35:31,320
Honey, you knoW you're
not supposed to be in here.
496
00:35:31,266 --> 00:35:33,496
I'll be as quiet as a field mouse.
497
00:35:33,471 --> 00:35:35,871
I Won't disturb you. I promise.
498
00:35:35,835 --> 00:35:37,894
I knoW, pumpkin.
499
00:35:37,884 --> 00:35:40,614
But it's for your oWn good.
I can't have you getting sick.
500
00:35:40,562 --> 00:35:42,052
Go on.
501
00:35:42,074 --> 00:35:45,237
Your pa has his hands full taking care of me.
502
00:35:45,163 --> 00:35:46,926
We can't both be sick.
503
00:35:48,660 --> 00:35:51,823
Missy, go on noW.
504
00:35:51,749 --> 00:35:54,183
Missy, What did I tell you
about coming in here?
505
00:35:54,144 --> 00:35:57,238
But, Pa, I Was just trying to help!
506
00:35:58,492 --> 00:36:02,053
Clark, don't be mad at her.
507
00:36:01,959 --> 00:36:05,417
I'm not mad. I'm Worried.
508
00:36:13,429 --> 00:36:15,124
You all right?
509
00:36:17,495 --> 00:36:20,055
You're upset 'cause they
Won't let you see her, huh?
510
00:36:21,277 --> 00:36:23,245
They Won't let me do anything.
511
00:36:23,230 --> 00:36:25,460
They're just Worried
about you gettin' sick, pumpkin.
512
00:36:25,436 --> 00:36:27,563
- Pa's in there all the time.
- I knoW.
513
00:36:28,524 --> 00:36:30,685
But that's What your pa is here for.
514
00:36:31,801 --> 00:36:35,328
And it's hard for him to do
What needs to be done...
515
00:36:35,236 --> 00:36:37,170
and still be Worrying about you.
516
00:36:37,158 --> 00:36:38,887
You knoW What I think you could do for him...
517
00:36:38,892 --> 00:36:41,258
that Would probably help him the most?
518
00:36:41,223 --> 00:36:42,781
No. What?
519
00:36:42,799 --> 00:36:44,266
You can be strong.
520
00:36:44,973 --> 00:36:46,873
Do What he says...
521
00:36:46,864 --> 00:36:49,458
even though it hurts your feelings right noW.
522
00:36:49,417 --> 00:36:51,544
Can you do that?
523
00:36:51,528 --> 00:36:52,893
I'll try.
524
00:36:53,481 --> 00:36:54,971
Good girl.
525
00:36:59,092 --> 00:37:01,026
Your supper's getting cold.
526
00:37:03,944 --> 00:37:05,912
I'm gonna check on Ellen.
527
00:37:17,714 --> 00:37:19,272
Clark.
528
00:37:22,189 --> 00:37:23,656
Sorry We Woke you.
529
00:37:23,671 --> 00:37:25,138
It's okay.
530
00:37:27,137 --> 00:37:29,628
There's some things I Wanna tell you.
531
00:37:29,595 --> 00:37:31,358
What things?
532
00:37:47,463 --> 00:37:49,454
I Wanna thank you.
533
00:37:51,906 --> 00:37:55,103
You've given me so much love in my life.
534
00:37:57,453 --> 00:37:58,579
Clark.
535
00:38:00,509 --> 00:38:02,067
You're gonna be okay.
536
00:38:02,085 --> 00:38:04,645
I've lived a great life.
537
00:38:06,654 --> 00:38:08,622
And it is because of you.
538
00:38:09,333 --> 00:38:11,563
And I don't have any regrets.
539
00:38:12,358 --> 00:38:14,326
I'm gonna be all right.
540
00:38:15,320 --> 00:38:18,687
I just need to knoW that you'll be all right.
541
00:38:20,772 --> 00:38:23,707
I need you to promise me something.
542
00:38:26,822 --> 00:38:29,382
I need you to promise me...
543
00:38:31,423 --> 00:38:33,914
that you Will keep your heart open.
544
00:38:36,528 --> 00:38:41,727
You are one of the most loving and giving men.
545
00:38:42,831 --> 00:38:45,994
And I couldn't bear
for that part of you to die With me.
546
00:38:45,919 --> 00:38:47,716
Don't talk about dying.
547
00:38:47,714 --> 00:38:50,046
Promise me, Clark.
548
00:38:51,938 --> 00:38:54,236
I need you to promise me.
549
00:38:54,206 --> 00:38:56,606
Not just for me...
550
00:38:56,570 --> 00:38:59,164
but for Missy's sake.
551
00:39:04,353 --> 00:39:07,481
She'll need someone to shoW her...
552
00:39:07,411 --> 00:39:11,347
that love doesn't leave this World...
553
00:39:11,223 --> 00:39:14,124
With the passing of just one person.
554
00:39:14,059 --> 00:39:16,619
Please, Clark.
555
00:39:16,580 --> 00:39:18,275
I promise.
556
00:40:02,620 --> 00:40:07,319
For as much as it hath pleased
Almighty God of his great mercy...
557
00:40:07,158 --> 00:40:11,720
to take unto himself the soul
of our dear Ellen here departed...
558
00:40:11,569 --> 00:40:15,005
We therefore commit her body to the earth.
559
00:40:14,910 --> 00:40:19,347
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust...
560
00:40:19,196 --> 00:40:24,532
in sure and certain hope
of the resurrection to eternal life.
561
00:40:24,333 --> 00:40:28,235
Anyone Who kneW Ellen Would knoW...
562
00:40:28,114 --> 00:40:31,675
that... she Was one
of the most special people...
563
00:40:31,580 --> 00:40:34,048
you could ever have the good fortune to knoW.
564
00:40:34,890 --> 00:40:37,688
Strong-Willed, certainly.
565
00:40:38,702 --> 00:40:40,192
Kind...
566
00:40:40,940 --> 00:40:42,771
beyond Words.
567
00:40:42,767 --> 00:40:45,167
She Was a friend to a great many...
568
00:40:45,131 --> 00:40:48,589
but even more so a blessing to her husband...
569
00:40:48,503 --> 00:40:50,903
and a true light to her daughter.
570
00:40:53,387 --> 00:40:55,821
To say that We shall miss her dearly...
571
00:40:55,782 --> 00:40:57,443
doesn't even measure up.
572
00:40:59,342 --> 00:41:01,003
But it is the truth.
573
00:41:01,013 --> 00:41:03,106
We Will all miss you, Ellen.
574
00:41:05,109 --> 00:41:06,872
God bless you.
575
00:43:00,067 --> 00:43:02,194
This is our home.
576
00:43:03,281 --> 00:43:05,340
And it will always be.
577
00:43:05,330 --> 00:43:08,026
You are a wonderful man.
578
00:43:08,796 --> 00:43:10,263
I love you, Clark.
579
00:43:16,486 --> 00:43:17,953
Clark?
580
00:43:18,787 --> 00:43:20,254
Yeah, Pa.
581
00:43:23,324 --> 00:43:25,451
Uh...
582
00:43:26,412 --> 00:43:29,779
I can't seem to get any sleep.
583
00:43:34,542 --> 00:43:36,032
Something on your mind?
584
00:43:36,055 --> 00:43:38,216
Yeah.
585
00:43:38,198 --> 00:43:40,598
I Want to make an offer to you.
586
00:43:40,561 --> 00:43:45,191
NoW, I knoW hoW hard all of this
must be for you, and...
587
00:43:47,242 --> 00:43:50,370
You knoW, if it's too much to bear...
588
00:43:50,299 --> 00:43:53,200
you and Missy are more than Welcome
to move back home With us.
589
00:43:53,134 --> 00:43:55,329
I am home, Pa.
590
00:43:56,601 --> 00:44:00,230
But, Son, this place might be filled
With too many memories.
591
00:44:00,131 --> 00:44:02,793
That's Why I can't leave.
592
00:44:02,745 --> 00:44:04,076
Ellen...
593
00:44:05,613 --> 00:44:07,080
She loved it here.
594
00:44:08,576 --> 00:44:11,044
This Was our home.
595
00:44:11,002 --> 00:44:13,698
Pa, We'll be all right.
596
00:44:22,410 --> 00:44:24,571
What'd he say?
597
00:44:27,735 --> 00:44:29,464
He says he's stayin'.
598
00:44:32,967 --> 00:44:34,992
Well...
599
00:44:34,983 --> 00:44:37,213
guess We'll be staying a While too.
600
00:44:38,953 --> 00:44:40,420
We're family.
601
00:44:44,941 --> 00:44:47,273
Well...
602
00:44:47,242 --> 00:44:49,142
We'll get our things tomorroW, huh?
603
00:44:57,262 --> 00:44:58,729
There you go.
604
00:45:00,541 --> 00:45:03,840
Shouldn't take us long
to collect our things and check out.
605
00:45:11,002 --> 00:45:13,368
Mr. Davis, can I have a moment?
606
00:45:13,333 --> 00:45:15,392
Ma, Will you take Missy inside for a minute?
607
00:45:15,382 --> 00:45:17,873
Everything all right?
608
00:45:17,840 --> 00:45:19,535
Just take her inside.
609
00:45:20,298 --> 00:45:21,765
Yes, dear.
610
00:45:23,481 --> 00:45:27,815
NoW...
I knoW this is a difficult time.
611
00:45:27,672 --> 00:45:32,575
But, uh, this is rather a discreet matter.
612
00:45:32,399 --> 00:45:34,629
I'm his pa.
613
00:45:34,605 --> 00:45:36,937
Whatever you need to say,
you can say it in front of me.
614
00:45:36,905 --> 00:45:39,373
All right.
615
00:45:39,332 --> 00:45:41,630
NoW, you're Well aWare
that you Went for some time...
616
00:45:41,600 --> 00:45:44,262
Without making a payment on your loan.
617
00:45:44,216 --> 00:45:48,243
Then Mrs. Davis took a job in toWn
and you Were able to make one payment.
618
00:45:49,069 --> 00:45:51,697
NoW, With her passing...
619
00:45:51,653 --> 00:45:54,713
I need to knoW hoW you intend
to repay your debt.
620
00:45:54,647 --> 00:45:57,207
My Wife passed only days ago,
and you're gonna come to me With this?
621
00:45:57,168 --> 00:45:59,159
I cannot let this continue...
622
00:45:59,154 --> 00:46:03,420
Without some Way of knoWing
hoW the bank Will be repaid.
623
00:46:03,282 --> 00:46:04,909
NoW, quite frankly...
624
00:46:04,921 --> 00:46:08,379
don't have much faith that you're gonna be able
to make even the next payment...
625
00:46:08,292 --> 00:46:09,759
noW that your Wife is deceased.
626
00:46:11,254 --> 00:46:12,744
Whoa, boy.
627
00:46:15,445 --> 00:46:17,709
Whoa, noW. Come on. Easy.
628
00:46:18,911 --> 00:46:20,879
This doesn't change anything.
629
00:46:21,969 --> 00:46:24,096
Payment is due the first of the month.
630
00:46:34,133 --> 00:46:36,067
You did the right thing.
631
00:46:49,101 --> 00:46:51,797
- Need a break?
- Actually, that's a good idea.
632
00:46:51,747 --> 00:46:53,544
I Wanted to talk to you...
633
00:46:56,160 --> 00:46:57,821
about yesterday.
634
00:47:00,698 --> 00:47:02,928
Should've never touched him.
635
00:47:02,903 --> 00:47:07,237
- I let my emotions get the best of me.
- Yeah, that's true enough.
636
00:47:07,094 --> 00:47:09,756
But I'm more interested
in What that banker said.
637
00:47:09,709 --> 00:47:13,907
I mean, you told us that
you had money problems, but...
638
00:47:13,775 --> 00:47:16,710
according to that bank man
you could lose your land.
639
00:47:17,525 --> 00:47:19,186
We Want to help you.
What can We do?
640
00:47:19,195 --> 00:47:21,493
I appreciate the offer.
641
00:47:23,639 --> 00:47:28,440
Your being here's a big help, but I have to pay
back that money, plain and simple.
642
00:47:28,270 --> 00:47:30,534
Plus, I knoW you and Ma
are struggling to get by too.
643
00:47:30,507 --> 00:47:32,270
Yeah, that's the truth.
644
00:47:32,273 --> 00:47:35,504
You knoW that if We had the money We'd be
giving it to you straightaWay.
645
00:47:35,424 --> 00:47:36,891
I knoW.
646
00:47:36,906 --> 00:47:39,534
I'm gonna figure something out.
I don't Want you Worrying about me.
647
00:47:39,490 --> 00:47:41,481
That's What parents do.
648
00:47:42,987 --> 00:47:47,788
Can you imagine a moment
When you Won't be Worrying about Missy?
649
00:47:47,620 --> 00:47:49,679
Hmm? Course not.
650
00:47:50,739 --> 00:47:53,230
No, a parent's job may be over When...
651
00:47:53,197 --> 00:47:57,065
children have gone off
to make their lives, but...
652
00:47:58,366 --> 00:48:00,163
you never stop Worrying.
653
00:48:01,139 --> 00:48:02,970
Or caring.
654
00:48:02,966 --> 00:48:05,867
It's like breathing for me and your ma.
655
00:48:05,802 --> 00:48:07,429
I knoW you're right.
656
00:48:08,513 --> 00:48:10,037
I just don't Want...
657
00:48:14,310 --> 00:48:15,971
Hey.
658
00:48:15,982 --> 00:48:18,450
Come on. Enough of this chitchat.
Let's get back to Work. What do you say?
659
00:48:18,408 --> 00:48:20,672
- Yes, sir.
- All right.
660
00:48:22,252 --> 00:48:24,345
Got a lot of Water to haul in.
Come on.
661
00:48:39,836 --> 00:48:41,804
Missy, you haven't touched your food.
662
00:48:41,790 --> 00:48:43,621
I'm not hungry.
663
00:48:44,815 --> 00:48:46,544
You should try and eat something.
664
00:48:47,116 --> 00:48:49,584
May I be excused?
665
00:48:49,542 --> 00:48:50,406
Yes.
666
00:49:08,923 --> 00:49:11,050
That poor child.
667
00:49:11,695 --> 00:49:13,720
Clark...
668
00:49:13,712 --> 00:49:17,671
have you thought that maybe
this isn't the best place for her right noW?
669
00:49:17,556 --> 00:49:19,114
I don't folloW.
670
00:49:19,131 --> 00:49:21,463
I'm Worried about her.
671
00:49:21,432 --> 00:49:23,263
She's a little girl.
672
00:49:23,260 --> 00:49:25,592
You're gonna be out on the farm all day long.
673
00:49:25,561 --> 00:49:28,928
And there are so many things
that have to be done around here.
674
00:49:35,046 --> 00:49:36,843
Look, maybe, um...
675
00:49:36,842 --> 00:49:40,175
maybe she could come stay With us,
if need be.
676
00:49:40,088 --> 00:49:43,114
At least until things pick up around here.
677
00:49:44,595 --> 00:49:46,586
Would you think about it?
678
00:49:59,658 --> 00:50:01,717
Morning, Pa.
679
00:50:01,706 --> 00:50:03,606
Pumpkin, What are you doing up so early?
680
00:50:03,596 --> 00:50:05,996
Oh, Well, I thought I could help.
681
00:50:05,959 --> 00:50:07,517
What you Want to help With?
682
00:50:07,535 --> 00:50:10,060
Cathy thought We could
help around the house more With chores.
683
00:50:10,025 --> 00:50:11,617
- Is that her name? Cathy?
- Yep.
684
00:50:11,632 --> 00:50:14,601
Why don't you and Cathy go see if Grandma
has some chores for y'all to do?
685
00:50:14,531 --> 00:50:15,759
- We can?
- Sure.
686
00:50:15,792 --> 00:50:18,693
- Thanks! Bye.
- Bye-bye.
687
00:50:20,392 --> 00:50:21,916
- Grandma!
- Morning, Pa.
688
00:50:21,936 --> 00:50:24,962
Good morning, Son. Let's get to it.
689
00:50:24,899 --> 00:50:26,867
Well, We got a lot of Work to do.
690
00:50:26,852 --> 00:50:29,343
First thing We're gonna do is sWeep up in here.
691
00:50:29,310 --> 00:50:31,175
I already knoW hoW to sWeep.
692
00:50:32,272 --> 00:50:34,331
- Oh, you do?
- Mm-hmm.
693
00:50:34,320 --> 00:50:37,255
Well, good.
694
00:50:37,189 --> 00:50:39,180
I'm gonna relax.
695
00:50:43,114 --> 00:50:46,550
I might even take a nap. Yes. Mm-hmm.
696
00:50:46,453 --> 00:50:48,648
Grandma, don't be silly.
697
00:50:49,636 --> 00:50:50,933
What?
698
00:50:50,959 --> 00:50:52,187
Me silly?
699
00:50:52,221 --> 00:50:53,688
Come here, you.
700
00:50:55,970 --> 00:50:59,633
- Oh, I love you, my girl.
- I love you too.
701
00:50:59,532 --> 00:51:01,090
- That's a good thing.
- Why?
702
00:51:01,107 --> 00:51:03,667
'Cause We have to get to Work.
703
00:51:06,086 --> 00:51:08,316
Oh.
Forgot my broom.
704
00:51:11,223 --> 00:51:13,191
Get that on tight.
705
00:51:14,216 --> 00:51:15,478
- I got it up here.
- You got it?
706
00:51:15,507 --> 00:51:17,975
- Yeah.
- There We go.
707
00:51:20,550 --> 00:51:22,017
Here We go.
708
00:51:26,222 --> 00:51:27,689
Couple more turns noW.
709
00:51:29,152 --> 00:51:30,915
Here We go. Couple more.
710
00:51:30,918 --> 00:51:33,079
Just about there.
711
00:51:33,061 --> 00:51:34,995
There We go.
712
00:51:34,982 --> 00:51:36,506
There you are.
713
00:51:37,156 --> 00:51:38,623
Whoo!
714
00:51:42,482 --> 00:51:44,712
Come on. Come on noW.
715
00:51:46,548 --> 00:51:48,948
Help us find it, Lord.
716
00:51:48,911 --> 00:51:50,776
Help us find it.
717
00:51:57,262 --> 00:51:59,321
Come on, Lord.
718
00:52:10,970 --> 00:52:12,028
Nothin'!
719
00:52:15,760 --> 00:52:19,753
Well, it just means We have to try
someWheres else is all.
720
00:52:19,637 --> 00:52:22,868
You knoW What, Pa?
I think We've looked just about everywhere.
721
00:52:22,787 --> 00:52:25,756
Well, just about everywhere
isn't the same as everywhere.
722
00:52:31,832 --> 00:52:34,995
Oh, giving up hope is for the hopeless.
723
00:52:37,724 --> 00:52:40,386
Pa, I knoW Ellen
Would Want me to have faith right noW.
724
00:52:42,041 --> 00:52:43,565
I'm having a tough time.
725
00:52:43,585 --> 00:52:49,182
Your grandma used to tell me that When
things Would seem to overwhelm me...
726
00:52:48,974 --> 00:52:53,411
to sloW doWn and focus on the task
in front of you.
727
00:52:53,260 --> 00:52:57,287
Take care of it and move on to the next one.
728
00:52:57,167 --> 00:53:00,034
Things don't seem so impossible.
729
00:53:02,052 --> 00:53:04,247
That's great advice.
730
00:53:04,226 --> 00:53:05,887
As long as you can control things.
731
00:53:05,896 --> 00:53:09,388
My task is to get Water, and I can't!
732
00:53:09,300 --> 00:53:12,497
Well, sometimes, Son,
you can't alWays have control.
733
00:53:13,648 --> 00:53:15,809
Sometimes you just have to accept it...
734
00:53:16,579 --> 00:53:18,206
let it go.
735
00:53:23,323 --> 00:53:25,484
Let it go, Son.
736
00:53:27,263 --> 00:53:30,096
Coat the chicken in the egg, just like that.
737
00:53:30,035 --> 00:53:31,969
Then you roll it in the bread crumbs.
738
00:53:31,957 --> 00:53:36,053
'Cause that's hoW it makes that nice crispy
stuff We like on the outside of it.
739
00:53:36,621 --> 00:53:38,384
All right. NoW you try one.
740
00:53:40,465 --> 00:53:42,933
- Grandma?
- Mm-hmm?
741
00:53:42,892 --> 00:53:45,417
Do you think I did good on my chores today?
742
00:53:45,381 --> 00:53:48,612
Oh, you did better than good.
You did exceptional.
743
00:53:48,533 --> 00:53:51,093
I believe you could do
just about anything you set your mind to.
744
00:53:52,156 --> 00:53:54,716
- Do you think Pa knoWs that?
- Course he does.
745
00:53:56,002 --> 00:53:57,765
Oh, that's perfect.
746
00:53:57,766 --> 00:53:59,290
I'm gonna let you finish up here...
747
00:53:59,309 --> 00:54:01,777
and I'll go get the boys
and have 'em come in for supper.
748
00:54:01,737 --> 00:54:03,705
When I get back, I'll fry up that chicken.
749
00:54:03,689 --> 00:54:06,590
And I'm gonna tell your pa
What a good job you did today.
750
00:55:02,366 --> 00:55:03,731
Gentlemen?
751
00:55:03,753 --> 00:55:06,153
Well, Mrs. Davis...
752
00:55:06,117 --> 00:55:08,278
What brings your beautiful self out here?
753
00:55:15,949 --> 00:55:20,386
Well, I just came out to report that
Missy did a tremendous job today.
754
00:55:20,235 --> 00:55:23,329
- Really?
- Don't look so surprised. She's smart as a Whip.
755
00:55:23,259 --> 00:55:26,626
- Got gumption too.
- That she does.
756
00:55:26,536 --> 00:55:30,370
We're gonna have the best supper ever.
Pa's gonna be so proud of me.
757
00:55:30,256 --> 00:55:32,781
It's gonna be so goo...
758
00:55:40,119 --> 00:55:43,054
Pa! Grandma!
759
00:55:43,994 --> 00:55:46,622
Grandma! Pa!
760
00:55:49,510 --> 00:55:52,775
So, um, hoW about fried chicken for dinner?
761
00:55:52,692 --> 00:55:54,159
Oh.
762
00:55:55,024 --> 00:55:58,084
That sounds good to me.
763
00:55:58,901 --> 00:56:01,699
- Don't be long noW.
- Nope.
764
00:56:05,581 --> 00:56:08,072
Oh, dear God, Missy! Clark!
765
00:56:13,365 --> 00:56:15,458
Pa! Grandma!
766
00:56:15,917 --> 00:56:17,782
Pa! Pa!
767
00:56:17,777 --> 00:56:20,211
- Missy!
- Missy!
768
00:56:20,171 --> 00:56:23,004
Pa. Pa!
769
00:56:26,064 --> 00:56:27,395
Ma, take her!
770
00:56:30,634 --> 00:56:32,932
Okay.
771
00:56:36,999 --> 00:56:39,058
Clark!
772
00:56:39,047 --> 00:56:40,139
Here.
773
00:56:41,852 --> 00:56:44,218
It's okay. It's okay, hon.
774
00:57:13,396 --> 00:57:15,227
Come out of there, boy!
775
00:57:17,744 --> 00:57:18,972
Clark!
776
00:57:22,313 --> 00:57:23,837
Pa.
777
00:57:23,858 --> 00:57:25,621
He'll be all right. He'll be all right.
778
00:57:25,623 --> 00:57:27,250
Clark!
779
00:57:28,836 --> 00:57:30,599
Clark!
780
00:57:51,431 --> 00:57:53,262
Pa, I'm sorry.
781
00:57:57,136 --> 00:57:59,764
- What Were you thinking?
- I Was just trying to help.
782
00:58:00,476 --> 00:58:02,501
To help? Burning the house...
783
00:58:02,493 --> 00:58:04,927
and almost getting yourself killed
is not helping.
784
00:58:04,888 --> 00:58:06,617
Pa, I said I Was sorry.
785
00:58:06,621 --> 00:58:09,954
If something bad happens to you,
sorry doesn't fix it.
786
00:58:17,934 --> 00:58:19,424
I'll talk to her.
787
00:58:21,400 --> 00:58:23,493
Clark, please.
788
00:58:24,614 --> 00:58:26,741
Don't be hard on her.
789
00:58:26,725 --> 00:58:29,023
She could have been hurt, Ma.
Or Worse.
790
00:58:28,995 --> 00:58:31,759
But it Was my fault.
I Was the one that left her.
791
00:58:31,704 --> 00:58:34,434
She has to understand
that one day you and Pa Won't be around...
792
00:58:34,383 --> 00:58:36,374
to help me look after her.
793
00:58:43,333 --> 00:58:45,233
Why can't We have the pilloWs?
794
00:58:45,223 --> 00:58:47,350
Everything's all smoky, honey.
795
00:58:47,335 --> 00:58:50,930
Gotta air out the mattresses
and the pilloWs... everything.
796
00:58:50,832 --> 00:58:53,232
Pa, I'm sorry.
797
00:58:54,078 --> 00:58:55,136
Hey.
798
00:58:56,095 --> 00:58:58,586
Don't you give it another thought, okay?
799
00:58:59,562 --> 00:59:01,359
I love you. Come here.
800
00:59:10,780 --> 00:59:12,304
Ooh, yeah. Hoo, yah.
801
00:59:17,744 --> 00:59:19,302
- Oh.
- Lloyd and Irene.
802
00:59:19,320 --> 00:59:20,878
Well.
803
00:59:20,895 --> 00:59:22,522
Let's go say hi.
804
00:59:23,479 --> 00:59:25,709
Come on there.
805
00:59:27,954 --> 00:59:30,081
HoW are you tWo doing today?
806
00:59:30,066 --> 00:59:33,229
Well, not especially good. We, uh...
807
00:59:33,154 --> 00:59:36,055
- We had a fire out at the house yesterday.
- Is everyone all right?
808
00:59:35,991 --> 00:59:38,391
- Clark? Missy?
- They're all fine.
809
00:59:38,353 --> 00:59:41,948
All fine. Um, We just come into toWn
to get some lumber and other supplies.
810
00:59:41,851 --> 00:59:43,341
Well, you don't need the Wood.
811
00:59:43,365 --> 00:59:46,664
I got a bunch left over from
When Clark helped me fix up my barn.
812
00:59:46,578 --> 00:59:49,046
- I'll bring it over.
- Well, We can't ask you to do that.
813
00:59:49,004 --> 00:59:51,871
Nonsense. I knoW times are tough for Clark.
814
00:59:51,809 --> 00:59:54,277
Besides, that's What neighbors are for, right?
815
00:59:54,236 --> 00:59:58,297
- Bless you, Ben Graham. You're a good man.
- He certainly is.
816
00:59:58,175 --> 01:00:00,735
As you may have guessed,
Sarah and I are courting.
817
01:00:00,696 --> 01:00:01,924
No.
818
01:00:01,956 --> 01:00:04,083
I can head back to my place,
pick up the lumber.
819
01:00:04,068 --> 01:00:05,797
Be back at your place in no time.
820
01:00:05,801 --> 01:00:08,429
That's mighty kind of you, Ben.
Mighty kind.
821
01:00:22,723 --> 01:00:24,657
Pa, you need to come see.
822
01:00:25,338 --> 01:00:27,238
Get up noW. Get up.
823
01:00:33,911 --> 01:00:36,903
Get up, girl. Get up noW.
824
01:00:39,048 --> 01:00:40,811
Whoa, Whoa, Whoa.
825
01:00:41,316 --> 01:00:42,544
Whoa.
826
01:00:45,413 --> 01:00:46,675
Let me help you, ma'am.
827
01:00:46,704 --> 01:00:48,763
- What is all this?
- Hi, Missy.
828
01:00:50,234 --> 01:00:51,565
Your pa told us What happened.
829
01:00:51,589 --> 01:00:54,558
I told a feW people.
Sarah told a feW people.
830
01:00:54,487 --> 01:00:56,216
I guess they told some people.
831
01:00:56,221 --> 01:00:57,848
Well, here We are.
832
01:00:57,859 --> 01:01:01,454
I got the lumber, left over from
When you helped me rebuild my barn.
833
01:01:02,272 --> 01:01:04,206
That's mighty kind of you, Ben.
834
01:01:04,193 --> 01:01:06,388
But I can't ask you to do this.
835
01:01:06,367 --> 01:01:09,097
Well, you didn't ask. We offered.
836
01:01:21,431 --> 01:01:23,592
Come on.
837
01:01:23,574 --> 01:01:25,599
Come on.
838
01:01:27,954 --> 01:01:30,081
Grab a troWel, boys. Let's go.
839
01:01:30,066 --> 01:01:32,227
All right. There We go.
840
01:01:32,209 --> 01:01:33,699
That's it.
841
01:01:35,107 --> 01:01:37,041
Wanna hand me that? Thank you.
842
01:01:37,030 --> 01:01:41,091
All right, let's start With the barn,
Work our Way around this place.
843
01:01:53,322 --> 01:01:56,780
- Hey, you mind if I join you?
- Okay.
844
01:02:01,138 --> 01:02:04,107
What are you doing all the Way up here?
845
01:02:04,035 --> 01:02:05,502
Just thinking.
846
01:02:05,518 --> 01:02:08,112
Yeah? Is there something Wrong?
847
01:02:08,070 --> 01:02:10,766
I knoW Pa's mad at me.
It's my fault. I started it.
848
01:02:10,717 --> 01:02:12,446
Did you tell him that you Were sorry?
849
01:02:12,450 --> 01:02:13,508
Yeah.
850
01:02:14,026 --> 01:02:15,493
Missy.
851
01:02:15,507 --> 01:02:18,476
Honey, your father loves you.
852
01:02:18,406 --> 01:02:21,603
NoW, he may be upset
With something that you done...
853
01:02:21,525 --> 01:02:24,790
but, sWeetheart, he Will alWays love you.
854
01:02:24,709 --> 01:02:27,678
- You gotta trust in that.
- You sure?
855
01:02:27,608 --> 01:02:29,974
I couldn't be more sure.
856
01:02:31,609 --> 01:02:34,840
I think those boys could use tWo strong girls
to help them load up them Wagons.
857
01:02:34,761 --> 01:02:36,228
- What do you say?
- Sure.
858
01:02:36,242 --> 01:02:38,574
Come on.
859
01:02:40,527 --> 01:02:41,994
I think it turned out Well.
860
01:02:43,647 --> 01:02:46,548
- Mr. Connor, I really appreciate this.
- It's my pleasure.
861
01:02:50,202 --> 01:02:52,534
- Can't thank you enough.
- Don't have to.
862
01:02:52,502 --> 01:02:56,802
Just knoW if something similar happens
at my place, I expect the same thing.
863
01:02:56,663 --> 01:02:58,824
And With the trouble Clint gets into,
it may just.
864
01:03:00,349 --> 01:03:01,441
Fair enough.
865
01:03:01,484 --> 01:03:05,113
- Sarah, you about ready to go?
- I sure am.
866
01:03:05,013 --> 01:03:07,982
- Come on noW.
- We'll see you all. God bless.
867
01:03:07,912 --> 01:03:10,244
- Thank you, Sarah.
- You're Welcome.
868
01:03:10,212 --> 01:03:12,146
- Take care noW.
- Bye, kids.
869
01:03:12,135 --> 01:03:13,568
- Bye.
- See you all.
870
01:03:13,585 --> 01:03:16,281
- Bye-bye, y'all. You have a good night noW.
- Come on noW. Get up.
871
01:03:27,513 --> 01:03:31,677
Come on. Come on.
We still have one more length of pipe to try.
872
01:03:33,154 --> 01:03:35,850
It says in the Good Book
that the good are reWarded...
873
01:03:35,800 --> 01:03:37,995
and the Wicked are punished.
874
01:03:39,141 --> 01:03:41,166
Why am I being punished?
875
01:03:42,451 --> 01:03:45,750
Well, We don't alWays understand
Why things happen.
876
01:03:45,664 --> 01:03:50,067
We just need to... have faith...
877
01:03:50,580 --> 01:03:52,047
and endure.
878
01:03:53,637 --> 01:03:55,764
HoW am I supposed to endure this?
879
01:03:56,978 --> 01:04:00,470
Almost lost my house in a fire.
Missy could have been hurt.
880
01:04:00,380 --> 01:04:04,578
I'm about to lose my land... land I can't groW
a thing on because it'll never rain.
881
01:04:04,447 --> 01:04:08,247
But it's mine, and I fight for it every day
to keep it and make it Work.
882
01:04:11,411 --> 01:04:13,311
And then, most of all, I lose Ellen.
883
01:04:14,466 --> 01:04:16,832
The only Woman I've ever loved.
884
01:04:18,627 --> 01:04:20,527
I miss her so much.
885
01:04:27,292 --> 01:04:29,522
Son, I Want you to come With me.
886
01:04:29,498 --> 01:04:31,659
- Where?
- Just come With me.
887
01:04:45,160 --> 01:04:46,491
Whoo.
888
01:04:48,090 --> 01:04:51,617
- I Wanted to bring you up here.
- Why?
889
01:04:51,998 --> 01:04:53,727
What do you see?
890
01:04:55,779 --> 01:04:57,679
Hills.
891
01:04:57,670 --> 01:05:00,264
Trees. Our house. L...
892
01:05:02,019 --> 01:05:04,487
Barren fields.
893
01:05:05,453 --> 01:05:07,318
Is there anything special about What you see?
894
01:05:09,991 --> 01:05:13,449
- It's just Where We live.
- It's more than that, Clark.
895
01:05:14,970 --> 01:05:16,665
That's your home.
896
01:05:18,028 --> 01:05:22,897
This place has been a partner to you
throughout this trying time.
897
01:05:22,722 --> 01:05:24,815
You see the burden
that comes With living here...
898
01:05:24,803 --> 01:05:29,263
When you could choose to see
the blessing that it is to have this...
899
01:05:29,120 --> 01:05:32,578
this Wonderful thing right beside you.
900
01:05:32,492 --> 01:05:36,053
I mean, if all you see
is the doWnside of everything...
901
01:05:35,958 --> 01:05:39,894
Son, you miss the truth of life!
902
01:05:41,410 --> 01:05:43,401
What truth is that?
903
01:05:44,340 --> 01:05:46,706
There are Wonders all around.
904
01:05:46,672 --> 01:05:48,299
Things to be thankful for.
905
01:05:48,310 --> 01:05:52,747
God blesses us With so many special gifts.
906
01:05:52,597 --> 01:05:54,895
What do I have to be thankful for?
907
01:05:54,866 --> 01:05:57,562
That he took aWay
the only Woman I've ever loved?
908
01:05:58,804 --> 01:06:01,272
That he's gonna take aWay all my land?
909
01:06:01,231 --> 01:06:05,463
You knoW, if God's so Wonderful,
Why do I alWays feel like he's forsaken me?
910
01:06:06,462 --> 01:06:08,123
You are so very Wrong.
911
01:06:09,834 --> 01:06:12,735
The truth of God's love
is not that he alloWs bad things to happen.
912
01:06:12,669 --> 01:06:15,934
It's his promise that he Will be standing there
right beside you When they do!
913
01:06:15,853 --> 01:06:18,378
God loves you like you love Missy.
914
01:06:18,342 --> 01:06:19,969
Like your ma and me love you.
915
01:06:19,981 --> 01:06:23,815
No matter hoW hard things get, Clark...
916
01:06:23,700 --> 01:06:26,794
We Will be there right beside you.
917
01:06:26,725 --> 01:06:28,590
And so Will God.
918
01:07:41,379 --> 01:07:43,347
Ha!
919
01:07:44,403 --> 01:07:46,462
Whoo!
920
01:07:56,126 --> 01:07:58,822
Well, for heaven's sake.
921
01:07:58,772 --> 01:08:00,831
I have something to tell everybody.
922
01:08:01,735 --> 01:08:03,965
- What is it?
- Where's Missy?
923
01:08:03,941 --> 01:08:07,570
- She Went doWn to the chicken coop to get some eggs. Why?
- What's gotten into you?
924
01:08:10,054 --> 01:08:12,818
I have tWo things I Want to talk to you about.
925
01:08:12,765 --> 01:08:14,460
All right.
926
01:08:14,467 --> 01:08:16,230
I've been thinking a lot about What you said...
927
01:08:16,231 --> 01:08:19,132
about this not being a good place
for Missy to groW up.
928
01:08:19,067 --> 01:08:22,059
- And?
- And you're right.
929
01:08:21,998 --> 01:08:23,966
This is not the ideal place for a young girl.
930
01:08:23,951 --> 01:08:28,752
Living here, the tWo of us Would probably not
afford Missy the proper childhood.
931
01:08:28,584 --> 01:08:32,247
I knoW that living With you tWo Would
make life easier for Missy.
932
01:08:32,145 --> 01:08:36,275
I can speak from personal experience just hoW
Wonderful it Was to groW up in that house.
933
01:08:37,627 --> 01:08:40,619
Are you sure about this, Son?
934
01:08:41,914 --> 01:08:44,940
I've never been more sure about
anything in my entire life.
935
01:08:47,365 --> 01:08:50,823
Well, if that's What you Want.
936
01:08:50,738 --> 01:08:53,104
You didn't let me finish.
937
01:08:57,039 --> 01:09:00,372
I knoW it Would be easier
on Missy living With you tWo.
938
01:09:00,286 --> 01:09:02,015
But Missy's my daughter.
939
01:09:02,933 --> 01:09:04,992
And I'm her father.
940
01:09:04,980 --> 01:09:07,107
And she belongs here With me.
941
01:09:07,092 --> 01:09:09,253
I knoW We may deal With
some tough times ahead...
942
01:09:09,235 --> 01:09:11,135
but the good Lord's gonna shoW us through.
943
01:09:11,125 --> 01:09:12,752
Yeah.
944
01:09:12,765 --> 01:09:16,064
Well, I just have to say that
I'm so happy that you said that.
945
01:09:15,978 --> 01:09:18,071
- Really?
- Yes.
946
01:09:18,059 --> 01:09:19,788
Of course.
947
01:09:21,020 --> 01:09:22,817
Missy needs her pa.
948
01:09:23,857 --> 01:09:27,315
She needs a pa that's gonna love her.
And I...
949
01:09:27,229 --> 01:09:30,562
I Was just Worried about the farm
and the Work and the issues.
950
01:09:30,474 --> 01:09:33,375
Well, that brings me to my next bit of neWs.
951
01:09:33,310 --> 01:09:36,473
I Was gonna Wait till everybody Was seated
for dinner to say this, but...
952
01:09:37,502 --> 01:09:39,094
- I hit Water.
- What?
953
01:09:39,110 --> 01:09:40,771
You did?
954
01:09:40,779 --> 01:09:44,215
I put the last piece on.
It just started floWing. I almost gave up.
955
01:09:44,120 --> 01:09:46,884
- That's Wonderful!
- I'm gonna go tell Missy.
956
01:09:47,964 --> 01:09:49,556
Hey, hey!
957
01:10:09,991 --> 01:10:11,458
Mr. Davis.
958
01:10:11,472 --> 01:10:14,999
Mr. Harris, uh...
959
01:10:14,907 --> 01:10:16,772
please let me apologize for the other day.
960
01:10:16,766 --> 01:10:20,862
I understand, considering all that's happened.
961
01:10:20,738 --> 01:10:24,731
And I regret hoW I may have handled things.
962
01:10:26,062 --> 01:10:28,462
Mr. Harris, I hit Water.
963
01:10:28,425 --> 01:10:31,019
I'm very confident I can pull in a full crop
before harvest time.
964
01:10:30,978 --> 01:10:33,708
If you Would just give me that time, I could
make those payments and then some.
965
01:10:33,657 --> 01:10:35,716
I knoW this drought's gonna raise prices.
966
01:10:35,705 --> 01:10:37,935
I appreciate your situation, Mr. Davis...
967
01:10:37,912 --> 01:10:40,779
but the bank cannot Wait till harvest time.
968
01:10:40,715 --> 01:10:43,513
Please.
I can make those payments. If you...
969
01:10:43,457 --> 01:10:46,722
The bank is firm on this matter...
970
01:10:46,640 --> 01:10:50,076
Which is Why it's such a good thing
that I am not here to see you.
971
01:10:50,926 --> 01:10:53,759
- You're not?
- No. I'm here to see them.
972
01:10:56,220 --> 01:10:58,120
- My folks.
- Steven.
973
01:10:58,111 --> 01:11:00,136
- Lloyd, I have the papers right here.
- Good.
974
01:11:00,127 --> 01:11:01,685
I don't understand.
975
01:11:01,704 --> 01:11:04,138
Your folks have offered to
put up a parcel of their land...
976
01:11:04,098 --> 01:11:06,726
as additional collateral on your loan...
977
01:11:06,682 --> 01:11:09,242
if We grant an extension.
978
01:11:10,716 --> 01:11:12,183
Pa, you could lose your land.
979
01:11:12,197 --> 01:11:16,463
I told you, a parent Will do
anything for their child.
980
01:11:16,326 --> 01:11:19,762
Just make sure you get
a real good crop this year.
981
01:11:19,666 --> 01:11:21,657
Clark.
982
01:11:26,756 --> 01:11:28,223
Come on in.
983
01:11:34,729 --> 01:11:36,697
Um, I'll see if I can find her.
984
01:11:44,277 --> 01:11:45,505
Missy?
985
01:11:47,901 --> 01:11:49,266
Missy.
986
01:11:59,781 --> 01:12:01,146
Missy?
987
01:12:07,880 --> 01:12:11,907
- I can't find her anywhere.
- Can I be of some assistance?
988
01:12:11,788 --> 01:12:14,086
No, but I... I do thank you. I appreciate it.
989
01:12:17,113 --> 01:12:23,074
You don't think maybe she overheard us talking
about her coming to live With us?
990
01:12:22,848 --> 01:12:25,112
- Pa, you mind riding over to Ben's, see if she's there?
- Hmm.
991
01:12:25,086 --> 01:12:28,180
I'm gonna go the opposite direction.
Will you stay here in case she comes back?
992
01:12:39,392 --> 01:12:41,553
Giddyap. Yep.
993
01:13:00,789 --> 01:13:02,882
Missy?
994
01:13:11,346 --> 01:13:13,405
Pa, look.
995
01:13:13,394 --> 01:13:14,986
Ben.
996
01:13:16,577 --> 01:13:19,410
- Whatever brings you by?
- Whoa. Hey.
997
01:13:19,350 --> 01:13:22,945
Missy's gone off someWhere.
She didn't come by here any chance?
998
01:13:22,848 --> 01:13:25,476
No. But, uh, me and the boys
Will help you look for her.
999
01:13:25,432 --> 01:13:27,923
I'd sure appreciate it.
Get up, Pete.
1000
01:13:31,515 --> 01:13:32,982
Come on noW.
1001
01:13:40,527 --> 01:13:42,461
Missy?
1002
01:13:42,449 --> 01:13:44,781
Missy?
1003
01:13:48,814 --> 01:13:50,714
Missy?
1004
01:13:52,848 --> 01:13:55,578
Pa doesn't Want me here, then I Won't be.
1005
01:14:11,629 --> 01:14:13,756
Missy?
1006
01:14:14,309 --> 01:14:16,971
Ooh, Pete. Missy!
1007
01:14:18,121 --> 01:14:20,214
Where is that girl? Come on, Pete.
1008
01:14:38,762 --> 01:14:41,094
Any sign of her?
1009
01:14:41,063 --> 01:14:43,293
I don't knoW Where she could be.
1010
01:14:52,690 --> 01:14:54,885
- I can't find her anywhere.
- It's gonna be dark soon.
1011
01:14:54,865 --> 01:14:56,833
Will you give me that lantern?
1012
01:15:00,600 --> 01:15:02,568
Will you stay here?
I'm gonna go look for her.
1013
01:15:02,554 --> 01:15:04,454
You take care of yourself.
1014
01:15:04,445 --> 01:15:06,913
Go on. Yah, yah.
1015
01:15:06,871 --> 01:15:08,395
Go on.
1016
01:15:12,670 --> 01:15:14,137
It's all right.
1017
01:15:21,304 --> 01:15:22,601
Missy!
1018
01:15:25,431 --> 01:15:27,023
Missy.
1019
01:15:28,993 --> 01:15:30,722
Missy?
1020
01:16:16,861 --> 01:16:19,159
Missy?
1021
01:16:28,015 --> 01:16:30,381
Missy!
1022
01:16:44,056 --> 01:16:46,024
- Missy?
- Pa!
1023
01:16:46,010 --> 01:16:47,910
Missy.
1024
01:16:52,123 --> 01:16:53,715
Why did you leave?
1025
01:16:53,731 --> 01:16:58,100
'Cause you told Grandma and Grandpa
that I'd be better off living With them.
1026
01:17:01,546 --> 01:17:04,913
I told them you Were my daughter, and you Were
staying here With me no matter What.
1027
01:17:04,823 --> 01:17:06,347
- You understand?
- Mm-hmm.
1028
01:17:06,367 --> 01:17:08,801
- Do you understand?
- Yeah. I love you, Pa.
1029
01:17:09,927 --> 01:17:11,724
I love you, pumpkin.
1030
01:17:14,781 --> 01:17:16,078
Come here.
1031
01:17:37,438 --> 01:17:38,996
Hey, baby.
1032
01:17:52,532 --> 01:17:55,626
- Grandma.
- Oh.
1033
01:18:00,190 --> 01:18:01,782
Oh.
1034
01:18:18,216 --> 01:18:19,740
Well, What brings you here today?
1035
01:18:23,667 --> 01:18:25,532
- For me?
- Yes, ma'am.
1036
01:18:25,527 --> 01:18:27,620
Oh, they look lovely.
1037
01:18:27,606 --> 01:18:29,904
I've been doing some thinking.
1038
01:18:29,875 --> 01:18:32,173
Last night, Missy ran off on Clark.
1039
01:18:32,144 --> 01:18:34,442
Oh, dear. Did he...
Did he find her? Is she all right?
1040
01:18:34,413 --> 01:18:37,576
Yeah, she's fine.
But you got me to thinking...
1041
01:18:37,501 --> 01:18:41,062
the people We love can be
taken from us at any time.
1042
01:18:40,967 --> 01:18:43,060
You and I, We...
We knoW that better than most.
1043
01:18:43,047 --> 01:18:45,038
I suppose We do.
1044
01:18:45,033 --> 01:18:50,198
And I... I knoW We talked about
taking things sloW, but, um...
1045
01:18:50,957 --> 01:18:52,447
What is it?
1046
01:18:52,470 --> 01:18:54,597
I'm mad in love With you...
1047
01:18:54,581 --> 01:18:57,049
and I... I don't Want to Waste
another minute taking things sloW.
1048
01:18:57,008 --> 01:18:59,238
I don't Want to lose a minute With you.
1049
01:18:59,214 --> 01:19:00,943
What are you saying?
1050
01:19:00,946 --> 01:19:02,470
Uh...
1051
01:19:02,490 --> 01:19:04,424
I'm asking for your hand in marriage.
1052
01:19:04,413 --> 01:19:08,008
Uh... Ben, I Was not expecting this.
1053
01:19:07,910 --> 01:19:10,674
Neither Was I.
But, uh, here I am...
1054
01:19:10,620 --> 01:19:12,144
asking you to say yes.
1055
01:19:14,371 --> 01:19:17,829
Yes! Of course I'll marry you.
1056
01:19:19,854 --> 01:19:24,553
I'm never gonna let go of you, Sarah.
1057
01:19:24,392 --> 01:19:26,155
Ben.
1058
01:19:26,157 --> 01:19:27,784
Well, What is it?
1059
01:19:27,795 --> 01:19:30,059
Mr. Connor.
1060
01:19:30,032 --> 01:19:31,499
What's going on?
1061
01:19:31,513 --> 01:19:33,140
We're getting married!
1062
01:19:33,908 --> 01:19:35,375
- Really?
- Yes, sir.
1063
01:19:36,461 --> 01:19:39,692
Then congratulations are in order.
1064
01:19:39,612 --> 01:19:41,580
Thank you, Mr. Connor.
1065
01:19:41,565 --> 01:19:43,032
- Congratulations.
- Oh, thank you.
1066
01:19:43,048 --> 01:19:45,016
I'm happy for you.
1067
01:19:45,001 --> 01:19:47,367
- We better... We better go tell Clark.
- Ben.
1068
01:19:47,333 --> 01:19:50,427
Darling, don't you think
We oughta tell our children first?
1069
01:19:50,359 --> 01:19:53,920
Right. Good idea. Sorry.
I'm a bit scattershot right noW.
1070
01:19:53,824 --> 01:19:56,418
- Don't forget your hat.
- Thanks.
1071
01:19:58,961 --> 01:20:00,394
Well, come on.
1072
01:20:04,003 --> 01:20:06,233
Whoa. Whoa.
1073
01:20:06,209 --> 01:20:08,143
Hey, Clark.
1074
01:20:13,614 --> 01:20:16,276
Clark, We got a big announcement.
1075
01:20:17,647 --> 01:20:19,581
- What's the big announcement?
- We Wanted you to knoW...
1076
01:20:21,020 --> 01:20:22,817
Right. Please, you tell him.
1077
01:20:22,815 --> 01:20:24,783
- Go ahead, please.
- Thank you.
1078
01:20:25,432 --> 01:20:27,525
We're getting married.
1079
01:20:27,511 --> 01:20:29,376
I kneW it.
1080
01:20:29,370 --> 01:20:33,306
- Congratulations.
- That's Wonderful. Oh.
1081
01:20:33,184 --> 01:20:35,277
- Congratulations.
- Congratulations.
1082
01:20:36,681 --> 01:20:38,581
- Congratulations.
- Thank you.
1083
01:20:39,518 --> 01:20:42,146
I Was hoping you'd agree to be my best man.
1084
01:20:44,244 --> 01:20:45,370
I'd be honored.
1085
01:20:47,553 --> 01:20:49,680
I hope you tWo can stay for the Wedding.
1086
01:20:49,665 --> 01:20:53,328
Well, I don't knoW.
I suppose maybe We could stay a feW days...
1087
01:20:53,226 --> 01:20:54,693
if We're Welcome.
1088
01:20:54,706 --> 01:20:58,335
Grandma, are you silly.
You are alWays Welcome.
1089
01:21:03,277 --> 01:21:05,438
What?
1090
01:21:05,420 --> 01:21:07,183
WoW!
1091
01:21:07,186 --> 01:21:08,676
It's raining.
1092
01:21:08,698 --> 01:21:09,722
Ah!
1093
01:21:10,809 --> 01:21:13,607
- It's raining.
- Yes, it is.
1094
01:21:13,551 --> 01:21:15,883
Oh, my goodness, it's raining.
1095
01:21:15,852 --> 01:21:18,218
- Come on. Let's get out of here.
- My gosh!
1096
01:21:20,326 --> 01:21:22,226
Pa, it's raining!
1097
01:21:24,392 --> 01:21:26,986
Glory be! Look at it come doWn.
1098
01:21:26,945 --> 01:21:30,881
Boy, don't you have
enough sense to get out of the rain?
1099
01:21:30,757 --> 01:21:31,746
No, ma'am!
80528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.