All language subtitles for macaco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,885 --> 00:01:05,682 Good-bye. 2 00:01:52,729 --> 00:01:55,129 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 3 00:01:55,943 --> 00:01:58,002 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 4 00:02:20,491 --> 00:02:22,356 Wha... 5 00:02:32,056 --> 00:02:33,489 Hyah! 6 00:03:04,137 --> 00:03:06,435 Whoa, boys! Whoa! 7 00:03:06,405 --> 00:03:08,100 Whoa! 8 00:03:09,210 --> 00:03:11,201 Whoa! 9 00:03:31,836 --> 00:03:32,803 Whoa. 10 00:03:32,844 --> 00:03:34,471 Clark? 11 00:03:41,479 --> 00:03:43,674 What on earth happened to you? 12 00:03:43,654 --> 00:03:45,849 I'm afraid my day Wasn't much productive. 13 00:03:45,828 --> 00:03:49,264 - You all right? - Snakes spooked the horses... 14 00:03:49,169 --> 00:03:51,137 so I lost most of the Water. 15 00:03:51,122 --> 00:03:52,612 I'm sorry, Clark. 16 00:03:52,634 --> 00:03:54,602 Pa, you're home! 17 00:03:55,817 --> 00:03:59,014 It's okay. I'm fine noW though. 18 00:03:58,936 --> 00:04:01,769 I'm gonna unhitch the Wagon and get Washed up for dinner. 19 00:04:01,710 --> 00:04:03,940 Good, 'cause supper's almost ready. 20 00:04:03,915 --> 00:04:05,348 Okay. 21 00:04:42,299 --> 00:04:43,823 Who is that? 22 00:04:43,842 --> 00:04:45,537 Missy, go on inside. 23 00:04:45,544 --> 00:04:46,943 Why? 24 00:04:46,962 --> 00:04:48,896 Missy, go on inside. 25 00:04:52,603 --> 00:04:55,629 Mr. Davis. Mrs. Davis. 26 00:04:56,825 --> 00:04:58,793 Mr. Harris, What brings you out here? 27 00:04:58,780 --> 00:05:02,716 I figured I'd come out here after the bank closed and discuss a feW things With you. 28 00:05:02,592 --> 00:05:05,026 NoW, as you both knoW, you've fallen behind... 29 00:05:04,987 --> 00:05:07,455 on paying back the loan that you took out With the bank. 30 00:05:07,413 --> 00:05:09,347 Yes, sir, We're aWare We're a feW payments behind... 31 00:05:09,335 --> 00:05:11,303 but I can assure you that When the Weather shifts... 32 00:05:11,289 --> 00:05:13,189 We're gonna make those payments and then some. 33 00:05:13,180 --> 00:05:15,114 You've missed more than a feW payments. 34 00:05:15,103 --> 00:05:16,730 We don't intend to be a burden on you. 35 00:05:16,741 --> 00:05:18,732 We Would much prefer to make those payments on time. 36 00:05:18,726 --> 00:05:22,594 I trust that is the truth, but I can't be leaving it for any longer. 37 00:05:22,476 --> 00:05:25,502 NoW, make the payments or the bank Will be forced to seize your land. 38 00:05:25,439 --> 00:05:28,306 - Mr. Harris, please understand... - There's nothing to understand. 39 00:05:28,242 --> 00:05:30,210 You signed a loan, Which clearly states... 40 00:05:30,197 --> 00:05:33,291 that you Would make the agreed upon payments every month. 41 00:05:41,983 --> 00:05:43,974 Good night, pumpkin. 42 00:05:43,968 --> 00:05:45,936 Good might, Ma. Love you. 43 00:06:13,338 --> 00:06:17,638 Things will turn around. This farm has been in my family for a long time. 44 00:06:17,498 --> 00:06:21,457 We need the rain, Ellen, and rain soon. 45 00:06:21,341 --> 00:06:25,243 I Want you to knoW hoW much I appreciate all the hard Work you do for Missy and me. 46 00:06:25,123 --> 00:06:28,183 I'm not real sure What We're gonna do next. 47 00:06:29,567 --> 00:06:32,798 I could take the job that Mr. Connor offered me as a seamstress in toWn. 48 00:06:32,719 --> 00:06:35,381 Absolutely not. I don't Want you Working in toWn. 49 00:06:35,334 --> 00:06:38,792 We've discussed this. It's the man's place to provide. 50 00:06:38,705 --> 00:06:42,141 Clark, you can't control the Weather. 51 00:06:42,802 --> 00:06:44,827 When I took that loan... 52 00:06:44,819 --> 00:06:47,720 I just assumed it Was gonna rain and things Were gonna turn around. 53 00:06:47,655 --> 00:06:50,488 This drought Won't last forever. 54 00:06:50,428 --> 00:06:53,591 Things Will get better. I have faith in that. 55 00:06:53,516 --> 00:06:57,077 Well, I hope that faith holds up When my folks get here. 56 00:06:56,983 --> 00:06:59,451 I knoW my ma can be a bit of a handful sometimes. 57 00:07:17,750 --> 00:07:19,945 You're gonna be just fine. 58 00:07:28,842 --> 00:07:30,969 Playing poker tomorroW night! 59 00:07:30,953 --> 00:07:32,750 Hey, Jed. 60 00:07:32,749 --> 00:07:35,013 Good morning, Mr. Connor. 61 00:07:34,987 --> 00:07:37,421 Ellen. Good morning. 62 00:07:37,382 --> 00:07:39,282 Let me help you With that. Come here, boy. 63 00:07:39,272 --> 00:07:40,705 Thank you. 64 00:07:42,834 --> 00:07:44,426 HoW are you? 65 00:07:44,440 --> 00:07:45,930 I'm Well. And you? 66 00:07:45,953 --> 00:07:47,420 I'm excellent. 67 00:07:48,947 --> 00:07:50,812 So, are you, uh... 68 00:07:50,805 --> 00:07:53,569 ready to begin a Wonderful day of Work, I trust? 69 00:07:53,516 --> 00:07:55,143 I'm absolutely ready. 70 00:07:55,155 --> 00:07:57,646 That's good, because I already have some projects for you to Work on. 71 00:07:57,613 --> 00:07:59,911 - Well, I'm looking forward to it. - That's good. 72 00:07:59,882 --> 00:08:01,543 Please. After you. 73 00:08:06,594 --> 00:08:08,357 You can Work here. 74 00:08:09,084 --> 00:08:10,176 WoW. 75 00:08:13,716 --> 00:08:17,117 What a beautiful Work of art. 76 00:08:18,601 --> 00:08:20,398 I Wanna thank you again, Mr. Connor. 77 00:08:20,397 --> 00:08:21,796 Would you please call me Bruce? 78 00:08:21,815 --> 00:08:25,148 Well, then, thank you once again, Bruce. 79 00:08:32,245 --> 00:08:34,236 Let me give you a hand, Dave! 80 00:08:38,075 --> 00:08:39,542 Whoa! 81 00:08:44,787 --> 00:08:46,254 All right? 82 00:08:49,010 --> 00:08:51,535 Ben, hoW are you? Clint, Ronnie. 83 00:08:51,499 --> 00:08:53,933 We're good. Thanks. What brings you to toWn? 84 00:08:53,894 --> 00:08:56,089 Well, Ellen's Working at Connor's, and my folks are in toWn. 85 00:08:56,069 --> 00:08:58,003 Been a While since I seen them. 86 00:09:04,199 --> 00:09:05,928 Sarah. 87 00:09:05,931 --> 00:09:08,092 You knoW Ellen Davis, don't you? 88 00:09:08,074 --> 00:09:09,132 Of course. 89 00:09:09,178 --> 00:09:10,975 Bruce, this is a small toWn. 90 00:09:10,974 --> 00:09:13,875 Don't you think everyone knoWs everybody Who lives here? 91 00:09:13,810 --> 00:09:16,301 Okay, since you tWo are already acquainted... 92 00:09:16,269 --> 00:09:19,136 then, Ellen, you must knoW hoW quiet and shy Sarah is. 93 00:09:19,073 --> 00:09:21,803 Quiet and shy. 94 00:09:25,091 --> 00:09:27,491 Bruce told me someone else Was coming to Work here. 95 00:09:27,455 --> 00:09:29,514 He didn't say that it Was you. 96 00:09:29,503 --> 00:09:32,904 Well, Clark and I could use the extra money, and, frankly, I don't mind the Work. 97 00:09:32,812 --> 00:09:37,044 I love seWing. I alWays have, ever since I Was a young girl. 98 00:09:36,909 --> 00:09:41,141 Well, that's a good thing since you Will be doing plenty of it. 99 00:09:41,006 --> 00:09:43,065 I thought you mostly did midWife Work. 100 00:09:43,054 --> 00:09:45,784 Well, there hasn't been much of a call for a midWife lately. 101 00:09:45,733 --> 00:09:48,463 I pick up Work here When things are sloW. 102 00:10:06,499 --> 00:10:07,898 Mr. Connor. 103 00:10:07,918 --> 00:10:08,850 Clark. 104 00:10:10,155 --> 00:10:11,679 - What a pleasure to see you. - You as Well. 105 00:10:11,699 --> 00:10:13,633 I just came by to see Ellen for one moment if that's okay. 106 00:10:13,621 --> 00:10:15,145 Yeah, of course. 107 00:10:15,166 --> 00:10:17,157 Clark. Where's Missy? 108 00:10:17,151 --> 00:10:19,142 She's With Ben and the boys doWn at the general store. 109 00:10:19,136 --> 00:10:20,603 Your folks are gonna be here soon. 110 00:10:20,616 --> 00:10:24,074 - I came by to see if their room's ready. - Oh, isn't that Wonderful? 111 00:10:23,989 --> 00:10:27,288 A son making sure that his folks are taken care of. 112 00:10:27,203 --> 00:10:28,465 - Sarah. - Hello, Clark. 113 00:10:28,495 --> 00:10:30,520 - It's good to see you. - You as Well. 114 00:10:30,512 --> 00:10:33,208 Come on. Let's go see your mama. 115 00:10:33,158 --> 00:10:34,557 HoW's the first day going? 116 00:10:34,577 --> 00:10:37,273 I made a pattern for a neW dress, and I already started seWing it. 117 00:10:37,224 --> 00:10:38,714 Well, that is impressive. 118 00:10:38,737 --> 00:10:40,102 Mama! 119 00:10:40,123 --> 00:10:42,489 Hello, pumpkin. 120 00:10:42,455 --> 00:10:44,923 Did you miss me? 121 00:10:44,881 --> 00:10:46,212 Of course I did. 122 00:10:46,237 --> 00:10:48,137 Missy, let's let these ladies get back to Work. 123 00:10:48,128 --> 00:10:50,028 I'll be home as soon as I can. 124 00:10:50,018 --> 00:10:51,679 - Bye, sWeetheart. - Bye, Mama. 125 00:10:51,688 --> 00:10:52,655 Ladies. 126 00:10:52,697 --> 00:10:53,789 Ben. 127 00:10:53,832 --> 00:10:55,561 Good-bye, Mr. Graham. 128 00:11:07,571 --> 00:11:09,232 Pa, they're here! 129 00:11:14,661 --> 00:11:16,288 Come on, Missy. 130 00:11:17,907 --> 00:11:20,967 Whoa, baby. Whoa. 131 00:11:22,350 --> 00:11:24,614 Clark, my dear, sWeet boy. 132 00:11:24,588 --> 00:11:27,716 It's good to see you. 133 00:11:27,644 --> 00:11:29,236 - HoW are you? - Grandma! 134 00:11:29,251 --> 00:11:30,650 Oh! 135 00:11:30,669 --> 00:11:34,002 Oh, my goodness, hoW you've groWn, like a rose. 136 00:11:33,915 --> 00:11:35,815 Yes, but I'm all groWn up noW. 137 00:11:35,805 --> 00:11:37,830 Oh, I can see that, my darling. 138 00:11:37,822 --> 00:11:40,484 - Well, don't I get a hug? - Grandpa! 139 00:11:40,438 --> 00:11:42,736 Yeah, look at you! 140 00:11:42,707 --> 00:11:44,868 Oh, look at you. 141 00:11:46,331 --> 00:11:48,959 Well, Son, it's been far too long since We've seen you. 142 00:11:48,915 --> 00:11:52,146 Good to see you, Pa. Let me grab your bags, help you get settled. 143 00:11:52,065 --> 00:11:54,397 - Where's Ellen? - She's at Work. 144 00:11:55,406 --> 00:11:57,135 - Work? - At home? 145 00:11:57,140 --> 00:11:58,607 At the tailor's. 146 00:12:09,902 --> 00:12:13,099 - We've been Waiting for you. - I can see that. 147 00:12:14,030 --> 00:12:15,827 Hello, sWeetheart. 148 00:12:16,866 --> 00:12:17,924 Mmm! 149 00:12:18,788 --> 00:12:20,255 Come here. 150 00:12:22,697 --> 00:12:24,722 Your folks get in all right? 151 00:12:24,713 --> 00:12:27,443 They're actually already here. 152 00:12:27,393 --> 00:12:28,826 I'm late? 153 00:12:28,841 --> 00:12:31,571 And I'm the Wife Who didn't make supper? 154 00:12:31,520 --> 00:12:33,545 Your ma's gonna have something to say about that. 155 00:12:33,537 --> 00:12:35,505 Oh, she'll be fine. Don't Worry about her. 156 00:12:35,490 --> 00:12:38,186 - You all Washed up? - Yes, ma'am. Pa made me. 157 00:12:38,138 --> 00:12:40,402 Then What are We Waiting on? Let's go eat. 158 00:12:40,375 --> 00:12:42,935 - So, hoW Was your first day? - I enjoy Working With Sarah. 159 00:12:42,896 --> 00:12:45,160 - Yeah? - You knoW she's a WidoW. 160 00:12:45,133 --> 00:12:46,259 Yeah. 161 00:12:46,300 --> 00:12:48,928 - You knoW Ben's a WidoWer. - Mm-hmm? 162 00:12:48,884 --> 00:12:51,751 - Yeah, he has tWo kids too. - Mm-hmm. 163 00:12:51,688 --> 00:12:53,622 Ellen, don't get any ideas. 164 00:12:53,611 --> 00:12:55,374 Well, hello, Lloyd. 165 00:12:55,375 --> 00:12:57,673 Ellen. Oh! So good to see you. 166 00:12:57,644 --> 00:12:59,612 It is so good to see you. 167 00:12:59,597 --> 00:13:01,497 Look at you. 168 00:13:01,489 --> 00:13:03,889 - HoW Was your trip in? - Oh, not bad. Not bad at all. 169 00:13:03,852 --> 00:13:07,948 I do have to admit though. The old back does need a good night's rest. 170 00:13:10,659 --> 00:13:14,459 Irene, it is so Wonderful to see you. 171 00:13:14,345 --> 00:13:15,573 Ellen. 172 00:13:15,607 --> 00:13:18,007 - I'm sorry I'm late. - I understand you're Working. 173 00:13:17,970 --> 00:13:19,767 I am. Today Was my first day. 174 00:13:19,766 --> 00:13:22,360 You knoW, in my time, a Woman really Wouldn't... 175 00:13:22,319 --> 00:13:24,947 - MWah! - Oh, my! 176 00:13:24,903 --> 00:13:26,871 - Stop. - What do you say We eat? 177 00:13:26,855 --> 00:13:28,982 Just go sit doWn. 178 00:13:34,072 --> 00:13:36,302 Are you sure you're gonna be okay staying in toWn? 179 00:13:36,278 --> 00:13:39,611 Oh, my, yes. We don't Wanna impose. 180 00:13:41,320 --> 00:13:44,483 I almost forgot. I brought you something. 181 00:13:45,416 --> 00:13:47,316 I'll be here in the morning. 182 00:13:47,308 --> 00:13:50,038 - No, Pa, you don't have to do that. - NoW, look, look... 183 00:13:49,987 --> 00:13:53,286 I've been around long enough to knoW that if the Wife has to take a job... 184 00:13:53,200 --> 00:13:55,794 things aren't going as Well as they could be. 185 00:13:57,298 --> 00:14:00,062 - 8:00? - I'll be here. 186 00:14:01,205 --> 00:14:02,399 There. 187 00:14:02,433 --> 00:14:05,163 She's beautiful, Grandma. I love her. 188 00:14:05,112 --> 00:14:07,842 - Thank you. - Oh, good. I'm so glad. 189 00:14:07,791 --> 00:14:10,055 - Look, Mom. - She's lovely. 190 00:14:10,028 --> 00:14:13,054 Thank you. I made her special for you. 191 00:14:12,990 --> 00:14:16,187 I Will keep her With me alWays. Thank you so much, Grandma. 192 00:14:17,212 --> 00:14:18,338 Oh! 193 00:14:18,379 --> 00:14:20,279 Pa, look What Grandma made for me. 194 00:14:20,270 --> 00:14:24,138 - I see that. What's her name gonna be? - I don't knoW. I just got her. 195 00:14:26,824 --> 00:14:29,884 Come on. We better get going. It's a long Way into toWn. 196 00:14:54,429 --> 00:14:56,363 Time to get up. 197 00:14:59,062 --> 00:15:01,223 - Mm. - Mm. 198 00:15:01,204 --> 00:15:03,832 Just give me a little bit more time. 199 00:15:03,788 --> 00:15:05,653 I'm so tired. 200 00:15:05,648 --> 00:15:07,548 I'd let you sleep as long as you'd like... 201 00:15:07,538 --> 00:15:09,597 but as soon as I do, the rooster you hate so much... 202 00:15:12,203 --> 00:15:14,103 Gonna start croWing. 203 00:15:17,907 --> 00:15:20,432 One of these days, you're gonna come back from Working in the field... 204 00:15:20,396 --> 00:15:22,921 and you're gonna find that rooster's your supper. 205 00:15:25,784 --> 00:15:28,412 Just give me a little more time to sleep. 206 00:15:28,368 --> 00:15:30,199 - I'm so tired. - Okay. 207 00:15:30,197 --> 00:15:33,792 Missy and I'll go grab some milk, and then We'll Wake you When We come back. 208 00:15:33,694 --> 00:15:36,254 I do love you so. 209 00:15:36,216 --> 00:15:38,207 I love you too. 210 00:15:38,201 --> 00:15:40,567 - Go back to sleep. - Mmm. 211 00:15:50,585 --> 00:15:54,419 Son, Why didn't you tell us you Were having trouble With the land? 212 00:15:54,303 --> 00:15:56,737 A man's gotta stand on his oWn. 213 00:15:56,698 --> 00:15:58,723 I didn't Wanna come begging for help. 214 00:15:58,714 --> 00:16:02,309 Yep, a man does have to go off and... 215 00:16:02,213 --> 00:16:05,011 find his Way, make his oWn life. 216 00:16:04,955 --> 00:16:07,617 But he shouldn't forget Where he come from. 217 00:16:07,570 --> 00:16:09,902 I didn't Want you to think I couldn't take care of my family. 218 00:16:09,871 --> 00:16:11,463 Son, I Would never. 219 00:16:13,085 --> 00:16:16,782 - So, hoW long has this Well been dry anyway? - It's been a spell. 220 00:16:16,677 --> 00:16:20,613 Just had enough for the garden and the animals from the creek. 221 00:16:20,490 --> 00:16:23,982 But... it's been barely enough to sustain us. 222 00:16:23,893 --> 00:16:27,294 Well, have you tried digging a little deeper into the Well? 223 00:16:28,684 --> 00:16:31,710 Yes, sir, but... I hit rock. 224 00:16:32,559 --> 00:16:34,857 Yeah, Well, I noticed you, uh... 225 00:16:34,829 --> 00:16:37,992 you dug another one out in the field in front of the house. 226 00:16:37,917 --> 00:16:41,284 - Yes, sir, same problem. - Well, I think I may knoW of a Way... 227 00:16:41,195 --> 00:16:44,995 to get you some Water Without having to dig Wells all over creation. 228 00:16:46,236 --> 00:16:49,228 Your old man knoWs a thing or tWo about dealing With a drought. 229 00:16:49,955 --> 00:16:54,449 What do you think, hmm? 230 00:16:55,249 --> 00:16:57,809 Oh, it's beautiful. 231 00:16:57,770 --> 00:17:00,295 You are truly an artist. 232 00:17:00,259 --> 00:17:01,692 Why, thank you. 233 00:17:03,693 --> 00:17:07,220 - Can I ask you something, Sarah? - Certainly. 234 00:17:07,129 --> 00:17:11,156 - Your husband, he passed on a couple of years back. - Yes. 235 00:17:11,036 --> 00:17:13,163 He's still in your heart? 236 00:17:14,030 --> 00:17:17,363 He Will alWays be in my heart. 237 00:17:18,694 --> 00:17:20,662 What I meant Was... 238 00:17:20,648 --> 00:17:23,208 do you ever see yourself With somebody else? 239 00:17:23,168 --> 00:17:25,159 Remarrying, I mean? 240 00:17:26,162 --> 00:17:28,323 At first I didn't. 241 00:17:28,305 --> 00:17:31,274 No, the pain Was so strong. 242 00:17:31,205 --> 00:17:33,639 I couldn't imagine a time... 243 00:17:33,599 --> 00:17:37,035 When I could be open to someone else. 244 00:17:36,940 --> 00:17:40,569 But time has a Way of changing things Without you knoWing. 245 00:17:40,469 --> 00:17:44,030 It took some time, but, uh... 246 00:17:43,936 --> 00:17:47,838 I think the Lord has alloWed my aching heart to heal. 247 00:17:50,679 --> 00:17:53,307 Ben Graham lost his Wife. 248 00:17:53,263 --> 00:17:55,629 He's a good man, a good father. 249 00:17:57,297 --> 00:18:01,063 And he is a rather handsome man, I must say. 250 00:18:04,229 --> 00:18:08,461 So you said your Well is, What, about 25 feet? 251 00:18:08,326 --> 00:18:11,727 Well, I Was able to dig five more, but then I ended up hitting rock. 252 00:18:11,635 --> 00:18:15,071 All right, so that's about 30. 253 00:18:14,976 --> 00:18:20,437 I figure, uh, this land being more elevated like it is... 254 00:18:20,238 --> 00:18:22,934 We'll have to go doWn about 40, 45 feet... 255 00:18:22,885 --> 00:18:24,944 in order to even have a hope of hittin' Water. 256 00:18:24,934 --> 00:18:26,458 That deep, huh? 257 00:18:26,478 --> 00:18:28,378 Well, let's get to it. 258 00:18:28,368 --> 00:18:29,926 - Yes, sir. - All right. 259 00:18:33,126 --> 00:18:36,584 So, hoW's that neighbor of yours, Ben? 260 00:18:36,498 --> 00:18:38,659 - He having a tough time of it too? - Well... 261 00:18:38,641 --> 00:18:41,166 - the drought hit him pretty hard, but... - Yeah? 262 00:18:41,131 --> 00:18:43,065 SomehoW he Was able to hit Water though. 263 00:18:44,156 --> 00:18:45,851 Well, We Will too. 264 00:18:45,857 --> 00:18:48,087 I hope so. 265 00:18:48,064 --> 00:18:50,589 Lord, this ground is hard. 266 00:18:54,554 --> 00:18:56,647 - Bye, Sarah. - Evening, Ellen. 267 00:18:56,636 --> 00:18:58,263 - See you in the morning. - Good night. 268 00:18:59,471 --> 00:19:01,166 Mr. Harris. 269 00:19:01,173 --> 00:19:04,074 - I have good neWs for you. - Really? 270 00:19:04,008 --> 00:19:06,272 Yes. Be making payment on Friday. 271 00:19:06,246 --> 00:19:08,976 I heard about your job over here at Mr. Connor's. 272 00:19:08,925 --> 00:19:11,655 You... 273 00:19:11,603 --> 00:19:13,070 Mrs. Davis? 274 00:19:14,754 --> 00:19:16,984 I'm fine. It's just this dry Weather. 275 00:19:16,960 --> 00:19:19,986 Ah. Well, evenin'. 276 00:19:19,923 --> 00:19:21,390 Evening. 277 00:19:44,660 --> 00:19:46,628 - Good night, pumpkin. - Good night, Ma. 278 00:19:46,614 --> 00:19:48,946 What time in the morning do you Want me out here? 279 00:19:48,914 --> 00:19:51,382 - I think Ben's gonna be over around 7:30. - All right. 280 00:19:51,341 --> 00:19:54,708 - See if Ben and the boys Wanna come to supper on Saturday. - I Will. 281 00:19:54,617 --> 00:19:57,745 - I could help you With that if you'd like. - That Would be Wonderful, Irene. 282 00:19:57,675 --> 00:19:59,074 I could help With the eating of it. 283 00:19:59,093 --> 00:20:01,061 NoW, there's something you're good at. 284 00:20:01,047 --> 00:20:04,574 If y'all excuse me, I'm feeling a bit tired. I'm gonna turn in. 285 00:20:06,718 --> 00:20:10,085 If you're so tired, maybe you shouldn't be Working at that tailor shop. 286 00:20:09,996 --> 00:20:13,056 No, I'll be fine, really. It's just gonna take some getting used to, is all. 287 00:20:12,990 --> 00:20:17,757 - You look pale. - Really, I'm fine. I just need some rest. 288 00:20:17,591 --> 00:20:19,786 We should be going. Uh, it's getting late. 289 00:20:19,765 --> 00:20:22,962 We got a long Ways back to toWn. Good night, sWeetheart. 290 00:20:22,885 --> 00:20:24,409 Good night. 291 00:20:24,429 --> 00:20:27,057 - Good night, dear. - Good night, Irene. 292 00:20:27,013 --> 00:20:28,446 Son? 293 00:20:28,462 --> 00:20:29,793 Ma. 294 00:20:37,444 --> 00:20:40,072 It Was mighty nice of Ellen inviting us over for dinner Saturday. 295 00:20:40,028 --> 00:20:42,087 I haven't had a good home-cooked meal in a While. 296 00:20:42,076 --> 00:20:44,476 Except the ones I cook. I'm not sure hoW good those are. 297 00:20:44,440 --> 00:20:46,635 So I've heard. 298 00:20:46,614 --> 00:20:49,811 - Ben, I appreciate you coming out here. - It's in my oWn best interest. 299 00:20:49,734 --> 00:20:52,828 I think I might try this out in my far field before I start digging another Well. 300 00:20:52,759 --> 00:20:54,420 WheW! 301 00:20:54,429 --> 00:20:57,956 - HoW's Ellen doing Working? - She seems a little tired. 302 00:20:57,863 --> 00:21:00,491 Well, then you make her stay home till she feels better. 303 00:21:00,447 --> 00:21:02,074 Oh, she Won't do that. 304 00:21:02,087 --> 00:21:04,749 I learned a long time ago I can't tell Ellen What to do. 305 00:21:04,702 --> 00:21:07,432 Well, as long as she ain't too tired to cook dinner on Saturday. 306 00:21:07,380 --> 00:21:09,871 That Was mighty kind of you. 307 00:21:09,838 --> 00:21:11,772 Well, I'm just saying I'm looking forward to that dinner. 308 00:21:11,761 --> 00:21:14,662 Will you tWo stop clucking aWay like a couple of hens? 309 00:21:14,597 --> 00:21:16,861 We got Work to do here. 310 00:21:21,152 --> 00:21:23,552 I invited someone else. 311 00:21:23,516 --> 00:21:26,314 - Who? - Sarah and her young'uns. 312 00:21:26,257 --> 00:21:29,055 Thought it'd be nice for them to play With Missy and Ben's boys. 313 00:21:28,997 --> 00:21:32,194 Sure you did. I thought We talked about that, Ellen. 314 00:21:32,118 --> 00:21:34,211 We did. I just didn't agree to anything. 315 00:21:34,198 --> 00:21:36,393 I guess you didn't. 316 00:21:36,372 --> 00:21:38,670 - It sure looks good, Ellen. - AW, thank you. 317 00:21:38,641 --> 00:21:41,838 Looks like your other guests are here. 318 00:21:52,759 --> 00:21:54,693 Huh! Huh! Huh! 319 00:21:55,878 --> 00:21:56,902 Sarah! 320 00:21:56,950 --> 00:21:59,384 So glad you could make it. 321 00:21:59,345 --> 00:22:03,247 - Well, thanks so much for invitin' us. - Of course. It's my pleasure. 322 00:22:03,126 --> 00:22:05,594 - Here. We brought you a little something. - Thank you. 323 00:22:07,034 --> 00:22:08,592 Oh, these are Clark's folks. 324 00:22:08,609 --> 00:22:12,238 - Irene, Lloyd, this is Sarah. - Nice to meet you. 325 00:22:12,139 --> 00:22:13,231 It's a pleasure. 326 00:22:14,974 --> 00:22:17,738 Kids, come on! Supper's on! 327 00:22:17,685 --> 00:22:20,153 I ever tell you the story of the hunting trip I did With my pa... 328 00:22:20,111 --> 00:22:23,877 - up in the mountains back in the early days? - No. 329 00:22:23,768 --> 00:22:26,965 - He had these tWo hound dogs... - Oh, thank you, darling. 330 00:22:26,886 --> 00:22:27,875 You're Welcome. 331 00:22:27,927 --> 00:22:31,090 Your Laura's a lovely girl. 332 00:22:31,015 --> 00:22:32,744 Right. She is. 333 00:22:32,748 --> 00:22:35,444 - She reminds me a lot of her father. - Really? 334 00:22:35,395 --> 00:22:36,953 HoW so? 335 00:22:36,970 --> 00:22:41,430 She has his eyes. I can still see him When she looks at me. 336 00:22:41,288 --> 00:22:44,382 They make a handsome couple, don't they? 337 00:22:45,511 --> 00:22:47,741 Yes, I suppose they do. 338 00:22:47,716 --> 00:22:50,184 Aren't you glad I meddled? 339 00:22:51,088 --> 00:22:54,717 I'm not gonna ansWer that. 340 00:22:59,250 --> 00:23:00,683 You still miss him? 341 00:23:00,699 --> 00:23:04,066 Well, there Was a time When all I did Was miss him. 342 00:23:03,977 --> 00:23:07,071 At some point, you just gotta get on With the business of livin'. 343 00:23:07,003 --> 00:23:08,470 Yeah. 344 00:23:08,483 --> 00:23:09,882 HoW about you? 345 00:23:09,901 --> 00:23:12,335 You still think about their mama? 346 00:23:12,296 --> 00:23:14,662 Every day. But you're right. 347 00:23:14,628 --> 00:23:16,755 Time has a Way of healing that pain. 348 00:23:16,740 --> 00:23:19,334 I miss her differently noW than I did. 349 00:23:19,293 --> 00:23:22,353 It's more... It's more peaceful. 350 00:23:22,286 --> 00:23:23,344 Yeah. 351 00:23:26,225 --> 00:23:31,162 There before me Was a gigantic black bear... 352 00:23:30,984 --> 00:23:32,952 standing up on his hind feet. 353 00:23:32,937 --> 00:23:35,531 He looked like he Was 10 feet tall to me. 354 00:23:35,489 --> 00:23:37,389 I Was about your size, you knoW. 355 00:23:37,380 --> 00:23:39,245 What could I do? 356 00:24:04,576 --> 00:24:05,873 You're up. 357 00:24:05,899 --> 00:24:09,062 No sense in letting a perfectly good day go to Waste. 358 00:24:10,280 --> 00:24:13,147 Your folks, are... are they here yet? 359 00:24:13,084 --> 00:24:16,315 No. No. Uh, not yet. 360 00:24:16,235 --> 00:24:19,295 - Are you feeling any better? - A little. 361 00:24:19,229 --> 00:24:21,197 Tired, is all. 362 00:24:22,254 --> 00:24:24,745 Feels like you're running a little bit of a fever. 363 00:24:24,713 --> 00:24:26,681 Feel a tad Warm. 364 00:24:26,666 --> 00:24:29,260 Feels more than a tad Warm. 365 00:24:29,218 --> 00:24:31,186 Won't you go rest? And I'll make you some tea. 366 00:24:31,172 --> 00:24:33,732 And then I'll head into toWn and grab some fixings for supper. 367 00:24:33,693 --> 00:24:35,718 Okay. Thank you. 368 00:24:40,595 --> 00:24:42,756 Yes, sir. Well, you have a good day noW. 369 00:24:42,737 --> 00:24:45,604 - Afternoon, Clark. - Ben, hoW are you? 370 00:24:45,542 --> 00:24:48,170 - Good, good. Good to see you. - Good to see you. 371 00:24:51,812 --> 00:24:54,508 Looks like you and Sarah got along pretty Well the other night. 372 00:24:54,460 --> 00:24:55,859 Yes, We did. 373 00:24:57,044 --> 00:24:58,511 She's a fine Woman. 374 00:24:58,525 --> 00:25:01,358 She certainly is. Uh, excuse me. 375 00:25:01,298 --> 00:25:02,765 Yeah. 376 00:25:07,191 --> 00:25:09,318 Good afternoon, Sarah. 377 00:25:09,302 --> 00:25:10,530 Ben. 378 00:25:11,854 --> 00:25:15,654 I Was hoping to get your permission to call upon you sometime. 379 00:25:15,542 --> 00:25:19,342 Why, Mr. Graham, hoW very forward of you. 380 00:25:19,229 --> 00:25:22,027 And it Would seem that you are calling on me right noW. 381 00:25:21,970 --> 00:25:24,404 I'm sorry, ma'am. It's just I... 382 00:25:24,365 --> 00:25:26,799 - I Was teasing you. - Oh. 383 00:25:26,761 --> 00:25:29,662 You can certainly call on me sometime. 384 00:25:29,597 --> 00:25:31,121 I look forward to it. 385 00:25:36,434 --> 00:25:39,562 So you put the tWo pieces of fabric together... 386 00:25:39,492 --> 00:25:41,722 and you cut out the pattern... 387 00:25:41,698 --> 00:25:44,428 of the shape of the head and the arms and the legs... 388 00:25:44,376 --> 00:25:48,813 and then I seW it, and then I stuff it all With cotton... 389 00:25:48,662 --> 00:25:50,630 to make it all filled out. 390 00:26:06,339 --> 00:26:08,307 You feel any better? 391 00:26:08,294 --> 00:26:12,196 I'm feeling a little tired still, but... 392 00:26:12,075 --> 00:26:15,169 I think With a little more rest, I'll be fine to Work in the morning. 393 00:26:15,100 --> 00:26:16,192 Work in the morning? 394 00:26:16,235 --> 00:26:18,396 - Mm-hmm. - Like you're in any condition. 395 00:26:18,378 --> 00:26:21,814 - Clark, We need the money. - But you can afford to miss a day or tWo. 396 00:26:21,718 --> 00:26:23,811 We'll see hoW I feel in the morning. 397 00:26:23,798 --> 00:26:26,824 Okay. Go back to sleep. 398 00:26:28,115 --> 00:26:30,845 - I love you, Clark. - I love you too. 399 00:26:32,464 --> 00:26:33,692 Okay. 400 00:27:20,017 --> 00:27:23,180 Well, about there. 401 00:27:25,878 --> 00:27:28,039 - Good morning, Irene. - Good morning. 402 00:27:28,021 --> 00:27:30,819 - Have a good day. - You too, Ellen. 403 00:27:43,114 --> 00:27:44,911 WheW! 404 00:28:19,701 --> 00:28:21,168 Oh, it's better noW. 405 00:28:38,419 --> 00:28:39,818 Ellen! 406 00:28:44,250 --> 00:28:47,083 - Ellen, sWeetheart, can you hear me? - Ellen. 407 00:28:47,023 --> 00:28:49,321 Ellen. Ellen. 408 00:28:50,457 --> 00:28:52,948 All right, Son, let's get her in the house. Come on. 409 00:28:53,861 --> 00:28:55,852 - Come on. You got her? - Up We go. 410 00:28:59,943 --> 00:29:02,639 Pa, What happened? 411 00:29:02,589 --> 00:29:04,250 - Pa! - Ma! 412 00:29:04,261 --> 00:29:05,728 What happened? 413 00:29:06,718 --> 00:29:08,117 Oh, my... What happened? 414 00:29:08,136 --> 00:29:10,036 - I don't knoW. - Put her doWn. 415 00:29:10,027 --> 00:29:11,358 The doctor's aWay. 416 00:29:12,547 --> 00:29:14,742 Sarah's a midWife. She knoWs a little about medicine. 417 00:29:18,536 --> 00:29:20,527 I'll-I'll get some cold cloth. You sit With her. 418 00:29:20,521 --> 00:29:21,886 All right. 419 00:29:22,916 --> 00:29:25,316 Ellen. Ellen? 420 00:29:25,783 --> 00:29:27,478 Pa! 421 00:29:27,485 --> 00:29:29,009 Is Mom gonna be okay? 422 00:29:29,028 --> 00:29:30,928 Missy, I knoW you're scared. She's gonna be fine. I promise. 423 00:29:30,920 --> 00:29:32,751 - Hyah! Come on! - Pa! 424 00:29:32,747 --> 00:29:34,305 Pa! 425 00:29:40,185 --> 00:29:42,346 She's on fire. 426 00:29:54,995 --> 00:29:57,828 Sarah. It's Ellen. 427 00:30:24,428 --> 00:30:27,124 I don't like hoW this looks. 428 00:30:27,074 --> 00:30:30,771 You knoW, uh, I am not a doctor... 429 00:30:30,667 --> 00:30:34,330 but that looks to me like scarlet fever. 430 00:30:35,331 --> 00:30:36,628 Scarlet fever? 431 00:30:37,789 --> 00:30:39,814 I thought she looked awful peaked. 432 00:30:39,806 --> 00:30:42,775 - What can We do? - She needs rest. 433 00:30:42,705 --> 00:30:44,570 Keep her Warm. 434 00:30:44,564 --> 00:30:46,589 Only time can tell. 435 00:30:46,581 --> 00:30:48,708 Keep Missy aWay from her. 436 00:30:48,692 --> 00:30:51,855 She's younger, Weaker. Don't let her near Ellen. 437 00:30:51,781 --> 00:30:53,646 Is there anything else? 438 00:30:54,680 --> 00:30:57,342 Just rest and prayers. 439 00:30:57,296 --> 00:30:59,196 Mine Will be With her. 440 00:31:00,637 --> 00:31:02,605 I'll let you tWo be. 441 00:31:11,792 --> 00:31:13,521 Come on noW. 442 00:31:15,635 --> 00:31:17,603 - It's gonna be okay. - Mm-hmm. 443 00:31:38,293 --> 00:31:40,318 Missy, can I talk to you for a second? 444 00:31:40,310 --> 00:31:42,301 Yes, Pa? 445 00:31:42,295 --> 00:31:44,263 Missy, you Wanna sit doWn? 446 00:31:50,079 --> 00:31:51,706 Missy, uh... 447 00:31:55,216 --> 00:31:57,548 Ma's very sick right noW. 448 00:32:00,510 --> 00:32:04,469 She may be, uh, contagious. Do you knoW What that means? 449 00:32:04,354 --> 00:32:06,982 That other people can get sick too? 450 00:32:06,938 --> 00:32:08,701 That's right. 451 00:32:12,201 --> 00:32:15,398 I'm afraid you're not gonna be able to go and see her until she gets Well, okay? 452 00:32:15,321 --> 00:32:16,879 I Won't get sick. I promise. 453 00:32:17,873 --> 00:32:19,670 I knoW. Um... 454 00:32:21,781 --> 00:32:24,341 She just needs all the strength she can get right noW. 455 00:32:24,302 --> 00:32:26,702 I Won't make her tired. I can help take care of her. 456 00:32:27,610 --> 00:32:30,443 Missy, I need you to do this for me, okay? 457 00:32:30,383 --> 00:32:31,816 Please. 458 00:32:31,834 --> 00:32:36,168 You think that I'm just a little girl and I can't do anything. 459 00:32:36,025 --> 00:32:38,255 But I can help. She's my ma. 460 00:32:50,993 --> 00:32:52,893 You're gonna be fine out here? 461 00:32:52,884 --> 00:32:55,944 You knoW you can go stay With Grandma and Grandpa in toWn if you Want. 462 00:32:57,642 --> 00:32:59,701 I'd rather be in With Ma. 463 00:33:01,046 --> 00:33:04,573 I knoW. As soon as she gets Well, you better go in there, okay? 464 00:33:04,480 --> 00:33:05,970 Okay. 465 00:33:05,993 --> 00:33:07,722 I love you, pumpkin. 466 00:33:08,923 --> 00:33:10,288 Good night. 467 00:33:24,648 --> 00:33:26,115 Go back to sleep. 468 00:33:26,129 --> 00:33:28,427 I've been sleeping all day. 469 00:33:28,398 --> 00:33:30,628 I knoW, but you need your rest. 470 00:33:31,265 --> 00:33:33,756 Has Missy gone to sleep yet? 471 00:33:33,724 --> 00:33:34,918 Yeah. 472 00:33:34,953 --> 00:33:37,080 She's off to bed. 473 00:33:37,978 --> 00:33:39,377 Well, I... 474 00:33:39,396 --> 00:33:41,694 Try not to think about her. 475 00:33:41,665 --> 00:33:43,633 I hope it doesn't feel too strange to her... 476 00:33:43,619 --> 00:33:48,283 out there in the dining room area. 477 00:33:48,125 --> 00:33:50,355 Just get yourself better. 478 00:33:50,330 --> 00:33:53,197 Get a good night's sleep. 479 00:33:53,136 --> 00:33:55,195 I knoW you've done your best. 480 00:33:56,444 --> 00:33:58,435 I think you're gonna be just fine. 481 00:34:00,100 --> 00:34:03,160 HoW is she taking it? Does she seem all right? 482 00:34:03,094 --> 00:34:05,392 She's doing just fine. 483 00:34:05,362 --> 00:34:08,331 She's a little girl, and she's just Worried about her mama. 484 00:34:08,262 --> 00:34:11,095 She Was upset When I told her she couldn't be in here. 485 00:34:11,035 --> 00:34:14,334 - Is she still upset? - Of course. 486 00:34:14,249 --> 00:34:17,309 She Wants to help her mother the same Way you've alWays helped her. 487 00:34:17,242 --> 00:34:20,302 You shouldn't be taxing yourself about this. 488 00:34:20,236 --> 00:34:22,170 Just get some rest, okay? 489 00:34:22,159 --> 00:34:23,353 Clark. 490 00:34:24,427 --> 00:34:26,224 Please don't go. 491 00:34:27,579 --> 00:34:29,308 I need you. 492 00:34:30,636 --> 00:34:32,695 Will you stay a While? 493 00:34:38,955 --> 00:34:41,423 I Will forever be by your side. 494 00:35:26,601 --> 00:35:28,569 Missy. 495 00:35:28,556 --> 00:35:31,320 Honey, you knoW you're not supposed to be in here. 496 00:35:31,266 --> 00:35:33,496 I'll be as quiet as a field mouse. 497 00:35:33,471 --> 00:35:35,871 I Won't disturb you. I promise. 498 00:35:35,835 --> 00:35:37,894 I knoW, pumpkin. 499 00:35:37,884 --> 00:35:40,614 But it's for your oWn good. I can't have you getting sick. 500 00:35:40,562 --> 00:35:42,052 Go on. 501 00:35:42,074 --> 00:35:45,237 Your pa has his hands full taking care of me. 502 00:35:45,163 --> 00:35:46,926 We can't both be sick. 503 00:35:48,660 --> 00:35:51,823 Missy, go on noW. 504 00:35:51,749 --> 00:35:54,183 Missy, What did I tell you about coming in here? 505 00:35:54,144 --> 00:35:57,238 But, Pa, I Was just trying to help! 506 00:35:58,492 --> 00:36:02,053 Clark, don't be mad at her. 507 00:36:01,959 --> 00:36:05,417 I'm not mad. I'm Worried. 508 00:36:13,429 --> 00:36:15,124 You all right? 509 00:36:17,495 --> 00:36:20,055 You're upset 'cause they Won't let you see her, huh? 510 00:36:21,277 --> 00:36:23,245 They Won't let me do anything. 511 00:36:23,230 --> 00:36:25,460 They're just Worried about you gettin' sick, pumpkin. 512 00:36:25,436 --> 00:36:27,563 - Pa's in there all the time. - I knoW. 513 00:36:28,524 --> 00:36:30,685 But that's What your pa is here for. 514 00:36:31,801 --> 00:36:35,328 And it's hard for him to do What needs to be done... 515 00:36:35,236 --> 00:36:37,170 and still be Worrying about you. 516 00:36:37,158 --> 00:36:38,887 You knoW What I think you could do for him... 517 00:36:38,892 --> 00:36:41,258 that Would probably help him the most? 518 00:36:41,223 --> 00:36:42,781 No. What? 519 00:36:42,799 --> 00:36:44,266 You can be strong. 520 00:36:44,973 --> 00:36:46,873 Do What he says... 521 00:36:46,864 --> 00:36:49,458 even though it hurts your feelings right noW. 522 00:36:49,417 --> 00:36:51,544 Can you do that? 523 00:36:51,528 --> 00:36:52,893 I'll try. 524 00:36:53,481 --> 00:36:54,971 Good girl. 525 00:36:59,092 --> 00:37:01,026 Your supper's getting cold. 526 00:37:03,944 --> 00:37:05,912 I'm gonna check on Ellen. 527 00:37:17,714 --> 00:37:19,272 Clark. 528 00:37:22,189 --> 00:37:23,656 Sorry We Woke you. 529 00:37:23,671 --> 00:37:25,138 It's okay. 530 00:37:27,137 --> 00:37:29,628 There's some things I Wanna tell you. 531 00:37:29,595 --> 00:37:31,358 What things? 532 00:37:47,463 --> 00:37:49,454 I Wanna thank you. 533 00:37:51,906 --> 00:37:55,103 You've given me so much love in my life. 534 00:37:57,453 --> 00:37:58,579 Clark. 535 00:38:00,509 --> 00:38:02,067 You're gonna be okay. 536 00:38:02,085 --> 00:38:04,645 I've lived a great life. 537 00:38:06,654 --> 00:38:08,622 And it is because of you. 538 00:38:09,333 --> 00:38:11,563 And I don't have any regrets. 539 00:38:12,358 --> 00:38:14,326 I'm gonna be all right. 540 00:38:15,320 --> 00:38:18,687 I just need to knoW that you'll be all right. 541 00:38:20,772 --> 00:38:23,707 I need you to promise me something. 542 00:38:26,822 --> 00:38:29,382 I need you to promise me... 543 00:38:31,423 --> 00:38:33,914 that you Will keep your heart open. 544 00:38:36,528 --> 00:38:41,727 You are one of the most loving and giving men. 545 00:38:42,831 --> 00:38:45,994 And I couldn't bear for that part of you to die With me. 546 00:38:45,919 --> 00:38:47,716 Don't talk about dying. 547 00:38:47,714 --> 00:38:50,046 Promise me, Clark. 548 00:38:51,938 --> 00:38:54,236 I need you to promise me. 549 00:38:54,206 --> 00:38:56,606 Not just for me... 550 00:38:56,570 --> 00:38:59,164 but for Missy's sake. 551 00:39:04,353 --> 00:39:07,481 She'll need someone to shoW her... 552 00:39:07,411 --> 00:39:11,347 that love doesn't leave this World... 553 00:39:11,223 --> 00:39:14,124 With the passing of just one person. 554 00:39:14,059 --> 00:39:16,619 Please, Clark. 555 00:39:16,580 --> 00:39:18,275 I promise. 556 00:40:02,620 --> 00:40:07,319 For as much as it hath pleased Almighty God of his great mercy... 557 00:40:07,158 --> 00:40:11,720 to take unto himself the soul of our dear Ellen here departed... 558 00:40:11,569 --> 00:40:15,005 We therefore commit her body to the earth. 559 00:40:14,910 --> 00:40:19,347 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... 560 00:40:19,196 --> 00:40:24,532 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 561 00:40:24,333 --> 00:40:28,235 Anyone Who kneW Ellen Would knoW... 562 00:40:28,114 --> 00:40:31,675 that... she Was one of the most special people... 563 00:40:31,580 --> 00:40:34,048 you could ever have the good fortune to knoW. 564 00:40:34,890 --> 00:40:37,688 Strong-Willed, certainly. 565 00:40:38,702 --> 00:40:40,192 Kind... 566 00:40:40,940 --> 00:40:42,771 beyond Words. 567 00:40:42,767 --> 00:40:45,167 She Was a friend to a great many... 568 00:40:45,131 --> 00:40:48,589 but even more so a blessing to her husband... 569 00:40:48,503 --> 00:40:50,903 and a true light to her daughter. 570 00:40:53,387 --> 00:40:55,821 To say that We shall miss her dearly... 571 00:40:55,782 --> 00:40:57,443 doesn't even measure up. 572 00:40:59,342 --> 00:41:01,003 But it is the truth. 573 00:41:01,013 --> 00:41:03,106 We Will all miss you, Ellen. 574 00:41:05,109 --> 00:41:06,872 God bless you. 575 00:43:00,067 --> 00:43:02,194 This is our home. 576 00:43:03,281 --> 00:43:05,340 And it will always be. 577 00:43:05,330 --> 00:43:08,026 You are a wonderful man. 578 00:43:08,796 --> 00:43:10,263 I love you, Clark. 579 00:43:16,486 --> 00:43:17,953 Clark? 580 00:43:18,787 --> 00:43:20,254 Yeah, Pa. 581 00:43:23,324 --> 00:43:25,451 Uh... 582 00:43:26,412 --> 00:43:29,779 I can't seem to get any sleep. 583 00:43:34,542 --> 00:43:36,032 Something on your mind? 584 00:43:36,055 --> 00:43:38,216 Yeah. 585 00:43:38,198 --> 00:43:40,598 I Want to make an offer to you. 586 00:43:40,561 --> 00:43:45,191 NoW, I knoW hoW hard all of this must be for you, and... 587 00:43:47,242 --> 00:43:50,370 You knoW, if it's too much to bear... 588 00:43:50,299 --> 00:43:53,200 you and Missy are more than Welcome to move back home With us. 589 00:43:53,134 --> 00:43:55,329 I am home, Pa. 590 00:43:56,601 --> 00:44:00,230 But, Son, this place might be filled With too many memories. 591 00:44:00,131 --> 00:44:02,793 That's Why I can't leave. 592 00:44:02,745 --> 00:44:04,076 Ellen... 593 00:44:05,613 --> 00:44:07,080 She loved it here. 594 00:44:08,576 --> 00:44:11,044 This Was our home. 595 00:44:11,002 --> 00:44:13,698 Pa, We'll be all right. 596 00:44:22,410 --> 00:44:24,571 What'd he say? 597 00:44:27,735 --> 00:44:29,464 He says he's stayin'. 598 00:44:32,967 --> 00:44:34,992 Well... 599 00:44:34,983 --> 00:44:37,213 guess We'll be staying a While too. 600 00:44:38,953 --> 00:44:40,420 We're family. 601 00:44:44,941 --> 00:44:47,273 Well... 602 00:44:47,242 --> 00:44:49,142 We'll get our things tomorroW, huh? 603 00:44:57,262 --> 00:44:58,729 There you go. 604 00:45:00,541 --> 00:45:03,840 Shouldn't take us long to collect our things and check out. 605 00:45:11,002 --> 00:45:13,368 Mr. Davis, can I have a moment? 606 00:45:13,333 --> 00:45:15,392 Ma, Will you take Missy inside for a minute? 607 00:45:15,382 --> 00:45:17,873 Everything all right? 608 00:45:17,840 --> 00:45:19,535 Just take her inside. 609 00:45:20,298 --> 00:45:21,765 Yes, dear. 610 00:45:23,481 --> 00:45:27,815 NoW... I knoW this is a difficult time. 611 00:45:27,672 --> 00:45:32,575 But, uh, this is rather a discreet matter. 612 00:45:32,399 --> 00:45:34,629 I'm his pa. 613 00:45:34,605 --> 00:45:36,937 Whatever you need to say, you can say it in front of me. 614 00:45:36,905 --> 00:45:39,373 All right. 615 00:45:39,332 --> 00:45:41,630 NoW, you're Well aWare that you Went for some time... 616 00:45:41,600 --> 00:45:44,262 Without making a payment on your loan. 617 00:45:44,216 --> 00:45:48,243 Then Mrs. Davis took a job in toWn and you Were able to make one payment. 618 00:45:49,069 --> 00:45:51,697 NoW, With her passing... 619 00:45:51,653 --> 00:45:54,713 I need to knoW hoW you intend to repay your debt. 620 00:45:54,647 --> 00:45:57,207 My Wife passed only days ago, and you're gonna come to me With this? 621 00:45:57,168 --> 00:45:59,159 I cannot let this continue... 622 00:45:59,154 --> 00:46:03,420 Without some Way of knoWing hoW the bank Will be repaid. 623 00:46:03,282 --> 00:46:04,909 NoW, quite frankly... 624 00:46:04,921 --> 00:46:08,379 don't have much faith that you're gonna be able to make even the next payment... 625 00:46:08,292 --> 00:46:09,759 noW that your Wife is deceased. 626 00:46:11,254 --> 00:46:12,744 Whoa, boy. 627 00:46:15,445 --> 00:46:17,709 Whoa, noW. Come on. Easy. 628 00:46:18,911 --> 00:46:20,879 This doesn't change anything. 629 00:46:21,969 --> 00:46:24,096 Payment is due the first of the month. 630 00:46:34,133 --> 00:46:36,067 You did the right thing. 631 00:46:49,101 --> 00:46:51,797 - Need a break? - Actually, that's a good idea. 632 00:46:51,747 --> 00:46:53,544 I Wanted to talk to you... 633 00:46:56,160 --> 00:46:57,821 about yesterday. 634 00:47:00,698 --> 00:47:02,928 Should've never touched him. 635 00:47:02,903 --> 00:47:07,237 - I let my emotions get the best of me. - Yeah, that's true enough. 636 00:47:07,094 --> 00:47:09,756 But I'm more interested in What that banker said. 637 00:47:09,709 --> 00:47:13,907 I mean, you told us that you had money problems, but... 638 00:47:13,775 --> 00:47:16,710 according to that bank man you could lose your land. 639 00:47:17,525 --> 00:47:19,186 We Want to help you. What can We do? 640 00:47:19,195 --> 00:47:21,493 I appreciate the offer. 641 00:47:23,639 --> 00:47:28,440 Your being here's a big help, but I have to pay back that money, plain and simple. 642 00:47:28,270 --> 00:47:30,534 Plus, I knoW you and Ma are struggling to get by too. 643 00:47:30,507 --> 00:47:32,270 Yeah, that's the truth. 644 00:47:32,273 --> 00:47:35,504 You knoW that if We had the money We'd be giving it to you straightaWay. 645 00:47:35,424 --> 00:47:36,891 I knoW. 646 00:47:36,906 --> 00:47:39,534 I'm gonna figure something out. I don't Want you Worrying about me. 647 00:47:39,490 --> 00:47:41,481 That's What parents do. 648 00:47:42,987 --> 00:47:47,788 Can you imagine a moment When you Won't be Worrying about Missy? 649 00:47:47,620 --> 00:47:49,679 Hmm? Course not. 650 00:47:50,739 --> 00:47:53,230 No, a parent's job may be over When... 651 00:47:53,197 --> 00:47:57,065 children have gone off to make their lives, but... 652 00:47:58,366 --> 00:48:00,163 you never stop Worrying. 653 00:48:01,139 --> 00:48:02,970 Or caring. 654 00:48:02,966 --> 00:48:05,867 It's like breathing for me and your ma. 655 00:48:05,802 --> 00:48:07,429 I knoW you're right. 656 00:48:08,513 --> 00:48:10,037 I just don't Want... 657 00:48:14,310 --> 00:48:15,971 Hey. 658 00:48:15,982 --> 00:48:18,450 Come on. Enough of this chitchat. Let's get back to Work. What do you say? 659 00:48:18,408 --> 00:48:20,672 - Yes, sir. - All right. 660 00:48:22,252 --> 00:48:24,345 Got a lot of Water to haul in. Come on. 661 00:48:39,836 --> 00:48:41,804 Missy, you haven't touched your food. 662 00:48:41,790 --> 00:48:43,621 I'm not hungry. 663 00:48:44,815 --> 00:48:46,544 You should try and eat something. 664 00:48:47,116 --> 00:48:49,584 May I be excused? 665 00:48:49,542 --> 00:48:50,406 Yes. 666 00:49:08,923 --> 00:49:11,050 That poor child. 667 00:49:11,695 --> 00:49:13,720 Clark... 668 00:49:13,712 --> 00:49:17,671 have you thought that maybe this isn't the best place for her right noW? 669 00:49:17,556 --> 00:49:19,114 I don't folloW. 670 00:49:19,131 --> 00:49:21,463 I'm Worried about her. 671 00:49:21,432 --> 00:49:23,263 She's a little girl. 672 00:49:23,260 --> 00:49:25,592 You're gonna be out on the farm all day long. 673 00:49:25,561 --> 00:49:28,928 And there are so many things that have to be done around here. 674 00:49:35,046 --> 00:49:36,843 Look, maybe, um... 675 00:49:36,842 --> 00:49:40,175 maybe she could come stay With us, if need be. 676 00:49:40,088 --> 00:49:43,114 At least until things pick up around here. 677 00:49:44,595 --> 00:49:46,586 Would you think about it? 678 00:49:59,658 --> 00:50:01,717 Morning, Pa. 679 00:50:01,706 --> 00:50:03,606 Pumpkin, What are you doing up so early? 680 00:50:03,596 --> 00:50:05,996 Oh, Well, I thought I could help. 681 00:50:05,959 --> 00:50:07,517 What you Want to help With? 682 00:50:07,535 --> 00:50:10,060 Cathy thought We could help around the house more With chores. 683 00:50:10,025 --> 00:50:11,617 - Is that her name? Cathy? - Yep. 684 00:50:11,632 --> 00:50:14,601 Why don't you and Cathy go see if Grandma has some chores for y'all to do? 685 00:50:14,531 --> 00:50:15,759 - We can? - Sure. 686 00:50:15,792 --> 00:50:18,693 - Thanks! Bye. - Bye-bye. 687 00:50:20,392 --> 00:50:21,916 - Grandma! - Morning, Pa. 688 00:50:21,936 --> 00:50:24,962 Good morning, Son. Let's get to it. 689 00:50:24,899 --> 00:50:26,867 Well, We got a lot of Work to do. 690 00:50:26,852 --> 00:50:29,343 First thing We're gonna do is sWeep up in here. 691 00:50:29,310 --> 00:50:31,175 I already knoW hoW to sWeep. 692 00:50:32,272 --> 00:50:34,331 - Oh, you do? - Mm-hmm. 693 00:50:34,320 --> 00:50:37,255 Well, good. 694 00:50:37,189 --> 00:50:39,180 I'm gonna relax. 695 00:50:43,114 --> 00:50:46,550 I might even take a nap. Yes. Mm-hmm. 696 00:50:46,453 --> 00:50:48,648 Grandma, don't be silly. 697 00:50:49,636 --> 00:50:50,933 What? 698 00:50:50,959 --> 00:50:52,187 Me silly? 699 00:50:52,221 --> 00:50:53,688 Come here, you. 700 00:50:55,970 --> 00:50:59,633 - Oh, I love you, my girl. - I love you too. 701 00:50:59,532 --> 00:51:01,090 - That's a good thing. - Why? 702 00:51:01,107 --> 00:51:03,667 'Cause We have to get to Work. 703 00:51:06,086 --> 00:51:08,316 Oh. Forgot my broom. 704 00:51:11,223 --> 00:51:13,191 Get that on tight. 705 00:51:14,216 --> 00:51:15,478 - I got it up here. - You got it? 706 00:51:15,507 --> 00:51:17,975 - Yeah. - There We go. 707 00:51:20,550 --> 00:51:22,017 Here We go. 708 00:51:26,222 --> 00:51:27,689 Couple more turns noW. 709 00:51:29,152 --> 00:51:30,915 Here We go. Couple more. 710 00:51:30,918 --> 00:51:33,079 Just about there. 711 00:51:33,061 --> 00:51:34,995 There We go. 712 00:51:34,982 --> 00:51:36,506 There you are. 713 00:51:37,156 --> 00:51:38,623 Whoo! 714 00:51:42,482 --> 00:51:44,712 Come on. Come on noW. 715 00:51:46,548 --> 00:51:48,948 Help us find it, Lord. 716 00:51:48,911 --> 00:51:50,776 Help us find it. 717 00:51:57,262 --> 00:51:59,321 Come on, Lord. 718 00:52:10,970 --> 00:52:12,028 Nothin'! 719 00:52:15,760 --> 00:52:19,753 Well, it just means We have to try someWheres else is all. 720 00:52:19,637 --> 00:52:22,868 You knoW What, Pa? I think We've looked just about everywhere. 721 00:52:22,787 --> 00:52:25,756 Well, just about everywhere isn't the same as everywhere. 722 00:52:31,832 --> 00:52:34,995 Oh, giving up hope is for the hopeless. 723 00:52:37,724 --> 00:52:40,386 Pa, I knoW Ellen Would Want me to have faith right noW. 724 00:52:42,041 --> 00:52:43,565 I'm having a tough time. 725 00:52:43,585 --> 00:52:49,182 Your grandma used to tell me that When things Would seem to overwhelm me... 726 00:52:48,974 --> 00:52:53,411 to sloW doWn and focus on the task in front of you. 727 00:52:53,260 --> 00:52:57,287 Take care of it and move on to the next one. 728 00:52:57,167 --> 00:53:00,034 Things don't seem so impossible. 729 00:53:02,052 --> 00:53:04,247 That's great advice. 730 00:53:04,226 --> 00:53:05,887 As long as you can control things. 731 00:53:05,896 --> 00:53:09,388 My task is to get Water, and I can't! 732 00:53:09,300 --> 00:53:12,497 Well, sometimes, Son, you can't alWays have control. 733 00:53:13,648 --> 00:53:15,809 Sometimes you just have to accept it... 734 00:53:16,579 --> 00:53:18,206 let it go. 735 00:53:23,323 --> 00:53:25,484 Let it go, Son. 736 00:53:27,263 --> 00:53:30,096 Coat the chicken in the egg, just like that. 737 00:53:30,035 --> 00:53:31,969 Then you roll it in the bread crumbs. 738 00:53:31,957 --> 00:53:36,053 'Cause that's hoW it makes that nice crispy stuff We like on the outside of it. 739 00:53:36,621 --> 00:53:38,384 All right. NoW you try one. 740 00:53:40,465 --> 00:53:42,933 - Grandma? - Mm-hmm? 741 00:53:42,892 --> 00:53:45,417 Do you think I did good on my chores today? 742 00:53:45,381 --> 00:53:48,612 Oh, you did better than good. You did exceptional. 743 00:53:48,533 --> 00:53:51,093 I believe you could do just about anything you set your mind to. 744 00:53:52,156 --> 00:53:54,716 - Do you think Pa knoWs that? - Course he does. 745 00:53:56,002 --> 00:53:57,765 Oh, that's perfect. 746 00:53:57,766 --> 00:53:59,290 I'm gonna let you finish up here... 747 00:53:59,309 --> 00:54:01,777 and I'll go get the boys and have 'em come in for supper. 748 00:54:01,737 --> 00:54:03,705 When I get back, I'll fry up that chicken. 749 00:54:03,689 --> 00:54:06,590 And I'm gonna tell your pa What a good job you did today. 750 00:55:02,366 --> 00:55:03,731 Gentlemen? 751 00:55:03,753 --> 00:55:06,153 Well, Mrs. Davis... 752 00:55:06,117 --> 00:55:08,278 What brings your beautiful self out here? 753 00:55:15,949 --> 00:55:20,386 Well, I just came out to report that Missy did a tremendous job today. 754 00:55:20,235 --> 00:55:23,329 - Really? - Don't look so surprised. She's smart as a Whip. 755 00:55:23,259 --> 00:55:26,626 - Got gumption too. - That she does. 756 00:55:26,536 --> 00:55:30,370 We're gonna have the best supper ever. Pa's gonna be so proud of me. 757 00:55:30,256 --> 00:55:32,781 It's gonna be so goo... 758 00:55:40,119 --> 00:55:43,054 Pa! Grandma! 759 00:55:43,994 --> 00:55:46,622 Grandma! Pa! 760 00:55:49,510 --> 00:55:52,775 So, um, hoW about fried chicken for dinner? 761 00:55:52,692 --> 00:55:54,159 Oh. 762 00:55:55,024 --> 00:55:58,084 That sounds good to me. 763 00:55:58,901 --> 00:56:01,699 - Don't be long noW. - Nope. 764 00:56:05,581 --> 00:56:08,072 Oh, dear God, Missy! Clark! 765 00:56:13,365 --> 00:56:15,458 Pa! Grandma! 766 00:56:15,917 --> 00:56:17,782 Pa! Pa! 767 00:56:17,777 --> 00:56:20,211 - Missy! - Missy! 768 00:56:20,171 --> 00:56:23,004 Pa. Pa! 769 00:56:26,064 --> 00:56:27,395 Ma, take her! 770 00:56:30,634 --> 00:56:32,932 Okay. 771 00:56:36,999 --> 00:56:39,058 Clark! 772 00:56:39,047 --> 00:56:40,139 Here. 773 00:56:41,852 --> 00:56:44,218 It's okay. It's okay, hon. 774 00:57:13,396 --> 00:57:15,227 Come out of there, boy! 775 00:57:17,744 --> 00:57:18,972 Clark! 776 00:57:22,313 --> 00:57:23,837 Pa. 777 00:57:23,858 --> 00:57:25,621 He'll be all right. He'll be all right. 778 00:57:25,623 --> 00:57:27,250 Clark! 779 00:57:28,836 --> 00:57:30,599 Clark! 780 00:57:51,431 --> 00:57:53,262 Pa, I'm sorry. 781 00:57:57,136 --> 00:57:59,764 - What Were you thinking? - I Was just trying to help. 782 00:58:00,476 --> 00:58:02,501 To help? Burning the house... 783 00:58:02,493 --> 00:58:04,927 and almost getting yourself killed is not helping. 784 00:58:04,888 --> 00:58:06,617 Pa, I said I Was sorry. 785 00:58:06,621 --> 00:58:09,954 If something bad happens to you, sorry doesn't fix it. 786 00:58:17,934 --> 00:58:19,424 I'll talk to her. 787 00:58:21,400 --> 00:58:23,493 Clark, please. 788 00:58:24,614 --> 00:58:26,741 Don't be hard on her. 789 00:58:26,725 --> 00:58:29,023 She could have been hurt, Ma. Or Worse. 790 00:58:28,995 --> 00:58:31,759 But it Was my fault. I Was the one that left her. 791 00:58:31,704 --> 00:58:34,434 She has to understand that one day you and Pa Won't be around... 792 00:58:34,383 --> 00:58:36,374 to help me look after her. 793 00:58:43,333 --> 00:58:45,233 Why can't We have the pilloWs? 794 00:58:45,223 --> 00:58:47,350 Everything's all smoky, honey. 795 00:58:47,335 --> 00:58:50,930 Gotta air out the mattresses and the pilloWs... everything. 796 00:58:50,832 --> 00:58:53,232 Pa, I'm sorry. 797 00:58:54,078 --> 00:58:55,136 Hey. 798 00:58:56,095 --> 00:58:58,586 Don't you give it another thought, okay? 799 00:58:59,562 --> 00:59:01,359 I love you. Come here. 800 00:59:10,780 --> 00:59:12,304 Ooh, yeah. Hoo, yah. 801 00:59:17,744 --> 00:59:19,302 - Oh. - Lloyd and Irene. 802 00:59:19,320 --> 00:59:20,878 Well. 803 00:59:20,895 --> 00:59:22,522 Let's go say hi. 804 00:59:23,479 --> 00:59:25,709 Come on there. 805 00:59:27,954 --> 00:59:30,081 HoW are you tWo doing today? 806 00:59:30,066 --> 00:59:33,229 Well, not especially good. We, uh... 807 00:59:33,154 --> 00:59:36,055 - We had a fire out at the house yesterday. - Is everyone all right? 808 00:59:35,991 --> 00:59:38,391 - Clark? Missy? - They're all fine. 809 00:59:38,353 --> 00:59:41,948 All fine. Um, We just come into toWn to get some lumber and other supplies. 810 00:59:41,851 --> 00:59:43,341 Well, you don't need the Wood. 811 00:59:43,365 --> 00:59:46,664 I got a bunch left over from When Clark helped me fix up my barn. 812 00:59:46,578 --> 00:59:49,046 - I'll bring it over. - Well, We can't ask you to do that. 813 00:59:49,004 --> 00:59:51,871 Nonsense. I knoW times are tough for Clark. 814 00:59:51,809 --> 00:59:54,277 Besides, that's What neighbors are for, right? 815 00:59:54,236 --> 00:59:58,297 - Bless you, Ben Graham. You're a good man. - He certainly is. 816 00:59:58,175 --> 01:00:00,735 As you may have guessed, Sarah and I are courting. 817 01:00:00,696 --> 01:00:01,924 No. 818 01:00:01,956 --> 01:00:04,083 I can head back to my place, pick up the lumber. 819 01:00:04,068 --> 01:00:05,797 Be back at your place in no time. 820 01:00:05,801 --> 01:00:08,429 That's mighty kind of you, Ben. Mighty kind. 821 01:00:22,723 --> 01:00:24,657 Pa, you need to come see. 822 01:00:25,338 --> 01:00:27,238 Get up noW. Get up. 823 01:00:33,911 --> 01:00:36,903 Get up, girl. Get up noW. 824 01:00:39,048 --> 01:00:40,811 Whoa, Whoa, Whoa. 825 01:00:41,316 --> 01:00:42,544 Whoa. 826 01:00:45,413 --> 01:00:46,675 Let me help you, ma'am. 827 01:00:46,704 --> 01:00:48,763 - What is all this? - Hi, Missy. 828 01:00:50,234 --> 01:00:51,565 Your pa told us What happened. 829 01:00:51,589 --> 01:00:54,558 I told a feW people. Sarah told a feW people. 830 01:00:54,487 --> 01:00:56,216 I guess they told some people. 831 01:00:56,221 --> 01:00:57,848 Well, here We are. 832 01:00:57,859 --> 01:01:01,454 I got the lumber, left over from When you helped me rebuild my barn. 833 01:01:02,272 --> 01:01:04,206 That's mighty kind of you, Ben. 834 01:01:04,193 --> 01:01:06,388 But I can't ask you to do this. 835 01:01:06,367 --> 01:01:09,097 Well, you didn't ask. We offered. 836 01:01:21,431 --> 01:01:23,592 Come on. 837 01:01:23,574 --> 01:01:25,599 Come on. 838 01:01:27,954 --> 01:01:30,081 Grab a troWel, boys. Let's go. 839 01:01:30,066 --> 01:01:32,227 All right. There We go. 840 01:01:32,209 --> 01:01:33,699 That's it. 841 01:01:35,107 --> 01:01:37,041 Wanna hand me that? Thank you. 842 01:01:37,030 --> 01:01:41,091 All right, let's start With the barn, Work our Way around this place. 843 01:01:53,322 --> 01:01:56,780 - Hey, you mind if I join you? - Okay. 844 01:02:01,138 --> 01:02:04,107 What are you doing all the Way up here? 845 01:02:04,035 --> 01:02:05,502 Just thinking. 846 01:02:05,518 --> 01:02:08,112 Yeah? Is there something Wrong? 847 01:02:08,070 --> 01:02:10,766 I knoW Pa's mad at me. It's my fault. I started it. 848 01:02:10,717 --> 01:02:12,446 Did you tell him that you Were sorry? 849 01:02:12,450 --> 01:02:13,508 Yeah. 850 01:02:14,026 --> 01:02:15,493 Missy. 851 01:02:15,507 --> 01:02:18,476 Honey, your father loves you. 852 01:02:18,406 --> 01:02:21,603 NoW, he may be upset With something that you done... 853 01:02:21,525 --> 01:02:24,790 but, sWeetheart, he Will alWays love you. 854 01:02:24,709 --> 01:02:27,678 - You gotta trust in that. - You sure? 855 01:02:27,608 --> 01:02:29,974 I couldn't be more sure. 856 01:02:31,609 --> 01:02:34,840 I think those boys could use tWo strong girls to help them load up them Wagons. 857 01:02:34,761 --> 01:02:36,228 - What do you say? - Sure. 858 01:02:36,242 --> 01:02:38,574 Come on. 859 01:02:40,527 --> 01:02:41,994 I think it turned out Well. 860 01:02:43,647 --> 01:02:46,548 - Mr. Connor, I really appreciate this. - It's my pleasure. 861 01:02:50,202 --> 01:02:52,534 - Can't thank you enough. - Don't have to. 862 01:02:52,502 --> 01:02:56,802 Just knoW if something similar happens at my place, I expect the same thing. 863 01:02:56,663 --> 01:02:58,824 And With the trouble Clint gets into, it may just. 864 01:03:00,349 --> 01:03:01,441 Fair enough. 865 01:03:01,484 --> 01:03:05,113 - Sarah, you about ready to go? - I sure am. 866 01:03:05,013 --> 01:03:07,982 - Come on noW. - We'll see you all. God bless. 867 01:03:07,912 --> 01:03:10,244 - Thank you, Sarah. - You're Welcome. 868 01:03:10,212 --> 01:03:12,146 - Take care noW. - Bye, kids. 869 01:03:12,135 --> 01:03:13,568 - Bye. - See you all. 870 01:03:13,585 --> 01:03:16,281 - Bye-bye, y'all. You have a good night noW. - Come on noW. Get up. 871 01:03:27,513 --> 01:03:31,677 Come on. Come on. We still have one more length of pipe to try. 872 01:03:33,154 --> 01:03:35,850 It says in the Good Book that the good are reWarded... 873 01:03:35,800 --> 01:03:37,995 and the Wicked are punished. 874 01:03:39,141 --> 01:03:41,166 Why am I being punished? 875 01:03:42,451 --> 01:03:45,750 Well, We don't alWays understand Why things happen. 876 01:03:45,664 --> 01:03:50,067 We just need to... have faith... 877 01:03:50,580 --> 01:03:52,047 and endure. 878 01:03:53,637 --> 01:03:55,764 HoW am I supposed to endure this? 879 01:03:56,978 --> 01:04:00,470 Almost lost my house in a fire. Missy could have been hurt. 880 01:04:00,380 --> 01:04:04,578 I'm about to lose my land... land I can't groW a thing on because it'll never rain. 881 01:04:04,447 --> 01:04:08,247 But it's mine, and I fight for it every day to keep it and make it Work. 882 01:04:11,411 --> 01:04:13,311 And then, most of all, I lose Ellen. 883 01:04:14,466 --> 01:04:16,832 The only Woman I've ever loved. 884 01:04:18,627 --> 01:04:20,527 I miss her so much. 885 01:04:27,292 --> 01:04:29,522 Son, I Want you to come With me. 886 01:04:29,498 --> 01:04:31,659 - Where? - Just come With me. 887 01:04:45,160 --> 01:04:46,491 Whoo. 888 01:04:48,090 --> 01:04:51,617 - I Wanted to bring you up here. - Why? 889 01:04:51,998 --> 01:04:53,727 What do you see? 890 01:04:55,779 --> 01:04:57,679 Hills. 891 01:04:57,670 --> 01:05:00,264 Trees. Our house. L... 892 01:05:02,019 --> 01:05:04,487 Barren fields. 893 01:05:05,453 --> 01:05:07,318 Is there anything special about What you see? 894 01:05:09,991 --> 01:05:13,449 - It's just Where We live. - It's more than that, Clark. 895 01:05:14,970 --> 01:05:16,665 That's your home. 896 01:05:18,028 --> 01:05:22,897 This place has been a partner to you throughout this trying time. 897 01:05:22,722 --> 01:05:24,815 You see the burden that comes With living here... 898 01:05:24,803 --> 01:05:29,263 When you could choose to see the blessing that it is to have this... 899 01:05:29,120 --> 01:05:32,578 this Wonderful thing right beside you. 900 01:05:32,492 --> 01:05:36,053 I mean, if all you see is the doWnside of everything... 901 01:05:35,958 --> 01:05:39,894 Son, you miss the truth of life! 902 01:05:41,410 --> 01:05:43,401 What truth is that? 903 01:05:44,340 --> 01:05:46,706 There are Wonders all around. 904 01:05:46,672 --> 01:05:48,299 Things to be thankful for. 905 01:05:48,310 --> 01:05:52,747 God blesses us With so many special gifts. 906 01:05:52,597 --> 01:05:54,895 What do I have to be thankful for? 907 01:05:54,866 --> 01:05:57,562 That he took aWay the only Woman I've ever loved? 908 01:05:58,804 --> 01:06:01,272 That he's gonna take aWay all my land? 909 01:06:01,231 --> 01:06:05,463 You knoW, if God's so Wonderful, Why do I alWays feel like he's forsaken me? 910 01:06:06,462 --> 01:06:08,123 You are so very Wrong. 911 01:06:09,834 --> 01:06:12,735 The truth of God's love is not that he alloWs bad things to happen. 912 01:06:12,669 --> 01:06:15,934 It's his promise that he Will be standing there right beside you When they do! 913 01:06:15,853 --> 01:06:18,378 God loves you like you love Missy. 914 01:06:18,342 --> 01:06:19,969 Like your ma and me love you. 915 01:06:19,981 --> 01:06:23,815 No matter hoW hard things get, Clark... 916 01:06:23,700 --> 01:06:26,794 We Will be there right beside you. 917 01:06:26,725 --> 01:06:28,590 And so Will God. 918 01:07:41,379 --> 01:07:43,347 Ha! 919 01:07:44,403 --> 01:07:46,462 Whoo! 920 01:07:56,126 --> 01:07:58,822 Well, for heaven's sake. 921 01:07:58,772 --> 01:08:00,831 I have something to tell everybody. 922 01:08:01,735 --> 01:08:03,965 - What is it? - Where's Missy? 923 01:08:03,941 --> 01:08:07,570 - She Went doWn to the chicken coop to get some eggs. Why? - What's gotten into you? 924 01:08:10,054 --> 01:08:12,818 I have tWo things I Want to talk to you about. 925 01:08:12,765 --> 01:08:14,460 All right. 926 01:08:14,467 --> 01:08:16,230 I've been thinking a lot about What you said... 927 01:08:16,231 --> 01:08:19,132 about this not being a good place for Missy to groW up. 928 01:08:19,067 --> 01:08:22,059 - And? - And you're right. 929 01:08:21,998 --> 01:08:23,966 This is not the ideal place for a young girl. 930 01:08:23,951 --> 01:08:28,752 Living here, the tWo of us Would probably not afford Missy the proper childhood. 931 01:08:28,584 --> 01:08:32,247 I knoW that living With you tWo Would make life easier for Missy. 932 01:08:32,145 --> 01:08:36,275 I can speak from personal experience just hoW Wonderful it Was to groW up in that house. 933 01:08:37,627 --> 01:08:40,619 Are you sure about this, Son? 934 01:08:41,914 --> 01:08:44,940 I've never been more sure about anything in my entire life. 935 01:08:47,365 --> 01:08:50,823 Well, if that's What you Want. 936 01:08:50,738 --> 01:08:53,104 You didn't let me finish. 937 01:08:57,039 --> 01:09:00,372 I knoW it Would be easier on Missy living With you tWo. 938 01:09:00,286 --> 01:09:02,015 But Missy's my daughter. 939 01:09:02,933 --> 01:09:04,992 And I'm her father. 940 01:09:04,980 --> 01:09:07,107 And she belongs here With me. 941 01:09:07,092 --> 01:09:09,253 I knoW We may deal With some tough times ahead... 942 01:09:09,235 --> 01:09:11,135 but the good Lord's gonna shoW us through. 943 01:09:11,125 --> 01:09:12,752 Yeah. 944 01:09:12,765 --> 01:09:16,064 Well, I just have to say that I'm so happy that you said that. 945 01:09:15,978 --> 01:09:18,071 - Really? - Yes. 946 01:09:18,059 --> 01:09:19,788 Of course. 947 01:09:21,020 --> 01:09:22,817 Missy needs her pa. 948 01:09:23,857 --> 01:09:27,315 She needs a pa that's gonna love her. And I... 949 01:09:27,229 --> 01:09:30,562 I Was just Worried about the farm and the Work and the issues. 950 01:09:30,474 --> 01:09:33,375 Well, that brings me to my next bit of neWs. 951 01:09:33,310 --> 01:09:36,473 I Was gonna Wait till everybody Was seated for dinner to say this, but... 952 01:09:37,502 --> 01:09:39,094 - I hit Water. - What? 953 01:09:39,110 --> 01:09:40,771 You did? 954 01:09:40,779 --> 01:09:44,215 I put the last piece on. It just started floWing. I almost gave up. 955 01:09:44,120 --> 01:09:46,884 - That's Wonderful! - I'm gonna go tell Missy. 956 01:09:47,964 --> 01:09:49,556 Hey, hey! 957 01:10:09,991 --> 01:10:11,458 Mr. Davis. 958 01:10:11,472 --> 01:10:14,999 Mr. Harris, uh... 959 01:10:14,907 --> 01:10:16,772 please let me apologize for the other day. 960 01:10:16,766 --> 01:10:20,862 I understand, considering all that's happened. 961 01:10:20,738 --> 01:10:24,731 And I regret hoW I may have handled things. 962 01:10:26,062 --> 01:10:28,462 Mr. Harris, I hit Water. 963 01:10:28,425 --> 01:10:31,019 I'm very confident I can pull in a full crop before harvest time. 964 01:10:30,978 --> 01:10:33,708 If you Would just give me that time, I could make those payments and then some. 965 01:10:33,657 --> 01:10:35,716 I knoW this drought's gonna raise prices. 966 01:10:35,705 --> 01:10:37,935 I appreciate your situation, Mr. Davis... 967 01:10:37,912 --> 01:10:40,779 but the bank cannot Wait till harvest time. 968 01:10:40,715 --> 01:10:43,513 Please. I can make those payments. If you... 969 01:10:43,457 --> 01:10:46,722 The bank is firm on this matter... 970 01:10:46,640 --> 01:10:50,076 Which is Why it's such a good thing that I am not here to see you. 971 01:10:50,926 --> 01:10:53,759 - You're not? - No. I'm here to see them. 972 01:10:56,220 --> 01:10:58,120 - My folks. - Steven. 973 01:10:58,111 --> 01:11:00,136 - Lloyd, I have the papers right here. - Good. 974 01:11:00,127 --> 01:11:01,685 I don't understand. 975 01:11:01,704 --> 01:11:04,138 Your folks have offered to put up a parcel of their land... 976 01:11:04,098 --> 01:11:06,726 as additional collateral on your loan... 977 01:11:06,682 --> 01:11:09,242 if We grant an extension. 978 01:11:10,716 --> 01:11:12,183 Pa, you could lose your land. 979 01:11:12,197 --> 01:11:16,463 I told you, a parent Will do anything for their child. 980 01:11:16,326 --> 01:11:19,762 Just make sure you get a real good crop this year. 981 01:11:19,666 --> 01:11:21,657 Clark. 982 01:11:26,756 --> 01:11:28,223 Come on in. 983 01:11:34,729 --> 01:11:36,697 Um, I'll see if I can find her. 984 01:11:44,277 --> 01:11:45,505 Missy? 985 01:11:47,901 --> 01:11:49,266 Missy. 986 01:11:59,781 --> 01:12:01,146 Missy? 987 01:12:07,880 --> 01:12:11,907 - I can't find her anywhere. - Can I be of some assistance? 988 01:12:11,788 --> 01:12:14,086 No, but I... I do thank you. I appreciate it. 989 01:12:17,113 --> 01:12:23,074 You don't think maybe she overheard us talking about her coming to live With us? 990 01:12:22,848 --> 01:12:25,112 - Pa, you mind riding over to Ben's, see if she's there? - Hmm. 991 01:12:25,086 --> 01:12:28,180 I'm gonna go the opposite direction. Will you stay here in case she comes back? 992 01:12:39,392 --> 01:12:41,553 Giddyap. Yep. 993 01:13:00,789 --> 01:13:02,882 Missy? 994 01:13:11,346 --> 01:13:13,405 Pa, look. 995 01:13:13,394 --> 01:13:14,986 Ben. 996 01:13:16,577 --> 01:13:19,410 - Whatever brings you by? - Whoa. Hey. 997 01:13:19,350 --> 01:13:22,945 Missy's gone off someWhere. She didn't come by here any chance? 998 01:13:22,848 --> 01:13:25,476 No. But, uh, me and the boys Will help you look for her. 999 01:13:25,432 --> 01:13:27,923 I'd sure appreciate it. Get up, Pete. 1000 01:13:31,515 --> 01:13:32,982 Come on noW. 1001 01:13:40,527 --> 01:13:42,461 Missy? 1002 01:13:42,449 --> 01:13:44,781 Missy? 1003 01:13:48,814 --> 01:13:50,714 Missy? 1004 01:13:52,848 --> 01:13:55,578 Pa doesn't Want me here, then I Won't be. 1005 01:14:11,629 --> 01:14:13,756 Missy? 1006 01:14:14,309 --> 01:14:16,971 Ooh, Pete. Missy! 1007 01:14:18,121 --> 01:14:20,214 Where is that girl? Come on, Pete. 1008 01:14:38,762 --> 01:14:41,094 Any sign of her? 1009 01:14:41,063 --> 01:14:43,293 I don't knoW Where she could be. 1010 01:14:52,690 --> 01:14:54,885 - I can't find her anywhere. - It's gonna be dark soon. 1011 01:14:54,865 --> 01:14:56,833 Will you give me that lantern? 1012 01:15:00,600 --> 01:15:02,568 Will you stay here? I'm gonna go look for her. 1013 01:15:02,554 --> 01:15:04,454 You take care of yourself. 1014 01:15:04,445 --> 01:15:06,913 Go on. Yah, yah. 1015 01:15:06,871 --> 01:15:08,395 Go on. 1016 01:15:12,670 --> 01:15:14,137 It's all right. 1017 01:15:21,304 --> 01:15:22,601 Missy! 1018 01:15:25,431 --> 01:15:27,023 Missy. 1019 01:15:28,993 --> 01:15:30,722 Missy? 1020 01:16:16,861 --> 01:16:19,159 Missy? 1021 01:16:28,015 --> 01:16:30,381 Missy! 1022 01:16:44,056 --> 01:16:46,024 - Missy? - Pa! 1023 01:16:46,010 --> 01:16:47,910 Missy. 1024 01:16:52,123 --> 01:16:53,715 Why did you leave? 1025 01:16:53,731 --> 01:16:58,100 'Cause you told Grandma and Grandpa that I'd be better off living With them. 1026 01:17:01,546 --> 01:17:04,913 I told them you Were my daughter, and you Were staying here With me no matter What. 1027 01:17:04,823 --> 01:17:06,347 - You understand? - Mm-hmm. 1028 01:17:06,367 --> 01:17:08,801 - Do you understand? - Yeah. I love you, Pa. 1029 01:17:09,927 --> 01:17:11,724 I love you, pumpkin. 1030 01:17:14,781 --> 01:17:16,078 Come here. 1031 01:17:37,438 --> 01:17:38,996 Hey, baby. 1032 01:17:52,532 --> 01:17:55,626 - Grandma. - Oh. 1033 01:18:00,190 --> 01:18:01,782 Oh. 1034 01:18:18,216 --> 01:18:19,740 Well, What brings you here today? 1035 01:18:23,667 --> 01:18:25,532 - For me? - Yes, ma'am. 1036 01:18:25,527 --> 01:18:27,620 Oh, they look lovely. 1037 01:18:27,606 --> 01:18:29,904 I've been doing some thinking. 1038 01:18:29,875 --> 01:18:32,173 Last night, Missy ran off on Clark. 1039 01:18:32,144 --> 01:18:34,442 Oh, dear. Did he... Did he find her? Is she all right? 1040 01:18:34,413 --> 01:18:37,576 Yeah, she's fine. But you got me to thinking... 1041 01:18:37,501 --> 01:18:41,062 the people We love can be taken from us at any time. 1042 01:18:40,967 --> 01:18:43,060 You and I, We... We knoW that better than most. 1043 01:18:43,047 --> 01:18:45,038 I suppose We do. 1044 01:18:45,033 --> 01:18:50,198 And I... I knoW We talked about taking things sloW, but, um... 1045 01:18:50,957 --> 01:18:52,447 What is it? 1046 01:18:52,470 --> 01:18:54,597 I'm mad in love With you... 1047 01:18:54,581 --> 01:18:57,049 and I... I don't Want to Waste another minute taking things sloW. 1048 01:18:57,008 --> 01:18:59,238 I don't Want to lose a minute With you. 1049 01:18:59,214 --> 01:19:00,943 What are you saying? 1050 01:19:00,946 --> 01:19:02,470 Uh... 1051 01:19:02,490 --> 01:19:04,424 I'm asking for your hand in marriage. 1052 01:19:04,413 --> 01:19:08,008 Uh... Ben, I Was not expecting this. 1053 01:19:07,910 --> 01:19:10,674 Neither Was I. But, uh, here I am... 1054 01:19:10,620 --> 01:19:12,144 asking you to say yes. 1055 01:19:14,371 --> 01:19:17,829 Yes! Of course I'll marry you. 1056 01:19:19,854 --> 01:19:24,553 I'm never gonna let go of you, Sarah. 1057 01:19:24,392 --> 01:19:26,155 Ben. 1058 01:19:26,157 --> 01:19:27,784 Well, What is it? 1059 01:19:27,795 --> 01:19:30,059 Mr. Connor. 1060 01:19:30,032 --> 01:19:31,499 What's going on? 1061 01:19:31,513 --> 01:19:33,140 We're getting married! 1062 01:19:33,908 --> 01:19:35,375 - Really? - Yes, sir. 1063 01:19:36,461 --> 01:19:39,692 Then congratulations are in order. 1064 01:19:39,612 --> 01:19:41,580 Thank you, Mr. Connor. 1065 01:19:41,565 --> 01:19:43,032 - Congratulations. - Oh, thank you. 1066 01:19:43,048 --> 01:19:45,016 I'm happy for you. 1067 01:19:45,001 --> 01:19:47,367 - We better... We better go tell Clark. - Ben. 1068 01:19:47,333 --> 01:19:50,427 Darling, don't you think We oughta tell our children first? 1069 01:19:50,359 --> 01:19:53,920 Right. Good idea. Sorry. I'm a bit scattershot right noW. 1070 01:19:53,824 --> 01:19:56,418 - Don't forget your hat. - Thanks. 1071 01:19:58,961 --> 01:20:00,394 Well, come on. 1072 01:20:04,003 --> 01:20:06,233 Whoa. Whoa. 1073 01:20:06,209 --> 01:20:08,143 Hey, Clark. 1074 01:20:13,614 --> 01:20:16,276 Clark, We got a big announcement. 1075 01:20:17,647 --> 01:20:19,581 - What's the big announcement? - We Wanted you to knoW... 1076 01:20:21,020 --> 01:20:22,817 Right. Please, you tell him. 1077 01:20:22,815 --> 01:20:24,783 - Go ahead, please. - Thank you. 1078 01:20:25,432 --> 01:20:27,525 We're getting married. 1079 01:20:27,511 --> 01:20:29,376 I kneW it. 1080 01:20:29,370 --> 01:20:33,306 - Congratulations. - That's Wonderful. Oh. 1081 01:20:33,184 --> 01:20:35,277 - Congratulations. - Congratulations. 1082 01:20:36,681 --> 01:20:38,581 - Congratulations. - Thank you. 1083 01:20:39,518 --> 01:20:42,146 I Was hoping you'd agree to be my best man. 1084 01:20:44,244 --> 01:20:45,370 I'd be honored. 1085 01:20:47,553 --> 01:20:49,680 I hope you tWo can stay for the Wedding. 1086 01:20:49,665 --> 01:20:53,328 Well, I don't knoW. I suppose maybe We could stay a feW days... 1087 01:20:53,226 --> 01:20:54,693 if We're Welcome. 1088 01:20:54,706 --> 01:20:58,335 Grandma, are you silly. You are alWays Welcome. 1089 01:21:03,277 --> 01:21:05,438 What? 1090 01:21:05,420 --> 01:21:07,183 WoW! 1091 01:21:07,186 --> 01:21:08,676 It's raining. 1092 01:21:08,698 --> 01:21:09,722 Ah! 1093 01:21:10,809 --> 01:21:13,607 - It's raining. - Yes, it is. 1094 01:21:13,551 --> 01:21:15,883 Oh, my goodness, it's raining. 1095 01:21:15,852 --> 01:21:18,218 - Come on. Let's get out of here. - My gosh! 1096 01:21:20,326 --> 01:21:22,226 Pa, it's raining! 1097 01:21:24,392 --> 01:21:26,986 Glory be! Look at it come doWn. 1098 01:21:26,945 --> 01:21:30,881 Boy, don't you have enough sense to get out of the rain? 1099 01:21:30,757 --> 01:21:31,746 No, ma'am! 80528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.