All language subtitles for lol3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,894 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,062 RAVEN: Meet Eligius IV. 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,187 BELLAMY: "No inmates past this point." 4 00:00:06,189 --> 00:00:07,523 MURPHY: The prisoners are still here. 5 00:00:07,548 --> 00:00:08,468 ECHO: This is an army. 6 00:00:08,493 --> 00:00:10,591 Can you rig it so we can kill them remotely? 7 00:00:10,593 --> 00:00:12,260 - Possible. Why? - Leverage. 8 00:00:12,262 --> 00:00:14,228 BELLAMY: Put down your weapons, or we pull the plug. 9 00:00:14,230 --> 00:00:15,730 RAVEN: Pulling the plug from the ground is not an option. 10 00:00:15,732 --> 00:00:17,298 Someone has to stay. 11 00:00:17,300 --> 00:00:19,200 I'm staying, too. 12 00:00:19,654 --> 00:00:21,536 HARRIS: Colonel, we have 5 more hostiles. 13 00:00:21,538 --> 00:00:23,404 What did I tell you would happen if you lied to me? 14 00:00:25,608 --> 00:00:29,104 Bellamy? Clarke knew you would come. 15 00:00:29,901 --> 00:00:34,776 OCTAVIA: You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,089 Choose. 17 00:00:36,119 --> 00:00:39,287 Each of you has committed crimes against Wonkru. 18 00:00:39,289 --> 00:00:41,790 Win the fight, save your life. 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,819 Bring in the next combatants. 20 00:00:43,844 --> 00:00:46,961 [CHEERING] 21 00:00:47,964 --> 00:00:50,031 [HEARTBEAT] 22 00:00:50,033 --> 00:00:52,634 [MUFFLED CHEERING] 23 00:00:57,140 --> 00:01:00,708 [CHEERING BECOMES CLEARER] 24 00:01:09,686 --> 00:01:12,187 [CHEERING STOPS] 25 00:01:12,739 --> 00:01:16,257 Each of these 4 combatants have committed crimes against Wonkru. 26 00:01:16,259 --> 00:01:20,494 They are our enemies... traitors to our people, 27 00:01:20,496 --> 00:01:25,432 traitors to our code of strength, unity, and honor... 28 00:01:25,434 --> 00:01:27,835 but today one of you will be given a chance 29 00:01:27,837 --> 00:01:30,804 to once again be called brother or sister. 30 00:01:30,806 --> 00:01:33,774 However, first, you must survive. 31 00:01:33,776 --> 00:01:37,168 The only rule in this arena is, be the last. 32 00:01:37,193 --> 00:01:39,780 [CHEERING] 33 00:01:39,782 --> 00:01:44,852 As always, as we invite death into this hall, we honor it. 34 00:01:50,987 --> 00:01:53,029 - _ - GAIA: Omon gon oson. 35 00:01:53,054 --> 00:01:56,055 CROWD: Omon gon oson. 36 00:02:00,312 --> 00:02:02,036 Be the last. 37 00:02:02,038 --> 00:02:04,571 [CHEERING] 38 00:02:06,942 --> 00:02:08,942 [COMBATANTS GRUNTING] 39 00:02:45,014 --> 00:02:46,880 Where the hell is Abby? 40 00:02:46,882 --> 00:02:47,769 [POUNDING ON DOOR] 41 00:02:47,794 --> 00:02:49,433 ABBY: Please! 42 00:02:50,453 --> 00:02:53,287 He doesn't deserve to die! 43 00:02:53,289 --> 00:02:57,891 Tell Octavia. Tell Octavia it was me! 44 00:03:00,955 --> 00:03:02,763 It was me. 45 00:03:13,280 --> 00:03:14,599 Yeah! 46 00:03:14,624 --> 00:03:16,009 [CHEERING] 47 00:03:19,448 --> 00:03:22,483 MAN: Finish him! Finish the job! 48 00:03:22,918 --> 00:03:25,043 WOMAN: Finish him! 49 00:03:26,088 --> 00:03:27,676 Yeah! 50 00:03:30,092 --> 00:03:32,192 [CHEERING] 51 00:03:50,479 --> 00:03:52,946 [BOOING] 52 00:03:56,185 --> 00:03:58,652 He's losing them. 53 00:03:58,654 --> 00:04:00,454 [BOOING CONTINUES] 54 00:04:02,658 --> 00:04:04,792 [PANTING] 55 00:04:05,628 --> 00:04:07,661 Marcus Kane, 56 00:04:07,663 --> 00:04:10,097 in stealing life-giving medicine from Wonkru, 57 00:04:10,099 --> 00:04:12,699 you have committed a crime against our people, 58 00:04:13,396 --> 00:04:16,203 but you are the last. 59 00:04:16,205 --> 00:04:19,139 Has he earned his freedom, Blodreina? 60 00:04:28,862 --> 00:04:30,556 No. 61 00:04:31,654 --> 00:04:33,687 He fights again tomorrow. 62 00:04:33,689 --> 00:04:36,223 [CHEERING] 63 00:05:21,770 --> 00:05:23,670 [INSECTS CHIRPING] 64 00:05:31,195 --> 00:05:32,746 SHAW, ON RADIO: Colonel, it's me. 65 00:05:32,748 --> 00:05:34,114 He's telling the truth. 66 00:05:34,116 --> 00:05:35,449 Somehow they blocked the remote access 67 00:05:35,451 --> 00:05:37,827 to the cryo-room and the pods. 68 00:05:37,905 --> 00:05:39,753 We can't wake anyone up. 69 00:05:39,755 --> 00:05:42,022 Do I have your attention now? 70 00:05:42,024 --> 00:05:44,591 I don't know how you got on my ship, 71 00:05:44,593 --> 00:05:46,894 but if anything happens to any of my people... 72 00:05:46,896 --> 00:05:48,762 Nothing will happen to them 73 00:05:48,764 --> 00:05:51,298 as long as we can make a deal. 74 00:05:51,879 --> 00:05:54,001 MCCREARY: I say we kill him now. 75 00:06:03,080 --> 00:06:04,378 What do you want? 76 00:06:04,380 --> 00:06:06,747 We need your help opening a bunker. 77 00:06:06,749 --> 00:06:07,705 You're miners, 78 00:06:07,730 --> 00:06:10,651 so that shouldn't be a problem for you. 79 00:06:11,073 --> 00:06:14,421 If you do that, I'll let your people go. 80 00:06:15,526 --> 00:06:18,425 And then what, happily ever after? 81 00:06:18,427 --> 00:06:20,561 Then we'll split this valley down the middle. 82 00:06:20,563 --> 00:06:23,494 Whether or not you're happy is on you, 83 00:06:24,556 --> 00:06:27,467 but I'd like to think that we can find a way to coexist. 84 00:06:27,469 --> 00:06:30,470 [MCCREARY CHUCKLES] 85 00:06:31,861 --> 00:06:35,037 DIYOZA: Threatening to kill 283 of my people 86 00:06:35,062 --> 00:06:37,678 is one hell of a way to start a friendship. 87 00:06:37,680 --> 00:06:40,008 Do we have a deal, or not? 88 00:06:44,554 --> 00:06:46,853 [BUZZER] 89 00:07:00,836 --> 00:07:05,072 [GASPS] 90 00:07:09,945 --> 00:07:12,145 Oh, you're really here. 91 00:07:19,554 --> 00:07:21,921 - Madi? - She's safe. 92 00:07:22,391 --> 00:07:24,358 She's in the woods with the others. 93 00:07:24,360 --> 00:07:26,860 Diyoza won't look for them as long as we're in control. 94 00:07:28,664 --> 00:07:30,998 You're all still alive... 95 00:07:31,000 --> 00:07:33,066 Murphy, Monty, Raven? 96 00:07:33,068 --> 00:07:36,570 Echo and Emori. Yeah. 97 00:07:36,572 --> 00:07:39,673 Clarke, you saved us all. 98 00:07:39,885 --> 00:07:41,798 And now you're home. 99 00:07:49,051 --> 00:07:50,817 [SNIFFLES] 100 00:07:50,819 --> 00:07:54,234 Wait. Why'd she release me? 101 00:07:55,570 --> 00:07:58,025 We made a deal. 102 00:07:58,050 --> 00:08:00,650 She agreed to open the bunker. 103 00:08:07,369 --> 00:08:10,037 MURPHY: They're all still asleep. 104 00:08:10,039 --> 00:08:12,205 I told you, you don't have to go all the way down there. 105 00:08:12,207 --> 00:08:13,573 See for yourself. 106 00:08:13,575 --> 00:08:14,941 The sleeping prisoners are green. 107 00:08:14,943 --> 00:08:16,777 As Monty would say, green is good. 108 00:08:16,779 --> 00:08:19,046 The empty pods where the crew slept are red. 109 00:08:19,048 --> 00:08:20,947 - Red is... - Dead. 110 00:08:20,949 --> 00:08:23,791 Yes. That includes our friend Kodiak. 111 00:08:23,816 --> 00:08:25,650 Anyways, it's handled. 112 00:08:25,675 --> 00:08:27,554 The only one waking them up now is me. 113 00:08:27,556 --> 00:08:28,922 If it's handled, why do you still have 114 00:08:28,924 --> 00:08:31,314 that Raven work face on? 115 00:08:32,174 --> 00:08:33,867 Because while you were wandering aimlessly, 116 00:08:33,892 --> 00:08:34,821 I was trying to figure out 117 00:08:34,846 --> 00:08:36,579 who we're dealing with down there. 118 00:08:36,765 --> 00:08:38,265 She look familiar? 119 00:08:38,267 --> 00:08:39,766 It's the woman from the captain's log. 120 00:08:39,768 --> 00:08:41,935 Colonel Charmaine Diyoza. 121 00:08:41,937 --> 00:08:44,281 She was something they called a Navy SEAL, 122 00:08:44,306 --> 00:08:46,073 was decorated for valor 3 times. 123 00:08:46,075 --> 00:08:47,087 I don't understand. 124 00:08:47,112 --> 00:08:48,552 How does a war hero end up leading 125 00:08:48,577 --> 00:08:50,343 a mutiny on board a prison ship? 126 00:08:50,345 --> 00:08:52,045 Good question. 127 00:08:52,047 --> 00:08:53,580 She became a terrorist... 128 00:08:53,582 --> 00:08:55,915 bombing campaigns, assassinations. 129 00:08:55,940 --> 00:08:57,150 At the time of her arrest, 130 00:08:57,152 --> 00:08:59,453 she was the most wanted criminal in the world. 131 00:08:59,455 --> 00:09:02,571 Oh, and we're threatening to kill her people. 132 00:09:02,596 --> 00:09:03,724 What could go wrong? 133 00:09:03,726 --> 00:09:07,127 BELLAMY, ON RADIO: Raven, can you hear me? Come in. 134 00:09:12,070 --> 00:09:13,567 Tell me everyone's OK. 135 00:09:13,569 --> 00:09:15,268 BELLAMY: Everyone's OK. 136 00:09:15,270 --> 00:09:17,304 We reached a deal with the people from that ship, 137 00:09:17,306 --> 00:09:19,906 and, by the way, the lasercom's an open line, 138 00:09:19,908 --> 00:09:21,675 so they can hear every word we say. 139 00:09:21,677 --> 00:09:23,009 Nice to meet you. 140 00:09:23,011 --> 00:09:24,444 We're not bad people. We... 141 00:09:24,446 --> 00:09:25,879 BELLAMY: Raven, keep him away from the radio. 142 00:09:25,881 --> 00:09:27,447 Copy that. 143 00:09:27,449 --> 00:09:29,953 Anyway, they know the rules, but just to be safe, 144 00:09:29,978 --> 00:09:32,062 Colonel Diyoza, here they are again. 145 00:09:32,087 --> 00:09:33,757 If anyone tries to get around your security, 146 00:09:33,782 --> 00:09:35,021 you pull the plug. 147 00:09:35,023 --> 00:09:36,857 If anyone does anything that wasn't agreed upon, 148 00:09:36,859 --> 00:09:38,458 you pull the plug, 149 00:09:38,460 --> 00:09:41,481 and if you don't hear from me every hour on the hour, 150 00:09:41,506 --> 00:09:43,217 you pull the plug. 151 00:09:43,858 --> 00:09:45,052 Is that all? 152 00:09:45,077 --> 00:09:49,295 No. That's not all. Someone wants to say hello. 153 00:09:52,007 --> 00:09:54,775 Raven, Murphy, 154 00:09:55,744 --> 00:09:58,044 it's really good to hear your voices. 155 00:09:58,783 --> 00:10:02,849 Clarke? I don't believe it. 156 00:10:03,493 --> 00:10:05,752 Jeez, and they call me the cockroach. 157 00:10:08,200 --> 00:10:10,524 Hey, you guys just be careful up there, OK? 158 00:10:11,419 --> 00:10:13,894 We'll talk more once this is all over. 159 00:10:14,614 --> 00:10:16,563 I want to hear everything. 160 00:10:16,565 --> 00:10:19,065 OK, but first, 161 00:10:19,570 --> 00:10:22,369 thank you for saving our lives. 162 00:10:23,773 --> 00:10:25,648 I miss you both. 163 00:10:26,819 --> 00:10:28,641 We got to go. 164 00:10:31,073 --> 00:10:33,973 Raven, stay safe. We'll talk soon. 165 00:10:33,998 --> 00:10:35,715 Yeah, every hour on the hour. 166 00:10:35,717 --> 00:10:38,137 Tell me what you're doing because it sure as hell 167 00:10:38,162 --> 00:10:41,395 feels like we're negotiating with terrorists. 168 00:10:41,420 --> 00:10:43,557 Shoe's on the other foot? 169 00:10:44,355 --> 00:10:47,090 I want to be airborne in 90 seconds. 170 00:10:47,191 --> 00:10:49,663 T-minus 90 seconds and counting. 171 00:10:49,665 --> 00:10:51,164 I hate to admit it, 172 00:10:51,166 --> 00:10:53,533 but the girl scout is not wrong. 173 00:10:53,535 --> 00:10:56,102 You, of all people, should know better. 174 00:10:56,104 --> 00:10:58,656 I say we take them out and fly back to Eligius 175 00:10:58,681 --> 00:10:59,906 and gather our people. 176 00:11:00,509 --> 00:11:01,828 How long would it take this Raven 177 00:11:01,853 --> 00:11:03,777 to kill everyone in cryo? 178 00:11:03,779 --> 00:11:06,203 Assuming she's removed the failsafes, 179 00:11:06,228 --> 00:11:08,081 3 minutes. 180 00:11:08,083 --> 00:11:09,858 Everyone strap in. 181 00:11:16,670 --> 00:11:18,525 Do you trust me, or not? 182 00:11:18,527 --> 00:11:20,961 I don't trust anyone. 183 00:11:20,963 --> 00:11:23,944 There's a doctor in that bunker... 184 00:11:25,272 --> 00:11:27,300 Clarke's mother, it turns out. 185 00:11:27,302 --> 00:11:28,460 We grab the doctor, 186 00:11:28,485 --> 00:11:30,570 kill the hostage taker and his girlfriend. 187 00:11:30,572 --> 00:11:33,288 We go home and find a cure. 188 00:11:33,742 --> 00:11:35,642 Will you trust me now? 189 00:11:35,644 --> 00:11:38,745 [WHIRRING] 190 00:11:47,118 --> 00:11:49,089 Ready for liftoff. 191 00:11:49,091 --> 00:11:51,091 SHAW: 3, 2, 1. 192 00:11:51,093 --> 00:11:54,094 [RUMBLING] 193 00:11:59,802 --> 00:12:02,969 [WOMAN SINGING IN TRIGEDASLENG] 194 00:12:21,890 --> 00:12:24,791 [SINGING CONTINUES IN DISTANCE]] 195 00:12:32,835 --> 00:12:34,635 [BUZZER] 196 00:12:34,637 --> 00:12:37,137 [DOOR OPENS] 197 00:12:42,144 --> 00:12:45,813 You could have walked away with your freedom yesterday. 198 00:12:45,815 --> 00:12:48,882 You had the crowd on your side, 199 00:12:48,884 --> 00:12:51,673 but you lost them when you showed weakness. 200 00:12:55,424 --> 00:12:58,367 I know you didn't steal the medicine, Kane. 201 00:12:59,128 --> 00:13:00,570 Admit it. 202 00:13:01,378 --> 00:13:05,614 Tell me who took it, and I'll let you go. 203 00:13:05,660 --> 00:13:08,360 Only the guilty should fight in the arena. 204 00:13:08,362 --> 00:13:09,728 We're all guilty. 205 00:13:09,730 --> 00:13:11,830 I'm not here for a philosophy lesson, Kane. 206 00:13:11,832 --> 00:13:13,732 I'm here to give you a second chance. 207 00:13:13,734 --> 00:13:15,878 And I'm offering you the same. 208 00:13:16,270 --> 00:13:18,137 You kept us together, Octavia. 209 00:13:18,139 --> 00:13:20,005 It's true. Wonkru's strong. 210 00:13:20,007 --> 00:13:23,142 We could have torn ourselves apart during the dark year. 211 00:13:23,144 --> 00:13:25,611 One more word about the dark year, 212 00:13:25,613 --> 00:13:27,246 and I will put you in the arena, 213 00:13:27,248 --> 00:13:29,163 even if you tell the truth. 214 00:13:29,951 --> 00:13:32,985 - You know the law. - I won't fight. 215 00:13:32,987 --> 00:13:36,555 Hmm. Then you die. 216 00:13:38,449 --> 00:13:40,322 KANE: You lost your way. 217 00:13:42,246 --> 00:13:43,785 We all have. 218 00:13:45,058 --> 00:13:47,887 I've been quiet too long. 219 00:13:48,636 --> 00:13:51,670 You think the arena delivers justice? 220 00:13:51,672 --> 00:13:52,892 I know it does. 221 00:13:52,917 --> 00:13:56,275 Your mother... your mother was floated 222 00:13:56,277 --> 00:13:59,345 for having a second child, for having you. 223 00:13:59,347 --> 00:14:02,432 I was party to that and so much more. 224 00:14:03,484 --> 00:14:07,052 We have a chance to do something better here. 225 00:14:09,657 --> 00:14:12,558 We're throwing it away. 226 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 Octavia, please. 227 00:14:13,919 --> 00:14:17,363 Strength without mercy is nothing. 228 00:14:17,365 --> 00:14:21,347 It's nothing, but you can end it. 229 00:14:22,964 --> 00:14:25,437 You can save us. 230 00:14:26,415 --> 00:14:28,294 It's not too late. 231 00:14:33,613 --> 00:14:35,969 Tell me who stole the medicine, Kane. 232 00:14:43,924 --> 00:14:45,531 So be it. 233 00:15:02,543 --> 00:15:05,044 Don't try to talk me out of it. 234 00:15:05,046 --> 00:15:06,887 I won't. 235 00:15:06,912 --> 00:15:07,978 [BUZZER] 236 00:15:08,003 --> 00:15:10,136 [DOOR OPENS] 237 00:15:26,499 --> 00:15:28,226 He won yesterday. 238 00:15:28,251 --> 00:15:31,403 I made sure to match him up with a weaker opponent today, 239 00:15:31,405 --> 00:15:33,872 but he's refusing to fight. 240 00:15:33,874 --> 00:15:36,475 Maybe you can talk some sense into him. 241 00:15:38,412 --> 00:15:42,014 Wait. It was me. 242 00:15:43,427 --> 00:15:44,786 ABBY: I took the drugs. 243 00:15:44,811 --> 00:15:48,161 I-I can't function without them, and I... 244 00:15:49,169 --> 00:15:52,524 Please don't let him die because of something that I did. 245 00:15:54,232 --> 00:15:56,759 You were right to have me lock her up. 246 00:15:57,565 --> 00:16:00,632 He knew you'd confess to try to save him. 247 00:16:00,634 --> 00:16:03,202 The only way to save you both 248 00:16:03,204 --> 00:16:05,109 is for him to win. 249 00:16:06,006 --> 00:16:07,898 You have one minute. 250 00:16:09,710 --> 00:16:11,374 Talk to him. 251 00:16:17,017 --> 00:16:21,520 Abby, what have we done? 252 00:16:23,157 --> 00:16:25,443 What we had to do to survive. 253 00:16:25,468 --> 00:16:27,501 How many times can we tell ourselves that? 254 00:16:27,526 --> 00:16:29,059 - It's the truth. - No. 255 00:16:29,084 --> 00:16:31,439 It's what we say to justify the horror 256 00:16:31,464 --> 00:16:33,448 we inflict on each other. 257 00:16:35,503 --> 00:16:37,102 I can't do it anymore. 258 00:16:37,104 --> 00:16:39,171 But you have to fight. You have to fight. 259 00:16:39,173 --> 00:16:40,672 I'll do anything. I'll give up the pills. 260 00:16:40,674 --> 00:16:41,974 I'll do anything. I can't lose you. 261 00:16:41,976 --> 00:16:43,509 Shh shh shh... 262 00:16:48,415 --> 00:16:50,266 I lost myself. 263 00:16:52,753 --> 00:16:55,521 [BUZZER] 264 00:16:55,523 --> 00:16:58,023 - It's time. - No, not yet. 265 00:17:04,331 --> 00:17:07,633 You have to let me go. You have to let me go. 266 00:17:07,635 --> 00:17:10,035 Promise me you won't confess, 267 00:17:10,037 --> 00:17:13,806 even after I'm gone, because if you die, 268 00:17:13,808 --> 00:17:16,664 my sacrifice is for nothing. 269 00:17:17,549 --> 00:17:21,050 - Promise me. - I promise. I promise. 270 00:17:21,075 --> 00:17:24,243 And promise me you'll stop taking the pills. 271 00:17:26,954 --> 00:17:29,221 I will. I promise. 272 00:17:29,223 --> 00:17:32,057 [CHUCKLES] 273 00:17:34,162 --> 00:17:35,594 I love you. 274 00:17:35,930 --> 00:17:37,782 Kane... 275 00:17:57,418 --> 00:17:58,984 [CREAK] 276 00:18:03,424 --> 00:18:06,091 [CRYING] 277 00:18:11,882 --> 00:18:14,386 Yo, look what I found. 278 00:18:15,803 --> 00:18:17,502 Come on. We can at least have a little fun 279 00:18:17,504 --> 00:18:20,205 before our possible genocide. 280 00:18:20,207 --> 00:18:22,407 Kidding, obviously. 281 00:18:22,805 --> 00:18:25,577 What psychopath are we studying up on today? 282 00:18:25,579 --> 00:18:28,880 No one. These are the files for the Eligius missions. 283 00:18:28,882 --> 00:18:29,886 Check it out. 284 00:18:29,911 --> 00:18:31,717 The company funded 3 other long-haul 285 00:18:31,719 --> 00:18:32,742 interstellar missions. 286 00:18:32,767 --> 00:18:33,937 We're in Eligius IV. 287 00:18:33,962 --> 00:18:35,854 Eligius I was an explorer ship, unmanned. 288 00:18:35,856 --> 00:18:38,490 They found hythylodium gold mine on this asteroid 289 00:18:38,492 --> 00:18:40,092 named Proxima Six. 290 00:18:40,094 --> 00:18:42,160 Eligius II was the first mission to mine it, 291 00:18:42,162 --> 00:18:44,429 but it failed because it didn't have enough manpower, 292 00:18:44,431 --> 00:18:47,561 which is why they switched to prison labor for Eligius IV. 293 00:18:47,586 --> 00:18:49,006 So what happened to III? 294 00:18:49,031 --> 00:18:51,503 Exactly. That's the weird part. 295 00:18:51,505 --> 00:18:53,839 I can access the database for I, II, and IV, 296 00:18:53,841 --> 00:18:58,510 but III has an AES 256-bit encryption algorithm. 297 00:18:58,512 --> 00:19:00,212 - English. - Even I can't get in. 298 00:19:00,214 --> 00:19:01,116 Got it. 299 00:19:01,141 --> 00:19:03,014 I just... I've been working on it for hours. 300 00:19:03,016 --> 00:19:04,950 Whoa, what's happening? 301 00:19:05,276 --> 00:19:06,918 They're trying to hack in from the ground. 302 00:19:06,920 --> 00:19:07,986 What are you doing? 303 00:19:07,988 --> 00:19:09,521 Stopping them. What do you think? 304 00:19:09,523 --> 00:19:11,256 What I think is, we need to pull the damn plug. 305 00:19:11,258 --> 00:19:12,524 No. I can do this. 306 00:19:12,526 --> 00:19:14,126 Raven, if you can't and they get in... 307 00:19:14,128 --> 00:19:16,564 OK. Just shut up, Murphy. I'm almost there. 308 00:19:17,538 --> 00:19:18,856 Go. 309 00:19:21,445 --> 00:19:23,085 We're good. 310 00:19:23,704 --> 00:19:25,971 No. No, we're not. We need to tell Bellamy. 311 00:19:25,973 --> 00:19:27,639 Murphy, no. Please don't. 312 00:19:27,664 --> 00:19:29,241 No. You knew the rules, OK? 313 00:19:29,243 --> 00:19:30,709 This is exactly what we signed up for. 314 00:19:30,711 --> 00:19:31,743 What if they get through next time? 315 00:19:31,745 --> 00:19:33,879 They won't. I got this. 316 00:19:33,881 --> 00:19:35,647 Do you? Look, Raven. 317 00:19:35,649 --> 00:19:36,982 I can understand not wanting to kill 318 00:19:36,984 --> 00:19:38,517 300 people in their sleep, 319 00:19:38,519 --> 00:19:39,584 but if we can't go through with this... 320 00:19:39,586 --> 00:19:42,524 I said, I can do this, OK, 321 00:19:42,549 --> 00:19:44,283 so why don't you just go play with your ball 322 00:19:44,308 --> 00:19:46,706 and I'll do the rest like always? 323 00:19:50,597 --> 00:19:52,573 Aye, aye, captain. 324 00:19:52,698 --> 00:19:55,199 [CHEERING] 325 00:20:04,106 --> 00:20:07,412 GAIA: As we invite death into this hall, we honor it. 326 00:20:10,250 --> 00:20:11,956 GAIA: Omon gon oson. 327 00:20:11,981 --> 00:20:14,191 - _ - CROWD: Omon gon oson. 328 00:20:14,964 --> 00:20:18,271 GAIA: And, as always, be the last. 329 00:20:18,296 --> 00:20:21,264 [CHEERING] 330 00:20:25,933 --> 00:20:29,977 What is this? Choose your weapon. 331 00:20:39,847 --> 00:20:41,479 Fight me, damn you, 332 00:20:41,481 --> 00:20:44,249 or neither of us will get out of here alive. 333 00:20:53,420 --> 00:20:55,600 I will not fight you. 334 00:20:56,129 --> 00:20:58,865 I will not kill this man. 335 00:21:01,435 --> 00:21:07,138 KANE: Somehow we allowed justice to become vengeance 336 00:21:07,140 --> 00:21:10,141 and vengeance to become sport, 337 00:21:10,143 --> 00:21:14,346 and I allowed that, that darkness to rise... 338 00:21:14,348 --> 00:21:15,614 [BUZZER] 339 00:21:15,616 --> 00:21:18,683 But my complicity ends today. 340 00:21:18,685 --> 00:21:23,345 You are Wonkru, or you are the enemy of Wonkru. 341 00:21:24,658 --> 00:21:26,625 Choose. 342 00:21:26,627 --> 00:21:28,634 I already have. 343 00:21:37,070 --> 00:21:38,370 [CHEERING] 344 00:21:38,372 --> 00:21:40,572 Get up. 345 00:21:41,708 --> 00:21:43,108 Come on, Kane. 346 00:21:43,110 --> 00:21:46,035 Where is your survival instinct? 347 00:21:47,648 --> 00:21:51,380 Saving my people is about more 348 00:21:51,405 --> 00:21:53,418 than keeping them alive. 349 00:21:53,420 --> 00:21:57,138 [CHEERING CONTINUES] 350 00:21:57,163 --> 00:21:59,467 It's not too late. 351 00:22:03,196 --> 00:22:05,334 For you, it is. 352 00:22:05,866 --> 00:22:08,767 [RUMBLING] 353 00:22:17,611 --> 00:22:19,525 INDRA: Clear the arena! 354 00:22:19,550 --> 00:22:21,314 Get the prisoners to their cells. 355 00:22:21,339 --> 00:22:23,580 Octavia, it's not safe here. 356 00:22:23,605 --> 00:22:25,548 No. No! 357 00:22:47,307 --> 00:22:49,641 [SWORD CLATTERS] 358 00:22:57,584 --> 00:23:01,619 I knew you'd come. I knew you'd come. 359 00:23:07,961 --> 00:23:10,495 [CLICK] 360 00:23:14,801 --> 00:23:17,335 [OCTAVIA PANTING] 361 00:23:38,876 --> 00:23:40,765 Who are they? 362 00:23:41,512 --> 00:23:43,366 We're here to rescue you. 363 00:23:45,149 --> 00:23:48,484 - Why are you armed? - O., O., it's OK. 364 00:23:49,718 --> 00:23:51,614 We have an understanding. 365 00:23:52,958 --> 00:23:56,020 CLARKE: Before we get to that, where's my mom? 366 00:23:56,660 --> 00:23:58,661 I'll take her to her mother. 367 00:24:04,009 --> 00:24:06,602 DIYOZA: So I take it you're his sister. 368 00:24:06,627 --> 00:24:08,026 BELLAMY: Yes. Sorry. 369 00:24:08,054 --> 00:24:10,521 Octavia, this is Colonel Diyoza. 370 00:24:10,523 --> 00:24:13,257 - Colonel? - Used to be. 371 00:24:14,946 --> 00:24:17,061 Love the war paint, by the way. 372 00:24:20,800 --> 00:24:22,834 OK, so how do we do this? 373 00:24:22,836 --> 00:24:24,602 Two at a time. 374 00:24:25,222 --> 00:24:27,538 Why don't you people get your things, 375 00:24:27,540 --> 00:24:30,408 and we'll get started as soon as we're ready topside? 376 00:24:46,724 --> 00:24:48,256 Exactly how many people 377 00:24:48,281 --> 00:24:50,414 should we be prepping for extraction? 378 00:24:50,439 --> 00:24:53,674 - 1,200. - 814. 379 00:24:59,249 --> 00:25:00,805 Copy that. 380 00:25:03,998 --> 00:25:07,078 The number of people we're saving today is 814. 381 00:25:07,080 --> 00:25:09,547 You got that, Shaw? How's it coming up there? 382 00:25:09,549 --> 00:25:11,082 I'm still locked out. 383 00:25:11,084 --> 00:25:13,865 Whoever this girl is, she's good. 384 00:25:14,013 --> 00:25:16,053 I'll let you know when I get back in. 385 00:25:16,055 --> 00:25:17,955 [TYPING] 386 00:25:17,957 --> 00:25:20,458 [STATIC] 387 00:25:24,364 --> 00:25:26,397 Real cute. 388 00:25:41,915 --> 00:25:44,482 [WHOOSH] 389 00:25:46,713 --> 00:25:48,352 Murphy? 390 00:25:48,354 --> 00:25:50,855 You thought this was a good place to take a nap? 391 00:25:51,931 --> 00:25:53,057 Yeah. Why not? 392 00:25:53,082 --> 00:25:55,716 These guys have been doing it for 100 years. 393 00:25:56,869 --> 00:25:59,030 What, you thought one of them was waking up? 394 00:25:59,275 --> 00:26:00,565 You said that was impossible. 395 00:26:00,567 --> 00:26:02,191 It's not. 396 00:26:04,027 --> 00:26:06,785 What, exactly, are you doing here, Raven, 397 00:26:07,191 --> 00:26:08,680 coming to hang out with all the people 398 00:26:08,705 --> 00:26:11,306 you might have to kill? 399 00:26:14,354 --> 00:26:15,813 Wait. 400 00:26:16,172 --> 00:26:17,961 Raven, wait. 401 00:26:18,518 --> 00:26:20,962 I didn't mean that, all right? 402 00:26:21,721 --> 00:26:23,548 I know how hard this is. 403 00:26:27,134 --> 00:26:28,946 Look. I'm sorry if I was a bitch before. 404 00:26:28,995 --> 00:26:30,610 I just... 405 00:26:33,384 --> 00:26:36,009 I'm just afraid I won't be able to pull the plug. 406 00:26:37,563 --> 00:26:39,837 I know. 407 00:26:39,839 --> 00:26:41,847 That's why I'm gonna do it. 408 00:26:43,371 --> 00:26:45,443 - Murphy... - Just wait. 409 00:26:45,445 --> 00:26:47,545 Everybody was so surprised when I stayed behind, 410 00:26:47,547 --> 00:26:49,447 I mean, most of all me. 411 00:26:49,449 --> 00:26:52,049 Thought maybe I was doing it to impress Emori, 412 00:26:52,051 --> 00:26:54,719 but the more I think about it... 413 00:26:57,941 --> 00:27:00,958 I mean, why do you always have to be the one to sacrifice? 414 00:27:03,530 --> 00:27:05,622 Anyway, if it comes down to it, 415 00:27:06,132 --> 00:27:07,755 I got this. 416 00:27:20,246 --> 00:27:22,573 [BUZZER] 417 00:27:26,452 --> 00:27:30,788 - Is it over? - He's alive... for now. 418 00:27:34,961 --> 00:27:36,758 Hi, Mom. 419 00:27:39,650 --> 00:27:41,257 Clarke? 420 00:27:52,356 --> 00:27:55,356 How? How? 421 00:27:56,816 --> 00:27:58,115 When? When did... 422 00:27:58,117 --> 00:28:00,551 We should move, now. 423 00:28:02,989 --> 00:28:05,122 [SNIFFLES] 424 00:28:05,124 --> 00:28:06,691 [CLEARS THROAT] 425 00:28:06,693 --> 00:28:09,018 Everything's gonna be OK, 426 00:28:09,796 --> 00:28:12,323 but first, we have to get you out of here. 427 00:28:12,865 --> 00:28:14,651 Come on. 428 00:28:17,370 --> 00:28:19,773 What happens to Marcus? 429 00:28:20,373 --> 00:28:21,992 I'll get him to the ground. 430 00:28:22,017 --> 00:28:24,345 After that, it's up to you. 431 00:28:36,656 --> 00:28:39,310 [WHIRRING] 432 00:28:39,335 --> 00:28:41,325 _ 433 00:28:41,327 --> 00:28:44,895 CROWD: Kom falau oso na gyon op. 434 00:28:44,897 --> 00:28:46,897 Kom falau oso na gyon op. 435 00:28:46,899 --> 00:28:49,300 Kom falau oso na gyon op. 436 00:28:49,302 --> 00:28:51,002 Kom falau oso na gyon op. 437 00:28:51,004 --> 00:28:53,738 Kom falau oso na gyon op. 438 00:28:53,740 --> 00:28:56,007 Kom falau oso na gyon op. 439 00:28:56,009 --> 00:28:59,165 Kom falau oso na gyon op. 440 00:28:59,190 --> 00:29:01,048 Kom falau oso na gyon op. 441 00:29:01,073 --> 00:29:03,604 Kom falau oso na gyon op. 442 00:29:04,951 --> 00:29:06,951 [EXHALES] 443 00:29:39,899 --> 00:29:41,109 Come on. 444 00:29:47,285 --> 00:29:49,018 Thank you. 445 00:29:49,020 --> 00:29:50,855 It's good to see you. 446 00:29:58,997 --> 00:30:00,940 The deal was no weapons. 447 00:30:00,965 --> 00:30:02,424 Not my deal. 448 00:30:04,928 --> 00:30:07,249 I need to talk to you in private. 449 00:30:07,251 --> 00:30:09,654 Give me a second, then follow me. 450 00:30:24,527 --> 00:30:26,652 OK. Bring him up. 451 00:30:37,204 --> 00:30:40,760 Blodreina, the red queen. 452 00:30:42,320 --> 00:30:44,139 Tell me about the fighting pit. 453 00:30:45,108 --> 00:30:46,288 How did that happen? 454 00:30:46,803 --> 00:30:48,197 Because it looks to me like someone 455 00:30:48,222 --> 00:30:49,331 read Ovid a few too many... 456 00:30:49,356 --> 00:30:52,390 6 years is a long time. 457 00:30:53,098 --> 00:30:56,425 Things have changed. I've changed. 458 00:31:01,057 --> 00:31:02,850 We have a lot to talk about, O. 459 00:31:02,852 --> 00:31:04,380 We do, 460 00:31:06,122 --> 00:31:08,089 just not right now. 461 00:31:08,091 --> 00:31:10,458 I don't trust these people, Bell. 462 00:31:10,460 --> 00:31:12,460 Who are they? Where'd they come from? 463 00:31:12,462 --> 00:31:13,794 Why are they helping us? 464 00:31:13,796 --> 00:31:16,130 I don't trust them, either, OK? 465 00:31:16,730 --> 00:31:18,699 But I need you to trust me. 466 00:31:18,701 --> 00:31:20,601 We have leverage. 467 00:31:21,631 --> 00:31:23,604 What kind of leverage? 468 00:31:23,606 --> 00:31:25,606 [WHIRRING] 469 00:31:29,579 --> 00:31:31,699 All right. Bring him in. 470 00:31:34,884 --> 00:31:37,285 [WHIRRING] 471 00:31:37,425 --> 00:31:39,120 Clear. 472 00:31:41,724 --> 00:31:44,525 Hi. Hey... 473 00:31:48,698 --> 00:31:50,531 [CLICK] 474 00:31:52,025 --> 00:31:53,301 Wait for night. 475 00:31:53,303 --> 00:31:56,370 If you get caught, I won't be able to help you. 476 00:32:12,573 --> 00:32:14,505 There's our doctor. 477 00:32:17,139 --> 00:32:19,560 DIYOZA: Shaw, what the hell is taking so long? 478 00:32:19,562 --> 00:32:21,729 I told you, this girl is some kind of genius. 479 00:32:21,731 --> 00:32:23,822 Everything I thought of, she thought of first. 480 00:32:23,847 --> 00:32:25,666 She even had time to flip me the bird. 481 00:32:25,668 --> 00:32:26,667 Does that mean she knows you've 482 00:32:26,669 --> 00:32:28,202 been trying to get back in? 483 00:32:28,204 --> 00:32:29,971 - Maybe, but... - I told you to be careful. 484 00:32:29,973 --> 00:32:31,800 Those are our men up there, Shaw. 485 00:32:31,825 --> 00:32:34,721 Relax. They're OK. See? 486 00:32:34,746 --> 00:32:36,928 Snug as criminally insane bugs 487 00:32:36,953 --> 00:32:39,578 in hermetically sealed rugs. 488 00:32:42,779 --> 00:32:44,712 Hermetically sealed. 489 00:32:46,273 --> 00:32:47,855 What? 490 00:32:47,857 --> 00:32:50,524 We still got access to the docking bay doors? 491 00:32:50,526 --> 00:32:51,863 Uh... 492 00:32:52,528 --> 00:32:55,296 [TYPING] 493 00:32:55,941 --> 00:32:57,131 Yeah. 494 00:32:57,308 --> 00:32:58,769 Open them all. 495 00:32:59,369 --> 00:33:02,003 - That'd kill them. - Not our people. 496 00:33:02,005 --> 00:33:04,372 We found our doctor. It's time to end this. 497 00:33:05,942 --> 00:33:07,208 [TYPING] 498 00:33:07,210 --> 00:33:10,044 Opening docking bay doors. 499 00:33:10,717 --> 00:33:13,080 [BEEP BEEP] 500 00:33:13,082 --> 00:33:15,989 John Murphy takes the pass... from himself, mind you... 501 00:33:16,014 --> 00:33:17,251 dribbling down the pitch. 502 00:33:17,253 --> 00:33:19,381 Meanwhile, Go-Sci's monstrously hideous, 503 00:33:19,406 --> 00:33:21,105 - one-legged goalie attempts to defend. - OK. 504 00:33:21,130 --> 00:33:23,791 Can she? No. She can't. He's got too much speed. 505 00:33:23,793 --> 00:33:27,271 Can he do it? Goal! Yes! 506 00:33:27,296 --> 00:33:29,865 Yes! Oh, it's so sweet. 507 00:33:29,890 --> 00:33:31,265 [ALARM BLARING] 508 00:33:31,267 --> 00:33:33,100 What's happening? 509 00:33:33,102 --> 00:33:34,969 VOICE: East docking bay door opening. 510 00:33:34,971 --> 00:33:36,270 They're trying to kill us 511 00:33:36,272 --> 00:33:37,782 by venting the oxygen. 512 00:33:38,173 --> 00:33:41,075 - That's not good. - It's time to pull the plug. 513 00:33:42,548 --> 00:33:44,487 - How long do we have? - Not long. 514 00:33:44,925 --> 00:33:46,657 Wait. Long enough to put us into cryo? 515 00:33:46,682 --> 00:33:47,782 Good idea. Tell me how. 516 00:33:47,784 --> 00:33:49,717 You're you, all right? Figure it out. 517 00:33:49,719 --> 00:33:53,788 Murphy, it's time. Pull the lever. 518 00:33:55,728 --> 00:33:56,957 Fine. I'll do it myself. 519 00:33:56,959 --> 00:33:58,325 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 520 00:33:58,327 --> 00:33:59,593 What? 521 00:33:59,595 --> 00:34:02,505 I'm not ready to die. Are you? 522 00:34:03,685 --> 00:34:05,519 - It's done. - Good job. 523 00:34:05,544 --> 00:34:07,224 Get her ready to fly. 524 00:34:08,137 --> 00:34:09,937 [BEEPING] 525 00:34:09,939 --> 00:34:11,212 Wait. 526 00:34:11,874 --> 00:34:14,542 What is it, Shaw? Talk to me. 527 00:34:14,544 --> 00:34:16,277 They're waking up. 528 00:34:17,080 --> 00:34:18,779 They opened the pods. 529 00:34:18,781 --> 00:34:20,347 Colonel, if we don't close the outer bay doors 530 00:34:20,349 --> 00:34:22,349 right now, your people are gonna die, too. 531 00:34:22,374 --> 00:34:24,782 You mean our people, don't you, Lieutenant? 532 00:34:24,807 --> 00:34:26,887 What are your orders? 533 00:34:26,889 --> 00:34:29,857 [BEEPING CONTINUES] 534 00:34:29,859 --> 00:34:31,559 Close the doors. 535 00:34:31,561 --> 00:34:32,793 [TYPING] 536 00:34:32,795 --> 00:34:34,795 Either way, we're back in control. 537 00:34:34,797 --> 00:34:38,899 Your friend may be smart, but she's a coward. 538 00:34:43,882 --> 00:34:45,633 Live coward. 539 00:34:47,343 --> 00:34:49,577 [WHOOSHING] 540 00:34:52,432 --> 00:34:55,499 [COUGHING] 541 00:34:59,395 --> 00:35:01,868 Survival instinct sucks. 542 00:35:23,955 --> 00:35:25,562 This is a mistake, brother. 543 00:35:25,665 --> 00:35:27,531 She's starting with her fighters. 544 00:35:27,533 --> 00:35:29,066 You know I'm right. 545 00:35:29,068 --> 00:35:31,402 That's an army right there. 546 00:35:31,773 --> 00:35:34,238 More of us are loyal to you than to her. 547 00:35:34,531 --> 00:35:36,474 Just say the word. 548 00:35:36,897 --> 00:35:38,488 Not yet. 549 00:35:43,116 --> 00:35:44,925 The time will come. 550 00:35:44,950 --> 00:35:47,230 Just don't do anything stupid. 551 00:35:47,255 --> 00:35:49,121 DIYOZA: Let's go. 552 00:35:51,995 --> 00:35:53,695 Where's my doctor? 553 00:36:05,705 --> 00:36:08,472 OK. We're safe here. Let's get those cuffs off. 554 00:36:08,901 --> 00:36:11,108 If you're right and that valley's 555 00:36:11,110 --> 00:36:14,645 the only survivable place, where will your mother and I go? 556 00:36:14,647 --> 00:36:17,047 I'll talk to Octavia, see if I can reason with her. 557 00:36:17,049 --> 00:36:18,983 You won't be able to. 558 00:36:18,985 --> 00:36:21,485 Regardless, that's tomorrow's problem. 559 00:36:21,487 --> 00:36:23,154 Today we have to keep you out of sight 560 00:36:23,156 --> 00:36:24,455 until everyone is safely... 561 00:36:24,457 --> 00:36:26,724 [EXPLOSION] 562 00:36:26,929 --> 00:36:28,093 What the hell was that? 563 00:36:28,118 --> 00:36:30,618 I know what that was. Stay here. 564 00:36:33,266 --> 00:36:35,553 DIYOZA: Sorry about your pretty fountain, 565 00:36:35,578 --> 00:36:37,641 but that was only half power. 566 00:36:37,937 --> 00:36:40,437 I know most of you are armed. 567 00:36:40,594 --> 00:36:42,940 If anyone moves for a weapon, 568 00:36:42,942 --> 00:36:46,443 you'll see what full power does to human flesh. 569 00:36:46,445 --> 00:36:48,179 - It's not pretty. - Hey! 570 00:36:48,181 --> 00:36:50,308 Hey, what the hell are you doing? 571 00:36:50,333 --> 00:36:53,601 - One call from me... - Make your call. 572 00:36:58,400 --> 00:37:01,556 Raven, come in. You read me? 573 00:37:08,855 --> 00:37:11,686 The deal's off, but nobody has to get hurt. 574 00:37:11,688 --> 00:37:13,582 MAN: Someone's coming. 575 00:37:13,824 --> 00:37:17,058 DIYOZA: Hold your fire. Where's your mother? 576 00:37:19,582 --> 00:37:22,530 She's our doctor. You can't have her. 577 00:37:22,532 --> 00:37:24,632 MCCREARY: She asked you a question. 578 00:37:24,634 --> 00:37:26,644 Where is the doctor? 579 00:37:27,237 --> 00:37:28,378 SZYBUNKA: That's right. 580 00:37:28,403 --> 00:37:29,971 You're not so tough now, are you? 581 00:37:29,973 --> 00:37:32,792 OCTAVIA: No! Hold. 582 00:37:38,749 --> 00:37:41,082 ABBY: I'm right here. 583 00:37:45,822 --> 00:37:47,928 ABBY: Don't shoot. 584 00:37:49,264 --> 00:37:51,136 We'll come without a fight. 585 00:37:51,631 --> 00:37:54,963 I bet you will, traitor. 586 00:37:55,460 --> 00:37:57,265 - "We"? - The two of us. 587 00:37:57,267 --> 00:37:59,743 Those are my terms. 588 00:38:02,860 --> 00:38:05,340 I see where your daughter gets it from. 589 00:38:05,342 --> 00:38:07,008 Take them both. 590 00:38:07,010 --> 00:38:08,468 Mom, what are you doing? 591 00:38:08,493 --> 00:38:10,297 I love you, Clarke. 592 00:38:10,322 --> 00:38:14,289 - Let's go. Move. - OK, then. Here are my terms. 593 00:38:14,314 --> 00:38:16,384 The valley is ours. 594 00:38:16,386 --> 00:38:20,174 Any attempt to get there will be met by overwhelming force. 595 00:38:21,458 --> 00:38:23,458 As long as you stay here, 596 00:38:23,460 --> 00:38:25,693 we won't have a problem. 597 00:38:28,265 --> 00:38:30,598 Is that a problem? 598 00:38:32,906 --> 00:38:34,969 What about Raven and Murphy? 599 00:38:34,971 --> 00:38:37,305 For now, insurance. 600 00:38:37,307 --> 00:38:40,708 Let's go. On me. 601 00:38:45,966 --> 00:38:48,770 DIYOZA: Szybunka, that's an order. 602 00:38:54,291 --> 00:38:56,591 [WEAPON FIRES] 603 00:38:57,114 --> 00:38:58,827 DIYOZA: Szybunka, you idiot! 604 00:38:58,829 --> 00:39:01,529 Get to the ship. Move! Now! 605 00:39:01,531 --> 00:39:03,565 Prep for emergency evac. 606 00:39:03,567 --> 00:39:06,868 [GASPING] 607 00:39:08,672 --> 00:39:11,005 [WINCES] 608 00:39:12,609 --> 00:39:14,676 Octavia, can you hear me? 609 00:39:14,678 --> 00:39:16,778 I've got you. 610 00:39:16,780 --> 00:39:19,414 [WHIRRING] 611 00:39:22,352 --> 00:39:24,727 VOICE: Auto pilot engaged. 612 00:39:25,317 --> 00:39:26,554 What the hell happened? 613 00:39:26,556 --> 00:39:28,389 What happened is, we're at war. 614 00:39:28,391 --> 00:39:29,924 Go missiles hot... one into the crowd, 615 00:39:29,926 --> 00:39:30,883 one into the bunker. 616 00:39:30,908 --> 00:39:31,883 Wait. What are you talking about? 617 00:39:31,908 --> 00:39:33,161 - Get them out of here. - No. Wait. 618 00:39:33,163 --> 00:39:34,462 - Do it now. - Hold on. 619 00:39:34,464 --> 00:39:35,830 - Please! - My daughter is down there. 620 00:39:35,832 --> 00:39:38,243 Whoa. Slow down. This is a mining ship. 621 00:39:38,268 --> 00:39:39,376 Those missiles are designed 622 00:39:39,401 --> 00:39:41,782 to break up asteroids, not crowds. 623 00:39:41,807 --> 00:39:44,243 Because of this idiot, we have no choice. 624 00:39:44,268 --> 00:39:47,041 They will retaliate. We have to end this now. 625 00:39:47,043 --> 00:39:48,543 Colonel, just think. 626 00:39:48,545 --> 00:39:51,012 By my count, there are less than 1,500 people left 627 00:39:51,014 --> 00:39:52,943 in the human race. 628 00:39:53,380 --> 00:39:56,885 - She gave you an order. - I'm flying this ship. 629 00:39:56,887 --> 00:39:59,320 Shoot me, we all die. 630 00:39:59,322 --> 00:40:02,023 I'm not gonna ask you again, Lieutenant. 631 00:40:05,930 --> 00:40:07,913 This is a mistake. 632 00:40:11,635 --> 00:40:13,701 [TYPING] 633 00:40:15,369 --> 00:40:17,639 - _ - [BEEP] 634 00:40:17,641 --> 00:40:19,007 [TYPING] 635 00:40:19,009 --> 00:40:20,441 MCCREARY: What's taking so long? 636 00:40:20,443 --> 00:40:22,805 [BEEP] 637 00:40:22,830 --> 00:40:25,351 - What is it? - I don't know. It's jammed. 638 00:40:25,376 --> 00:40:28,583 - Your friend Raven? - Has to be. 639 00:40:32,739 --> 00:40:34,555 Let's go get her. 640 00:40:34,557 --> 00:40:37,558 Copy that. Everybody strap in. 641 00:40:37,560 --> 00:40:40,484 Main rocket burn in 3, 2... 642 00:40:40,509 --> 00:40:41,991 [BANG] 643 00:40:53,437 --> 00:40:55,995 Only have 283 more. 644 00:40:56,746 --> 00:40:59,747 [RUMBLING] 645 00:41:06,256 --> 00:41:09,791 [WHIMPERING] 646 00:41:11,838 --> 00:41:16,620 I trusted you. This is your fault. 647 00:41:16,714 --> 00:41:18,933 MILLER: Blodreina... 648 00:41:19,777 --> 00:41:21,803 what do we do now? 649 00:41:22,086 --> 00:41:25,144 Now we go to war. 650 00:41:32,438 --> 00:41:37,438 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 43878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.