Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:34,764 --> 00:01:36,732
Sente-se e tire a roupa.
3
00:01:43,306 --> 00:01:44,603
Devagar.
4
00:01:48,645 --> 00:01:49,976
Assim.
5
00:01:58,054 --> 00:01:59,954
N�o tire a cueca ainda.
6
00:02:00,991 --> 00:02:02,288
N�o me olhe.
7
00:02:02,792 --> 00:02:04,350
N�o me olhe.
8
00:02:04,961 --> 00:02:06,792
Lembre-se, est� s�.
9
00:02:07,531 --> 00:02:09,362
Tem um espelho � esquerda.
10
00:02:11,234 --> 00:02:12,326
V�?
11
00:02:14,738 --> 00:02:17,002
Levante e v� at� ele.
12
00:02:19,843 --> 00:02:21,140
Olhe-se.
13
00:02:23,480 --> 00:02:25,311
Beije seus l�bios.
14
00:02:31,555 --> 00:02:32,886
De novo.
15
00:02:34,691 --> 00:02:37,421
lmagine que est� me
beijando, e gostando.
16
00:02:37,827 --> 00:02:40,159
Esfregue-se no espelho.
17
00:02:43,600 --> 00:02:44,658
Mais.
18
00:02:46,536 --> 00:02:48,401
Est� gostando.
19
00:02:49,573 --> 00:02:51,165
Volte para a cama.
20
00:02:55,545 --> 00:03:00,312
Acaricie-se com as pontas
dos dedos. Onde quiser.
21
00:03:04,054 --> 00:03:07,353
Acaricie seu pau
por cima da cueca.
22
00:03:08,058 --> 00:03:09,491
De verdade.
23
00:03:11,761 --> 00:03:13,752
Tem de deix�-lo duro.
24
00:03:14,631 --> 00:03:16,565
Tire a cueca.
25
00:03:17,867 --> 00:03:19,357
Tire.
26
00:03:28,812 --> 00:03:32,543
Vire-se.
Ap�ie-se nos joelhos.
27
00:03:35,051 --> 00:03:37,485
Acaricie entre as n�degas.
28
00:03:39,222 --> 00:03:42,248
N�o as pernas,
entre as n�degas.
29
00:03:44,594 --> 00:03:45,754
Assim.
30
00:03:46,963 --> 00:03:48,863
Est� ficando com tes�o.
31
00:03:53,703 --> 00:03:55,898
Pe�a para eu te foder.
32
00:03:57,941 --> 00:04:00,273
N�o me olhe, n�o estou aqui.
33
00:04:00,477 --> 00:04:03,207
Estou ao seu lado e
quer que eu te foda.
34
00:04:03,546 --> 00:04:05,036
Vamos, pe�a.
35
00:04:06,616 --> 00:04:09,210
-N�o combinamos.
-Vamos, pe�a.
36
00:04:09,686 --> 00:04:13,383
N�o tenha medo.
S�o s� umas palavras.
37
00:04:16,059 --> 00:04:18,584
-Me fode.
-Me fode.
38
00:04:22,198 --> 00:04:23,859
Me sinta dentro de voc�.
39
00:04:26,236 --> 00:04:28,101
S� quero lhe dar prazer.
40
00:04:30,507 --> 00:04:32,236
N�o pare.
41
00:04:34,577 --> 00:04:36,340
Diga quando for gozar.
42
00:04:39,482 --> 00:04:41,074
Est� me sentindo?
43
00:04:53,663 --> 00:04:55,995
-Vou gozar.
-Eu tamb�m.
44
00:05:12,415 --> 00:05:14,042
Foi muito bem.
45
00:05:14,417 --> 00:05:16,647
Tome banho, e v�.
46
00:05:31,167 --> 00:05:32,395
Obrigado.
47
00:05:52,422 --> 00:05:57,917
""A LEl DO DESEJO""
48
00:06:06,736 --> 00:06:07,964
Est�o aplaudindo.
49
00:06:08,538 --> 00:06:11,439
� maravilhoso.
Maravilhoso.
50
00:06:23,086 --> 00:06:25,714
Me fode. Me fode.
51
00:06:26,423 --> 00:06:27,754
Me fode.
52
00:06:48,211 --> 00:06:51,442
-Se quiser, eu fico.
-Ficar� melhor na praia.
53
00:06:52,081 --> 00:06:54,811
-Pode ajudar sua irm�.
-Vai me visitar?
54
00:06:55,018 --> 00:06:56,383
-N�o sei.
-Vai, sim.
55
00:06:57,320 --> 00:06:59,379
Tenho de come�ar a ensaiar.
56
00:07:00,790 --> 00:07:03,020
-Descanse uma semana.
-N�o quero descansar.
57
00:07:04,427 --> 00:07:05,724
Esta � sua.
58
00:07:09,799 --> 00:07:12,859
-lr� dirigir ""A Voz Humana""?
-Sim, querida.
59
00:07:13,203 --> 00:07:14,898
Quais s�o seus planos?
60
00:07:15,438 --> 00:07:17,303
No momento, tomar um porre...
61
00:07:18,107 --> 00:07:21,770
-e ficar muito louco.
-E voc�, Tina?
62
00:07:22,078 --> 00:07:25,104
Tenho propostas para pe�as,
filmes, r�dio e tv...
63
00:07:25,315 --> 00:07:28,182
mas s� falarei disto depois.
64
00:07:31,521 --> 00:07:33,386
N�o vai fotografar
minhas rugas.
65
00:07:34,858 --> 00:07:36,758
Soubemos que virou l�sbica.
66
00:07:39,229 --> 00:07:41,720
Se todos os homens fossem
como voc�, at� eu viraria.
67
00:07:42,899 --> 00:07:45,333
-lsto serve para voc�.
-N�s j� somos.
68
00:07:47,837 --> 00:07:50,169
-Quando nos deixar�o em paz?
-Esque�a.
69
00:07:50,707 --> 00:07:52,368
-O que foi?
-Nada.
70
00:07:52,575 --> 00:07:55,806
-J� vou, deixei a menina sozinha.
-Tem not�cias da m�e?
71
00:07:56,045 --> 00:07:58,275
Ficar� em T�quio mais um m�s.
72
00:07:59,516 --> 00:08:01,177
Estou orgulhosa de voc�.
73
00:08:04,187 --> 00:08:07,315
-Quer carona?
-N�o. Parab�ns pelo sucesso.
74
00:08:20,803 --> 00:08:22,668
Vi seus filmes muitas vezes.
75
00:08:22,872 --> 00:08:25,466
Vi ""O Paradigma do Marisco""
tr�s vezes hoje.
76
00:08:25,675 --> 00:08:27,905
-�s 16:00, 19:00 e 23:00.
-E gostou?
77
00:08:28,111 --> 00:08:31,512
Gostei muito da segunda vez,
mas menos do que ""Refazer"".
78
00:08:31,714 --> 00:08:33,306
E viu ""Cara de Bunda""?
79
00:08:33,516 --> 00:08:37,885
Gostei menos do que ""Refazer"",
mas muito mais do que ""Halitoseis"".
80
00:08:38,187 --> 00:08:40,155
Qual o seu predileto?
81
00:08:41,424 --> 00:08:44,484
Gosto de faz�-los,
mas n�o de assisti-los.
82
00:08:48,598 --> 00:08:49,792
Do que falavam?
83
00:08:50,967 --> 00:08:52,867
-De cinema.
-O que ele disse?
84
00:08:53,436 --> 00:08:54,403
Coisas.
85
00:09:28,237 --> 00:09:29,795
-Aonde vai?
-Para casa.
86
00:09:30,039 --> 00:09:31,734
-Posso acompanh�-lo?
-Pode.
87
00:09:32,375 --> 00:09:34,809
-Sabe dirigir?
-Onde est� seu carro?
88
00:09:39,749 --> 00:09:41,114
Queria roub�-la.
89
00:09:41,584 --> 00:09:44,815
-A lambreta? Por qu�?
-� de um amigo que parte amanh�.
90
00:09:45,455 --> 00:09:47,355
Queria guard�-la de lembran�a.
91
00:10:00,637 --> 00:10:01,831
Tem coca?
92
00:10:03,806 --> 00:10:05,330
Veja se sobrou.
93
00:10:11,481 --> 00:10:15,212
Sou modelo, mas gostaria
de trabalhar em filmes.
94
00:10:15,418 --> 00:10:18,114
Desculpe, mas acho
que vou vomitar.
95
00:10:30,833 --> 00:10:34,064
-Deviam proibir as pr�-estr�ias.
O que vai filmar agora?
96
00:10:35,338 --> 00:10:36,566
""A Voz Humana"".
97
00:10:36,773 --> 00:10:40,300
-Tem um papel para mim?
-� um mon�logo feminino.
98
00:10:40,877 --> 00:10:42,674
N�o pode ser um homem?
99
00:10:44,080 --> 00:10:46,878
V� embora.
Desculpe, estou cansado.
100
00:10:48,351 --> 00:10:52,048
-Quer que eu durma aqui?
-N�o esta noite.
101
00:11:35,131 --> 00:11:37,497
N�o se despediu,
e � minha �ltima noite.
102
00:11:38,668 --> 00:11:42,798
-Eu o vi com uma garota.
-Eu teria lhe dito.
103
00:11:44,040 --> 00:11:46,065
N�o nos acertamos nunca.
104
00:11:47,710 --> 00:11:49,837
N�o tem culpa
de me amar...
105
00:11:51,514 --> 00:11:53,914
e nem eu de te amar.
106
00:11:57,653 --> 00:11:59,052
V� embora.
107
00:11:59,822 --> 00:12:01,847
Esquecerei com o tempo.
108
00:12:03,860 --> 00:12:05,623
N�o quero que se esque�a.
109
00:12:07,396 --> 00:12:09,728
Pare com isso.
Vamos dormir.
110
00:12:11,033 --> 00:12:12,864
Prometa que vai me visitar.
111
00:12:13,469 --> 00:12:16,632
A praia � linda e tem
um farol maravilhoso.
112
00:12:21,077 --> 00:12:23,807
-N�o arrumou isto?
-Vou arrumar.
113
00:12:24,180 --> 00:12:26,648
Sempre diz o mesmo.
Quando voltar em setembro...
114
00:12:27,150 --> 00:12:28,742
continuar� assim.
115
00:12:29,085 --> 00:12:31,451
lsso ser� um
motivo para voltar.
116
00:12:35,792 --> 00:12:39,558
-Tudo bem se n�o transarmos?
-Claro, n�o faremos nada.
117
00:12:41,230 --> 00:12:43,994
-E se n�o dormir?
-Tomo um comprimido.
118
00:12:45,468 --> 00:12:46,526
Tome um.
119
00:12:47,203 --> 00:12:48,670
Tomarei dois.
120
00:12:56,579 --> 00:12:59,548
-Pode ser com cerveja?
-Depois de tudo que j� fez?
121
00:13:37,920 --> 00:13:39,547
-� bonita.
-Gostou, n�o?
122
00:13:40,156 --> 00:13:41,453
Experimente.
123
00:13:43,793 --> 00:13:46,227
Que milagre!
� o seu n�mero.
124
00:13:46,863 --> 00:13:49,855
-Devia compr�-la.
-N�o tenho dinheiro.
125
00:13:50,066 --> 00:13:52,864
-Traga amanh�.
-Vou viajar.
126
00:13:53,870 --> 00:13:56,896
Leve-a, quando voltar,
d�-me o que tiver.
127
00:13:58,040 --> 00:14:00,770
-Tudo bem. Tchau.
-V� com Deus.
128
00:14:01,010 --> 00:14:03,240
O que pediria �
pessoa que ama?
129
00:14:07,583 --> 00:14:11,849
Que n�o fosse �s festas e ficasse
em casa para contar as fofocas.
130
00:14:12,421 --> 00:14:15,618
N�o interrompa quando escrevo,
leia os mesmo livros que eu.
131
00:14:15,825 --> 00:14:17,122
Entenda de medicina.
132
00:14:18,060 --> 00:14:21,655
Leis, encanamento,
eletricidade.
133
00:14:21,898 --> 00:14:24,799
Enfim, que me adore,
n�o me encha o saco...
134
00:14:25,968 --> 00:14:28,698
e aceite que sou in�til.
135
00:14:29,038 --> 00:14:31,404
Para voc�, deve ser f�cil
achar algu�m assim.
136
00:14:31,974 --> 00:14:33,942
-N�o �.
-Deve ser f�cil.
137
00:14:34,143 --> 00:14:35,167
N�o �.
138
00:14:37,413 --> 00:14:41,873
Diga-me, o que mais gosta
e detesta no amor?
139
00:14:42,451 --> 00:14:43,440
� a mesma coisa.
140
00:14:44,053 --> 00:14:46,146
O amor o absorve
o tempo todo.
141
00:14:47,890 --> 00:14:49,858
lmpede que se concentre.
142
00:14:50,559 --> 00:14:52,322
� o que mais me atrai
e me assusta.
143
00:14:53,029 --> 00:14:54,087
Curioso.
144
00:15:05,975 --> 00:15:08,409
""Querido Pablo, este �
o farol de que falei.
145
00:15:08,611 --> 00:15:12,069
lria adorar filmar aqui.
Adoro v�-lo ao amanhecer.
146
00:15:12,615 --> 00:15:14,947
Como est�?
Me escreva.
147
00:15:15,918 --> 00:15:18,148
Um beijo. Juan.""
148
00:15:19,322 --> 00:15:21,847
Querido Juan.
Recebi sua carta.
149
00:15:22,124 --> 00:15:24,684
Gostei, mas n�o
� do que preciso.
150
00:15:25,061 --> 00:15:27,586
Vou bater � m�quina a
carta que quero receber.
151
00:15:28,064 --> 00:15:30,259
Assine e me mande de volta.
152
00:15:30,766 --> 00:15:32,734
Te amo. Pablo.
153
00:15:35,204 --> 00:15:38,605
-Como foi a entrevista?
-Sabe o que me propuseram?
154
00:15:38,874 --> 00:15:41,206
-Um porn�, com ela.
-E ent�o?
155
00:15:41,410 --> 00:15:45,369
Fui educada, disse que estava.
velha para mostrar o cu. Malditos!
156
00:15:45,648 --> 00:15:47,309
Para a sua idade, ainda est� bem.
157
00:15:47,683 --> 00:15:49,583
Porque o uso menos que voc�.
158
00:15:50,619 --> 00:15:53,850
-Que idiotice.
-Me desculpe, por favor.
159
00:15:54,523 --> 00:15:56,718
-Ando nervosa.
-O que quer beber?
160
00:15:56,926 --> 00:15:58,826
-Coca-Cola.
-Eu pego.
161
00:16:00,129 --> 00:16:01,323
Vamos ao terra�o.
162
00:16:04,400 --> 00:16:09,463
Tem de ter paci�ncia, ela �
brava, mas � s� saber lev�-la.
163
00:16:09,739 --> 00:16:12,003
Ela recebeu uma carta
de minha m�e.
164
00:16:12,208 --> 00:16:15,473
N�o me deixou ler, mas acho que
ficar� mais tempo em T�quio.
165
00:16:17,213 --> 00:16:20,740
Est�o falando de mim?
A pia est� cheia de lou�a suja.
166
00:16:20,950 --> 00:16:24,909
-A faxineira vem amanh�.
-Parece casa de ""junkie"".
167
00:16:25,454 --> 00:16:27,581
-O que � um ""jukie""?
-N�o � da sua conta.
168
00:16:28,157 --> 00:16:30,125
-O que �?
-Um atleta.
169
00:16:31,460 --> 00:16:34,486
-Ouviu falar em jukie no gelo?
-lsto � hockey.
170
00:16:35,264 --> 00:16:38,722
""Junkie"" � uma pessoa
que gosta de bagun�a.
171
00:16:39,101 --> 00:16:42,298
-Acho que sou ""junkie"" tamb�m.
-Safada.
172
00:16:42,671 --> 00:16:43,638
Vou falar com Tina.
173
00:16:48,744 --> 00:16:51,645
A m�e dela est� com algum
fot�grafo em T�quio.
174
00:16:52,815 --> 00:16:53,975
O que vai fazer?
175
00:16:55,484 --> 00:16:57,475
Chorar at� cansar.
176
00:17:02,324 --> 00:17:04,815
""Vou bater � m�quina a
carta que quero receber.
177
00:17:05,061 --> 00:17:09,657
Assine e me mande de volta.
Te amo. Pablo.""
178
00:17:10,633 --> 00:17:12,225
Gibi Sadomasoquista.
179
00:17:12,701 --> 00:17:14,191
O que far� com Ada?
180
00:17:15,237 --> 00:17:17,228
Tem de terminar a escola.
181
00:17:18,507 --> 00:17:21,635
Depois vai continuar comigo.
182
00:17:22,211 --> 00:17:23,940
Ela n�o gosta dos av�s.
183
00:17:24,580 --> 00:17:27,947
-N�o quer que eu passe algo?
-Deixe para a faxineira.
184
00:17:28,350 --> 00:17:29,544
O que est� fazendo?
185
00:17:29,752 --> 00:17:33,017
-Estou lendo gibi. Posso levar?
-Nada disto, tem de estudar.
186
00:17:33,456 --> 00:17:35,219
Vai mal na escola.
187
00:17:35,791 --> 00:17:37,088
Gosta da gaita?
188
00:17:37,526 --> 00:17:40,757
Vou lhe dar, mas vai ter
de estudar este m�s.
189
00:17:40,963 --> 00:17:42,521
N�o consigo me concentrar.
190
00:17:43,299 --> 00:17:45,563
-Por qu�?
-Disse que se apaixonou por voc�
191
00:17:49,705 --> 00:17:52,503
-� um empr�stimo.
-Prometeu n�o contar.
192
00:17:52,708 --> 00:17:55,541
Fique quieta. Vamos,
temos de trabalhar.
193
00:17:56,378 --> 00:17:58,642
-Tem mais duas para sustentar.
-Tr�s.
194
00:18:00,116 --> 00:18:01,947
Ligue-me se precisar.
195
00:18:10,759 --> 00:18:14,024
N�o parti para esquec�-lo,
pois, se esquec�-lo...
196
00:18:14,463 --> 00:18:16,897
como disse, ficarei
vazio por dentro.
197
00:18:17,233 --> 00:18:21,363
O que tem feito? O que tem
lido? Que filmes tem visto?
198
00:18:21,804 --> 00:18:24,864
Que discos comprou?
Pegou gripe?
199
00:18:25,307 --> 00:18:27,207
Quero saber de tudo.
200
00:18:28,444 --> 00:18:31,743
S� n�o me conte se conheceu
algu�m de quem gostou.
201
00:18:32,281 --> 00:18:36,308
S� n�o suportaria isto.
Quero te ver. Decida quando.
202
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
Eu te adoro.
203
00:18:44,426 --> 00:18:46,826
-Pablo est� apaixonado.
-Por voc�?
204
00:18:47,096 --> 00:18:49,792
-lnfelizmente n�o.
-Que bom, poderia ser seu pai.
205
00:18:49,999 --> 00:18:52,832
-Quem me dera.
-N�o recomendaria, ele � ego�sta.
206
00:18:53,035 --> 00:18:56,732
Ego�sta? Ele nos deu um
cheque e esta gaita de gra�a.
207
00:18:57,106 --> 00:18:59,438
N�o neste sentido. Veja.
208
00:19:00,376 --> 00:19:02,207
lnstituto Ramiro de Maetzu.
209
00:19:03,045 --> 00:19:05,240
Rua Serrano, 127.
210
00:19:06,582 --> 00:19:09,983
Estudei aqui, quando crian�a.
Vamos entrar na capela?
211
00:19:10,719 --> 00:19:14,120
Vamos. Ainda n�o
arrumaram isto.
212
00:19:14,924 --> 00:19:16,152
Venha.
213
00:19:17,159 --> 00:19:19,320
Fiz tantas coisas neste lugar!
214
00:20:06,275 --> 00:20:08,675
Quando crian�a,
cantava no coral.
215
00:20:09,011 --> 00:20:11,411
� a �nica coisa de
que sinto saudade.
216
00:20:13,048 --> 00:20:16,848
Voc� me lembra um menino
que tamb�m cantava no coral.
217
00:20:17,753 --> 00:20:20,654
Padre Constantino.
Sou eu.
218
00:20:22,057 --> 00:20:23,024
Voc�?
219
00:20:24,360 --> 00:20:26,794
-N�o pode ser.
-Sim, pode.
220
00:20:27,363 --> 00:20:28,557
Voc� mudou muito.
221
00:20:29,898 --> 00:20:32,833
No fundo, ainda sou
a mesma pessoa.
222
00:20:33,936 --> 00:20:35,198
E esta menina?
223
00:20:35,604 --> 00:20:37,595
� minha filha.
224
00:20:39,108 --> 00:20:40,405
Voc� se casou?
225
00:20:43,078 --> 00:20:44,636
Estou condenada � solid�o.
226
00:20:45,447 --> 00:20:48,075
-N�o pode dizer uma coisa dessas.
-Eu posso.
227
00:20:49,184 --> 00:20:52,381
S� houve dois homens em minha
vida. Um deles foi voc�...
228
00:20:52,688 --> 00:20:54,155
meu guia espiritual...
229
00:20:54,823 --> 00:20:57,656
e o outro foi meu pai.
Ambos me abandonaram.
230
00:20:57,993 --> 00:20:59,551
N�o posso confiar
em mais nenhum.
231
00:21:00,029 --> 00:21:03,192
Confie em Deus.
Ele jamais a abandonar�.
232
00:21:04,700 --> 00:21:06,065
Talvez tenha raz�o.
233
00:21:07,936 --> 00:21:11,372
Gostaria de voltar
a cantar no coral.
234
00:21:11,940 --> 00:21:13,737
-N�o aqui.
-Por qu�?
235
00:21:14,043 --> 00:21:17,570
Se est� � procura de Deus,
v� a qualquer igreja.
236
00:21:18,514 --> 00:21:19,947
Ele est� em todas.
237
00:21:20,516 --> 00:21:22,575
Mas minhas
lembran�as est�o aqui.
238
00:21:23,752 --> 00:21:25,743
Fuja delas, como eu fiz.
239
00:21:26,355 --> 00:21:29,381
N�o quero. Tudo que me resta
s�o minhas lembran�as.
240
00:21:46,975 --> 00:21:49,944
-O que � isto?
-Uma Cruz de Maio. N�o lembra?
241
00:21:50,679 --> 00:21:53,944
-Nos consola.
-Namorar seria mais higi�nico.
242
00:21:54,149 --> 00:21:57,778
Nem namorado nem namorada,
n�o quero falar neste assunto.
243
00:21:58,120 --> 00:21:59,212
Quer ajuda?
244
00:22:00,022 --> 00:22:03,321
-Est� brava comigo?
-N�o, fez votos de...
245
00:22:03,559 --> 00:22:07,051
obedi�ncia, castidade e
sil�ncio. N�o ag�ento mais.
246
00:22:09,498 --> 00:22:12,058
Passa o dia
escrevendo as coisas.
247
00:22:14,236 --> 00:22:15,294
""Cas...
248
00:22:16,505 --> 00:22:17,597
ti...
249
00:22:18,240 --> 00:22:19,229
da...
250
00:22:19,608 --> 00:22:21,303
de, n�o!""
251
00:22:21,543 --> 00:22:23,033
Ainda bem!
252
00:22:25,581 --> 00:22:27,412
Ela vai fazer a
primeira comunh�o.
253
00:22:27,649 --> 00:22:32,177
Vai fazer a primeira comunh�o?
Vou lhe dar um belo vestido.
254
00:22:34,890 --> 00:22:37,791
Vou come�ar os
ensaios do filme.
255
00:22:38,193 --> 00:22:41,560
-E quem ser� a sortuda?
-Gostaria que fosse voc�.
256
00:22:42,264 --> 00:22:43,595
D� certo!
257
00:22:44,466 --> 00:22:48,425
Pedimos � Virgem que arranjasse
trabalho, e ela arranjou.
258
00:22:48,670 --> 00:22:51,935
-Vou pedir outra coisa.
-N�o, querida, fique aqui.
259
00:22:52,207 --> 00:22:53,367
Fala s�rio?
260
00:22:54,610 --> 00:22:56,077
N�o � por pena de mim?
261
00:22:57,913 --> 00:23:00,211
N�o tem um papel para mim?
262
00:23:00,816 --> 00:23:03,751
Veremos.
Mas n�o ser� nada f�cil.
263
00:23:04,153 --> 00:23:05,120
Por qu�?
264
00:23:05,454 --> 00:23:08,787
Porque ir� lhe trazer
lembran�as tristes.
265
00:23:08,991 --> 00:23:12,119
� melhor do que ficar
mostrando a bunda.
266
00:23:12,528 --> 00:23:13,722
Muito melhor.
267
00:23:14,630 --> 00:23:17,827
-N�o faz isto, pois sou sua irm�?
-Pare com isso.
268
00:23:18,033 --> 00:23:19,500
Porque estou sem dinheiro?
269
00:23:24,306 --> 00:23:26,638
Coma, pois eu nunca
mais comerei.
270
00:23:27,543 --> 00:23:28,942
Uma pl�stica.
271
00:23:30,045 --> 00:23:32,912
N�o vou poder, Pablo.
N�o vou poder.
272
00:23:33,916 --> 00:23:35,577
N�o quero arruin�-lo.
273
00:23:36,819 --> 00:23:38,878
Estou horr�vel para este papel.
274
00:23:39,555 --> 00:23:41,147
Do que est� rindo?
275
00:23:48,964 --> 00:23:52,331
Quando um de seus amantes a
deixou, ela correu atr�s dele...
276
00:23:52,568 --> 00:23:54,229
caiu, e quebrou o tornozelo.
277
00:23:54,636 --> 00:23:58,800
Amputou a perna, para fazer com
que todos ficassem com remorso.
278
00:23:59,208 --> 00:24:00,766
Mas mesmo assim...
279
00:24:00,976 --> 00:24:03,342
sua sede de vingan�a
n�o estava saciada.
280
00:24:13,322 --> 00:24:17,122
""Querido Pablo, n�o sa�
de Madri para esquec�-lo...
281
00:24:17,326 --> 00:24:19,988
pois, se isto acontecer,
temo que ficarei vazio.
282
00:24:20,229 --> 00:24:24,029
Conte-me o que tem feito. Que
livro leu? A que filme assistiu?
283
00:24:24,433 --> 00:24:27,027
Se ficou doente, ou se
parou de cheirar coca�na.""
284
00:24:28,637 --> 00:24:30,298
Quero dividir tudo com voc�.
285
00:24:32,941 --> 00:24:35,034
Tem algum ingresso sobrando?
286
00:24:41,483 --> 00:24:45,010
-N�o t�m um lugar sobrando.
-N�o.
287
00:24:48,423 --> 00:24:53,156
-N�o t�m um ingresso sobrando?
-N�o temos nada.
288
00:24:55,631 --> 00:24:57,963
T�m um ingresso?
289
00:25:01,069 --> 00:25:04,197
N�o tem um ingresso sobrando?
290
00:25:10,045 --> 00:25:12,172
N�o tem um ingresso?
291
00:25:34,069 --> 00:25:36,469
-J� vou, n�o ag�ento este calor.
-N�o quer ficar?
292
00:25:37,606 --> 00:25:40,666
N�s vamos ficar,
foi uma noite dif�cil.
293
00:25:41,410 --> 00:25:42,638
N�o beba demais.
294
00:25:44,046 --> 00:25:45,377
At� amanh�.
295
00:25:54,289 --> 00:25:55,813
Voc� n�o � Pablo Quintero?
296
00:25:58,594 --> 00:26:01,222
-Queria falar com voc�.
-J� est� falando.
297
00:26:01,930 --> 00:26:04,899
Estou indo embora.
Quer ir comigo?
298
00:26:06,368 --> 00:26:07,995
N�o transo com homens.
299
00:26:08,804 --> 00:26:11,637
J� vou, foi um prazer.
300
00:26:14,710 --> 00:26:17,076
Voc� venceu.
Vou com voc�.
301
00:26:17,746 --> 00:26:22,115
-lsto n�o � uma competi��o.
-Sim, �, e eu acabo de perder.
302
00:26:23,352 --> 00:26:24,478
Mas tudo bem.
303
00:26:31,660 --> 00:26:35,187
-N�o consegui ingresso.
-Amanh� pegue um na bilheteria.
304
00:26:41,370 --> 00:26:42,530
Largue isto.
305
00:26:42,938 --> 00:26:44,337
-Quer uma cerveja?
-Sim.
306
00:26:46,074 --> 00:26:47,507
N�o toque em nada.
307
00:26:57,586 --> 00:27:00,646
-Quem � Laura P.?
-A protagonista do meu filme.
308
00:27:00,856 --> 00:27:02,687
S�o apenas anota��es.
309
00:27:07,029 --> 00:27:08,394
Sua irm� � mesmo transexual?
310
00:27:10,599 --> 00:27:12,226
Este assunto lhe interessa?
311
00:27:16,338 --> 00:27:17,737
Vou ajud�-lo.
312
00:27:45,100 --> 00:27:47,625
-lsto lhe acontece muito?
-Sempre.
313
00:27:48,336 --> 00:27:52,033
Por sorte n�o colocou
fogo em tudo.
314
00:27:52,240 --> 00:27:53,571
Calma.
315
00:27:54,876 --> 00:27:56,969
N�o � assim que se beija.
316
00:27:58,480 --> 00:28:01,142
-Ent�o me ensine.
-Com todo prazer.
317
00:28:16,098 --> 00:28:17,326
O que achou?
318
00:28:35,817 --> 00:28:38,012
Tem alguma doen�a ven�rea?
319
00:28:38,920 --> 00:28:40,410
Por que pergunta s� agora?
320
00:28:41,523 --> 00:28:43,218
Voc� � muito prom�scuo.
321
00:28:44,426 --> 00:28:48,157
N�o se preocupe,
nunca tive nada...
322
00:28:49,765 --> 00:28:51,096
nem chato.
323
00:28:53,168 --> 00:28:55,193
Essas doen�as me apavoram.
324
00:28:56,671 --> 00:28:58,434
Quer parar?
325
00:29:00,475 --> 00:29:03,535
-Quer parar?
-Se continuar com esse papo.
326
00:29:04,112 --> 00:29:06,444
Prometo que n�o
falarei mais nada.
327
00:29:10,452 --> 00:29:12,215
S� mais uma pergunta.
A �ltima.
328
00:29:13,121 --> 00:29:14,418
S� uma.
329
00:29:16,758 --> 00:29:21,320
-Quer transar comigo?
-Desde que o vi, s� penso nisto.
330
00:29:25,000 --> 00:29:26,695
Nunca fiz isto.
331
00:30:27,796 --> 00:30:28,922
""Querido Pablo...
332
00:30:29,731 --> 00:30:34,430
conte-me o que tem feito. Que
livro leu? A que filme assistiu?
333
00:30:35,303 --> 00:30:36,861
Parou de cheirar coca�na?
334
00:30:37,839 --> 00:30:41,104
Quero dividir
tudo com voc�.
335
00:30:42,043 --> 00:30:44,773
S� n�o quero saber
se conheceu algu�m.
336
00:30:45,480 --> 00:30:48,608
lsto eu n�o quero saber.
Te adoro. Juan.""
337
00:30:50,018 --> 00:30:51,144
Droga.
338
00:31:02,797 --> 00:31:05,664
Voc� � um porco. Se tivesse 16 anos...
339
00:31:05,867 --> 00:31:09,132
eu o denunciaria por corromper
menores, pois � isto que faz.
340
00:31:36,598 --> 00:31:38,395
-Quem �?
-Antonio.
341
00:31:42,404 --> 00:31:43,837
Que surpresa.
342
00:31:46,207 --> 00:31:47,731
Pode entrar.
343
00:31:48,977 --> 00:31:51,468
Vou partir em 3 dias,
e queria te ver.
344
00:31:53,548 --> 00:31:56,016
N�o provoque um
corruptor de menores.
345
00:32:05,760 --> 00:32:06,749
Vamos para a cama.
346
00:32:52,874 --> 00:32:55,342
-Bom dia. J� era hora.
-N�o grite.
347
00:32:56,644 --> 00:32:59,841
-Arrumei o interruptor no corredor.
-Eu vi, obrigado.
348
00:33:00,181 --> 00:33:04,345
Voc� � um desastre. Precisa
de algu�m para cuidar de voc�.
349
00:33:05,286 --> 00:33:06,719
Conhe�o este texto.
350
00:33:09,057 --> 00:33:12,549
Quando isto secar, darei uma
m�o de tinha e ficar� novo.
351
00:33:12,761 --> 00:33:15,889
J� fez o bastante.
N�o se preocupe.
352
00:33:18,266 --> 00:33:19,392
Querido Antonio...
353
00:33:19,634 --> 00:33:22,603
Talvez n�o saiba,
mas n�o estou apaixonado.
354
00:33:23,104 --> 00:33:26,665
Gosto de seus carinhos,
mas n�o se apaixone por mim.
355
00:33:27,175 --> 00:33:29,575
Sou muito ego�sta,
e n�o divido minha vida.
356
00:33:29,778 --> 00:33:31,143
Obrigado, e boa sorte.
357
00:33:35,950 --> 00:33:38,578
Pablo, acorde.
358
00:33:39,120 --> 00:33:41,281
-Que horas sai o trem?
-Em duas horas.
359
00:33:41,556 --> 00:33:43,251
Me deixe dormir um pouco.
360
00:33:44,125 --> 00:33:47,356
-Uma massagem vai acord�-lo.
-Eu vou levantar.
361
00:33:48,530 --> 00:33:49,724
J� vou.
362
00:33:51,900 --> 00:33:54,027
V� tomar banho.
363
00:33:54,536 --> 00:33:56,800
N�o quero que fique com outro.
364
00:33:59,007 --> 00:34:00,975
E tamb�m que cheire coca�na.
365
00:34:02,610 --> 00:34:06,671
Quero que v� me visitar, e
passaremos 2 semanas sozinhos.
366
00:34:08,583 --> 00:34:10,517
Precisa de uma vida
mais saud�vel.
367
00:34:11,186 --> 00:34:15,418
-N�o � um pouco reacion�rio?
-Sim, sou como devo ser.
368
00:34:17,392 --> 00:34:20,384
Quem � o cara da carta?
O tal Juan?
369
00:34:23,465 --> 00:34:24,659
Voc� leu?
370
00:34:27,001 --> 00:34:28,366
Quem deu permiss�o?
371
00:34:29,838 --> 00:34:32,864
N�o tenho como evitar querer
saber tudo sobre voc�.
372
00:34:34,342 --> 00:34:35,707
Nunca mais fa�a isto.
373
00:34:42,083 --> 00:34:43,983
Ele parece muito apaixonado.
374
00:34:44,853 --> 00:34:48,289
Mas n�o est�
A carta � uma brincadeira.
375
00:34:48,656 --> 00:34:52,114
O amor nunca brinca.
Espero que n�o o ame.
376
00:34:52,961 --> 00:34:54,451
Vamos esquec�-lo.
377
00:34:56,965 --> 00:34:59,695
N�o minta.
Nunca me engane.
378
00:34:59,934 --> 00:35:01,094
Pare.
379
00:35:01,369 --> 00:35:04,861
Nunca lhe prometi nada.
E avisei para n�o confiar em mim.
380
00:35:05,073 --> 00:35:06,802
Pare de fingir.
381
00:35:07,609 --> 00:35:11,409
Voc� gosta de mim, eu sinto.
Mas quer ser frio.
382
00:35:11,613 --> 00:35:14,548
-Eu sou frio.
-Est� louco por carinho.
383
00:35:14,749 --> 00:35:17,081
Talvez, mas nem
tudo eu gosto.
384
00:35:21,089 --> 00:35:22,750
Voc� � melhor do que pensa.
385
00:35:23,291 --> 00:35:26,988
Mas n�o leva uma vida saud�vel.
Vou cuidar disto.
386
00:35:27,195 --> 00:35:30,756
Como � imposs�vel falar com
voc�, escrevi uma carta.
387
00:35:32,000 --> 00:35:33,627
Eu a rasguei.
388
00:35:35,370 --> 00:35:38,862
J� li.
N�o deveria t�-la escrito.
389
00:35:40,975 --> 00:35:43,239
Esque�a, vamos tomar caf�.
390
00:35:43,811 --> 00:35:45,711
Escreverei quando chegar.
391
00:35:46,748 --> 00:35:49,581
-Promete me escrever?
-Sim.
392
00:35:50,718 --> 00:35:53,016
N�o quero que ningu�m
saiba disto.
393
00:35:56,057 --> 00:35:58,150
Se espionou minha vida...
394
00:35:58,593 --> 00:36:00,891
sabe que n�o falo da
minha vida particular.
395
00:36:03,765 --> 00:36:07,462
Eu sei. Me refiro � minha fam�lia,
n�o que leiam minhas cartas...
396
00:36:07,669 --> 00:36:09,432
mas � bom ter cuidado.
397
00:36:11,506 --> 00:36:13,098
Escreva com o nome de mulher.
398
00:36:14,475 --> 00:36:17,638
Assim minha m�e n�o ir�
suspeitar, entendeu?
399
00:36:18,379 --> 00:36:21,246
-Do que est� falando?
-Ela n�o vai ler.
400
00:36:21,816 --> 00:36:24,376
-N�o vai ler o qu�?
-As cartas.
401
00:36:24,786 --> 00:36:26,515
-Que cartas?
-As suas.
402
00:36:28,856 --> 00:36:30,118
Por precau��o.
403
00:36:30,892 --> 00:36:33,417
Minha m�e � alem�,
gosta de bisbilhotar.
404
00:36:37,632 --> 00:36:38,929
Cuide-se bem.
405
00:36:39,434 --> 00:36:41,095
Fa�a uma boa viagem.
406
00:36:43,871 --> 00:36:45,634
V�, ou perder� o trem.
407
00:38:35,650 --> 00:38:36,742
Al�!
408
00:38:41,089 --> 00:38:44,422
-M�e, voc� voltou!
-Minha pequena Ada.
409
00:38:47,095 --> 00:38:48,392
Senti saudade.
410
00:38:49,030 --> 00:38:51,191
Cuidado com minha maquiagem.
411
00:38:51,599 --> 00:38:53,430
N�o est� feliz em me ver?
412
00:38:53,735 --> 00:38:55,703
Sim, est� bonita.
413
00:38:57,271 --> 00:39:00,069
-Que roupa � esta?
-Da primeira comunh�o.
414
00:39:01,209 --> 00:39:04,269
N�o quero que fa�a isto.
Somos at�ias.
415
00:39:05,780 --> 00:39:08,180
-N�o se lembra?
-Voc� � at�ia.
416
00:39:08,483 --> 00:39:12,749
Eu e tina somos crentes, e muito.
Temos uma Cruz de Maio.
417
00:39:13,321 --> 00:39:17,417
-Mas estamos em junho.
-Temos uma santa milagrosa.
418
00:39:18,025 --> 00:39:19,549
Voc� est�o loucas.
419
00:39:19,794 --> 00:39:23,628
Viu Tina? Ela se tornou
ma grande atriz...
420
00:39:23,965 --> 00:39:25,330
e eu tamb�m.
421
00:39:25,733 --> 00:39:29,829
-Venha c�, temos de conversar.
J� estamos conversando.
422
00:39:30,171 --> 00:39:32,298
Seja boazinha e sente-se aqui.
423
00:39:33,307 --> 00:39:34,831
Est� com as m�os sujas.
424
00:39:35,476 --> 00:39:38,309
Vim busca-la.
Estou morando em Mil�o.
425
00:39:38,513 --> 00:39:41,482
� uma cidade bonita, tem
muitas ind�strias. Vai gostar.
426
00:39:42,049 --> 00:39:45,985
N�o falo italiano e, al�m disto,
n�o gosto de ind�strias.
427
00:39:46,821 --> 00:39:50,985
Voc� me abandonou. Prefiro ficar
com Tina, ela n�o me abandonar�.
428
00:39:51,192 --> 00:39:54,593
-Como sabe?
-Ela n�o gosta tanto dos homens.
429
00:39:57,331 --> 00:39:59,265
Desta vez, encontrei
o homem certo.
430
00:39:59,834 --> 00:40:01,529
N�o vou com voc�.
431
00:40:06,307 --> 00:40:07,774
Ela me deixa louca.
432
00:40:09,877 --> 00:40:11,344
Quebrei as unhas.
433
00:40:14,449 --> 00:40:15,814
Sim, meu amor.
434
00:40:16,684 --> 00:40:19,209
Sei que n�o posso me iludir...
435
00:40:19,554 --> 00:40:22,819
mas, at� agora, quando
t�nhamos um problema...
436
00:40:23,191 --> 00:40:26,854
convers�vamos e,
com um simples olhar...
437
00:40:27,195 --> 00:40:29,095
nos entend�amos.
438
00:40:32,567 --> 00:40:34,592
Por telefone n�o � igual.
439
00:40:34,836 --> 00:40:37,862
Por telefone, � o
fim de tudo. Espere.
440
00:40:39,373 --> 00:40:42,206
Por que devo achar
que quer terminar?
441
00:40:43,277 --> 00:40:45,438
Seria muito cruel.
442
00:40:46,581 --> 00:40:49,277
E voc� n�o � cruel.
443
00:40:58,860 --> 00:41:00,054
Como sou tola.
444
00:41:01,362 --> 00:41:03,728
Eu ia lhe dizer isto agora.
445
00:41:04,398 --> 00:41:07,697
Seria melhor se
tivesse desligado.
446
00:41:09,871 --> 00:41:11,338
Adeus, meu amor.
447
00:41:12,406 --> 00:41:13,930
N�o vou desanimar.
448
00:41:16,177 --> 00:41:18,236
Desligue logo, por favor.
449
00:41:18,713 --> 00:41:20,442
R�pido, por favor.
450
00:41:26,087 --> 00:41:28,351
Te desejo mais que minha vida.
451
00:41:29,757 --> 00:41:31,349
Mais que minha vida.
452
00:41:33,194 --> 00:41:34,661
Mais que minha vida.
453
00:41:37,198 --> 00:41:39,393
Mais que minha vida.
454
00:42:40,127 --> 00:42:41,492
N�o est� com fome?
455
00:42:42,997 --> 00:42:44,396
Est� horr�vel.
456
00:42:52,340 --> 00:42:55,935
-Que calor. N�o est� com calor?
-Muito.
457
00:43:32,513 --> 00:43:36,347
Vamos, jogue �gua em mim!
Jogue �gua em mim!
458
00:43:39,487 --> 00:43:40,852
Que calor!
459
00:43:51,232 --> 00:43:53,632
N�o ag�ento este calor.
460
00:43:58,639 --> 00:44:00,004
Pare.
461
00:44:00,508 --> 00:44:03,375
Vamos, a sess�o de
hidroterapia acabou.
462
00:44:05,312 --> 00:44:07,644
-Que gostoso!
-Como se sente?
463
00:44:07,848 --> 00:44:09,873
Sempre sonhei em fazer isto.
464
00:44:10,117 --> 00:44:14,520
N�o imaginei que fosse
t�o forte, mas foi gostoso.
465
00:44:15,690 --> 00:44:16,918
Vamos beber!
466
00:44:21,562 --> 00:44:25,191
-Esta noite estava �tima.
-Esta noite foi um saco.
467
00:44:25,833 --> 00:44:29,064
Voc�, principalmente,
exagerou na dose.
468
00:44:29,270 --> 00:44:33,331
-Desculpe, mas n�o sou m�quina.
-Nem eu.
469
00:44:51,659 --> 00:44:53,752
Tamb�m sou viciada em drogas.
470
00:44:54,261 --> 00:44:57,128
N�o quero que fale na
frente das pessoas.
471
00:44:57,364 --> 00:45:00,765
-Desculpe, mas � verdade.
-N�o precisa dizer para os outros.
472
00:45:01,102 --> 00:45:02,296
Me desculpe, tem raz�o.
473
00:45:09,009 --> 00:45:12,467
-Eu o decepcionei como atriz?
-Pare com isto.
474
00:45:12,680 --> 00:45:15,444
Gosto de voc� e o p�blico
tamb�m, n�o � verdade?
475
00:45:15,649 --> 00:45:17,674
-Sim, mas...
-Mas o qu�?
476
00:45:17,918 --> 00:45:19,852
-Devia estar orgulhosa.
-Eu estou.
477
00:45:20,321 --> 00:45:23,518
-Mas h� dias que fico deprimida.
-Eu avisei.
478
00:45:23,991 --> 00:45:25,288
Gosto do drama.
479
00:45:27,294 --> 00:45:29,785
De chorar
e falar ao telefone.
480
00:45:30,664 --> 00:45:33,132
N�o gosto de estar
sempre desleixada.
481
00:45:36,504 --> 00:45:37,994
N�o deveria ter dito.
482
00:45:38,906 --> 00:45:41,704
-Nunca mais me dar� trabalho.
-Se engana.
483
00:45:42,143 --> 00:45:45,237
O papel da protagonista
no pr�ximo filme � seu.
484
00:45:46,447 --> 00:45:47,436
Jura?
485
00:45:48,916 --> 00:45:52,079
J� que � t�o paran�ica,
antes que leia...
486
00:45:52,386 --> 00:45:55,651
-quero avis�-la de algo.
-Do que se trata?
487
00:45:56,957 --> 00:45:59,016
Viu? J� est� brava.
488
00:45:59,660 --> 00:46:02,185
-Diga-me agora.
-Amanh� eu direi.
489
00:46:03,130 --> 00:46:06,622
O papel n�o foi
inspirado em voc�...
490
00:46:06,834 --> 00:46:10,167
mas h� uma certa semelhan�a.
491
00:46:10,738 --> 00:46:14,139
-Preciso de um suplemento.
-Qual a semelhan�a?
492
00:46:14,842 --> 00:46:17,402
Em rela��o aos seus
problemas com os homens.
493
00:46:17,611 --> 00:46:21,877
N�o tenho problemas com homens,
pois, para mim, eles n�o existem.
494
00:46:22,817 --> 00:46:24,512
E isto n�o � problema?
495
00:46:24,852 --> 00:46:27,616
O que h�? Tamb�m vai me
tratar como um fen�meno?
496
00:46:27,822 --> 00:46:29,756
Espere, n�o disse isto.
497
00:46:29,957 --> 00:46:32,721
Fale de seus problemas com os
homens, e me deixe em paz!
498
00:46:33,594 --> 00:46:37,530
-Me escute!
-N�o quero que cite minha vida!
499
00:46:37,765 --> 00:46:40,666
Por mais rid�cula que
eu seja, quero respeito.
500
00:46:40,868 --> 00:46:44,065
-Quem disse que � rid�cula?
-Ningu�m, mas eu sei.
501
00:46:44,271 --> 00:46:46,671
-Me escute um minuto.
-Claro.
502
00:46:48,776 --> 00:46:51,768
Meus fracassos com os homens
n�o s�o argumentos para um filme.
503
00:46:51,979 --> 00:46:54,914
N�o permito que voc� e
nem ningu�m fa�a piadas.
504
00:46:55,482 --> 00:46:56,608
Saia!
505
00:46:56,851 --> 00:47:00,287
-Ningu�m vai fazer piadas.
-S�o problemas meus! S� meus!
506
00:47:00,487 --> 00:47:04,514
-Problema seu, se gosta disto.
-N�o gosto, seu filho da puta!
507
00:47:04,725 --> 00:47:09,321
Mas tenho de pagar caro por meus
fracassos. Foi o que me restou.
508
00:47:16,403 --> 00:47:17,631
Seu leite.
509
00:47:24,678 --> 00:47:27,476
Vou ter peitos iguais aos seus?
510
00:47:27,748 --> 00:47:30,808
Claro, na sua idade,
os meus nem apareciam.
511
00:47:31,952 --> 00:47:34,887
-Pablo gosta de peitos?
-N�o sei.
512
00:47:35,589 --> 00:47:39,457
H� homens que n�o gostam.
Vamos, tome seu leite.
513
00:47:41,662 --> 00:47:43,789
Ela levou quase tudo, n�o?
514
00:47:44,331 --> 00:47:46,822
� melhor,
assim sobrar� espa�o.
515
00:47:48,302 --> 00:47:52,671
Nunca vou te deixar.
Disse isto a ela e levei um tapa.
516
00:47:52,873 --> 00:47:56,365
Maldita! Mas n�o se esque�a
de que ela � sua m�e.
517
00:47:56,577 --> 00:47:57,908
Eu te adoro.
518
00:47:58,779 --> 00:48:00,007
Muito?
519
00:48:00,414 --> 00:48:04,043
-Posso dormir com voc� hoje?
-Claro, querida.
520
00:48:04,852 --> 00:48:07,514
Vou pedir uma
coisa para a Virgem.
521
00:48:07,721 --> 00:48:11,782
Agora? Vai acabar
aborrecendo a Virgem. Vamos.
522
00:48:16,163 --> 00:48:21,567
-Terminou? O que pediu?
-Que Pablo nunca nos deixe.
523
00:48:22,536 --> 00:48:23,935
Vamos dormir.
524
00:48:40,621 --> 00:48:41,952
Obrigada, Virgem.
525
00:48:52,599 --> 00:48:53,657
Que calor.
526
00:48:54,301 --> 00:48:55,393
Tome.
527
00:48:56,136 --> 00:48:58,536
-O que � isto?
-Fotos nossas, quando crian�as.
528
00:48:59,239 --> 00:49:00,672
Achei que tivesse todas.
529
00:49:00,941 --> 00:49:04,240
Quando as pediu, eu e
mam�e ficamos com estas.
530
00:49:05,612 --> 00:49:07,239
Fa�a o que quiser com elas.
531
00:49:09,516 --> 00:49:11,746
N�o suporto que
desconfie de mim.
532
00:49:14,455 --> 00:49:16,252
Prometi n�o lhe perguntar nada...
533
00:49:16,790 --> 00:49:19,258
e acho que cumpri
minha promessa.
534
00:49:20,561 --> 00:49:22,426
Mas seu passado
faz parte do meu.
535
00:49:24,665 --> 00:49:26,189
N�o seja impiedoso.
536
00:49:27,067 --> 00:49:29,968
Sou muito vulner�vel
e imperfeita.
537
00:50:05,773 --> 00:50:07,240
Aqui � Juan.
538
00:50:09,743 --> 00:50:12,371
-Como est�?
-Muito mal.
539
00:50:12,746 --> 00:50:15,112
-Por que n�o me escreveu?
-Porque...
540
00:50:16,550 --> 00:50:19,610
quero te esquecer e, para isto,
n�o posso escrever.
541
00:50:21,488 --> 00:50:25,219
Farei o que quiser,
mas tem de me ensinar.
542
00:50:25,426 --> 00:50:26,893
lsto n�o se ensina.
543
00:50:28,662 --> 00:50:31,756
D�-me outra chance. Venha
me ver e deixe-me tentar.
544
00:50:32,299 --> 00:50:36,201
Tudo bem, assim
poderei ver o farol.
545
00:50:37,037 --> 00:50:40,700
Vai adorar. Escreva-me,
estou com saudade.
546
00:50:40,908 --> 00:50:43,274
Escreverei agora mesmo.
547
00:50:47,281 --> 00:50:48,509
Eu te amo.
548
00:50:56,523 --> 00:50:57,683
Voc� est� a�?
549
00:50:58,859 --> 00:51:01,123
Atenda!
Nunca est� em casa!
550
00:51:01,795 --> 00:51:04,787
-Estou aqui.
-H� semanas que estou ligando.
551
00:51:05,499 --> 00:51:08,764
Tenho ficado pouco em casa.
Recebeu minhas cartas?
552
00:51:09,036 --> 00:51:12,130
Sim, e n�o gostei desta
hist�ria de Laura P.
553
00:51:12,339 --> 00:51:14,500
Foi id�ia sua o nome de mulher.
554
00:51:15,275 --> 00:51:19,439
Tudo bem, eu errei.
Quero que venha me ver.
555
00:51:20,380 --> 00:51:23,110
-O que foi? Quer me dispensar?
-J� disse que...
556
00:51:23,817 --> 00:51:26,718
Preciso desligar.
Se n�o vier, eu vou a�.
557
00:51:34,495 --> 00:51:38,431
Antonio, eu n�o te amo.
Continuo apaixonado por Juan.
558
00:51:39,333 --> 00:51:41,358
Estou indo visitar Juan.
559
00:51:42,569 --> 00:51:44,833
Me esque�a,
e n�o tente se enganar.
560
00:51:45,272 --> 00:51:47,832
Eu nunca te enganei.
Laura P.
561
00:52:49,469 --> 00:52:51,869
-Falta muito?
-N�o, j� vou.
562
00:52:52,072 --> 00:52:54,040
Pode ir, eu cuido de tudo.
563
00:52:59,446 --> 00:53:01,175
Mas, amanh�, � sua vez.
564
00:53:34,615 --> 00:53:37,846
J� fechamos.
Mas, se quiser beber algo...
565
00:53:38,418 --> 00:53:39,510
Um u�sque.
566
00:53:41,088 --> 00:53:42,885
-Qual deles?
-Este serve.
567
00:53:44,024 --> 00:53:46,549
-Voc� � Juan?
-Sim, quem � voc�?
568
00:53:47,761 --> 00:53:49,251
Sou amigo de Pablo.
569
00:53:51,832 --> 00:53:54,699
-Ele vem me visitar amanh�.
-N�o vem mais.
570
00:53:55,702 --> 00:53:57,294
Pediu que o avisasse.
571
00:53:59,706 --> 00:54:02,038
-Por que ele n�o disse?
-N�o quer v�-lo.
572
00:54:04,878 --> 00:54:07,870
-Esta camisa � dele, n�o?
-Ele me deu de presente.
573
00:54:11,018 --> 00:54:13,384
-Ainda o ama?
-Sim, ao meu modo.
574
00:54:13,820 --> 00:54:17,847
Mas Pablo precisa de algo mais,
e eu estava disposto a dar.
575
00:54:18,425 --> 00:54:20,985
Ele encontrou o que
queria em mim.
576
00:54:22,596 --> 00:54:26,726
-Queria que visse o farol.
-N�o se preocupe, direi como �.
577
00:54:29,469 --> 00:54:31,630
Pare de brincar
com essa lanterna.
578
00:54:35,275 --> 00:54:36,537
Beba.
579
00:54:44,518 --> 00:54:47,510
Muitas noites, venho aqui
ver o amanhecer.
580
00:54:55,395 --> 00:54:56,453
O que � isto?
581
00:54:57,264 --> 00:54:59,528
-Voc� o beijou?
-N�o � da sua conta.
582
00:55:02,469 --> 00:55:03,766
Deixe-me em paz.
583
00:55:04,571 --> 00:55:06,937
-O que quer?
-Quero voc�!
584
00:55:07,574 --> 00:55:08,836
Est� louco.
585
00:55:09,476 --> 00:55:11,307
Quero tudo que seja de Pablo.
586
00:55:13,113 --> 00:55:16,173
Eu n�o sou de ningu�m!
De ningu�m!
587
00:55:23,857 --> 00:55:26,121
Desculpe, bebi demais.
588
00:55:27,728 --> 00:55:29,025
N�o te entendo.
589
00:55:29,896 --> 00:55:31,557
N�o estou entendendo nada.
590
00:55:51,218 --> 00:55:52,310
Me solta!
591
00:57:05,358 --> 00:57:06,723
Voc� � Pablo Quintero?
592
00:57:08,962 --> 00:57:12,022
-O que houve?
-Caiu ou foi jogado do penhasco.
593
00:57:13,533 --> 00:57:17,162
-O penhasco do farol de Trafalgar?
-Sim, voc� o conhece?
594
00:57:18,572 --> 00:57:20,039
Vi na foto que ele mandou.
595
00:57:23,310 --> 00:57:25,471
-O que fez ontem?
-Fiquei no teatro...
596
00:57:25,679 --> 00:57:27,169
com minha irm� at� tarde.
597
00:57:27,814 --> 00:57:29,975
Sa� de Madri por volta das 8:00h.
598
00:57:30,584 --> 00:57:32,381
Suponho que possa provar.
599
00:57:34,821 --> 00:57:37,915
-Que rela��o tinha com ele?
-�ramos bons amigos.
600
00:57:39,926 --> 00:57:41,120
O quanto?
601
00:57:42,162 --> 00:57:45,131
N�o �ramos amantes,
se quer saber, entendeu?
602
00:57:45,832 --> 00:57:48,130
N�o, n�o entendi.
603
00:57:49,769 --> 00:57:51,236
Juan o amava.
604
00:57:52,339 --> 00:57:56,298
-Como sabe?
-�ramos amigos, me contava tudo.
605
00:57:57,711 --> 00:58:01,203
Passe a noite aqui. N�o
est� em condi��es de viajar.
606
00:58:01,414 --> 00:58:05,475
N�o � preciso. Vou at�
Jerez ver um amigo.
607
00:58:19,933 --> 00:58:21,059
Vamos ao penhasco.
608
00:58:22,302 --> 00:58:23,462
Querido Juan.
609
00:58:23,703 --> 00:58:25,796
Quanto mais
generoso � comigo...
610
00:58:26,206 --> 00:58:29,607
mais percebo que fez
coisas que n�o queria...
611
00:58:30,010 --> 00:58:31,341
e fico chorando.
612
00:58:32,212 --> 00:58:34,612
Nunca mais o tocarei de novo.
613
00:58:35,415 --> 00:58:38,680
Faria qualquer coisa para que me
amasse, mesmo n�o me amando.
614
00:58:38,919 --> 00:58:40,750
Mas isto n�o se pode for�ar.
615
00:58:41,354 --> 00:58:44,721
De qualquer forma, irei v�-lo.
Mostrar� o farol ao amanhecer...
616
00:58:45,191 --> 00:58:48,354
e ouviremos as ondas
batendo no penhasco.
617
00:58:49,029 --> 00:58:52,362
Eu te amo muito.
N�o consigo me conter.
618
00:59:01,608 --> 00:59:03,974
� a mesma camisa
que estava usando.
619
00:59:05,178 --> 00:59:07,146
Estava faltando um bolso?
620
00:59:08,582 --> 00:59:09,776
Vamos.
621
00:59:22,796 --> 00:59:24,161
Droga.
622
00:59:48,955 --> 00:59:50,320
Que bagun�a.
623
00:59:59,866 --> 01:00:02,027
-Antonio!
-Estou no banheiro.
624
01:00:04,738 --> 01:00:07,502
Vou ensaiar a dan�a para a festa.
625
01:00:09,109 --> 01:00:11,634
-Vamos juntos?
-V� sozinha.
626
01:00:12,045 --> 01:00:14,411
O que est� fazendo?
Est� cheirando a queimado.
627
01:00:15,749 --> 01:00:18,718
-� um cigarro.
-Mas voc� n�o fuma!
628
01:00:19,686 --> 01:00:24,180
� maconha? Abra a porta!
Que est� fazendo.
629
01:00:31,865 --> 01:00:32,889
Aonde foi ontem?
630
01:00:34,067 --> 01:00:36,763
Pare de gritar, ou os
vizinhos v�o ouvir.
631
01:00:37,170 --> 01:00:39,661
Que se danem!
Estou na minha casa.
632
01:00:46,046 --> 01:00:47,240
O que quer?
633
01:00:47,447 --> 01:00:51,543
-Desculpe, n�o atendeu � porta.
-A empregada n�o est�.
634
01:00:54,454 --> 01:00:56,183
-Quem � voc�?
-Pablo.
635
01:00:57,190 --> 01:00:59,283
Conhe�o Laura,
amiga de Antonio.
636
01:00:59,726 --> 01:01:01,523
Por que ela n�o
o deixa em paz?
637
01:01:01,728 --> 01:01:04,595
N�o se preocupe,
ela n�o incomodar� mais.
638
01:01:04,998 --> 01:01:05,965
Tomara.
639
01:01:13,907 --> 01:01:15,374
N�o sei se lembra de mim.
640
01:01:17,243 --> 01:01:20,212
-Laura nos apresentou.
-Eu me lembro.
641
01:01:20,947 --> 01:01:23,541
-� diretor de cinema, n�o?
-Sim.
642
01:01:25,652 --> 01:01:29,452
Vai se atrasar, m�e. D� a
volta, vou abrir a porta.
643
01:01:31,591 --> 01:01:33,218
-O que fazia?
-Esque�a.
644
01:01:33,460 --> 01:01:35,052
-Aonde foi ontem?
-N�o sa�.
645
01:01:35,228 --> 01:01:37,526
-Ouvi a moto.
-Tem de me ajudar.
646
01:01:38,598 --> 01:01:41,362
-Como? N�o me conta nada.
-Contarei depois.
647
01:01:41,568 --> 01:01:44,799
-� culpa daquela puta!
-Ela esteve aqui ontem.
648
01:01:45,004 --> 01:01:46,733
Tem agido estranho.
649
01:01:47,140 --> 01:01:50,769
Quem � ele? Nem tirou os �culos.
Tem uma camisa igual a sua.
650
01:01:50,977 --> 01:01:55,107
-Nunca tive uma camisa igual!
-Voc� �s vezes me assusta.
651
01:01:55,682 --> 01:01:59,413
Seu pai com a pol�tica, e voc�.
V�o acabar me matando.
652
01:02:03,022 --> 01:02:06,423
Entre. Vamos subir,
l� ficaremos a s�s.
653
01:02:17,937 --> 01:02:19,734
N�o est� feliz em me ver?
654
01:02:21,441 --> 01:02:25,673
Encontraram Juan, morto,
perto do farol de Trafalgar.
655
01:02:30,383 --> 01:02:32,408
N�o posso dizer que sinto muito.
656
01:02:33,553 --> 01:02:34,918
Ela me magoou.
657
01:02:36,756 --> 01:02:38,883
Me lembro bem da carta.
658
01:02:43,830 --> 01:02:45,422
O que fez ontem?
659
01:02:45,799 --> 01:02:48,097
Por que pediu para
sua m�e mentir?
660
01:02:49,269 --> 01:02:51,669
Sabe bem aonde
fui e o que fiz.
661
01:02:55,041 --> 01:02:58,340
-Fiz por n�s.
-N�o me toque! Assassino!
662
01:02:59,612 --> 01:03:00,943
A culpa � sua.
663
01:03:02,081 --> 01:03:04,572
Mentiu dizendo que a
carta era brincadeira.
664
01:03:05,485 --> 01:03:08,648
Mentiu quando negou que
voc� e Juan se amavam.
665
01:03:09,122 --> 01:03:11,989
Pedi que n�o mentisse,
e n�o ligou.
666
01:03:13,893 --> 01:03:15,986
Mas agora n�o importa.
667
01:03:18,097 --> 01:03:19,962
Esta morte nos unir�
para sempre.
668
01:03:45,992 --> 01:03:47,118
O que foi?
669
01:03:47,894 --> 01:03:49,156
Ele fez isto?
670
01:03:49,996 --> 01:03:51,657
Vamos entrar.
671
01:03:53,066 --> 01:03:54,328
O que houve?
672
01:03:54,534 --> 01:03:58,026
Veio atr�s de uma mulher. Quando
disse que n�o estava, me mordeu.
673
01:03:58,438 --> 01:03:59,928
Come�ou a me bater.
674
01:04:00,874 --> 01:04:02,842
-� amigo seu?
-N�o.
675
01:04:03,042 --> 01:04:06,307
Laura nos apresentou.
Eu tive um caso com ela.
676
01:04:06,746 --> 01:04:09,180
Ela me mandou uma carta
dizendo que vinha me ver.
677
01:04:09,382 --> 01:04:12,783
Depois resolveu n�o vir mais.
Ele achou que ela estivesse aqui.
678
01:04:13,152 --> 01:04:15,347
-O que aconteceu?
-Nada.
679
01:04:15,922 --> 01:04:17,150
Aconteceu algo com Laura?
680
01:04:17,357 --> 01:04:19,917
-O que lhe fizeram, meu filho?
-N�o foi nada.
681
01:04:20,126 --> 01:04:21,855
-Como, nada?
-Foi s� uma mordida.
682
01:04:22,762 --> 01:04:24,889
Quem fez isto?
Aquele diretor?
683
01:04:25,431 --> 01:04:28,491
Poderia falar com a
senhora e seu marido?
684
01:04:28,935 --> 01:04:31,199
Meu marido est� no congresso.
685
01:04:31,704 --> 01:04:35,265
Vamos, v� desinfetar isso.
Aquele canibal...
686
01:04:36,175 --> 01:04:39,633
-V�o tomar provid�ncias?
-Fique calma, vamos peg�-lo.
687
01:04:39,846 --> 01:04:42,246
Ele dirige muito mal.
688
01:04:43,116 --> 01:04:45,516
Sente-se e conte-me
o que houve.
689
01:04:46,519 --> 01:04:49,852
Um rapaz foi assassinado
a 50km daqui.
690
01:04:50,657 --> 01:04:54,525
Era amigo de Pablo Quintero
e, como ele procurou seu filho.
691
01:04:54,727 --> 01:04:56,752
Meu filho n�o est�
envolvido nisto.
692
01:04:57,397 --> 01:05:00,093
-Como se chamava o rapaz?
-Juan.
693
01:05:00,833 --> 01:05:02,824
Trabalhava perto do farol.
694
01:05:04,170 --> 01:05:05,535
Desculpe incomodar...
695
01:05:06,072 --> 01:05:09,473
mas seu filho disse que Pablo
veio atr�s de uma amiga.
696
01:05:10,810 --> 01:05:12,971
Uma tal de Laura.
Conhece-a?
697
01:05:13,379 --> 01:05:16,906
Ouvi falar. Acho que meu filho
est� apaixonado por ela.
698
01:05:18,318 --> 01:05:19,751
Esta � a prova.
699
01:05:23,856 --> 01:05:27,724
N�o quero que ningu�m saiba.
Principalmente, meu marido.
700
01:05:29,629 --> 01:05:33,463
Ele j� tem problema demais.
Como � pol�tico...
701
01:05:34,434 --> 01:05:37,301
sinto como se eu fosse vi�va.
Me entende?
702
01:05:37,637 --> 01:05:38,899
N�o se preocupe.
703
01:05:40,840 --> 01:05:42,808
-Descobriu algo?
-N�o.
704
01:05:44,877 --> 01:05:47,539
-O que seu filho fez ontem?
-Ficou em casa.
705
01:05:49,215 --> 01:05:50,409
Ele � suspeito?
706
01:05:50,950 --> 01:05:53,783
N�o, talvez tenha
sido a garota.
707
01:05:56,089 --> 01:05:59,456
Se ela voltar a escrever
ou aparecer, avise-me.
708
01:05:59,759 --> 01:06:00,748
Claro.
709
01:07:34,720 --> 01:07:37,746
-Ele se machucou?
-Ele quebrou a perna.
710
01:07:39,325 --> 01:07:41,555
-O pior � a cabe�a.
-A cabe�a?
711
01:07:41,794 --> 01:07:43,625
-Mas vai ficar bom.
-Posso v�-lo?
712
01:07:43,830 --> 01:07:45,263
Ainda n�o.
713
01:07:45,798 --> 01:07:48,631
Vou lhe dar um conselho.
V� � casa de seu irm�o...
714
01:07:49,202 --> 01:07:51,227
-e fa�a uma limpeza.
-Por qu�?
715
01:07:51,771 --> 01:07:53,898
A pol�cia ir� revistar tudo.
716
01:07:54,173 --> 01:07:58,041
-Mas estava aqui naquela noite.
-Mesmo assim, ir�o perturb�-lo.
717
01:08:00,246 --> 01:08:02,305
Obrigada, volto amanh�.
718
01:08:02,515 --> 01:08:06,246
Tire tudo que possa ser suspeito.
Fotos, postais...
719
01:08:06,619 --> 01:08:11,022
-drogas, anota��es, me entende?
-Sim, eu entendo.
720
01:08:20,099 --> 01:08:23,830
O mesmo tipo. As duas cartas
foram escritas nesta m�quina.
721
01:08:25,671 --> 01:08:28,435
Aqui ele chama Laura P.
de ""Saltos Amargos"".
722
01:08:28,975 --> 01:08:32,308
Veja o que achei.
Um pouco de coca�na.
723
01:08:32,778 --> 01:08:37,579
-N�o basta para acus�-lo.
-Mas d� duas carreiras. Quer?
724
01:08:40,553 --> 01:08:42,077
N�o sabe o que perde.
725
01:08:43,089 --> 01:08:44,920
A puta � muito bonita.
726
01:08:46,192 --> 01:08:48,558
-N�o treparia com ela?
-Eu? N�o.
727
01:08:49,662 --> 01:08:50,720
E voc�?
728
01:08:52,165 --> 01:08:54,429
Aqui mesmo, sobre a mesa.
729
01:08:55,434 --> 01:08:58,597
Na minha idade, se n�o fosse
por estes pequenos v�cios...
730
01:08:58,804 --> 01:09:00,635
n�o ag�entaria o meu trabalho.
731
01:09:01,140 --> 01:09:03,267
Espero que descubra isto antes.
732
01:09:03,609 --> 01:09:06,578
Na sua idade, serei delegado,
e n�o detetive.
733
01:09:09,615 --> 01:09:11,845
N�o sei por que � policial.
734
01:09:12,451 --> 01:09:16,319
Como modelo, ir� se dar bem,
e ganharia muito mais.
735
01:09:26,332 --> 01:09:29,130
-Vejam s�.
-O que fazem aqui?
736
01:09:30,203 --> 01:09:33,195
-Estamos revistando.
-S� ele. Eu estava lendo.
737
01:09:35,408 --> 01:09:37,000
Largue este roteiro.
738
01:09:38,010 --> 01:09:39,841
lsto n�o � uma
biblioteca p�blica.
739
01:09:43,649 --> 01:09:45,276
Parece interessante.
740
01:09:46,752 --> 01:09:50,085
-Ele sabe ler!
-Conhece Laura P.?
741
01:09:50,423 --> 01:09:54,018
-N�o, quem �?
-""Olhos expressivos, cor de mel"".
742
01:09:54,393 --> 01:09:58,853
Estatura mediana, mas atraente.
Tem um belo sorriso.
743
01:10:00,032 --> 01:10:01,727
Laura tem uns 40 anos...
744
01:10:03,903 --> 01:10:06,235
e sonha com uma pl�stica facial.
745
01:10:06,472 --> 01:10:09,373
Tem uma perna de pau
e vive num farol.
746
01:10:10,243 --> 01:10:12,108
Foi morar ali para se vingar...
747
01:10:12,979 --> 01:10:16,938
mas n�o sonha que desta
vingan�a ela � a �nica v�tima"".
748
01:10:19,118 --> 01:10:20,483
Vai ler tudo?
749
01:10:21,254 --> 01:10:23,745
� a descri��o que seu
irm�o faz de Laura P.
750
01:10:23,956 --> 01:10:26,686
-� um roteiro, ela n�o existe.
-Mas o farol existe.
751
01:10:26,892 --> 01:10:29,292
Ent�o interrogue o farol,
veja se consegue algo.
752
01:10:29,495 --> 01:10:30,962
J� temos a informa��o.
753
01:10:35,101 --> 01:10:37,399
As cartas foram escritas
nesta m�quina.
754
01:10:37,670 --> 01:10:39,695
Seu irm�o assinou uma,
e ela, a outra.
755
01:10:40,606 --> 01:10:44,702
Que absurdo! � um personagem
que meu irm�o inventou.
756
01:10:44,977 --> 01:10:47,969
Ent�o quem as escreveu?
De que cor s�o seus olhos?
757
01:10:49,081 --> 01:10:50,708
""Expressivos, cor de mel.""
758
01:10:51,450 --> 01:10:53,975
-Tem estatura mediana.
-Mas � atraente.
759
01:10:54,787 --> 01:10:59,156
Aposto que tem um belo sorriso.
Por que n�o sorri?
760
01:11:00,960 --> 01:11:03,588
-Manda a puta da sua m�e sorrir.
-Cale-se.
761
01:11:04,764 --> 01:11:06,322
Gente como voc�
merece morrer!
762
01:11:06,699 --> 01:11:07,893
Saia!
763
01:11:09,902 --> 01:11:13,633
Gente como voc� � capaz de
bater numa mulher indefesa.
764
01:11:13,873 --> 01:11:15,135
Voc� n�o � mulher.
765
01:11:20,212 --> 01:11:23,375
Agora v�o me acusar de
desacato � autoridade.
766
01:11:24,183 --> 01:11:29,177
-Sua m�e n�o merecia tanto.
-Bichas! V�o me pagar!
767
01:11:32,825 --> 01:11:34,349
Devem estar de f�rias.
768
01:11:38,597 --> 01:11:39,586
Vamos.
769
01:11:54,146 --> 01:11:56,046
-Finalmente.
-Onde estou?
770
01:11:57,083 --> 01:11:58,380
Sofreu um acidente.
771
01:11:59,552 --> 01:12:00,746
Um acidente?
772
01:12:02,955 --> 01:12:04,081
N�o me lembro.
773
01:12:04,924 --> 01:12:08,018
N�o se lembra de nada?
De nada?
774
01:12:19,338 --> 01:12:23,672
Se tocarem em algo, denunciarei
Liguei para o advogado.
775
01:12:23,943 --> 01:12:26,173
Ele acordou, mas n�o
lembra de nada.
776
01:12:26,579 --> 01:12:28,206
-Vou ver.
-Vamos acompanh�-lo.
777
01:12:28,414 --> 01:12:30,882
-N�o podem.
-N�s o ajudaremos a se lembrar.
778
01:12:31,217 --> 01:12:32,912
Estamos habituados.
779
01:12:33,185 --> 01:12:35,119
Aqui temos outros m�todos.
780
01:12:35,388 --> 01:12:37,481
Cuidado, acobertar � crime.
781
01:12:38,491 --> 01:12:42,325
-E tortura � um ato de caridade?
-Calma, esperaremos no corredor.
782
01:12:43,662 --> 01:12:45,823
Lembre-se, ainda
n�o � delegado.
783
01:12:48,834 --> 01:12:50,096
Deixe-nos a s�s.
784
01:12:53,305 --> 01:12:55,000
N�o se lembra de nada?
785
01:12:56,108 --> 01:12:59,839
-Quem sou eu? Quem s�o eles?
-S�o policias.
786
01:13:00,780 --> 01:13:03,908
Chama-se Pablo Quintero,
e mataram um amigo seu.
787
01:13:07,553 --> 01:13:08,542
Eu o matei?
788
01:13:08,988 --> 01:13:11,821
Mas suspeitam de uma
amiga sua chamada Laura.
789
01:13:14,527 --> 01:13:19,396
Por isso querem interrog�-lo.
Chamei um advogado. Lembra-se?
790
01:13:22,268 --> 01:13:24,202
Descanse.
Precisa se recuperar.
791
01:13:24,937 --> 01:13:26,598
Qual � o meu trabalho?
792
01:13:27,673 --> 01:13:29,163
-Filmes.
-E como eram?
793
01:13:29,775 --> 01:13:31,037
Maravilhosos.
794
01:13:31,677 --> 01:13:34,145
Vai sair desta cama e
fazer muitos outros.
795
01:13:52,598 --> 01:13:54,759
S� posso alegar
amn�sia por um m�s.
796
01:13:55,234 --> 01:13:57,634
E se for catatonia
ou catalepsia?
797
01:13:57,837 --> 01:14:01,500
� outra situa��o. Se n�o pode
falar, n�o v�o interrog�-lo.
798
01:14:03,876 --> 01:14:06,106
-Ele � o advogado de Pablo.
-Prazer.
799
01:14:07,313 --> 01:14:10,339
-Temos de conversar.
-Sim, j� vamos.
800
01:14:10,616 --> 01:14:12,709
-Como ele est�?
-Voltou a si.
801
01:14:13,819 --> 01:14:15,582
-Mas...
-Mas, o qu�?
802
01:14:15,855 --> 01:14:19,086
-N�o se lembra de nada.
-Tenho de v�-lo.
803
01:14:20,192 --> 01:14:22,160
-� como uma mulher de verdade?
-Claro.
804
01:14:31,003 --> 01:14:34,302
-Quem � voc�?
-Sua irm�. Tina Quintero.
805
01:14:35,007 --> 01:14:36,770
N�o se lembra de nada mesmo.
806
01:14:38,811 --> 01:14:42,679
-Vou coloc�-lo em dia.
-O doutor me p�s a par de tudo.
807
01:14:43,315 --> 01:14:44,509
Falou de mim?
808
01:14:46,752 --> 01:14:47,844
Mam�e?
809
01:14:49,522 --> 01:14:52,355
-Vem me ver?
-N�s somos �rf�os.
810
01:14:53,325 --> 01:14:56,658
Nosso pai est� vivo,
mora em Nova York.
811
01:14:57,229 --> 01:14:58,992
H� anos n�o nos escreve.
812
01:15:00,332 --> 01:15:04,359
Nossos pais se separaram
quando �ramos pequenos.
813
01:15:05,037 --> 01:15:08,973
Voc� ficou com mam�e aqui,
em Madri. Esta � Madri.
814
01:15:10,075 --> 01:15:13,875
E eu fui com papai para o
Marrocos. Ele � pintor.
815
01:15:15,281 --> 01:15:16,805
Tinha um ateli�.
816
01:15:18,350 --> 01:15:21,751
H� coisas de que nunca mais falamos.
817
01:15:23,155 --> 01:15:25,851
Fui culpada da
separa��o deles.
818
01:15:29,361 --> 01:15:30,623
Tinha um caso com papai.
819
01:15:31,931 --> 01:15:35,367
Um dia, mam�e nos descobriu.
820
01:15:40,172 --> 01:15:43,539
-Pode imaginar.
-Ent�o foram para o Marrocos.
821
01:15:46,912 --> 01:15:49,608
Vivemos alguns anos l�,
e fomos muito felizes...
822
01:15:50,816 --> 01:15:53,410
at� que me deixou
por outra mulher.
823
01:15:55,287 --> 01:16:00,020
Jamais o perdoei. Nunca mais
consegui ficar com outro homem.
824
01:16:00,993 --> 01:16:04,292
-Eu j� sabia disto?
-N�o acredito que n�o se lembre!
825
01:16:04,630 --> 01:16:08,066
Sua amn�sia me deixa sem
passado. Precisa se lembrar!
826
01:16:08,267 --> 01:16:11,532
Olhe! Estes somos n�s.
827
01:16:13,272 --> 01:16:16,264
Este � voc�.
e este sou eu.
828
01:16:19,445 --> 01:16:20,844
Como assim?
829
01:16:22,381 --> 01:16:23,973
Eu era um menino.
830
01:16:25,651 --> 01:16:27,812
Um tempo depois que
chegamos a Marrocos...
831
01:16:29,021 --> 01:16:30,352
mudei de sexo.
832
01:16:31,523 --> 01:16:33,491
Decidimos antes de ir.
833
01:16:34,193 --> 01:16:36,661
-Qual dos dois decidiu?
-N�o importa.
834
01:16:37,596 --> 01:16:39,154
Ele queria isto...
835
01:16:40,265 --> 01:16:41,892
e eu era louca por ele.
836
01:16:43,802 --> 01:16:45,997
-Faria de qualquer jeito?
-Provavelmente.
837
01:16:46,639 --> 01:16:50,200
-N�o me julgue agora, nunca julgou.
-N�o, a vida � sua.
838
01:16:50,509 --> 01:16:53,706
Mas preciso saber.
Ele tamb�m deve ser meu pai.
839
01:16:56,148 --> 01:16:57,410
N�o me arrependo.
840
01:16:59,018 --> 01:17:01,578
Teria morrido por
ele se pedisse.
841
01:17:02,821 --> 01:17:03,810
Entendo.
842
01:17:06,125 --> 01:17:08,753
-O que houve depois?
-Depois que me deixou...
843
01:17:09,662 --> 01:17:13,029
consegui um passaporte
falso e fui para Paris.
844
01:17:14,733 --> 01:17:16,758
N�o tinha coragem
de encarar voc�s.
845
01:17:19,405 --> 01:17:21,134
S� voltei para o enterro.
846
01:17:24,376 --> 01:17:28,335
Foi ent�o que eu e voc�
nos encontramos de novo.
847
01:17:29,948 --> 01:17:31,916
Viv�amos t�o sozinhos...
848
01:17:32,885 --> 01:17:36,753
e apesar de n�o nos vermos por
muito tempo, ainda nos am�vamos.
849
01:17:37,956 --> 01:17:41,050
Voc� n�o tinha
nenhum rancor...
850
01:17:41,360 --> 01:17:44,557
e eu sempre lhe agradeci
por isto.
851
01:17:48,300 --> 01:17:50,200
Por isso fiquei com voc�.
852
01:17:54,840 --> 01:17:56,740
� a �nica pessoa que tenho.
853
01:18:11,156 --> 01:18:12,521
Me abrace.
854
01:18:13,158 --> 01:18:14,125
N�o consigo.
855
01:18:21,800 --> 01:18:23,791
Fico feliz por ser minha irm�.
856
01:18:28,340 --> 01:18:30,570
Que nada aconte�a a Pablo.
857
01:18:30,809 --> 01:18:32,970
Rezaremos os
Santos Mist�rios.
858
01:18:33,645 --> 01:18:38,139
Primeiro Mist�rio:
Ora��o de Jesus.
859
01:18:50,596 --> 01:18:52,962
Em 3 semanas,
ele n�o melhorou nada.
860
01:18:54,133 --> 01:18:55,532
Deixe comigo.
861
01:18:56,135 --> 01:19:00,003
Quer me aposentar? Lembre-se
de que ainda me restam 2 meses.
862
01:19:01,573 --> 01:19:02,972
Veja quem chegou.
863
01:19:06,879 --> 01:19:09,643
Por faltar 2 meses, n�o
quero que saia fracassado.
864
01:19:10,048 --> 01:19:12,983
Deixe comigo.
Voc� � muito escrupuloso.
865
01:19:13,285 --> 01:19:16,186
E voc� � atrapalhado.
N�o seria surpresa voc� errar.
866
01:19:16,522 --> 01:19:20,219
Me sinto muito bem.
Este, voc�s dividem.
867
01:19:21,727 --> 01:19:24,491
-E a coca�na?
-Engra�adinho. Eu trago amanh�
868
01:19:24,696 --> 01:19:26,721
-E isto?
-� para o meu irm�o.
869
01:19:27,099 --> 01:19:28,691
Com licen�a.
870
01:19:29,034 --> 01:19:30,626
Como me deixam feliz.
871
01:19:32,538 --> 01:19:34,563
Nada como fazer caridade.
872
01:19:37,776 --> 01:19:41,439
-Aonde ela vai com a m�quina?
-Esque�a, ela n�o sabe de nada.
873
01:19:42,981 --> 01:19:45,916
Fale com o irm�o dela,
ele sabe de tudo.
874
01:19:46,118 --> 01:19:47,642
Esta tarde ele falar�.
875
01:19:48,120 --> 01:19:51,612
-Ver� que n�o sou t�o burro.
-N�o falei s�rio.
876
01:19:53,725 --> 01:19:57,422
Para ser um bom policial,
n�o adianta ser inescrupuloso.
877
01:19:58,530 --> 01:20:00,930
Tem de ter senso de humor.
878
01:20:01,366 --> 01:20:05,530
Vou por aqui.
Trouxe um monte de coisas.
879
01:20:08,273 --> 01:20:09,240
Tome.
880
01:20:09,641 --> 01:20:11,973
-Vamos comemorar?
-Sim, algo maravilhoso.
881
01:20:12,511 --> 01:20:17,244
Conheci um rapaz quando
fui pegar sua correspond�ncia.
882
01:20:17,583 --> 01:20:21,246
Transamos na sua cama. N�o
queria que Ada visse nada.
883
01:20:21,587 --> 01:20:23,384
-Tudo bem?
-Claro.
884
01:20:23,755 --> 01:20:26,781
N�o contei antes, pois queria
ter certeza. Est� feliz?
885
01:20:26,992 --> 01:20:28,926
-Muito.
-N�o parece.
886
01:20:29,228 --> 01:20:32,129
Tamb�m tenho algo para lhe dizer.
887
01:20:32,331 --> 01:20:33,764
O que �?
888
01:20:34,766 --> 01:20:37,257
-Recobrei a mem�ria.
-� mesmo?
889
01:20:38,670 --> 01:20:41,833
-Vou contar a todo mundo.
-N�o diga nada ainda.
890
01:20:42,608 --> 01:20:43,734
Por qu�?
891
01:20:44,710 --> 01:20:45,938
Estou bem aqui.
892
01:20:46,245 --> 01:20:50,875
A pol�cia n�o nos deixar� em paz.
Suspeitam que eu seja Laura P.
893
01:20:51,083 --> 01:20:52,550
Ela n�o existe.
894
01:20:53,118 --> 01:20:56,019
-E as cartas?
-� melhor n�o saber de nada.
895
01:20:57,956 --> 01:21:00,925
Tudo bem, voc�
sabe o que faz.
896
01:21:01,693 --> 01:21:04,127
Trouxe a m�quina
caso queria escrever.
897
01:21:04,329 --> 01:21:07,594
-Nunca mais vou escrever. Leve-a!
-O que est� havendo?
898
01:21:09,635 --> 01:21:10,932
N�o me olhe assim.
899
01:21:11,637 --> 01:21:13,935
O importante � estar
apaixonada e feliz.
900
01:21:17,009 --> 01:21:20,968
N�o serei feliz enquanto n�o
sair daqui e voltar a trabalhar.
901
01:21:21,947 --> 01:21:25,075
-Enquanto n�o fala.
-Falarei em uns dias, prometo.
902
01:21:25,784 --> 01:21:29,743
-Agora estou fraco.
-Tenho for�a para n�s dois.
903
01:21:30,289 --> 01:21:31,881
� assim que eu gosto.
904
01:21:33,759 --> 01:21:35,226
Quer que eu fique?
905
01:21:35,427 --> 01:21:37,486
N�o, chame o doutor.
906
01:21:39,631 --> 01:21:41,599
Estou muito feliz por voc�.
907
01:21:42,200 --> 01:21:45,328
Desta vez ser� diferente,
eu sinto.
908
01:21:54,713 --> 01:21:57,682
� uma m�quina pesada
para ficar carregando.
909
01:21:57,883 --> 01:22:00,249
-N�o se preocupe, sou forte.
-Estou vendo.
910
01:22:00,519 --> 01:22:03,386
N�o a perca, qualquer dia
desses ser� confiscada.
911
01:22:04,356 --> 01:22:07,917
-N�o sente calor com a jaqueta?
-Sinto, mas vale a pena.
912
01:22:08,527 --> 01:22:11,121
-Como est� seu irm�o?
-lgual ou pior.
913
01:22:11,563 --> 01:22:13,258
N�o deviam interrog�-lo.
914
01:22:13,999 --> 01:22:17,696
Um rapaz foi morto, e nosso
trabalho � encontrar o criminoso.
915
01:22:17,903 --> 01:22:21,100
Quantos criminosos j�
conseguiram encontrar?
916
01:22:21,306 --> 01:22:23,774
N�o fale assim,
ele � principiante.
917
01:22:24,743 --> 01:22:26,233
Deixem-nos em paz.
918
01:22:35,687 --> 01:22:39,214
O advogado n�o chegou
e Pablo ainda est� com amn�sia.
919
01:22:39,491 --> 01:22:43,825
-Quero que nos fale de Laura.
Nenhuma Laura veio me visitar.
920
01:22:46,431 --> 01:22:49,423
Estar� por a�?
o telhado talvez?
921
01:22:50,602 --> 01:22:54,129
-Talvez seja um pseud�nimo.
Conhece-a melhor do que eu.
922
01:22:55,273 --> 01:22:56,968
Lembra de Antonio Benitez?
923
01:22:58,877 --> 01:23:01,402
-Pois ele te conhece.
Pelo visto, sou famoso.
924
01:23:02,481 --> 01:23:04,745
Acha que por isto v�o vai falar?
925
01:23:05,117 --> 01:23:09,713
Se houve um crime. Voc�s
t�m de achar o criminoso...
926
01:23:10,322 --> 01:23:12,347
e n�o incomodar um doente.
927
01:23:13,525 --> 01:23:14,719
As cartas.
928
01:23:15,560 --> 01:23:19,121
O que me diz disto? Foram
escritas com a sua m�quina.
929
01:23:19,331 --> 01:23:22,391
-Como explica isto?
-Deve haver outras provas...
930
01:23:22,601 --> 01:23:24,796
-al�m destas cartas.
-Est� atrasado.
931
01:23:25,003 --> 01:23:26,698
Fui � loja onde
comprou a camisa.
932
01:23:26,905 --> 01:23:28,532
-Est� fechada.
-N�s abrimos.
933
01:23:28,740 --> 01:23:32,267
Uma camisa id�ntica foi
vendida a Antonio Benitez.
934
01:23:32,477 --> 01:23:34,945
-Ele e a m�e negam.
-E voc�s acreditam?
935
01:23:36,314 --> 01:23:38,305
Ele est� sendo vigiado.
936
01:23:39,451 --> 01:23:41,476
Ele tem andado com sua irm�.
937
01:23:44,122 --> 01:23:47,558
-Como?
-Ele est� consolando sua irm�.
938
01:23:48,260 --> 01:23:51,320
-Ela n�o te contou?
-Devia ter imaginado.
939
01:23:52,230 --> 01:23:54,755
-Como n�o pensei?
-O que h�?
940
01:23:54,966 --> 01:23:58,163
Preciso ligar.
Devem estar na minha casa.
941
01:23:58,670 --> 01:23:59,659
Vamos ao meu consult�rio.
942
01:24:01,273 --> 01:24:02,706
Continuem.
943
01:24:09,214 --> 01:24:11,910
Diga sim ou n�o.
N�o cite nomes.
944
01:24:12,417 --> 01:24:14,977
-Est� sozinha?
-N�o, o que houve?
945
01:24:15,320 --> 01:24:18,812
-Antonio Benitez est� a�?
-Como sabe o nome dele?
946
01:24:19,825 --> 01:24:21,520
Ou�a o que digo
e fique quieta.
947
01:24:21,860 --> 01:24:23,452
Ele matou Juan.
948
01:24:23,662 --> 01:24:25,391
N�o � m� pessoa,
mas est� louco.
949
01:24:25,797 --> 01:24:27,094
N�o pode ser.
950
01:24:27,466 --> 01:24:31,766
H� um policial na rua.
N�o olhe. N�o o deixe ver.
951
01:24:32,971 --> 01:24:36,964
O importante � manter a calma.
J� estamos indo pra a�.
952
01:24:38,410 --> 01:24:41,538
-Sabia que n�o podia ser verdade.
-N�o pense nisto agora.
953
01:24:41,746 --> 01:24:45,910
-E no que devo pensar?
-Que corre perigo. N�o entende?
954
01:24:46,918 --> 01:24:51,685
Ele deve estar ao seu lado.
lnvente algo para sair de casa.
955
01:24:52,290 --> 01:24:55,691
Diga que tem que testemunhar.
Leva a menina.
956
01:24:56,928 --> 01:24:58,555
-Entendeu?
-Sim.
957
01:25:00,565 --> 01:25:03,090
Era do hospital?
O que disseram?
958
01:25:03,301 --> 01:25:04,928
Pablo morreu.
959
01:25:06,404 --> 01:25:07,837
Se suicidou.
960
01:25:08,073 --> 01:25:10,598
Enquanto o interrogavam,
jogou-se pela janela.
961
01:25:10,809 --> 01:25:13,573
Tem de ressuscit�-lo!
962
01:25:14,045 --> 01:25:15,808
Pablo � meu!
963
01:25:17,849 --> 01:25:19,976
-Fez isto para me salvar.
-Como assim?
964
01:25:27,692 --> 01:25:30,058
-Nada.
-Temos de ir ao hospital.
965
01:25:30,962 --> 01:25:33,123
-Fique aqui se quiser.
-Espere.
966
01:25:34,232 --> 01:25:36,063
-Vou com voc�s.
-N�o � preciso.
967
01:25:36,301 --> 01:25:39,600
N�o entendo. Como pode estar
calma sabendo da morte dele?
968
01:25:39,804 --> 01:25:42,932
Tamb�m n�o entendo. Por que se
preocupa se nem o conhecia?
969
01:25:43,141 --> 01:25:46,008
-O que aquele policial faz l�?
-Deve saber.
970
01:25:48,613 --> 01:25:50,046
Deixe-nos sair.
971
01:25:50,482 --> 01:25:52,177
Diga o que disseram
ao telefone.
972
01:25:52,384 --> 01:25:55,012
E como seu irm�o pulou,
se tem uma perna quebrada?
973
01:25:55,353 --> 01:25:58,345
Talvez o empurraram, isto
acontece. Queremos sair.
974
01:25:58,557 --> 01:26:00,218
-Espere.
-Queremos sair.
975
01:26:02,694 --> 01:26:03,854
Fuja, Ada.
976
01:26:05,363 --> 01:26:06,830
V�, Ada!
977
01:26:07,065 --> 01:26:08,532
N�o me toque, canalha!
978
01:26:18,410 --> 01:26:21,311
-O que foi?
-L� em cima! Ele quer matar.
979
01:26:21,513 --> 01:26:23,879
-Quem?
-Um homem. L� em cima.
980
01:26:24,816 --> 01:26:26,010
Suba, por favor.
Ajude-a.
981
01:26:47,806 --> 01:26:49,103
Voc� ressuscitou!
982
01:26:57,282 --> 01:27:00,649
-E Tina?
-Antonio a derrubou no ch�o!
983
01:27:00,852 --> 01:27:02,376
-Viu algum policial?
-N�o sei.
984
01:27:02,587 --> 01:27:04,817
-Havia um homem aqui?
-Onde ele est�?
985
01:27:05,090 --> 01:27:07,217
-Subiu.
-E n�o desceu?
986
01:27:07,525 --> 01:27:09,322
Antonio pode estar armado.
987
01:27:15,533 --> 01:27:16,727
Quieta.
988
01:27:19,204 --> 01:27:21,263
Antonio, entregue-se,
est� cercado.
989
01:27:21,940 --> 01:27:23,805
-Pode estar armado.
-Apaguem a luz.
990
01:27:24,175 --> 01:27:27,144
Antonio, des�a
e entregue Tina.
991
01:27:30,081 --> 01:27:32,606
-Apaguem as luzes.
-Apaguem.
992
01:27:34,619 --> 01:27:35,608
ldiota!
993
01:27:38,256 --> 01:27:40,224
Se fizerem algo, eu atiro.
994
01:27:40,625 --> 01:27:43,958
-H� um policial a�?
-Sim.
995
01:27:44,929 --> 01:27:46,419
Fique calmo.
996
01:27:47,232 --> 01:27:49,666
Solte-os e nada acontecer�.
997
01:27:50,101 --> 01:27:53,764
Acha que sou idiota?
Quero negociar.
998
01:27:54,306 --> 01:27:56,536
N�o vamos negociar!
Est� cercado.
999
01:27:57,142 --> 01:27:59,736
Largue isto idiota.
O que quer?
1000
01:28:01,946 --> 01:28:04,312
Quero que Pablo suba.
Quero falar com ele.
1001
01:28:06,751 --> 01:28:09,117
Se eu subir...
1002
01:28:09,321 --> 01:28:11,186
-ter� de soltar Tina.
-E o policial.
1003
01:28:11,523 --> 01:28:13,184
Soltarei quando subir.
1004
01:28:13,958 --> 01:28:15,653
Onde est�o as chaves?
1005
01:28:52,397 --> 01:28:54,991
-O que quer?
-Queria te ver.
1006
01:28:55,333 --> 01:28:57,597
Estou aqui.
Solte-a.
1007
01:29:01,840 --> 01:29:03,137
N�o consigo.
1008
01:29:05,009 --> 01:29:07,569
-Ele est� morto?
-S� lhe dei um golpe.
1009
01:29:07,746 --> 01:29:09,043
Tente acord�-lo.
1010
01:29:09,581 --> 01:29:12,277
-J� volto.
-N�o devia ter vindo.
1011
01:29:27,699 --> 01:29:33,069
V� embora daqui. Eu criei isto
e terei que resolver sozinho.
1012
01:29:34,572 --> 01:29:38,201
Voc�s me enganaram.
Eu os odeio.
1013
01:29:38,576 --> 01:29:40,009
V� embora.
1014
01:29:40,879 --> 01:29:41,846
J� volto.
1015
01:29:49,687 --> 01:29:50,915
Maldita!
1016
01:30:03,234 --> 01:30:04,462
Saia da�!
1017
01:30:07,939 --> 01:30:08,963
Espere.
1018
01:30:11,242 --> 01:30:14,234
N�o atirem.
Vou sair para conversar.
1019
01:30:15,213 --> 01:30:17,511
-D�-me a arma.
-Aprenda primeiro a us�-la.
1020
01:30:17,916 --> 01:30:20,510
-Assim, como vou aprender?
-Que vergonha.
1021
01:30:20,852 --> 01:30:22,786
-Pode sair!
-O dinheiro dos nossos impostos.
1022
01:30:25,690 --> 01:30:28,158
N�o quero ningu�m
bloqueando a porta.
1023
01:30:28,593 --> 01:30:30,356
Esperem no meio da rua.
1024
01:30:31,563 --> 01:30:33,497
Vamos logo!
1025
01:30:35,867 --> 01:30:37,494
-E Pablo?
-Est� bem.
1026
01:30:38,536 --> 01:30:39,867
Ou�am bem...
1027
01:30:40,205 --> 01:30:42,867
quero uma hora para
conversar com Pablo.
1028
01:30:43,374 --> 01:30:45,808
Se algu�m nos interromper,
eu o mato!
1029
01:30:46,110 --> 01:30:49,273
Eu sou louco, entenderam?
1030
01:30:50,048 --> 01:30:51,606
Tudo bem, uma hora.
1031
01:30:59,090 --> 01:31:00,114
Uma hora.
1032
01:31:18,977 --> 01:31:21,172
Queria te ver a qualquer custo.
1033
01:33:00,979 --> 01:33:03,140
Am�-lo assim � um crime...
1034
01:33:03,982 --> 01:33:06,041
mas estou disposto a pagar.
1035
01:33:08,386 --> 01:33:10,479
Eu sabia quando o conheci.
1036
01:33:12,557 --> 01:33:14,718
Sabia que teria
um pre�o alto...
1037
01:33:19,430 --> 01:33:20,920
mas n�o me importo.
1038
01:33:23,668 --> 01:33:26,159
N�o importa o que acontecer�
em uma hora.
1039
01:33:27,138 --> 01:33:29,106
N�o pense nisto tamb�m.
1040
01:33:49,894 --> 01:33:51,259
Como foi?
1041
01:33:53,431 --> 01:33:55,228
Voc� me ensinou.
1042
01:34:14,152 --> 01:34:15,642
Obrigada.
1043
01:34:20,191 --> 01:34:23,752
Vista-se, est� frio.
Vou ajud�-lo a se vestir.
1044
01:34:31,903 --> 01:34:32,870
J� vou.
1045
01:34:33,305 --> 01:34:39,190
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org
77766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.