All language subtitles for la ley del deseo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:34,764 --> 00:01:36,732 Sente-se e tire a roupa. 3 00:01:43,306 --> 00:01:44,603 Devagar. 4 00:01:48,645 --> 00:01:49,976 Assim. 5 00:01:58,054 --> 00:01:59,954 N�o tire a cueca ainda. 6 00:02:00,991 --> 00:02:02,288 N�o me olhe. 7 00:02:02,792 --> 00:02:04,350 N�o me olhe. 8 00:02:04,961 --> 00:02:06,792 Lembre-se, est� s�. 9 00:02:07,531 --> 00:02:09,362 Tem um espelho � esquerda. 10 00:02:11,234 --> 00:02:12,326 V�? 11 00:02:14,738 --> 00:02:17,002 Levante e v� at� ele. 12 00:02:19,843 --> 00:02:21,140 Olhe-se. 13 00:02:23,480 --> 00:02:25,311 Beije seus l�bios. 14 00:02:31,555 --> 00:02:32,886 De novo. 15 00:02:34,691 --> 00:02:37,421 lmagine que est� me beijando, e gostando. 16 00:02:37,827 --> 00:02:40,159 Esfregue-se no espelho. 17 00:02:43,600 --> 00:02:44,658 Mais. 18 00:02:46,536 --> 00:02:48,401 Est� gostando. 19 00:02:49,573 --> 00:02:51,165 Volte para a cama. 20 00:02:55,545 --> 00:03:00,312 Acaricie-se com as pontas dos dedos. Onde quiser. 21 00:03:04,054 --> 00:03:07,353 Acaricie seu pau por cima da cueca. 22 00:03:08,058 --> 00:03:09,491 De verdade. 23 00:03:11,761 --> 00:03:13,752 Tem de deix�-lo duro. 24 00:03:14,631 --> 00:03:16,565 Tire a cueca. 25 00:03:17,867 --> 00:03:19,357 Tire. 26 00:03:28,812 --> 00:03:32,543 Vire-se. Ap�ie-se nos joelhos. 27 00:03:35,051 --> 00:03:37,485 Acaricie entre as n�degas. 28 00:03:39,222 --> 00:03:42,248 N�o as pernas, entre as n�degas. 29 00:03:44,594 --> 00:03:45,754 Assim. 30 00:03:46,963 --> 00:03:48,863 Est� ficando com tes�o. 31 00:03:53,703 --> 00:03:55,898 Pe�a para eu te foder. 32 00:03:57,941 --> 00:04:00,273 N�o me olhe, n�o estou aqui. 33 00:04:00,477 --> 00:04:03,207 Estou ao seu lado e quer que eu te foda. 34 00:04:03,546 --> 00:04:05,036 Vamos, pe�a. 35 00:04:06,616 --> 00:04:09,210 -N�o combinamos. -Vamos, pe�a. 36 00:04:09,686 --> 00:04:13,383 N�o tenha medo. S�o s� umas palavras. 37 00:04:16,059 --> 00:04:18,584 -Me fode. -Me fode. 38 00:04:22,198 --> 00:04:23,859 Me sinta dentro de voc�. 39 00:04:26,236 --> 00:04:28,101 S� quero lhe dar prazer. 40 00:04:30,507 --> 00:04:32,236 N�o pare. 41 00:04:34,577 --> 00:04:36,340 Diga quando for gozar. 42 00:04:39,482 --> 00:04:41,074 Est� me sentindo? 43 00:04:53,663 --> 00:04:55,995 -Vou gozar. -Eu tamb�m. 44 00:05:12,415 --> 00:05:14,042 Foi muito bem. 45 00:05:14,417 --> 00:05:16,647 Tome banho, e v�. 46 00:05:31,167 --> 00:05:32,395 Obrigado. 47 00:05:52,422 --> 00:05:57,917 ""A LEl DO DESEJO"" 48 00:06:06,736 --> 00:06:07,964 Est�o aplaudindo. 49 00:06:08,538 --> 00:06:11,439 � maravilhoso. Maravilhoso. 50 00:06:23,086 --> 00:06:25,714 Me fode. Me fode. 51 00:06:26,423 --> 00:06:27,754 Me fode. 52 00:06:48,211 --> 00:06:51,442 -Se quiser, eu fico. -Ficar� melhor na praia. 53 00:06:52,081 --> 00:06:54,811 -Pode ajudar sua irm�. -Vai me visitar? 54 00:06:55,018 --> 00:06:56,383 -N�o sei. -Vai, sim. 55 00:06:57,320 --> 00:06:59,379 Tenho de come�ar a ensaiar. 56 00:07:00,790 --> 00:07:03,020 -Descanse uma semana. -N�o quero descansar. 57 00:07:04,427 --> 00:07:05,724 Esta � sua. 58 00:07:09,799 --> 00:07:12,859 -lr� dirigir ""A Voz Humana""? -Sim, querida. 59 00:07:13,203 --> 00:07:14,898 Quais s�o seus planos? 60 00:07:15,438 --> 00:07:17,303 No momento, tomar um porre... 61 00:07:18,107 --> 00:07:21,770 -e ficar muito louco. -E voc�, Tina? 62 00:07:22,078 --> 00:07:25,104 Tenho propostas para pe�as, filmes, r�dio e tv... 63 00:07:25,315 --> 00:07:28,182 mas s� falarei disto depois. 64 00:07:31,521 --> 00:07:33,386 N�o vai fotografar minhas rugas. 65 00:07:34,858 --> 00:07:36,758 Soubemos que virou l�sbica. 66 00:07:39,229 --> 00:07:41,720 Se todos os homens fossem como voc�, at� eu viraria. 67 00:07:42,899 --> 00:07:45,333 -lsto serve para voc�. -N�s j� somos. 68 00:07:47,837 --> 00:07:50,169 -Quando nos deixar�o em paz? -Esque�a. 69 00:07:50,707 --> 00:07:52,368 -O que foi? -Nada. 70 00:07:52,575 --> 00:07:55,806 -J� vou, deixei a menina sozinha. -Tem not�cias da m�e? 71 00:07:56,045 --> 00:07:58,275 Ficar� em T�quio mais um m�s. 72 00:07:59,516 --> 00:08:01,177 Estou orgulhosa de voc�. 73 00:08:04,187 --> 00:08:07,315 -Quer carona? -N�o. Parab�ns pelo sucesso. 74 00:08:20,803 --> 00:08:22,668 Vi seus filmes muitas vezes. 75 00:08:22,872 --> 00:08:25,466 Vi ""O Paradigma do Marisco"" tr�s vezes hoje. 76 00:08:25,675 --> 00:08:27,905 -�s 16:00, 19:00 e 23:00. -E gostou? 77 00:08:28,111 --> 00:08:31,512 Gostei muito da segunda vez, mas menos do que ""Refazer"". 78 00:08:31,714 --> 00:08:33,306 E viu ""Cara de Bunda""? 79 00:08:33,516 --> 00:08:37,885 Gostei menos do que ""Refazer"", mas muito mais do que ""Halitoseis"". 80 00:08:38,187 --> 00:08:40,155 Qual o seu predileto? 81 00:08:41,424 --> 00:08:44,484 Gosto de faz�-los, mas n�o de assisti-los. 82 00:08:48,598 --> 00:08:49,792 Do que falavam? 83 00:08:50,967 --> 00:08:52,867 -De cinema. -O que ele disse? 84 00:08:53,436 --> 00:08:54,403 Coisas. 85 00:09:28,237 --> 00:09:29,795 -Aonde vai? -Para casa. 86 00:09:30,039 --> 00:09:31,734 -Posso acompanh�-lo? -Pode. 87 00:09:32,375 --> 00:09:34,809 -Sabe dirigir? -Onde est� seu carro? 88 00:09:39,749 --> 00:09:41,114 Queria roub�-la. 89 00:09:41,584 --> 00:09:44,815 -A lambreta? Por qu�? -� de um amigo que parte amanh�. 90 00:09:45,455 --> 00:09:47,355 Queria guard�-la de lembran�a. 91 00:10:00,637 --> 00:10:01,831 Tem coca? 92 00:10:03,806 --> 00:10:05,330 Veja se sobrou. 93 00:10:11,481 --> 00:10:15,212 Sou modelo, mas gostaria de trabalhar em filmes. 94 00:10:15,418 --> 00:10:18,114 Desculpe, mas acho que vou vomitar. 95 00:10:30,833 --> 00:10:34,064 -Deviam proibir as pr�-estr�ias. O que vai filmar agora? 96 00:10:35,338 --> 00:10:36,566 ""A Voz Humana"". 97 00:10:36,773 --> 00:10:40,300 -Tem um papel para mim? -� um mon�logo feminino. 98 00:10:40,877 --> 00:10:42,674 N�o pode ser um homem? 99 00:10:44,080 --> 00:10:46,878 V� embora. Desculpe, estou cansado. 100 00:10:48,351 --> 00:10:52,048 -Quer que eu durma aqui? -N�o esta noite. 101 00:11:35,131 --> 00:11:37,497 N�o se despediu, e � minha �ltima noite. 102 00:11:38,668 --> 00:11:42,798 -Eu o vi com uma garota. -Eu teria lhe dito. 103 00:11:44,040 --> 00:11:46,065 N�o nos acertamos nunca. 104 00:11:47,710 --> 00:11:49,837 N�o tem culpa de me amar... 105 00:11:51,514 --> 00:11:53,914 e nem eu de te amar. 106 00:11:57,653 --> 00:11:59,052 V� embora. 107 00:11:59,822 --> 00:12:01,847 Esquecerei com o tempo. 108 00:12:03,860 --> 00:12:05,623 N�o quero que se esque�a. 109 00:12:07,396 --> 00:12:09,728 Pare com isso. Vamos dormir. 110 00:12:11,033 --> 00:12:12,864 Prometa que vai me visitar. 111 00:12:13,469 --> 00:12:16,632 A praia � linda e tem um farol maravilhoso. 112 00:12:21,077 --> 00:12:23,807 -N�o arrumou isto? -Vou arrumar. 113 00:12:24,180 --> 00:12:26,648 Sempre diz o mesmo. Quando voltar em setembro... 114 00:12:27,150 --> 00:12:28,742 continuar� assim. 115 00:12:29,085 --> 00:12:31,451 lsso ser� um motivo para voltar. 116 00:12:35,792 --> 00:12:39,558 -Tudo bem se n�o transarmos? -Claro, n�o faremos nada. 117 00:12:41,230 --> 00:12:43,994 -E se n�o dormir? -Tomo um comprimido. 118 00:12:45,468 --> 00:12:46,526 Tome um. 119 00:12:47,203 --> 00:12:48,670 Tomarei dois. 120 00:12:56,579 --> 00:12:59,548 -Pode ser com cerveja? -Depois de tudo que j� fez? 121 00:13:37,920 --> 00:13:39,547 -� bonita. -Gostou, n�o? 122 00:13:40,156 --> 00:13:41,453 Experimente. 123 00:13:43,793 --> 00:13:46,227 Que milagre! � o seu n�mero. 124 00:13:46,863 --> 00:13:49,855 -Devia compr�-la. -N�o tenho dinheiro. 125 00:13:50,066 --> 00:13:52,864 -Traga amanh�. -Vou viajar. 126 00:13:53,870 --> 00:13:56,896 Leve-a, quando voltar, d�-me o que tiver. 127 00:13:58,040 --> 00:14:00,770 -Tudo bem. Tchau. -V� com Deus. 128 00:14:01,010 --> 00:14:03,240 O que pediria � pessoa que ama? 129 00:14:07,583 --> 00:14:11,849 Que n�o fosse �s festas e ficasse em casa para contar as fofocas. 130 00:14:12,421 --> 00:14:15,618 N�o interrompa quando escrevo, leia os mesmo livros que eu. 131 00:14:15,825 --> 00:14:17,122 Entenda de medicina. 132 00:14:18,060 --> 00:14:21,655 Leis, encanamento, eletricidade. 133 00:14:21,898 --> 00:14:24,799 Enfim, que me adore, n�o me encha o saco... 134 00:14:25,968 --> 00:14:28,698 e aceite que sou in�til. 135 00:14:29,038 --> 00:14:31,404 Para voc�, deve ser f�cil achar algu�m assim. 136 00:14:31,974 --> 00:14:33,942 -N�o �. -Deve ser f�cil. 137 00:14:34,143 --> 00:14:35,167 N�o �. 138 00:14:37,413 --> 00:14:41,873 Diga-me, o que mais gosta e detesta no amor? 139 00:14:42,451 --> 00:14:43,440 � a mesma coisa. 140 00:14:44,053 --> 00:14:46,146 O amor o absorve o tempo todo. 141 00:14:47,890 --> 00:14:49,858 lmpede que se concentre. 142 00:14:50,559 --> 00:14:52,322 � o que mais me atrai e me assusta. 143 00:14:53,029 --> 00:14:54,087 Curioso. 144 00:15:05,975 --> 00:15:08,409 ""Querido Pablo, este � o farol de que falei. 145 00:15:08,611 --> 00:15:12,069 lria adorar filmar aqui. Adoro v�-lo ao amanhecer. 146 00:15:12,615 --> 00:15:14,947 Como est�? Me escreva. 147 00:15:15,918 --> 00:15:18,148 Um beijo. Juan."" 148 00:15:19,322 --> 00:15:21,847 Querido Juan. Recebi sua carta. 149 00:15:22,124 --> 00:15:24,684 Gostei, mas n�o � do que preciso. 150 00:15:25,061 --> 00:15:27,586 Vou bater � m�quina a carta que quero receber. 151 00:15:28,064 --> 00:15:30,259 Assine e me mande de volta. 152 00:15:30,766 --> 00:15:32,734 Te amo. Pablo. 153 00:15:35,204 --> 00:15:38,605 -Como foi a entrevista? -Sabe o que me propuseram? 154 00:15:38,874 --> 00:15:41,206 -Um porn�, com ela. -E ent�o? 155 00:15:41,410 --> 00:15:45,369 Fui educada, disse que estava. velha para mostrar o cu. Malditos! 156 00:15:45,648 --> 00:15:47,309 Para a sua idade, ainda est� bem. 157 00:15:47,683 --> 00:15:49,583 Porque o uso menos que voc�. 158 00:15:50,619 --> 00:15:53,850 -Que idiotice. -Me desculpe, por favor. 159 00:15:54,523 --> 00:15:56,718 -Ando nervosa. -O que quer beber? 160 00:15:56,926 --> 00:15:58,826 -Coca-Cola. -Eu pego. 161 00:16:00,129 --> 00:16:01,323 Vamos ao terra�o. 162 00:16:04,400 --> 00:16:09,463 Tem de ter paci�ncia, ela � brava, mas � s� saber lev�-la. 163 00:16:09,739 --> 00:16:12,003 Ela recebeu uma carta de minha m�e. 164 00:16:12,208 --> 00:16:15,473 N�o me deixou ler, mas acho que ficar� mais tempo em T�quio. 165 00:16:17,213 --> 00:16:20,740 Est�o falando de mim? A pia est� cheia de lou�a suja. 166 00:16:20,950 --> 00:16:24,909 -A faxineira vem amanh�. -Parece casa de ""junkie"". 167 00:16:25,454 --> 00:16:27,581 -O que � um ""jukie""? -N�o � da sua conta. 168 00:16:28,157 --> 00:16:30,125 -O que �? -Um atleta. 169 00:16:31,460 --> 00:16:34,486 -Ouviu falar em jukie no gelo? -lsto � hockey. 170 00:16:35,264 --> 00:16:38,722 ""Junkie"" � uma pessoa que gosta de bagun�a. 171 00:16:39,101 --> 00:16:42,298 -Acho que sou ""junkie"" tamb�m. -Safada. 172 00:16:42,671 --> 00:16:43,638 Vou falar com Tina. 173 00:16:48,744 --> 00:16:51,645 A m�e dela est� com algum fot�grafo em T�quio. 174 00:16:52,815 --> 00:16:53,975 O que vai fazer? 175 00:16:55,484 --> 00:16:57,475 Chorar at� cansar. 176 00:17:02,324 --> 00:17:04,815 ""Vou bater � m�quina a carta que quero receber. 177 00:17:05,061 --> 00:17:09,657 Assine e me mande de volta. Te amo. Pablo."" 178 00:17:10,633 --> 00:17:12,225 Gibi Sadomasoquista. 179 00:17:12,701 --> 00:17:14,191 O que far� com Ada? 180 00:17:15,237 --> 00:17:17,228 Tem de terminar a escola. 181 00:17:18,507 --> 00:17:21,635 Depois vai continuar comigo. 182 00:17:22,211 --> 00:17:23,940 Ela n�o gosta dos av�s. 183 00:17:24,580 --> 00:17:27,947 -N�o quer que eu passe algo? -Deixe para a faxineira. 184 00:17:28,350 --> 00:17:29,544 O que est� fazendo? 185 00:17:29,752 --> 00:17:33,017 -Estou lendo gibi. Posso levar? -Nada disto, tem de estudar. 186 00:17:33,456 --> 00:17:35,219 Vai mal na escola. 187 00:17:35,791 --> 00:17:37,088 Gosta da gaita? 188 00:17:37,526 --> 00:17:40,757 Vou lhe dar, mas vai ter de estudar este m�s. 189 00:17:40,963 --> 00:17:42,521 N�o consigo me concentrar. 190 00:17:43,299 --> 00:17:45,563 -Por qu�? -Disse que se apaixonou por voc� 191 00:17:49,705 --> 00:17:52,503 -� um empr�stimo. -Prometeu n�o contar. 192 00:17:52,708 --> 00:17:55,541 Fique quieta. Vamos, temos de trabalhar. 193 00:17:56,378 --> 00:17:58,642 -Tem mais duas para sustentar. -Tr�s. 194 00:18:00,116 --> 00:18:01,947 Ligue-me se precisar. 195 00:18:10,759 --> 00:18:14,024 N�o parti para esquec�-lo, pois, se esquec�-lo... 196 00:18:14,463 --> 00:18:16,897 como disse, ficarei vazio por dentro. 197 00:18:17,233 --> 00:18:21,363 O que tem feito? O que tem lido? Que filmes tem visto? 198 00:18:21,804 --> 00:18:24,864 Que discos comprou? Pegou gripe? 199 00:18:25,307 --> 00:18:27,207 Quero saber de tudo. 200 00:18:28,444 --> 00:18:31,743 S� n�o me conte se conheceu algu�m de quem gostou. 201 00:18:32,281 --> 00:18:36,308 S� n�o suportaria isto. Quero te ver. Decida quando. 202 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 Eu te adoro. 203 00:18:44,426 --> 00:18:46,826 -Pablo est� apaixonado. -Por voc�? 204 00:18:47,096 --> 00:18:49,792 -lnfelizmente n�o. -Que bom, poderia ser seu pai. 205 00:18:49,999 --> 00:18:52,832 -Quem me dera. -N�o recomendaria, ele � ego�sta. 206 00:18:53,035 --> 00:18:56,732 Ego�sta? Ele nos deu um cheque e esta gaita de gra�a. 207 00:18:57,106 --> 00:18:59,438 N�o neste sentido. Veja. 208 00:19:00,376 --> 00:19:02,207 lnstituto Ramiro de Maetzu. 209 00:19:03,045 --> 00:19:05,240 Rua Serrano, 127. 210 00:19:06,582 --> 00:19:09,983 Estudei aqui, quando crian�a. Vamos entrar na capela? 211 00:19:10,719 --> 00:19:14,120 Vamos. Ainda n�o arrumaram isto. 212 00:19:14,924 --> 00:19:16,152 Venha. 213 00:19:17,159 --> 00:19:19,320 Fiz tantas coisas neste lugar! 214 00:20:06,275 --> 00:20:08,675 Quando crian�a, cantava no coral. 215 00:20:09,011 --> 00:20:11,411 � a �nica coisa de que sinto saudade. 216 00:20:13,048 --> 00:20:16,848 Voc� me lembra um menino que tamb�m cantava no coral. 217 00:20:17,753 --> 00:20:20,654 Padre Constantino. Sou eu. 218 00:20:22,057 --> 00:20:23,024 Voc�? 219 00:20:24,360 --> 00:20:26,794 -N�o pode ser. -Sim, pode. 220 00:20:27,363 --> 00:20:28,557 Voc� mudou muito. 221 00:20:29,898 --> 00:20:32,833 No fundo, ainda sou a mesma pessoa. 222 00:20:33,936 --> 00:20:35,198 E esta menina? 223 00:20:35,604 --> 00:20:37,595 � minha filha. 224 00:20:39,108 --> 00:20:40,405 Voc� se casou? 225 00:20:43,078 --> 00:20:44,636 Estou condenada � solid�o. 226 00:20:45,447 --> 00:20:48,075 -N�o pode dizer uma coisa dessas. -Eu posso. 227 00:20:49,184 --> 00:20:52,381 S� houve dois homens em minha vida. Um deles foi voc�... 228 00:20:52,688 --> 00:20:54,155 meu guia espiritual... 229 00:20:54,823 --> 00:20:57,656 e o outro foi meu pai. Ambos me abandonaram. 230 00:20:57,993 --> 00:20:59,551 N�o posso confiar em mais nenhum. 231 00:21:00,029 --> 00:21:03,192 Confie em Deus. Ele jamais a abandonar�. 232 00:21:04,700 --> 00:21:06,065 Talvez tenha raz�o. 233 00:21:07,936 --> 00:21:11,372 Gostaria de voltar a cantar no coral. 234 00:21:11,940 --> 00:21:13,737 -N�o aqui. -Por qu�? 235 00:21:14,043 --> 00:21:17,570 Se est� � procura de Deus, v� a qualquer igreja. 236 00:21:18,514 --> 00:21:19,947 Ele est� em todas. 237 00:21:20,516 --> 00:21:22,575 Mas minhas lembran�as est�o aqui. 238 00:21:23,752 --> 00:21:25,743 Fuja delas, como eu fiz. 239 00:21:26,355 --> 00:21:29,381 N�o quero. Tudo que me resta s�o minhas lembran�as. 240 00:21:46,975 --> 00:21:49,944 -O que � isto? -Uma Cruz de Maio. N�o lembra? 241 00:21:50,679 --> 00:21:53,944 -Nos consola. -Namorar seria mais higi�nico. 242 00:21:54,149 --> 00:21:57,778 Nem namorado nem namorada, n�o quero falar neste assunto. 243 00:21:58,120 --> 00:21:59,212 Quer ajuda? 244 00:22:00,022 --> 00:22:03,321 -Est� brava comigo? -N�o, fez votos de... 245 00:22:03,559 --> 00:22:07,051 obedi�ncia, castidade e sil�ncio. N�o ag�ento mais. 246 00:22:09,498 --> 00:22:12,058 Passa o dia escrevendo as coisas. 247 00:22:14,236 --> 00:22:15,294 ""Cas... 248 00:22:16,505 --> 00:22:17,597 ti... 249 00:22:18,240 --> 00:22:19,229 da... 250 00:22:19,608 --> 00:22:21,303 de, n�o!"" 251 00:22:21,543 --> 00:22:23,033 Ainda bem! 252 00:22:25,581 --> 00:22:27,412 Ela vai fazer a primeira comunh�o. 253 00:22:27,649 --> 00:22:32,177 Vai fazer a primeira comunh�o? Vou lhe dar um belo vestido. 254 00:22:34,890 --> 00:22:37,791 Vou come�ar os ensaios do filme. 255 00:22:38,193 --> 00:22:41,560 -E quem ser� a sortuda? -Gostaria que fosse voc�. 256 00:22:42,264 --> 00:22:43,595 D� certo! 257 00:22:44,466 --> 00:22:48,425 Pedimos � Virgem que arranjasse trabalho, e ela arranjou. 258 00:22:48,670 --> 00:22:51,935 -Vou pedir outra coisa. -N�o, querida, fique aqui. 259 00:22:52,207 --> 00:22:53,367 Fala s�rio? 260 00:22:54,610 --> 00:22:56,077 N�o � por pena de mim? 261 00:22:57,913 --> 00:23:00,211 N�o tem um papel para mim? 262 00:23:00,816 --> 00:23:03,751 Veremos. Mas n�o ser� nada f�cil. 263 00:23:04,153 --> 00:23:05,120 Por qu�? 264 00:23:05,454 --> 00:23:08,787 Porque ir� lhe trazer lembran�as tristes. 265 00:23:08,991 --> 00:23:12,119 � melhor do que ficar mostrando a bunda. 266 00:23:12,528 --> 00:23:13,722 Muito melhor. 267 00:23:14,630 --> 00:23:17,827 -N�o faz isto, pois sou sua irm�? -Pare com isso. 268 00:23:18,033 --> 00:23:19,500 Porque estou sem dinheiro? 269 00:23:24,306 --> 00:23:26,638 Coma, pois eu nunca mais comerei. 270 00:23:27,543 --> 00:23:28,942 Uma pl�stica. 271 00:23:30,045 --> 00:23:32,912 N�o vou poder, Pablo. N�o vou poder. 272 00:23:33,916 --> 00:23:35,577 N�o quero arruin�-lo. 273 00:23:36,819 --> 00:23:38,878 Estou horr�vel para este papel. 274 00:23:39,555 --> 00:23:41,147 Do que est� rindo? 275 00:23:48,964 --> 00:23:52,331 Quando um de seus amantes a deixou, ela correu atr�s dele... 276 00:23:52,568 --> 00:23:54,229 caiu, e quebrou o tornozelo. 277 00:23:54,636 --> 00:23:58,800 Amputou a perna, para fazer com que todos ficassem com remorso. 278 00:23:59,208 --> 00:24:00,766 Mas mesmo assim... 279 00:24:00,976 --> 00:24:03,342 sua sede de vingan�a n�o estava saciada. 280 00:24:13,322 --> 00:24:17,122 ""Querido Pablo, n�o sa� de Madri para esquec�-lo... 281 00:24:17,326 --> 00:24:19,988 pois, se isto acontecer, temo que ficarei vazio. 282 00:24:20,229 --> 00:24:24,029 Conte-me o que tem feito. Que livro leu? A que filme assistiu? 283 00:24:24,433 --> 00:24:27,027 Se ficou doente, ou se parou de cheirar coca�na."" 284 00:24:28,637 --> 00:24:30,298 Quero dividir tudo com voc�. 285 00:24:32,941 --> 00:24:35,034 Tem algum ingresso sobrando? 286 00:24:41,483 --> 00:24:45,010 -N�o t�m um lugar sobrando. -N�o. 287 00:24:48,423 --> 00:24:53,156 -N�o t�m um ingresso sobrando? -N�o temos nada. 288 00:24:55,631 --> 00:24:57,963 T�m um ingresso? 289 00:25:01,069 --> 00:25:04,197 N�o tem um ingresso sobrando? 290 00:25:10,045 --> 00:25:12,172 N�o tem um ingresso? 291 00:25:34,069 --> 00:25:36,469 -J� vou, n�o ag�ento este calor. -N�o quer ficar? 292 00:25:37,606 --> 00:25:40,666 N�s vamos ficar, foi uma noite dif�cil. 293 00:25:41,410 --> 00:25:42,638 N�o beba demais. 294 00:25:44,046 --> 00:25:45,377 At� amanh�. 295 00:25:54,289 --> 00:25:55,813 Voc� n�o � Pablo Quintero? 296 00:25:58,594 --> 00:26:01,222 -Queria falar com voc�. -J� est� falando. 297 00:26:01,930 --> 00:26:04,899 Estou indo embora. Quer ir comigo? 298 00:26:06,368 --> 00:26:07,995 N�o transo com homens. 299 00:26:08,804 --> 00:26:11,637 J� vou, foi um prazer. 300 00:26:14,710 --> 00:26:17,076 Voc� venceu. Vou com voc�. 301 00:26:17,746 --> 00:26:22,115 -lsto n�o � uma competi��o. -Sim, �, e eu acabo de perder. 302 00:26:23,352 --> 00:26:24,478 Mas tudo bem. 303 00:26:31,660 --> 00:26:35,187 -N�o consegui ingresso. -Amanh� pegue um na bilheteria. 304 00:26:41,370 --> 00:26:42,530 Largue isto. 305 00:26:42,938 --> 00:26:44,337 -Quer uma cerveja? -Sim. 306 00:26:46,074 --> 00:26:47,507 N�o toque em nada. 307 00:26:57,586 --> 00:27:00,646 -Quem � Laura P.? -A protagonista do meu filme. 308 00:27:00,856 --> 00:27:02,687 S�o apenas anota��es. 309 00:27:07,029 --> 00:27:08,394 Sua irm� � mesmo transexual? 310 00:27:10,599 --> 00:27:12,226 Este assunto lhe interessa? 311 00:27:16,338 --> 00:27:17,737 Vou ajud�-lo. 312 00:27:45,100 --> 00:27:47,625 -lsto lhe acontece muito? -Sempre. 313 00:27:48,336 --> 00:27:52,033 Por sorte n�o colocou fogo em tudo. 314 00:27:52,240 --> 00:27:53,571 Calma. 315 00:27:54,876 --> 00:27:56,969 N�o � assim que se beija. 316 00:27:58,480 --> 00:28:01,142 -Ent�o me ensine. -Com todo prazer. 317 00:28:16,098 --> 00:28:17,326 O que achou? 318 00:28:35,817 --> 00:28:38,012 Tem alguma doen�a ven�rea? 319 00:28:38,920 --> 00:28:40,410 Por que pergunta s� agora? 320 00:28:41,523 --> 00:28:43,218 Voc� � muito prom�scuo. 321 00:28:44,426 --> 00:28:48,157 N�o se preocupe, nunca tive nada... 322 00:28:49,765 --> 00:28:51,096 nem chato. 323 00:28:53,168 --> 00:28:55,193 Essas doen�as me apavoram. 324 00:28:56,671 --> 00:28:58,434 Quer parar? 325 00:29:00,475 --> 00:29:03,535 -Quer parar? -Se continuar com esse papo. 326 00:29:04,112 --> 00:29:06,444 Prometo que n�o falarei mais nada. 327 00:29:10,452 --> 00:29:12,215 S� mais uma pergunta. A �ltima. 328 00:29:13,121 --> 00:29:14,418 S� uma. 329 00:29:16,758 --> 00:29:21,320 -Quer transar comigo? -Desde que o vi, s� penso nisto. 330 00:29:25,000 --> 00:29:26,695 Nunca fiz isto. 331 00:30:27,796 --> 00:30:28,922 ""Querido Pablo... 332 00:30:29,731 --> 00:30:34,430 conte-me o que tem feito. Que livro leu? A que filme assistiu? 333 00:30:35,303 --> 00:30:36,861 Parou de cheirar coca�na? 334 00:30:37,839 --> 00:30:41,104 Quero dividir tudo com voc�. 335 00:30:42,043 --> 00:30:44,773 S� n�o quero saber se conheceu algu�m. 336 00:30:45,480 --> 00:30:48,608 lsto eu n�o quero saber. Te adoro. Juan."" 337 00:30:50,018 --> 00:30:51,144 Droga. 338 00:31:02,797 --> 00:31:05,664 Voc� � um porco. Se tivesse 16 anos... 339 00:31:05,867 --> 00:31:09,132 eu o denunciaria por corromper menores, pois � isto que faz. 340 00:31:36,598 --> 00:31:38,395 -Quem �? -Antonio. 341 00:31:42,404 --> 00:31:43,837 Que surpresa. 342 00:31:46,207 --> 00:31:47,731 Pode entrar. 343 00:31:48,977 --> 00:31:51,468 Vou partir em 3 dias, e queria te ver. 344 00:31:53,548 --> 00:31:56,016 N�o provoque um corruptor de menores. 345 00:32:05,760 --> 00:32:06,749 Vamos para a cama. 346 00:32:52,874 --> 00:32:55,342 -Bom dia. J� era hora. -N�o grite. 347 00:32:56,644 --> 00:32:59,841 -Arrumei o interruptor no corredor. -Eu vi, obrigado. 348 00:33:00,181 --> 00:33:04,345 Voc� � um desastre. Precisa de algu�m para cuidar de voc�. 349 00:33:05,286 --> 00:33:06,719 Conhe�o este texto. 350 00:33:09,057 --> 00:33:12,549 Quando isto secar, darei uma m�o de tinha e ficar� novo. 351 00:33:12,761 --> 00:33:15,889 J� fez o bastante. N�o se preocupe. 352 00:33:18,266 --> 00:33:19,392 Querido Antonio... 353 00:33:19,634 --> 00:33:22,603 Talvez n�o saiba, mas n�o estou apaixonado. 354 00:33:23,104 --> 00:33:26,665 Gosto de seus carinhos, mas n�o se apaixone por mim. 355 00:33:27,175 --> 00:33:29,575 Sou muito ego�sta, e n�o divido minha vida. 356 00:33:29,778 --> 00:33:31,143 Obrigado, e boa sorte. 357 00:33:35,950 --> 00:33:38,578 Pablo, acorde. 358 00:33:39,120 --> 00:33:41,281 -Que horas sai o trem? -Em duas horas. 359 00:33:41,556 --> 00:33:43,251 Me deixe dormir um pouco. 360 00:33:44,125 --> 00:33:47,356 -Uma massagem vai acord�-lo. -Eu vou levantar. 361 00:33:48,530 --> 00:33:49,724 J� vou. 362 00:33:51,900 --> 00:33:54,027 V� tomar banho. 363 00:33:54,536 --> 00:33:56,800 N�o quero que fique com outro. 364 00:33:59,007 --> 00:34:00,975 E tamb�m que cheire coca�na. 365 00:34:02,610 --> 00:34:06,671 Quero que v� me visitar, e passaremos 2 semanas sozinhos. 366 00:34:08,583 --> 00:34:10,517 Precisa de uma vida mais saud�vel. 367 00:34:11,186 --> 00:34:15,418 -N�o � um pouco reacion�rio? -Sim, sou como devo ser. 368 00:34:17,392 --> 00:34:20,384 Quem � o cara da carta? O tal Juan? 369 00:34:23,465 --> 00:34:24,659 Voc� leu? 370 00:34:27,001 --> 00:34:28,366 Quem deu permiss�o? 371 00:34:29,838 --> 00:34:32,864 N�o tenho como evitar querer saber tudo sobre voc�. 372 00:34:34,342 --> 00:34:35,707 Nunca mais fa�a isto. 373 00:34:42,083 --> 00:34:43,983 Ele parece muito apaixonado. 374 00:34:44,853 --> 00:34:48,289 Mas n�o est� A carta � uma brincadeira. 375 00:34:48,656 --> 00:34:52,114 O amor nunca brinca. Espero que n�o o ame. 376 00:34:52,961 --> 00:34:54,451 Vamos esquec�-lo. 377 00:34:56,965 --> 00:34:59,695 N�o minta. Nunca me engane. 378 00:34:59,934 --> 00:35:01,094 Pare. 379 00:35:01,369 --> 00:35:04,861 Nunca lhe prometi nada. E avisei para n�o confiar em mim. 380 00:35:05,073 --> 00:35:06,802 Pare de fingir. 381 00:35:07,609 --> 00:35:11,409 Voc� gosta de mim, eu sinto. Mas quer ser frio. 382 00:35:11,613 --> 00:35:14,548 -Eu sou frio. -Est� louco por carinho. 383 00:35:14,749 --> 00:35:17,081 Talvez, mas nem tudo eu gosto. 384 00:35:21,089 --> 00:35:22,750 Voc� � melhor do que pensa. 385 00:35:23,291 --> 00:35:26,988 Mas n�o leva uma vida saud�vel. Vou cuidar disto. 386 00:35:27,195 --> 00:35:30,756 Como � imposs�vel falar com voc�, escrevi uma carta. 387 00:35:32,000 --> 00:35:33,627 Eu a rasguei. 388 00:35:35,370 --> 00:35:38,862 J� li. N�o deveria t�-la escrito. 389 00:35:40,975 --> 00:35:43,239 Esque�a, vamos tomar caf�. 390 00:35:43,811 --> 00:35:45,711 Escreverei quando chegar. 391 00:35:46,748 --> 00:35:49,581 -Promete me escrever? -Sim. 392 00:35:50,718 --> 00:35:53,016 N�o quero que ningu�m saiba disto. 393 00:35:56,057 --> 00:35:58,150 Se espionou minha vida... 394 00:35:58,593 --> 00:36:00,891 sabe que n�o falo da minha vida particular. 395 00:36:03,765 --> 00:36:07,462 Eu sei. Me refiro � minha fam�lia, n�o que leiam minhas cartas... 396 00:36:07,669 --> 00:36:09,432 mas � bom ter cuidado. 397 00:36:11,506 --> 00:36:13,098 Escreva com o nome de mulher. 398 00:36:14,475 --> 00:36:17,638 Assim minha m�e n�o ir� suspeitar, entendeu? 399 00:36:18,379 --> 00:36:21,246 -Do que est� falando? -Ela n�o vai ler. 400 00:36:21,816 --> 00:36:24,376 -N�o vai ler o qu�? -As cartas. 401 00:36:24,786 --> 00:36:26,515 -Que cartas? -As suas. 402 00:36:28,856 --> 00:36:30,118 Por precau��o. 403 00:36:30,892 --> 00:36:33,417 Minha m�e � alem�, gosta de bisbilhotar. 404 00:36:37,632 --> 00:36:38,929 Cuide-se bem. 405 00:36:39,434 --> 00:36:41,095 Fa�a uma boa viagem. 406 00:36:43,871 --> 00:36:45,634 V�, ou perder� o trem. 407 00:38:35,650 --> 00:38:36,742 Al�! 408 00:38:41,089 --> 00:38:44,422 -M�e, voc� voltou! -Minha pequena Ada. 409 00:38:47,095 --> 00:38:48,392 Senti saudade. 410 00:38:49,030 --> 00:38:51,191 Cuidado com minha maquiagem. 411 00:38:51,599 --> 00:38:53,430 N�o est� feliz em me ver? 412 00:38:53,735 --> 00:38:55,703 Sim, est� bonita. 413 00:38:57,271 --> 00:39:00,069 -Que roupa � esta? -Da primeira comunh�o. 414 00:39:01,209 --> 00:39:04,269 N�o quero que fa�a isto. Somos at�ias. 415 00:39:05,780 --> 00:39:08,180 -N�o se lembra? -Voc� � at�ia. 416 00:39:08,483 --> 00:39:12,749 Eu e tina somos crentes, e muito. Temos uma Cruz de Maio. 417 00:39:13,321 --> 00:39:17,417 -Mas estamos em junho. -Temos uma santa milagrosa. 418 00:39:18,025 --> 00:39:19,549 Voc� est�o loucas. 419 00:39:19,794 --> 00:39:23,628 Viu Tina? Ela se tornou ma grande atriz... 420 00:39:23,965 --> 00:39:25,330 e eu tamb�m. 421 00:39:25,733 --> 00:39:29,829 -Venha c�, temos de conversar. J� estamos conversando. 422 00:39:30,171 --> 00:39:32,298 Seja boazinha e sente-se aqui. 423 00:39:33,307 --> 00:39:34,831 Est� com as m�os sujas. 424 00:39:35,476 --> 00:39:38,309 Vim busca-la. Estou morando em Mil�o. 425 00:39:38,513 --> 00:39:41,482 � uma cidade bonita, tem muitas ind�strias. Vai gostar. 426 00:39:42,049 --> 00:39:45,985 N�o falo italiano e, al�m disto, n�o gosto de ind�strias. 427 00:39:46,821 --> 00:39:50,985 Voc� me abandonou. Prefiro ficar com Tina, ela n�o me abandonar�. 428 00:39:51,192 --> 00:39:54,593 -Como sabe? -Ela n�o gosta tanto dos homens. 429 00:39:57,331 --> 00:39:59,265 Desta vez, encontrei o homem certo. 430 00:39:59,834 --> 00:40:01,529 N�o vou com voc�. 431 00:40:06,307 --> 00:40:07,774 Ela me deixa louca. 432 00:40:09,877 --> 00:40:11,344 Quebrei as unhas. 433 00:40:14,449 --> 00:40:15,814 Sim, meu amor. 434 00:40:16,684 --> 00:40:19,209 Sei que n�o posso me iludir... 435 00:40:19,554 --> 00:40:22,819 mas, at� agora, quando t�nhamos um problema... 436 00:40:23,191 --> 00:40:26,854 convers�vamos e, com um simples olhar... 437 00:40:27,195 --> 00:40:29,095 nos entend�amos. 438 00:40:32,567 --> 00:40:34,592 Por telefone n�o � igual. 439 00:40:34,836 --> 00:40:37,862 Por telefone, � o fim de tudo. Espere. 440 00:40:39,373 --> 00:40:42,206 Por que devo achar que quer terminar? 441 00:40:43,277 --> 00:40:45,438 Seria muito cruel. 442 00:40:46,581 --> 00:40:49,277 E voc� n�o � cruel. 443 00:40:58,860 --> 00:41:00,054 Como sou tola. 444 00:41:01,362 --> 00:41:03,728 Eu ia lhe dizer isto agora. 445 00:41:04,398 --> 00:41:07,697 Seria melhor se tivesse desligado. 446 00:41:09,871 --> 00:41:11,338 Adeus, meu amor. 447 00:41:12,406 --> 00:41:13,930 N�o vou desanimar. 448 00:41:16,177 --> 00:41:18,236 Desligue logo, por favor. 449 00:41:18,713 --> 00:41:20,442 R�pido, por favor. 450 00:41:26,087 --> 00:41:28,351 Te desejo mais que minha vida. 451 00:41:29,757 --> 00:41:31,349 Mais que minha vida. 452 00:41:33,194 --> 00:41:34,661 Mais que minha vida. 453 00:41:37,198 --> 00:41:39,393 Mais que minha vida. 454 00:42:40,127 --> 00:42:41,492 N�o est� com fome? 455 00:42:42,997 --> 00:42:44,396 Est� horr�vel. 456 00:42:52,340 --> 00:42:55,935 -Que calor. N�o est� com calor? -Muito. 457 00:43:32,513 --> 00:43:36,347 Vamos, jogue �gua em mim! Jogue �gua em mim! 458 00:43:39,487 --> 00:43:40,852 Que calor! 459 00:43:51,232 --> 00:43:53,632 N�o ag�ento este calor. 460 00:43:58,639 --> 00:44:00,004 Pare. 461 00:44:00,508 --> 00:44:03,375 Vamos, a sess�o de hidroterapia acabou. 462 00:44:05,312 --> 00:44:07,644 -Que gostoso! -Como se sente? 463 00:44:07,848 --> 00:44:09,873 Sempre sonhei em fazer isto. 464 00:44:10,117 --> 00:44:14,520 N�o imaginei que fosse t�o forte, mas foi gostoso. 465 00:44:15,690 --> 00:44:16,918 Vamos beber! 466 00:44:21,562 --> 00:44:25,191 -Esta noite estava �tima. -Esta noite foi um saco. 467 00:44:25,833 --> 00:44:29,064 Voc�, principalmente, exagerou na dose. 468 00:44:29,270 --> 00:44:33,331 -Desculpe, mas n�o sou m�quina. -Nem eu. 469 00:44:51,659 --> 00:44:53,752 Tamb�m sou viciada em drogas. 470 00:44:54,261 --> 00:44:57,128 N�o quero que fale na frente das pessoas. 471 00:44:57,364 --> 00:45:00,765 -Desculpe, mas � verdade. -N�o precisa dizer para os outros. 472 00:45:01,102 --> 00:45:02,296 Me desculpe, tem raz�o. 473 00:45:09,009 --> 00:45:12,467 -Eu o decepcionei como atriz? -Pare com isto. 474 00:45:12,680 --> 00:45:15,444 Gosto de voc� e o p�blico tamb�m, n�o � verdade? 475 00:45:15,649 --> 00:45:17,674 -Sim, mas... -Mas o qu�? 476 00:45:17,918 --> 00:45:19,852 -Devia estar orgulhosa. -Eu estou. 477 00:45:20,321 --> 00:45:23,518 -Mas h� dias que fico deprimida. -Eu avisei. 478 00:45:23,991 --> 00:45:25,288 Gosto do drama. 479 00:45:27,294 --> 00:45:29,785 De chorar e falar ao telefone. 480 00:45:30,664 --> 00:45:33,132 N�o gosto de estar sempre desleixada. 481 00:45:36,504 --> 00:45:37,994 N�o deveria ter dito. 482 00:45:38,906 --> 00:45:41,704 -Nunca mais me dar� trabalho. -Se engana. 483 00:45:42,143 --> 00:45:45,237 O papel da protagonista no pr�ximo filme � seu. 484 00:45:46,447 --> 00:45:47,436 Jura? 485 00:45:48,916 --> 00:45:52,079 J� que � t�o paran�ica, antes que leia... 486 00:45:52,386 --> 00:45:55,651 -quero avis�-la de algo. -Do que se trata? 487 00:45:56,957 --> 00:45:59,016 Viu? J� est� brava. 488 00:45:59,660 --> 00:46:02,185 -Diga-me agora. -Amanh� eu direi. 489 00:46:03,130 --> 00:46:06,622 O papel n�o foi inspirado em voc�... 490 00:46:06,834 --> 00:46:10,167 mas h� uma certa semelhan�a. 491 00:46:10,738 --> 00:46:14,139 -Preciso de um suplemento. -Qual a semelhan�a? 492 00:46:14,842 --> 00:46:17,402 Em rela��o aos seus problemas com os homens. 493 00:46:17,611 --> 00:46:21,877 N�o tenho problemas com homens, pois, para mim, eles n�o existem. 494 00:46:22,817 --> 00:46:24,512 E isto n�o � problema? 495 00:46:24,852 --> 00:46:27,616 O que h�? Tamb�m vai me tratar como um fen�meno? 496 00:46:27,822 --> 00:46:29,756 Espere, n�o disse isto. 497 00:46:29,957 --> 00:46:32,721 Fale de seus problemas com os homens, e me deixe em paz! 498 00:46:33,594 --> 00:46:37,530 -Me escute! -N�o quero que cite minha vida! 499 00:46:37,765 --> 00:46:40,666 Por mais rid�cula que eu seja, quero respeito. 500 00:46:40,868 --> 00:46:44,065 -Quem disse que � rid�cula? -Ningu�m, mas eu sei. 501 00:46:44,271 --> 00:46:46,671 -Me escute um minuto. -Claro. 502 00:46:48,776 --> 00:46:51,768 Meus fracassos com os homens n�o s�o argumentos para um filme. 503 00:46:51,979 --> 00:46:54,914 N�o permito que voc� e nem ningu�m fa�a piadas. 504 00:46:55,482 --> 00:46:56,608 Saia! 505 00:46:56,851 --> 00:47:00,287 -Ningu�m vai fazer piadas. -S�o problemas meus! S� meus! 506 00:47:00,487 --> 00:47:04,514 -Problema seu, se gosta disto. -N�o gosto, seu filho da puta! 507 00:47:04,725 --> 00:47:09,321 Mas tenho de pagar caro por meus fracassos. Foi o que me restou. 508 00:47:16,403 --> 00:47:17,631 Seu leite. 509 00:47:24,678 --> 00:47:27,476 Vou ter peitos iguais aos seus? 510 00:47:27,748 --> 00:47:30,808 Claro, na sua idade, os meus nem apareciam. 511 00:47:31,952 --> 00:47:34,887 -Pablo gosta de peitos? -N�o sei. 512 00:47:35,589 --> 00:47:39,457 H� homens que n�o gostam. Vamos, tome seu leite. 513 00:47:41,662 --> 00:47:43,789 Ela levou quase tudo, n�o? 514 00:47:44,331 --> 00:47:46,822 � melhor, assim sobrar� espa�o. 515 00:47:48,302 --> 00:47:52,671 Nunca vou te deixar. Disse isto a ela e levei um tapa. 516 00:47:52,873 --> 00:47:56,365 Maldita! Mas n�o se esque�a de que ela � sua m�e. 517 00:47:56,577 --> 00:47:57,908 Eu te adoro. 518 00:47:58,779 --> 00:48:00,007 Muito? 519 00:48:00,414 --> 00:48:04,043 -Posso dormir com voc� hoje? -Claro, querida. 520 00:48:04,852 --> 00:48:07,514 Vou pedir uma coisa para a Virgem. 521 00:48:07,721 --> 00:48:11,782 Agora? Vai acabar aborrecendo a Virgem. Vamos. 522 00:48:16,163 --> 00:48:21,567 -Terminou? O que pediu? -Que Pablo nunca nos deixe. 523 00:48:22,536 --> 00:48:23,935 Vamos dormir. 524 00:48:40,621 --> 00:48:41,952 Obrigada, Virgem. 525 00:48:52,599 --> 00:48:53,657 Que calor. 526 00:48:54,301 --> 00:48:55,393 Tome. 527 00:48:56,136 --> 00:48:58,536 -O que � isto? -Fotos nossas, quando crian�as. 528 00:48:59,239 --> 00:49:00,672 Achei que tivesse todas. 529 00:49:00,941 --> 00:49:04,240 Quando as pediu, eu e mam�e ficamos com estas. 530 00:49:05,612 --> 00:49:07,239 Fa�a o que quiser com elas. 531 00:49:09,516 --> 00:49:11,746 N�o suporto que desconfie de mim. 532 00:49:14,455 --> 00:49:16,252 Prometi n�o lhe perguntar nada... 533 00:49:16,790 --> 00:49:19,258 e acho que cumpri minha promessa. 534 00:49:20,561 --> 00:49:22,426 Mas seu passado faz parte do meu. 535 00:49:24,665 --> 00:49:26,189 N�o seja impiedoso. 536 00:49:27,067 --> 00:49:29,968 Sou muito vulner�vel e imperfeita. 537 00:50:05,773 --> 00:50:07,240 Aqui � Juan. 538 00:50:09,743 --> 00:50:12,371 -Como est�? -Muito mal. 539 00:50:12,746 --> 00:50:15,112 -Por que n�o me escreveu? -Porque... 540 00:50:16,550 --> 00:50:19,610 quero te esquecer e, para isto, n�o posso escrever. 541 00:50:21,488 --> 00:50:25,219 Farei o que quiser, mas tem de me ensinar. 542 00:50:25,426 --> 00:50:26,893 lsto n�o se ensina. 543 00:50:28,662 --> 00:50:31,756 D�-me outra chance. Venha me ver e deixe-me tentar. 544 00:50:32,299 --> 00:50:36,201 Tudo bem, assim poderei ver o farol. 545 00:50:37,037 --> 00:50:40,700 Vai adorar. Escreva-me, estou com saudade. 546 00:50:40,908 --> 00:50:43,274 Escreverei agora mesmo. 547 00:50:47,281 --> 00:50:48,509 Eu te amo. 548 00:50:56,523 --> 00:50:57,683 Voc� est� a�? 549 00:50:58,859 --> 00:51:01,123 Atenda! Nunca est� em casa! 550 00:51:01,795 --> 00:51:04,787 -Estou aqui. -H� semanas que estou ligando. 551 00:51:05,499 --> 00:51:08,764 Tenho ficado pouco em casa. Recebeu minhas cartas? 552 00:51:09,036 --> 00:51:12,130 Sim, e n�o gostei desta hist�ria de Laura P. 553 00:51:12,339 --> 00:51:14,500 Foi id�ia sua o nome de mulher. 554 00:51:15,275 --> 00:51:19,439 Tudo bem, eu errei. Quero que venha me ver. 555 00:51:20,380 --> 00:51:23,110 -O que foi? Quer me dispensar? -J� disse que... 556 00:51:23,817 --> 00:51:26,718 Preciso desligar. Se n�o vier, eu vou a�. 557 00:51:34,495 --> 00:51:38,431 Antonio, eu n�o te amo. Continuo apaixonado por Juan. 558 00:51:39,333 --> 00:51:41,358 Estou indo visitar Juan. 559 00:51:42,569 --> 00:51:44,833 Me esque�a, e n�o tente se enganar. 560 00:51:45,272 --> 00:51:47,832 Eu nunca te enganei. Laura P. 561 00:52:49,469 --> 00:52:51,869 -Falta muito? -N�o, j� vou. 562 00:52:52,072 --> 00:52:54,040 Pode ir, eu cuido de tudo. 563 00:52:59,446 --> 00:53:01,175 Mas, amanh�, � sua vez. 564 00:53:34,615 --> 00:53:37,846 J� fechamos. Mas, se quiser beber algo... 565 00:53:38,418 --> 00:53:39,510 Um u�sque. 566 00:53:41,088 --> 00:53:42,885 -Qual deles? -Este serve. 567 00:53:44,024 --> 00:53:46,549 -Voc� � Juan? -Sim, quem � voc�? 568 00:53:47,761 --> 00:53:49,251 Sou amigo de Pablo. 569 00:53:51,832 --> 00:53:54,699 -Ele vem me visitar amanh�. -N�o vem mais. 570 00:53:55,702 --> 00:53:57,294 Pediu que o avisasse. 571 00:53:59,706 --> 00:54:02,038 -Por que ele n�o disse? -N�o quer v�-lo. 572 00:54:04,878 --> 00:54:07,870 -Esta camisa � dele, n�o? -Ele me deu de presente. 573 00:54:11,018 --> 00:54:13,384 -Ainda o ama? -Sim, ao meu modo. 574 00:54:13,820 --> 00:54:17,847 Mas Pablo precisa de algo mais, e eu estava disposto a dar. 575 00:54:18,425 --> 00:54:20,985 Ele encontrou o que queria em mim. 576 00:54:22,596 --> 00:54:26,726 -Queria que visse o farol. -N�o se preocupe, direi como �. 577 00:54:29,469 --> 00:54:31,630 Pare de brincar com essa lanterna. 578 00:54:35,275 --> 00:54:36,537 Beba. 579 00:54:44,518 --> 00:54:47,510 Muitas noites, venho aqui ver o amanhecer. 580 00:54:55,395 --> 00:54:56,453 O que � isto? 581 00:54:57,264 --> 00:54:59,528 -Voc� o beijou? -N�o � da sua conta. 582 00:55:02,469 --> 00:55:03,766 Deixe-me em paz. 583 00:55:04,571 --> 00:55:06,937 -O que quer? -Quero voc�! 584 00:55:07,574 --> 00:55:08,836 Est� louco. 585 00:55:09,476 --> 00:55:11,307 Quero tudo que seja de Pablo. 586 00:55:13,113 --> 00:55:16,173 Eu n�o sou de ningu�m! De ningu�m! 587 00:55:23,857 --> 00:55:26,121 Desculpe, bebi demais. 588 00:55:27,728 --> 00:55:29,025 N�o te entendo. 589 00:55:29,896 --> 00:55:31,557 N�o estou entendendo nada. 590 00:55:51,218 --> 00:55:52,310 Me solta! 591 00:57:05,358 --> 00:57:06,723 Voc� � Pablo Quintero? 592 00:57:08,962 --> 00:57:12,022 -O que houve? -Caiu ou foi jogado do penhasco. 593 00:57:13,533 --> 00:57:17,162 -O penhasco do farol de Trafalgar? -Sim, voc� o conhece? 594 00:57:18,572 --> 00:57:20,039 Vi na foto que ele mandou. 595 00:57:23,310 --> 00:57:25,471 -O que fez ontem? -Fiquei no teatro... 596 00:57:25,679 --> 00:57:27,169 com minha irm� at� tarde. 597 00:57:27,814 --> 00:57:29,975 Sa� de Madri por volta das 8:00h. 598 00:57:30,584 --> 00:57:32,381 Suponho que possa provar. 599 00:57:34,821 --> 00:57:37,915 -Que rela��o tinha com ele? -�ramos bons amigos. 600 00:57:39,926 --> 00:57:41,120 O quanto? 601 00:57:42,162 --> 00:57:45,131 N�o �ramos amantes, se quer saber, entendeu? 602 00:57:45,832 --> 00:57:48,130 N�o, n�o entendi. 603 00:57:49,769 --> 00:57:51,236 Juan o amava. 604 00:57:52,339 --> 00:57:56,298 -Como sabe? -�ramos amigos, me contava tudo. 605 00:57:57,711 --> 00:58:01,203 Passe a noite aqui. N�o est� em condi��es de viajar. 606 00:58:01,414 --> 00:58:05,475 N�o � preciso. Vou at� Jerez ver um amigo. 607 00:58:19,933 --> 00:58:21,059 Vamos ao penhasco. 608 00:58:22,302 --> 00:58:23,462 Querido Juan. 609 00:58:23,703 --> 00:58:25,796 Quanto mais generoso � comigo... 610 00:58:26,206 --> 00:58:29,607 mais percebo que fez coisas que n�o queria... 611 00:58:30,010 --> 00:58:31,341 e fico chorando. 612 00:58:32,212 --> 00:58:34,612 Nunca mais o tocarei de novo. 613 00:58:35,415 --> 00:58:38,680 Faria qualquer coisa para que me amasse, mesmo n�o me amando. 614 00:58:38,919 --> 00:58:40,750 Mas isto n�o se pode for�ar. 615 00:58:41,354 --> 00:58:44,721 De qualquer forma, irei v�-lo. Mostrar� o farol ao amanhecer... 616 00:58:45,191 --> 00:58:48,354 e ouviremos as ondas batendo no penhasco. 617 00:58:49,029 --> 00:58:52,362 Eu te amo muito. N�o consigo me conter. 618 00:59:01,608 --> 00:59:03,974 � a mesma camisa que estava usando. 619 00:59:05,178 --> 00:59:07,146 Estava faltando um bolso? 620 00:59:08,582 --> 00:59:09,776 Vamos. 621 00:59:22,796 --> 00:59:24,161 Droga. 622 00:59:48,955 --> 00:59:50,320 Que bagun�a. 623 00:59:59,866 --> 01:00:02,027 -Antonio! -Estou no banheiro. 624 01:00:04,738 --> 01:00:07,502 Vou ensaiar a dan�a para a festa. 625 01:00:09,109 --> 01:00:11,634 -Vamos juntos? -V� sozinha. 626 01:00:12,045 --> 01:00:14,411 O que est� fazendo? Est� cheirando a queimado. 627 01:00:15,749 --> 01:00:18,718 -� um cigarro. -Mas voc� n�o fuma! 628 01:00:19,686 --> 01:00:24,180 � maconha? Abra a porta! Que est� fazendo. 629 01:00:31,865 --> 01:00:32,889 Aonde foi ontem? 630 01:00:34,067 --> 01:00:36,763 Pare de gritar, ou os vizinhos v�o ouvir. 631 01:00:37,170 --> 01:00:39,661 Que se danem! Estou na minha casa. 632 01:00:46,046 --> 01:00:47,240 O que quer? 633 01:00:47,447 --> 01:00:51,543 -Desculpe, n�o atendeu � porta. -A empregada n�o est�. 634 01:00:54,454 --> 01:00:56,183 -Quem � voc�? -Pablo. 635 01:00:57,190 --> 01:00:59,283 Conhe�o Laura, amiga de Antonio. 636 01:00:59,726 --> 01:01:01,523 Por que ela n�o o deixa em paz? 637 01:01:01,728 --> 01:01:04,595 N�o se preocupe, ela n�o incomodar� mais. 638 01:01:04,998 --> 01:01:05,965 Tomara. 639 01:01:13,907 --> 01:01:15,374 N�o sei se lembra de mim. 640 01:01:17,243 --> 01:01:20,212 -Laura nos apresentou. -Eu me lembro. 641 01:01:20,947 --> 01:01:23,541 -� diretor de cinema, n�o? -Sim. 642 01:01:25,652 --> 01:01:29,452 Vai se atrasar, m�e. D� a volta, vou abrir a porta. 643 01:01:31,591 --> 01:01:33,218 -O que fazia? -Esque�a. 644 01:01:33,460 --> 01:01:35,052 -Aonde foi ontem? -N�o sa�. 645 01:01:35,228 --> 01:01:37,526 -Ouvi a moto. -Tem de me ajudar. 646 01:01:38,598 --> 01:01:41,362 -Como? N�o me conta nada. -Contarei depois. 647 01:01:41,568 --> 01:01:44,799 -� culpa daquela puta! -Ela esteve aqui ontem. 648 01:01:45,004 --> 01:01:46,733 Tem agido estranho. 649 01:01:47,140 --> 01:01:50,769 Quem � ele? Nem tirou os �culos. Tem uma camisa igual a sua. 650 01:01:50,977 --> 01:01:55,107 -Nunca tive uma camisa igual! -Voc� �s vezes me assusta. 651 01:01:55,682 --> 01:01:59,413 Seu pai com a pol�tica, e voc�. V�o acabar me matando. 652 01:02:03,022 --> 01:02:06,423 Entre. Vamos subir, l� ficaremos a s�s. 653 01:02:17,937 --> 01:02:19,734 N�o est� feliz em me ver? 654 01:02:21,441 --> 01:02:25,673 Encontraram Juan, morto, perto do farol de Trafalgar. 655 01:02:30,383 --> 01:02:32,408 N�o posso dizer que sinto muito. 656 01:02:33,553 --> 01:02:34,918 Ela me magoou. 657 01:02:36,756 --> 01:02:38,883 Me lembro bem da carta. 658 01:02:43,830 --> 01:02:45,422 O que fez ontem? 659 01:02:45,799 --> 01:02:48,097 Por que pediu para sua m�e mentir? 660 01:02:49,269 --> 01:02:51,669 Sabe bem aonde fui e o que fiz. 661 01:02:55,041 --> 01:02:58,340 -Fiz por n�s. -N�o me toque! Assassino! 662 01:02:59,612 --> 01:03:00,943 A culpa � sua. 663 01:03:02,081 --> 01:03:04,572 Mentiu dizendo que a carta era brincadeira. 664 01:03:05,485 --> 01:03:08,648 Mentiu quando negou que voc� e Juan se amavam. 665 01:03:09,122 --> 01:03:11,989 Pedi que n�o mentisse, e n�o ligou. 666 01:03:13,893 --> 01:03:15,986 Mas agora n�o importa. 667 01:03:18,097 --> 01:03:19,962 Esta morte nos unir� para sempre. 668 01:03:45,992 --> 01:03:47,118 O que foi? 669 01:03:47,894 --> 01:03:49,156 Ele fez isto? 670 01:03:49,996 --> 01:03:51,657 Vamos entrar. 671 01:03:53,066 --> 01:03:54,328 O que houve? 672 01:03:54,534 --> 01:03:58,026 Veio atr�s de uma mulher. Quando disse que n�o estava, me mordeu. 673 01:03:58,438 --> 01:03:59,928 Come�ou a me bater. 674 01:04:00,874 --> 01:04:02,842 -� amigo seu? -N�o. 675 01:04:03,042 --> 01:04:06,307 Laura nos apresentou. Eu tive um caso com ela. 676 01:04:06,746 --> 01:04:09,180 Ela me mandou uma carta dizendo que vinha me ver. 677 01:04:09,382 --> 01:04:12,783 Depois resolveu n�o vir mais. Ele achou que ela estivesse aqui. 678 01:04:13,152 --> 01:04:15,347 -O que aconteceu? -Nada. 679 01:04:15,922 --> 01:04:17,150 Aconteceu algo com Laura? 680 01:04:17,357 --> 01:04:19,917 -O que lhe fizeram, meu filho? -N�o foi nada. 681 01:04:20,126 --> 01:04:21,855 -Como, nada? -Foi s� uma mordida. 682 01:04:22,762 --> 01:04:24,889 Quem fez isto? Aquele diretor? 683 01:04:25,431 --> 01:04:28,491 Poderia falar com a senhora e seu marido? 684 01:04:28,935 --> 01:04:31,199 Meu marido est� no congresso. 685 01:04:31,704 --> 01:04:35,265 Vamos, v� desinfetar isso. Aquele canibal... 686 01:04:36,175 --> 01:04:39,633 -V�o tomar provid�ncias? -Fique calma, vamos peg�-lo. 687 01:04:39,846 --> 01:04:42,246 Ele dirige muito mal. 688 01:04:43,116 --> 01:04:45,516 Sente-se e conte-me o que houve. 689 01:04:46,519 --> 01:04:49,852 Um rapaz foi assassinado a 50km daqui. 690 01:04:50,657 --> 01:04:54,525 Era amigo de Pablo Quintero e, como ele procurou seu filho. 691 01:04:54,727 --> 01:04:56,752 Meu filho n�o est� envolvido nisto. 692 01:04:57,397 --> 01:05:00,093 -Como se chamava o rapaz? -Juan. 693 01:05:00,833 --> 01:05:02,824 Trabalhava perto do farol. 694 01:05:04,170 --> 01:05:05,535 Desculpe incomodar... 695 01:05:06,072 --> 01:05:09,473 mas seu filho disse que Pablo veio atr�s de uma amiga. 696 01:05:10,810 --> 01:05:12,971 Uma tal de Laura. Conhece-a? 697 01:05:13,379 --> 01:05:16,906 Ouvi falar. Acho que meu filho est� apaixonado por ela. 698 01:05:18,318 --> 01:05:19,751 Esta � a prova. 699 01:05:23,856 --> 01:05:27,724 N�o quero que ningu�m saiba. Principalmente, meu marido. 700 01:05:29,629 --> 01:05:33,463 Ele j� tem problema demais. Como � pol�tico... 701 01:05:34,434 --> 01:05:37,301 sinto como se eu fosse vi�va. Me entende? 702 01:05:37,637 --> 01:05:38,899 N�o se preocupe. 703 01:05:40,840 --> 01:05:42,808 -Descobriu algo? -N�o. 704 01:05:44,877 --> 01:05:47,539 -O que seu filho fez ontem? -Ficou em casa. 705 01:05:49,215 --> 01:05:50,409 Ele � suspeito? 706 01:05:50,950 --> 01:05:53,783 N�o, talvez tenha sido a garota. 707 01:05:56,089 --> 01:05:59,456 Se ela voltar a escrever ou aparecer, avise-me. 708 01:05:59,759 --> 01:06:00,748 Claro. 709 01:07:34,720 --> 01:07:37,746 -Ele se machucou? -Ele quebrou a perna. 710 01:07:39,325 --> 01:07:41,555 -O pior � a cabe�a. -A cabe�a? 711 01:07:41,794 --> 01:07:43,625 -Mas vai ficar bom. -Posso v�-lo? 712 01:07:43,830 --> 01:07:45,263 Ainda n�o. 713 01:07:45,798 --> 01:07:48,631 Vou lhe dar um conselho. V� � casa de seu irm�o... 714 01:07:49,202 --> 01:07:51,227 -e fa�a uma limpeza. -Por qu�? 715 01:07:51,771 --> 01:07:53,898 A pol�cia ir� revistar tudo. 716 01:07:54,173 --> 01:07:58,041 -Mas estava aqui naquela noite. -Mesmo assim, ir�o perturb�-lo. 717 01:08:00,246 --> 01:08:02,305 Obrigada, volto amanh�. 718 01:08:02,515 --> 01:08:06,246 Tire tudo que possa ser suspeito. Fotos, postais... 719 01:08:06,619 --> 01:08:11,022 -drogas, anota��es, me entende? -Sim, eu entendo. 720 01:08:20,099 --> 01:08:23,830 O mesmo tipo. As duas cartas foram escritas nesta m�quina. 721 01:08:25,671 --> 01:08:28,435 Aqui ele chama Laura P. de ""Saltos Amargos"". 722 01:08:28,975 --> 01:08:32,308 Veja o que achei. Um pouco de coca�na. 723 01:08:32,778 --> 01:08:37,579 -N�o basta para acus�-lo. -Mas d� duas carreiras. Quer? 724 01:08:40,553 --> 01:08:42,077 N�o sabe o que perde. 725 01:08:43,089 --> 01:08:44,920 A puta � muito bonita. 726 01:08:46,192 --> 01:08:48,558 -N�o treparia com ela? -Eu? N�o. 727 01:08:49,662 --> 01:08:50,720 E voc�? 728 01:08:52,165 --> 01:08:54,429 Aqui mesmo, sobre a mesa. 729 01:08:55,434 --> 01:08:58,597 Na minha idade, se n�o fosse por estes pequenos v�cios... 730 01:08:58,804 --> 01:09:00,635 n�o ag�entaria o meu trabalho. 731 01:09:01,140 --> 01:09:03,267 Espero que descubra isto antes. 732 01:09:03,609 --> 01:09:06,578 Na sua idade, serei delegado, e n�o detetive. 733 01:09:09,615 --> 01:09:11,845 N�o sei por que � policial. 734 01:09:12,451 --> 01:09:16,319 Como modelo, ir� se dar bem, e ganharia muito mais. 735 01:09:26,332 --> 01:09:29,130 -Vejam s�. -O que fazem aqui? 736 01:09:30,203 --> 01:09:33,195 -Estamos revistando. -S� ele. Eu estava lendo. 737 01:09:35,408 --> 01:09:37,000 Largue este roteiro. 738 01:09:38,010 --> 01:09:39,841 lsto n�o � uma biblioteca p�blica. 739 01:09:43,649 --> 01:09:45,276 Parece interessante. 740 01:09:46,752 --> 01:09:50,085 -Ele sabe ler! -Conhece Laura P.? 741 01:09:50,423 --> 01:09:54,018 -N�o, quem �? -""Olhos expressivos, cor de mel"". 742 01:09:54,393 --> 01:09:58,853 Estatura mediana, mas atraente. Tem um belo sorriso. 743 01:10:00,032 --> 01:10:01,727 Laura tem uns 40 anos... 744 01:10:03,903 --> 01:10:06,235 e sonha com uma pl�stica facial. 745 01:10:06,472 --> 01:10:09,373 Tem uma perna de pau e vive num farol. 746 01:10:10,243 --> 01:10:12,108 Foi morar ali para se vingar... 747 01:10:12,979 --> 01:10:16,938 mas n�o sonha que desta vingan�a ela � a �nica v�tima"". 748 01:10:19,118 --> 01:10:20,483 Vai ler tudo? 749 01:10:21,254 --> 01:10:23,745 � a descri��o que seu irm�o faz de Laura P. 750 01:10:23,956 --> 01:10:26,686 -� um roteiro, ela n�o existe. -Mas o farol existe. 751 01:10:26,892 --> 01:10:29,292 Ent�o interrogue o farol, veja se consegue algo. 752 01:10:29,495 --> 01:10:30,962 J� temos a informa��o. 753 01:10:35,101 --> 01:10:37,399 As cartas foram escritas nesta m�quina. 754 01:10:37,670 --> 01:10:39,695 Seu irm�o assinou uma, e ela, a outra. 755 01:10:40,606 --> 01:10:44,702 Que absurdo! � um personagem que meu irm�o inventou. 756 01:10:44,977 --> 01:10:47,969 Ent�o quem as escreveu? De que cor s�o seus olhos? 757 01:10:49,081 --> 01:10:50,708 ""Expressivos, cor de mel."" 758 01:10:51,450 --> 01:10:53,975 -Tem estatura mediana. -Mas � atraente. 759 01:10:54,787 --> 01:10:59,156 Aposto que tem um belo sorriso. Por que n�o sorri? 760 01:11:00,960 --> 01:11:03,588 -Manda a puta da sua m�e sorrir. -Cale-se. 761 01:11:04,764 --> 01:11:06,322 Gente como voc� merece morrer! 762 01:11:06,699 --> 01:11:07,893 Saia! 763 01:11:09,902 --> 01:11:13,633 Gente como voc� � capaz de bater numa mulher indefesa. 764 01:11:13,873 --> 01:11:15,135 Voc� n�o � mulher. 765 01:11:20,212 --> 01:11:23,375 Agora v�o me acusar de desacato � autoridade. 766 01:11:24,183 --> 01:11:29,177 -Sua m�e n�o merecia tanto. -Bichas! V�o me pagar! 767 01:11:32,825 --> 01:11:34,349 Devem estar de f�rias. 768 01:11:38,597 --> 01:11:39,586 Vamos. 769 01:11:54,146 --> 01:11:56,046 -Finalmente. -Onde estou? 770 01:11:57,083 --> 01:11:58,380 Sofreu um acidente. 771 01:11:59,552 --> 01:12:00,746 Um acidente? 772 01:12:02,955 --> 01:12:04,081 N�o me lembro. 773 01:12:04,924 --> 01:12:08,018 N�o se lembra de nada? De nada? 774 01:12:19,338 --> 01:12:23,672 Se tocarem em algo, denunciarei Liguei para o advogado. 775 01:12:23,943 --> 01:12:26,173 Ele acordou, mas n�o lembra de nada. 776 01:12:26,579 --> 01:12:28,206 -Vou ver. -Vamos acompanh�-lo. 777 01:12:28,414 --> 01:12:30,882 -N�o podem. -N�s o ajudaremos a se lembrar. 778 01:12:31,217 --> 01:12:32,912 Estamos habituados. 779 01:12:33,185 --> 01:12:35,119 Aqui temos outros m�todos. 780 01:12:35,388 --> 01:12:37,481 Cuidado, acobertar � crime. 781 01:12:38,491 --> 01:12:42,325 -E tortura � um ato de caridade? -Calma, esperaremos no corredor. 782 01:12:43,662 --> 01:12:45,823 Lembre-se, ainda n�o � delegado. 783 01:12:48,834 --> 01:12:50,096 Deixe-nos a s�s. 784 01:12:53,305 --> 01:12:55,000 N�o se lembra de nada? 785 01:12:56,108 --> 01:12:59,839 -Quem sou eu? Quem s�o eles? -S�o policias. 786 01:13:00,780 --> 01:13:03,908 Chama-se Pablo Quintero, e mataram um amigo seu. 787 01:13:07,553 --> 01:13:08,542 Eu o matei? 788 01:13:08,988 --> 01:13:11,821 Mas suspeitam de uma amiga sua chamada Laura. 789 01:13:14,527 --> 01:13:19,396 Por isso querem interrog�-lo. Chamei um advogado. Lembra-se? 790 01:13:22,268 --> 01:13:24,202 Descanse. Precisa se recuperar. 791 01:13:24,937 --> 01:13:26,598 Qual � o meu trabalho? 792 01:13:27,673 --> 01:13:29,163 -Filmes. -E como eram? 793 01:13:29,775 --> 01:13:31,037 Maravilhosos. 794 01:13:31,677 --> 01:13:34,145 Vai sair desta cama e fazer muitos outros. 795 01:13:52,598 --> 01:13:54,759 S� posso alegar amn�sia por um m�s. 796 01:13:55,234 --> 01:13:57,634 E se for catatonia ou catalepsia? 797 01:13:57,837 --> 01:14:01,500 � outra situa��o. Se n�o pode falar, n�o v�o interrog�-lo. 798 01:14:03,876 --> 01:14:06,106 -Ele � o advogado de Pablo. -Prazer. 799 01:14:07,313 --> 01:14:10,339 -Temos de conversar. -Sim, j� vamos. 800 01:14:10,616 --> 01:14:12,709 -Como ele est�? -Voltou a si. 801 01:14:13,819 --> 01:14:15,582 -Mas... -Mas, o qu�? 802 01:14:15,855 --> 01:14:19,086 -N�o se lembra de nada. -Tenho de v�-lo. 803 01:14:20,192 --> 01:14:22,160 -� como uma mulher de verdade? -Claro. 804 01:14:31,003 --> 01:14:34,302 -Quem � voc�? -Sua irm�. Tina Quintero. 805 01:14:35,007 --> 01:14:36,770 N�o se lembra de nada mesmo. 806 01:14:38,811 --> 01:14:42,679 -Vou coloc�-lo em dia. -O doutor me p�s a par de tudo. 807 01:14:43,315 --> 01:14:44,509 Falou de mim? 808 01:14:46,752 --> 01:14:47,844 Mam�e? 809 01:14:49,522 --> 01:14:52,355 -Vem me ver? -N�s somos �rf�os. 810 01:14:53,325 --> 01:14:56,658 Nosso pai est� vivo, mora em Nova York. 811 01:14:57,229 --> 01:14:58,992 H� anos n�o nos escreve. 812 01:15:00,332 --> 01:15:04,359 Nossos pais se separaram quando �ramos pequenos. 813 01:15:05,037 --> 01:15:08,973 Voc� ficou com mam�e aqui, em Madri. Esta � Madri. 814 01:15:10,075 --> 01:15:13,875 E eu fui com papai para o Marrocos. Ele � pintor. 815 01:15:15,281 --> 01:15:16,805 Tinha um ateli�. 816 01:15:18,350 --> 01:15:21,751 H� coisas de que nunca mais falamos. 817 01:15:23,155 --> 01:15:25,851 Fui culpada da separa��o deles. 818 01:15:29,361 --> 01:15:30,623 Tinha um caso com papai. 819 01:15:31,931 --> 01:15:35,367 Um dia, mam�e nos descobriu. 820 01:15:40,172 --> 01:15:43,539 -Pode imaginar. -Ent�o foram para o Marrocos. 821 01:15:46,912 --> 01:15:49,608 Vivemos alguns anos l�, e fomos muito felizes... 822 01:15:50,816 --> 01:15:53,410 at� que me deixou por outra mulher. 823 01:15:55,287 --> 01:16:00,020 Jamais o perdoei. Nunca mais consegui ficar com outro homem. 824 01:16:00,993 --> 01:16:04,292 -Eu j� sabia disto? -N�o acredito que n�o se lembre! 825 01:16:04,630 --> 01:16:08,066 Sua amn�sia me deixa sem passado. Precisa se lembrar! 826 01:16:08,267 --> 01:16:11,532 Olhe! Estes somos n�s. 827 01:16:13,272 --> 01:16:16,264 Este � voc�. e este sou eu. 828 01:16:19,445 --> 01:16:20,844 Como assim? 829 01:16:22,381 --> 01:16:23,973 Eu era um menino. 830 01:16:25,651 --> 01:16:27,812 Um tempo depois que chegamos a Marrocos... 831 01:16:29,021 --> 01:16:30,352 mudei de sexo. 832 01:16:31,523 --> 01:16:33,491 Decidimos antes de ir. 833 01:16:34,193 --> 01:16:36,661 -Qual dos dois decidiu? -N�o importa. 834 01:16:37,596 --> 01:16:39,154 Ele queria isto... 835 01:16:40,265 --> 01:16:41,892 e eu era louca por ele. 836 01:16:43,802 --> 01:16:45,997 -Faria de qualquer jeito? -Provavelmente. 837 01:16:46,639 --> 01:16:50,200 -N�o me julgue agora, nunca julgou. -N�o, a vida � sua. 838 01:16:50,509 --> 01:16:53,706 Mas preciso saber. Ele tamb�m deve ser meu pai. 839 01:16:56,148 --> 01:16:57,410 N�o me arrependo. 840 01:16:59,018 --> 01:17:01,578 Teria morrido por ele se pedisse. 841 01:17:02,821 --> 01:17:03,810 Entendo. 842 01:17:06,125 --> 01:17:08,753 -O que houve depois? -Depois que me deixou... 843 01:17:09,662 --> 01:17:13,029 consegui um passaporte falso e fui para Paris. 844 01:17:14,733 --> 01:17:16,758 N�o tinha coragem de encarar voc�s. 845 01:17:19,405 --> 01:17:21,134 S� voltei para o enterro. 846 01:17:24,376 --> 01:17:28,335 Foi ent�o que eu e voc� nos encontramos de novo. 847 01:17:29,948 --> 01:17:31,916 Viv�amos t�o sozinhos... 848 01:17:32,885 --> 01:17:36,753 e apesar de n�o nos vermos por muito tempo, ainda nos am�vamos. 849 01:17:37,956 --> 01:17:41,050 Voc� n�o tinha nenhum rancor... 850 01:17:41,360 --> 01:17:44,557 e eu sempre lhe agradeci por isto. 851 01:17:48,300 --> 01:17:50,200 Por isso fiquei com voc�. 852 01:17:54,840 --> 01:17:56,740 � a �nica pessoa que tenho. 853 01:18:11,156 --> 01:18:12,521 Me abrace. 854 01:18:13,158 --> 01:18:14,125 N�o consigo. 855 01:18:21,800 --> 01:18:23,791 Fico feliz por ser minha irm�. 856 01:18:28,340 --> 01:18:30,570 Que nada aconte�a a Pablo. 857 01:18:30,809 --> 01:18:32,970 Rezaremos os Santos Mist�rios. 858 01:18:33,645 --> 01:18:38,139 Primeiro Mist�rio: Ora��o de Jesus. 859 01:18:50,596 --> 01:18:52,962 Em 3 semanas, ele n�o melhorou nada. 860 01:18:54,133 --> 01:18:55,532 Deixe comigo. 861 01:18:56,135 --> 01:19:00,003 Quer me aposentar? Lembre-se de que ainda me restam 2 meses. 862 01:19:01,573 --> 01:19:02,972 Veja quem chegou. 863 01:19:06,879 --> 01:19:09,643 Por faltar 2 meses, n�o quero que saia fracassado. 864 01:19:10,048 --> 01:19:12,983 Deixe comigo. Voc� � muito escrupuloso. 865 01:19:13,285 --> 01:19:16,186 E voc� � atrapalhado. N�o seria surpresa voc� errar. 866 01:19:16,522 --> 01:19:20,219 Me sinto muito bem. Este, voc�s dividem. 867 01:19:21,727 --> 01:19:24,491 -E a coca�na? -Engra�adinho. Eu trago amanh� 868 01:19:24,696 --> 01:19:26,721 -E isto? -� para o meu irm�o. 869 01:19:27,099 --> 01:19:28,691 Com licen�a. 870 01:19:29,034 --> 01:19:30,626 Como me deixam feliz. 871 01:19:32,538 --> 01:19:34,563 Nada como fazer caridade. 872 01:19:37,776 --> 01:19:41,439 -Aonde ela vai com a m�quina? -Esque�a, ela n�o sabe de nada. 873 01:19:42,981 --> 01:19:45,916 Fale com o irm�o dela, ele sabe de tudo. 874 01:19:46,118 --> 01:19:47,642 Esta tarde ele falar�. 875 01:19:48,120 --> 01:19:51,612 -Ver� que n�o sou t�o burro. -N�o falei s�rio. 876 01:19:53,725 --> 01:19:57,422 Para ser um bom policial, n�o adianta ser inescrupuloso. 877 01:19:58,530 --> 01:20:00,930 Tem de ter senso de humor. 878 01:20:01,366 --> 01:20:05,530 Vou por aqui. Trouxe um monte de coisas. 879 01:20:08,273 --> 01:20:09,240 Tome. 880 01:20:09,641 --> 01:20:11,973 -Vamos comemorar? -Sim, algo maravilhoso. 881 01:20:12,511 --> 01:20:17,244 Conheci um rapaz quando fui pegar sua correspond�ncia. 882 01:20:17,583 --> 01:20:21,246 Transamos na sua cama. N�o queria que Ada visse nada. 883 01:20:21,587 --> 01:20:23,384 -Tudo bem? -Claro. 884 01:20:23,755 --> 01:20:26,781 N�o contei antes, pois queria ter certeza. Est� feliz? 885 01:20:26,992 --> 01:20:28,926 -Muito. -N�o parece. 886 01:20:29,228 --> 01:20:32,129 Tamb�m tenho algo para lhe dizer. 887 01:20:32,331 --> 01:20:33,764 O que �? 888 01:20:34,766 --> 01:20:37,257 -Recobrei a mem�ria. -� mesmo? 889 01:20:38,670 --> 01:20:41,833 -Vou contar a todo mundo. -N�o diga nada ainda. 890 01:20:42,608 --> 01:20:43,734 Por qu�? 891 01:20:44,710 --> 01:20:45,938 Estou bem aqui. 892 01:20:46,245 --> 01:20:50,875 A pol�cia n�o nos deixar� em paz. Suspeitam que eu seja Laura P. 893 01:20:51,083 --> 01:20:52,550 Ela n�o existe. 894 01:20:53,118 --> 01:20:56,019 -E as cartas? -� melhor n�o saber de nada. 895 01:20:57,956 --> 01:21:00,925 Tudo bem, voc� sabe o que faz. 896 01:21:01,693 --> 01:21:04,127 Trouxe a m�quina caso queria escrever. 897 01:21:04,329 --> 01:21:07,594 -Nunca mais vou escrever. Leve-a! -O que est� havendo? 898 01:21:09,635 --> 01:21:10,932 N�o me olhe assim. 899 01:21:11,637 --> 01:21:13,935 O importante � estar apaixonada e feliz. 900 01:21:17,009 --> 01:21:20,968 N�o serei feliz enquanto n�o sair daqui e voltar a trabalhar. 901 01:21:21,947 --> 01:21:25,075 -Enquanto n�o fala. -Falarei em uns dias, prometo. 902 01:21:25,784 --> 01:21:29,743 -Agora estou fraco. -Tenho for�a para n�s dois. 903 01:21:30,289 --> 01:21:31,881 � assim que eu gosto. 904 01:21:33,759 --> 01:21:35,226 Quer que eu fique? 905 01:21:35,427 --> 01:21:37,486 N�o, chame o doutor. 906 01:21:39,631 --> 01:21:41,599 Estou muito feliz por voc�. 907 01:21:42,200 --> 01:21:45,328 Desta vez ser� diferente, eu sinto. 908 01:21:54,713 --> 01:21:57,682 � uma m�quina pesada para ficar carregando. 909 01:21:57,883 --> 01:22:00,249 -N�o se preocupe, sou forte. -Estou vendo. 910 01:22:00,519 --> 01:22:03,386 N�o a perca, qualquer dia desses ser� confiscada. 911 01:22:04,356 --> 01:22:07,917 -N�o sente calor com a jaqueta? -Sinto, mas vale a pena. 912 01:22:08,527 --> 01:22:11,121 -Como est� seu irm�o? -lgual ou pior. 913 01:22:11,563 --> 01:22:13,258 N�o deviam interrog�-lo. 914 01:22:13,999 --> 01:22:17,696 Um rapaz foi morto, e nosso trabalho � encontrar o criminoso. 915 01:22:17,903 --> 01:22:21,100 Quantos criminosos j� conseguiram encontrar? 916 01:22:21,306 --> 01:22:23,774 N�o fale assim, ele � principiante. 917 01:22:24,743 --> 01:22:26,233 Deixem-nos em paz. 918 01:22:35,687 --> 01:22:39,214 O advogado n�o chegou e Pablo ainda est� com amn�sia. 919 01:22:39,491 --> 01:22:43,825 -Quero que nos fale de Laura. Nenhuma Laura veio me visitar. 920 01:22:46,431 --> 01:22:49,423 Estar� por a�? o telhado talvez? 921 01:22:50,602 --> 01:22:54,129 -Talvez seja um pseud�nimo. Conhece-a melhor do que eu. 922 01:22:55,273 --> 01:22:56,968 Lembra de Antonio Benitez? 923 01:22:58,877 --> 01:23:01,402 -Pois ele te conhece. Pelo visto, sou famoso. 924 01:23:02,481 --> 01:23:04,745 Acha que por isto v�o vai falar? 925 01:23:05,117 --> 01:23:09,713 Se houve um crime. Voc�s t�m de achar o criminoso... 926 01:23:10,322 --> 01:23:12,347 e n�o incomodar um doente. 927 01:23:13,525 --> 01:23:14,719 As cartas. 928 01:23:15,560 --> 01:23:19,121 O que me diz disto? Foram escritas com a sua m�quina. 929 01:23:19,331 --> 01:23:22,391 -Como explica isto? -Deve haver outras provas... 930 01:23:22,601 --> 01:23:24,796 -al�m destas cartas. -Est� atrasado. 931 01:23:25,003 --> 01:23:26,698 Fui � loja onde comprou a camisa. 932 01:23:26,905 --> 01:23:28,532 -Est� fechada. -N�s abrimos. 933 01:23:28,740 --> 01:23:32,267 Uma camisa id�ntica foi vendida a Antonio Benitez. 934 01:23:32,477 --> 01:23:34,945 -Ele e a m�e negam. -E voc�s acreditam? 935 01:23:36,314 --> 01:23:38,305 Ele est� sendo vigiado. 936 01:23:39,451 --> 01:23:41,476 Ele tem andado com sua irm�. 937 01:23:44,122 --> 01:23:47,558 -Como? -Ele est� consolando sua irm�. 938 01:23:48,260 --> 01:23:51,320 -Ela n�o te contou? -Devia ter imaginado. 939 01:23:52,230 --> 01:23:54,755 -Como n�o pensei? -O que h�? 940 01:23:54,966 --> 01:23:58,163 Preciso ligar. Devem estar na minha casa. 941 01:23:58,670 --> 01:23:59,659 Vamos ao meu consult�rio. 942 01:24:01,273 --> 01:24:02,706 Continuem. 943 01:24:09,214 --> 01:24:11,910 Diga sim ou n�o. N�o cite nomes. 944 01:24:12,417 --> 01:24:14,977 -Est� sozinha? -N�o, o que houve? 945 01:24:15,320 --> 01:24:18,812 -Antonio Benitez est� a�? -Como sabe o nome dele? 946 01:24:19,825 --> 01:24:21,520 Ou�a o que digo e fique quieta. 947 01:24:21,860 --> 01:24:23,452 Ele matou Juan. 948 01:24:23,662 --> 01:24:25,391 N�o � m� pessoa, mas est� louco. 949 01:24:25,797 --> 01:24:27,094 N�o pode ser. 950 01:24:27,466 --> 01:24:31,766 H� um policial na rua. N�o olhe. N�o o deixe ver. 951 01:24:32,971 --> 01:24:36,964 O importante � manter a calma. J� estamos indo pra a�. 952 01:24:38,410 --> 01:24:41,538 -Sabia que n�o podia ser verdade. -N�o pense nisto agora. 953 01:24:41,746 --> 01:24:45,910 -E no que devo pensar? -Que corre perigo. N�o entende? 954 01:24:46,918 --> 01:24:51,685 Ele deve estar ao seu lado. lnvente algo para sair de casa. 955 01:24:52,290 --> 01:24:55,691 Diga que tem que testemunhar. Leva a menina. 956 01:24:56,928 --> 01:24:58,555 -Entendeu? -Sim. 957 01:25:00,565 --> 01:25:03,090 Era do hospital? O que disseram? 958 01:25:03,301 --> 01:25:04,928 Pablo morreu. 959 01:25:06,404 --> 01:25:07,837 Se suicidou. 960 01:25:08,073 --> 01:25:10,598 Enquanto o interrogavam, jogou-se pela janela. 961 01:25:10,809 --> 01:25:13,573 Tem de ressuscit�-lo! 962 01:25:14,045 --> 01:25:15,808 Pablo � meu! 963 01:25:17,849 --> 01:25:19,976 -Fez isto para me salvar. -Como assim? 964 01:25:27,692 --> 01:25:30,058 -Nada. -Temos de ir ao hospital. 965 01:25:30,962 --> 01:25:33,123 -Fique aqui se quiser. -Espere. 966 01:25:34,232 --> 01:25:36,063 -Vou com voc�s. -N�o � preciso. 967 01:25:36,301 --> 01:25:39,600 N�o entendo. Como pode estar calma sabendo da morte dele? 968 01:25:39,804 --> 01:25:42,932 Tamb�m n�o entendo. Por que se preocupa se nem o conhecia? 969 01:25:43,141 --> 01:25:46,008 -O que aquele policial faz l�? -Deve saber. 970 01:25:48,613 --> 01:25:50,046 Deixe-nos sair. 971 01:25:50,482 --> 01:25:52,177 Diga o que disseram ao telefone. 972 01:25:52,384 --> 01:25:55,012 E como seu irm�o pulou, se tem uma perna quebrada? 973 01:25:55,353 --> 01:25:58,345 Talvez o empurraram, isto acontece. Queremos sair. 974 01:25:58,557 --> 01:26:00,218 -Espere. -Queremos sair. 975 01:26:02,694 --> 01:26:03,854 Fuja, Ada. 976 01:26:05,363 --> 01:26:06,830 V�, Ada! 977 01:26:07,065 --> 01:26:08,532 N�o me toque, canalha! 978 01:26:18,410 --> 01:26:21,311 -O que foi? -L� em cima! Ele quer matar. 979 01:26:21,513 --> 01:26:23,879 -Quem? -Um homem. L� em cima. 980 01:26:24,816 --> 01:26:26,010 Suba, por favor. Ajude-a. 981 01:26:47,806 --> 01:26:49,103 Voc� ressuscitou! 982 01:26:57,282 --> 01:27:00,649 -E Tina? -Antonio a derrubou no ch�o! 983 01:27:00,852 --> 01:27:02,376 -Viu algum policial? -N�o sei. 984 01:27:02,587 --> 01:27:04,817 -Havia um homem aqui? -Onde ele est�? 985 01:27:05,090 --> 01:27:07,217 -Subiu. -E n�o desceu? 986 01:27:07,525 --> 01:27:09,322 Antonio pode estar armado. 987 01:27:15,533 --> 01:27:16,727 Quieta. 988 01:27:19,204 --> 01:27:21,263 Antonio, entregue-se, est� cercado. 989 01:27:21,940 --> 01:27:23,805 -Pode estar armado. -Apaguem a luz. 990 01:27:24,175 --> 01:27:27,144 Antonio, des�a e entregue Tina. 991 01:27:30,081 --> 01:27:32,606 -Apaguem as luzes. -Apaguem. 992 01:27:34,619 --> 01:27:35,608 ldiota! 993 01:27:38,256 --> 01:27:40,224 Se fizerem algo, eu atiro. 994 01:27:40,625 --> 01:27:43,958 -H� um policial a�? -Sim. 995 01:27:44,929 --> 01:27:46,419 Fique calmo. 996 01:27:47,232 --> 01:27:49,666 Solte-os e nada acontecer�. 997 01:27:50,101 --> 01:27:53,764 Acha que sou idiota? Quero negociar. 998 01:27:54,306 --> 01:27:56,536 N�o vamos negociar! Est� cercado. 999 01:27:57,142 --> 01:27:59,736 Largue isto idiota. O que quer? 1000 01:28:01,946 --> 01:28:04,312 Quero que Pablo suba. Quero falar com ele. 1001 01:28:06,751 --> 01:28:09,117 Se eu subir... 1002 01:28:09,321 --> 01:28:11,186 -ter� de soltar Tina. -E o policial. 1003 01:28:11,523 --> 01:28:13,184 Soltarei quando subir. 1004 01:28:13,958 --> 01:28:15,653 Onde est�o as chaves? 1005 01:28:52,397 --> 01:28:54,991 -O que quer? -Queria te ver. 1006 01:28:55,333 --> 01:28:57,597 Estou aqui. Solte-a. 1007 01:29:01,840 --> 01:29:03,137 N�o consigo. 1008 01:29:05,009 --> 01:29:07,569 -Ele est� morto? -S� lhe dei um golpe. 1009 01:29:07,746 --> 01:29:09,043 Tente acord�-lo. 1010 01:29:09,581 --> 01:29:12,277 -J� volto. -N�o devia ter vindo. 1011 01:29:27,699 --> 01:29:33,069 V� embora daqui. Eu criei isto e terei que resolver sozinho. 1012 01:29:34,572 --> 01:29:38,201 Voc�s me enganaram. Eu os odeio. 1013 01:29:38,576 --> 01:29:40,009 V� embora. 1014 01:29:40,879 --> 01:29:41,846 J� volto. 1015 01:29:49,687 --> 01:29:50,915 Maldita! 1016 01:30:03,234 --> 01:30:04,462 Saia da�! 1017 01:30:07,939 --> 01:30:08,963 Espere. 1018 01:30:11,242 --> 01:30:14,234 N�o atirem. Vou sair para conversar. 1019 01:30:15,213 --> 01:30:17,511 -D�-me a arma. -Aprenda primeiro a us�-la. 1020 01:30:17,916 --> 01:30:20,510 -Assim, como vou aprender? -Que vergonha. 1021 01:30:20,852 --> 01:30:22,786 -Pode sair! -O dinheiro dos nossos impostos. 1022 01:30:25,690 --> 01:30:28,158 N�o quero ningu�m bloqueando a porta. 1023 01:30:28,593 --> 01:30:30,356 Esperem no meio da rua. 1024 01:30:31,563 --> 01:30:33,497 Vamos logo! 1025 01:30:35,867 --> 01:30:37,494 -E Pablo? -Est� bem. 1026 01:30:38,536 --> 01:30:39,867 Ou�am bem... 1027 01:30:40,205 --> 01:30:42,867 quero uma hora para conversar com Pablo. 1028 01:30:43,374 --> 01:30:45,808 Se algu�m nos interromper, eu o mato! 1029 01:30:46,110 --> 01:30:49,273 Eu sou louco, entenderam? 1030 01:30:50,048 --> 01:30:51,606 Tudo bem, uma hora. 1031 01:30:59,090 --> 01:31:00,114 Uma hora. 1032 01:31:18,977 --> 01:31:21,172 Queria te ver a qualquer custo. 1033 01:33:00,979 --> 01:33:03,140 Am�-lo assim � um crime... 1034 01:33:03,982 --> 01:33:06,041 mas estou disposto a pagar. 1035 01:33:08,386 --> 01:33:10,479 Eu sabia quando o conheci. 1036 01:33:12,557 --> 01:33:14,718 Sabia que teria um pre�o alto... 1037 01:33:19,430 --> 01:33:20,920 mas n�o me importo. 1038 01:33:23,668 --> 01:33:26,159 N�o importa o que acontecer� em uma hora. 1039 01:33:27,138 --> 01:33:29,106 N�o pense nisto tamb�m. 1040 01:33:49,894 --> 01:33:51,259 Como foi? 1041 01:33:53,431 --> 01:33:55,228 Voc� me ensinou. 1042 01:34:14,152 --> 01:34:15,642 Obrigada. 1043 01:34:20,191 --> 01:34:23,752 Vista-se, est� frio. Vou ajud�-lo a se vestir. 1044 01:34:31,903 --> 01:34:32,870 J� vou. 1045 01:34:33,305 --> 01:34:39,190 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org 77766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.