Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:32,640 --> 00:02:33,721
Who is it?
3
00:02:36,840 --> 00:02:40,242
Hi. My name is Quinn.
I was looking for Elise.
4
00:02:43,240 --> 00:02:44,890
It's okay, Warren. Go upstairs.
5
00:02:49,560 --> 00:02:50,721
I'm Elise.
6
00:02:51,560 --> 00:02:54,609
Hi. Gosh, I'm sorry
to bother you like this.
7
00:02:55,800 --> 00:02:57,325
I got your name
from Claire Ortisky's mom.
8
00:02:59,440 --> 00:03:01,761
Mrs. Ortisky. Emily.
Sorry, Emily Ortisky.
9
00:03:02,640 --> 00:03:05,007
Yeah, she told me
you worked as a psychic
10
00:03:05,120 --> 00:03:07,420
and that you were really amazing
when she saw you.
11
00:03:07,520 --> 00:03:09,540
I remember Emily.
12
00:03:09,640 --> 00:03:12,120
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
13
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
And she told me how great you were.
14
00:03:16,280 --> 00:03:18,540
She gave me a phone number for you,
but it wasn't working.
15
00:03:18,640 --> 00:03:24,522
So, you know, I... I'm really sorry
to have just shown up like this.
16
00:03:25,040 --> 00:03:26,405
It's okay.
17
00:03:27,120 --> 00:03:31,140
But if you're looking for a reading,
unfortunately, I don't do those anymore.
18
00:03:31,240 --> 00:03:34,767
- I have money. I brought like $50.
- No, no, no, no. It's not that, honey.
19
00:03:35,520 --> 00:03:39,525
- I just can't, and I'm pretty busy, so...
- Okay.
20
00:03:42,480 --> 00:03:45,211
Where did you come from?
21
00:03:45,480 --> 00:03:46,641
Whealan Park.
22
00:03:48,640 --> 00:03:49,740
That's a long way.
23
00:03:49,840 --> 00:03:52,286
Yeah, it's no big deal though.
I mean, I'm the one who just showed up.
24
00:03:52,800 --> 00:03:54,802
I'm really sorry
that I've wasted your time.
25
00:03:58,440 --> 00:04:00,488
Why don't you come in for a minute?
26
00:04:02,560 --> 00:04:04,847
A good chat is never time wasted, right?
27
00:04:11,200 --> 00:04:15,285
- I love the style of your house. It's so cool.
- Thank you. Have a seat.
28
00:04:15,400 --> 00:04:16,447
Thanks.
29
00:04:27,360 --> 00:04:29,124
You're a very smart girl, Quinn.
30
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
- Depends who you ask.
- No, you are. You read a lot.
31
00:04:32,400 --> 00:04:34,607
You have a lot of books
in that bag of yours.
32
00:04:35,440 --> 00:04:38,330
Yeah. Yeah. I love reading.
33
00:04:39,840 --> 00:04:42,002
What made you come
all the way here today?
34
00:04:45,920 --> 00:04:50,050
I wanna talk to someone
who's not around anymore.
35
00:04:51,680 --> 00:04:52,681
Who?
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,321
My mom.
37
00:04:56,520 --> 00:04:58,409
She died a year and a half ago.
38
00:04:59,760 --> 00:05:00,807
She had cancer.
39
00:05:01,640 --> 00:05:05,020
I mean, well, first she had breast cancer
and then she had a mastectomy,
40
00:05:05,120 --> 00:05:10,260
but it decided to hang around
and travel to her lungs.
41
00:05:10,360 --> 00:05:13,500
So, I guess you could say
it wanted to be with her
42
00:05:13,600 --> 00:05:15,250
just as much as everyone else did.
43
00:05:16,640 --> 00:05:17,846
Well, tell me about her.
44
00:05:19,560 --> 00:05:20,686
I mean, she was great.
45
00:05:22,320 --> 00:05:25,563
Like, I mean, she could always hang out
with all of my friends.
46
00:05:26,880 --> 00:05:31,283
God, she loved old music,
like vinyl records and stuff,
47
00:05:34,000 --> 00:05:35,923
and she always wanted to talk to me.
48
00:05:37,760 --> 00:05:38,807
Like...
49
00:05:45,920 --> 00:05:47,046
I'm sorry.
50
00:05:49,480 --> 00:05:51,562
No, no. That's okay.
51
00:05:55,520 --> 00:05:56,806
It's like...
52
00:05:58,720 --> 00:06:01,291
It's like sometimes
I can feel her around me.
53
00:06:03,160 --> 00:06:04,580
Like at night I'll be in my room,
54
00:06:04,680 --> 00:06:07,763
or I'll be sleeping
and something will wake me up.
55
00:06:08,280 --> 00:06:11,220
Or, you know,
I'll find things in weird places.
56
00:06:11,320 --> 00:06:13,561
Like I'll find my diary
somewhere strange.
57
00:06:15,800 --> 00:06:16,961
I don't know.
58
00:06:18,960 --> 00:06:22,442
- I mean, I guess it's kind of crazy.
- Not to me, it isn't.
59
00:06:24,520 --> 00:06:29,321
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
60
00:06:31,240 --> 00:06:34,483
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
61
00:06:35,400 --> 00:06:38,609
I mean, I've asked her to talk to me
but, you know, she never does.
62
00:06:39,680 --> 00:06:40,806
That's why I came here.
63
00:06:42,320 --> 00:06:46,325
You know? I really need
to ask her some questions.
64
00:06:50,800 --> 00:06:52,211
I know what that's like.
65
00:07:01,680 --> 00:07:05,526
All right. You have to give me a moment,
and I can't promise anything.
66
00:07:08,120 --> 00:07:09,820
Here, please take a little bit of money.
67
00:07:09,920 --> 00:07:13,845
No. I got out of this business.
If I accept that from you, I'm back in it.
68
00:07:16,400 --> 00:07:19,768
Normally, we do this downstairs
in my reading room.
69
00:07:24,560 --> 00:07:25,607
What's your mom's name?
70
00:07:26,880 --> 00:07:30,168
Lily. Lily Brenner.
71
00:07:32,720 --> 00:07:33,881
Lily Brenner.
72
00:07:48,040 --> 00:07:53,763
I'm calling out and trying
to make contact with Lily Brenner.
73
00:07:55,160 --> 00:07:59,165
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
74
00:08:03,560 --> 00:08:04,641
Lily.
75
00:08:06,920 --> 00:08:08,251
Are you out there?
76
00:08:13,760 --> 00:08:15,762
- I can hear someone.
- Is it my mom?
77
00:08:21,720 --> 00:08:23,324
No, it isn't your mother.
78
00:08:30,360 --> 00:08:32,283
Go away.
79
00:08:34,320 --> 00:08:36,482
Go away. Go away.
80
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
I'm sorry.
81
00:09:04,120 --> 00:09:06,487
I'm sorry. There's a reason
I had to stop doing this.
82
00:09:08,800 --> 00:09:11,883
There's other people that do this.
You have to find one of them.
83
00:09:13,280 --> 00:09:14,805
You're gonna be okay, Quinn.
84
00:09:16,840 --> 00:09:18,171
But take my advice
85
00:09:19,600 --> 00:09:22,331
and do not try to contact your mother
on your own anymore.
86
00:09:25,680 --> 00:09:28,286
You have to be very careful.
87
00:09:28,920 --> 00:09:31,446
If you call out to one of the dead,
88
00:09:34,560 --> 00:09:36,403
all of them can hear you.
89
00:10:00,800 --> 00:10:02,211
Are you there?
90
00:10:15,520 --> 00:10:16,646
Mom?
91
00:10:44,920 --> 00:10:46,160
Are you there?
92
00:11:11,840 --> 00:11:15,980
Today? No. Today?
No, I don't think so. No.
93
00:11:16,080 --> 00:11:17,161
Hey, you know what?
94
00:11:17,280 --> 00:11:20,762
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
95
00:11:21,720 --> 00:11:23,660
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
96
00:11:23,760 --> 00:11:25,649
The original guys really screwed it.
97
00:11:27,240 --> 00:11:29,260
You know, that's an entire extra day
of work for me.
98
00:11:29,360 --> 00:11:30,771
You got that, right?
99
00:11:32,120 --> 00:11:33,100
Hang on, Bill.
100
00:11:33,200 --> 00:11:35,060
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
101
00:11:35,160 --> 00:11:37,020
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
102
00:11:37,120 --> 00:11:40,602
- I mean, what's this, "quinoa"?
- Quinoa.
103
00:11:42,280 --> 00:11:45,820
Bill? Yeah, of course,
I'm gonna call the guy.
104
00:11:45,920 --> 00:11:48,651
I gotta get the part. Hang on, Bill.
105
00:11:50,280 --> 00:11:52,140
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
106
00:11:52,240 --> 00:11:54,004
- Why?
- Dad, it's for my blog.
107
00:11:55,120 --> 00:11:57,020
None of what you just said to me
makes any sense.
108
00:11:57,120 --> 00:11:58,201
It's not supposed to.
109
00:11:58,320 --> 00:12:01,642
Okay. Well, how about don't blog it?
Just eat it.
110
00:12:02,400 --> 00:12:03,561
That's a great t-shirt.
111
00:12:04,400 --> 00:12:06,620
You're weird.
You're such a weird person.
112
00:12:06,720 --> 00:12:09,020
You know, nobody cares
what you're having for breakfast.
113
00:12:09,120 --> 00:12:11,646
Will you just go get your brother
ready for school, please?
114
00:12:15,000 --> 00:12:17,970
- Alex. Alex!
- What?
115
00:12:18,160 --> 00:12:21,004
- Come on. Get up. Get ready for school.
- I am.
116
00:12:21,920 --> 00:12:24,002
God, it stinks in here. Come on, get up.
117
00:12:25,200 --> 00:12:27,009
Okay, fine. I'll tell Dad.
118
00:12:27,920 --> 00:12:30,060
Jeez! Can you hold on a second?
I was getting...
119
00:12:30,160 --> 00:12:32,686
- Just get out! Get out! Get out!
- Don't touch me!
120
00:12:59,520 --> 00:13:01,204
"I'll never forget this.
121
00:13:01,880 --> 00:13:04,929
"You'll go to the end of the world,
and you'll find me waiting there.
122
00:13:05,520 --> 00:13:06,726
"Your servant.
123
00:13:09,360 --> 00:13:11,362
"You'll always find me waiting there,
your servant."
124
00:13:17,400 --> 00:13:19,243
Okay. "I'll never forget this."
125
00:13:21,720 --> 00:13:24,371
All right, all right. I am.
I'm hurrying. Right. Bye.
126
00:13:25,880 --> 00:13:28,042
Why is it quiet? Quiet's not good.
127
00:13:30,240 --> 00:13:32,641
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
128
00:13:32,760 --> 00:13:34,540
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
129
00:13:34,640 --> 00:13:36,768
Get ready. Come on.
130
00:13:38,040 --> 00:13:42,540
"You gave me life when I was dying.
And when I was leaving this world..."
131
00:13:42,640 --> 00:13:44,300
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
132
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
I need to rely on you
to get him up and going.
133
00:13:46,400 --> 00:13:48,340
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
134
00:13:48,440 --> 00:13:50,820
No, I need you
to get him ready for school.
135
00:13:50,920 --> 00:13:52,900
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
136
00:13:53,000 --> 00:13:56,220
I need your help here.
I'm drowning. He's running late.
137
00:13:56,320 --> 00:13:58,940
You could have done this anytime.
You're being selfish.
138
00:13:59,040 --> 00:14:01,566
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
139
00:14:02,440 --> 00:14:03,487
Just help me out.
140
00:14:07,400 --> 00:14:08,401
Come on.
141
00:14:13,520 --> 00:14:16,260
Good timing, Hector.
Now, you get to see Quinn.
142
00:14:16,360 --> 00:14:18,089
- Were you waiting there?
- Shut up.
143
00:14:19,440 --> 00:14:22,500
I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
144
00:14:22,600 --> 00:14:23,601
I know.
145
00:14:24,480 --> 00:14:27,860
- So, what have you got first?
- I'm not going to school today.
146
00:14:27,960 --> 00:14:30,201
I have an audition for
a theater school in New York.
147
00:14:30,960 --> 00:14:34,980
Are you serious? That's awesome. Wow.
New York. It's far away.
148
00:14:35,080 --> 00:14:38,368
Quinn. You gotta see these birds.
149
00:14:38,480 --> 00:14:41,020
There's a flock of them at City Hall.
150
00:14:41,120 --> 00:14:45,091
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
151
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Sorry, kids. Sometimes she's not sure
about what she's saying.
152
00:14:49,800 --> 00:14:50,926
I know her.
153
00:14:52,160 --> 00:14:53,241
I know her.
154
00:14:55,320 --> 00:14:57,220
That's what you have
to look forward to when you get old.
155
00:14:57,320 --> 00:15:00,005
- Yes. So do you.
- Yeah, but you'll get old first.
156
00:15:01,720 --> 00:15:03,300
Okay, I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
157
00:15:03,400 --> 00:15:04,970
- No!
- See you later, Hector.
158
00:15:07,880 --> 00:15:09,450
See you! Later.
159
00:15:34,920 --> 00:15:36,524
Mom, help me get through this.
160
00:15:59,360 --> 00:16:01,362
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
161
00:16:02,560 --> 00:16:06,780
- Thank you for coming in.
- Thank you. I'm so excited.
162
00:16:06,880 --> 00:16:08,500
I'm a huge fan of your school. I've...
163
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
164
00:16:10,560 --> 00:16:11,561
- I've always...
- Great.
165
00:16:11,920 --> 00:16:14,400
- Have you prepared something for us?
- Yeah, I have.
166
00:16:18,200 --> 00:16:19,281
Whenever you're ready.
167
00:16:23,760 --> 00:16:25,285
"I won't ever forget this.
168
00:16:26,360 --> 00:16:30,140
"You will go to the end of the world
and you will find me waiting there.
169
00:16:30,240 --> 00:16:31,321
"Your servant."
170
00:16:37,080 --> 00:16:40,129
It's okay. It's okay.
You can start the scene again.
171
00:16:40,680 --> 00:16:43,047
Yeah, sorry. I'm sorry. I know it.
172
00:16:44,600 --> 00:16:46,728
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
173
00:16:51,040 --> 00:16:54,180
I hate him,
and I don't mean I pretend to hate him,
174
00:16:54,280 --> 00:16:55,500
like, "Really, I love you.
I'm just mad at you,"
175
00:16:55,600 --> 00:16:57,489
I actually literally hate him.
176
00:16:57,960 --> 00:17:00,060
Save the word "literally"
for when you're being literal.
177
00:17:00,160 --> 00:17:02,845
Shut up. God, don't ruin this.
178
00:17:03,120 --> 00:17:05,100
Look, we have a few months
of parental guidance left,
179
00:17:05,200 --> 00:17:08,300
and then this reality
we're currently living in is done.
180
00:17:08,400 --> 00:17:09,731
That's what's so great about it.
181
00:17:09,840 --> 00:17:12,980
You pick a college on the opposite coast.
He becomes a weekly phone call.
182
00:17:13,080 --> 00:17:15,740
That turns into a monthly phone call
when you need money.
183
00:17:15,840 --> 00:17:18,860
It's like he's not your dad anymore.
He's just a bank you visit on Thanksgiving.
184
00:17:18,960 --> 00:17:21,060
Yeah, but I'm not going
anywhere, Maggie!
185
00:17:21,160 --> 00:17:24,130
I botched the audition to the one school
I wanted to go to.
186
00:17:25,280 --> 00:17:27,965
I don't have a backup plan. It's over.
187
00:17:29,120 --> 00:17:31,860
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
188
00:17:31,960 --> 00:17:34,122
- "It's over!"
- No, I'm serious.
189
00:17:35,920 --> 00:17:37,843
That school is all that I wanted.
190
00:17:38,640 --> 00:17:41,610
And my dad wants me here
raising my brother.
191
00:17:44,560 --> 00:17:45,891
You're gonna be gone.
192
00:17:47,000 --> 00:17:48,206
You're gonna be okay.
193
00:17:49,520 --> 00:17:52,330
Yeah, everybody always says that.
194
00:17:53,600 --> 00:17:56,171
Hey. Come on.
195
00:17:57,120 --> 00:17:59,361
Lesbifriends.
196
00:18:00,200 --> 00:18:04,444
Oh, no, you're right!
Where's the nearest Jesus Camp?
197
00:18:04,760 --> 00:18:06,500
Have fun with your little boys.
198
00:18:06,600 --> 00:18:09,206
- Goodbye. Goodbye.
- See you later, ladies.
199
00:18:10,720 --> 00:18:11,881
Let's get out of here.
200
00:18:14,680 --> 00:18:15,841
Come on, lesbo!
201
00:18:30,040 --> 00:18:33,203
Quinn! No! No!
202
00:18:36,920 --> 00:18:38,843
Someone help us, please!
203
00:18:39,440 --> 00:18:41,807
On my count. One, two, three!
204
00:18:49,240 --> 00:18:50,685
Get the crash cart here.
205
00:18:53,800 --> 00:18:54,926
Okay, get a new line in her.
206
00:18:56,840 --> 00:18:58,365
Monitor's showing V-tach.
207
00:19:00,200 --> 00:19:02,407
Okay, we got multiple compound fractures
on the right leg.
208
00:19:07,760 --> 00:19:11,685
- BP is 163, dropping. Rate's degrading.
- Okay, give me one amp of epi.
209
00:19:12,560 --> 00:19:13,561
Paddles on 360.
210
00:19:14,280 --> 00:19:18,330
Charge on 360! Do it! We got...
211
00:20:09,360 --> 00:20:13,968
Okay, we got her. We got her back.
Let's keep her stable, folks.
212
00:20:19,560 --> 00:20:20,641
Mom?
213
00:20:25,720 --> 00:20:26,801
Hey, it's Dad.
214
00:20:27,480 --> 00:20:29,209
Honey, I'm here.
215
00:20:34,960 --> 00:20:36,610
Do you remember anything?
216
00:20:37,520 --> 00:20:39,329
I was with Maggie.
217
00:20:44,240 --> 00:20:46,561
And there was this man waving at me.
218
00:20:49,960 --> 00:20:52,042
He was at the theater, too.
219
00:20:56,160 --> 00:20:58,049
And then everything went dark.
220
00:21:15,760 --> 00:21:16,761
One second, hon.
221
00:21:22,680 --> 00:21:25,889
- Mr. Sean. How are you doing?
- Hey, Harry.
222
00:21:26,800 --> 00:21:30,361
You know, we're really sorry to hear
about what happened to your daughter.
223
00:21:32,040 --> 00:21:35,780
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
224
00:21:35,880 --> 00:21:37,803
The man who can't breathe.
225
00:21:38,560 --> 00:21:40,927
The man who lives in the vents.
226
00:21:43,200 --> 00:21:47,125
I heard him saying your name last night.
227
00:21:47,560 --> 00:21:51,690
I heard him in your room
while you were gone.
228
00:21:56,400 --> 00:21:58,562
He's up there right now,
229
00:22:00,520 --> 00:22:03,569
standing in your room.
230
00:22:04,080 --> 00:22:05,411
You will see him.
231
00:22:09,080 --> 00:22:10,940
- Surprise!
- Surprise!
232
00:22:11,040 --> 00:22:12,849
Welcome home, bad ass.
233
00:22:13,920 --> 00:22:17,686
- My gosh, Quinn.
- Yeah, I'm all busted.
234
00:22:18,560 --> 00:22:20,700
Wheelchair's just until
the bones in her legs heal.
235
00:22:20,800 --> 00:22:22,900
Yeah. Thank God. Thank God.
236
00:22:23,000 --> 00:22:25,162
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
237
00:22:25,280 --> 00:22:26,500
Some people are crazy.
238
00:22:26,600 --> 00:22:28,648
The way they drive around
this neighborhood, you know?
239
00:22:29,920 --> 00:22:33,288
- I'm so sorry this happened to you.
- Yeah, it's pretty embarrassing.
240
00:22:34,400 --> 00:22:36,323
- I sent some flowers.
- We got 'em.
241
00:22:40,280 --> 00:22:42,900
Hey. Can I tag this thing or what?
Is that a clichรฉ?
242
00:22:43,000 --> 00:22:44,604
No. Knock yourself out.
243
00:22:53,480 --> 00:22:55,180
Wow, you have been saving that one.
244
00:22:55,280 --> 00:22:57,282
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
245
00:22:59,040 --> 00:23:01,860
I think she's done being shown off now.
246
00:23:01,960 --> 00:23:03,900
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
247
00:23:04,000 --> 00:23:05,620
Listen, anything you need.
248
00:23:05,720 --> 00:23:07,051
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
249
00:23:08,040 --> 00:23:09,087
See you later.
250
00:23:14,160 --> 00:23:15,321
Home again home.
251
00:23:27,840 --> 00:23:28,921
All right, ready?
252
00:23:30,160 --> 00:23:31,685
One, two, three.
253
00:23:37,840 --> 00:23:39,604
Great neighbors we have.
254
00:23:40,320 --> 00:23:41,900
Crazy cat lady on one side
255
00:23:42,000 --> 00:23:44,287
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
256
00:23:44,840 --> 00:23:46,251
He's not in love with me.
257
00:23:48,400 --> 00:23:51,940
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, Dad.
258
00:23:52,040 --> 00:23:53,900
Especially since I'm a cripple now.
259
00:23:54,000 --> 00:23:56,731
Hey. No sarcasm.
260
00:23:58,120 --> 00:24:01,408
Not since I got you
such an awesome gift basket.
261
00:24:02,640 --> 00:24:04,324
Everything you like. Books.
262
00:24:07,120 --> 00:24:09,885
Bell. In case you want me
to wait on you.
263
00:24:11,120 --> 00:24:14,124
Some French food? French onion dip?
264
00:24:16,880 --> 00:24:17,927
Snacks.
265
00:24:18,640 --> 00:24:19,641
What?
266
00:24:20,600 --> 00:24:21,931
I'm vegetarian.
267
00:24:24,040 --> 00:24:26,088
- Really?
- Yeah.
268
00:24:26,680 --> 00:24:29,001
- When did that happen?
- It doesn't matter.
269
00:24:30,440 --> 00:24:32,568
- Thank you.
- Yeah.
270
00:24:35,040 --> 00:24:36,041
So...
271
00:24:37,240 --> 00:24:39,780
Did any letters come from any schools?
272
00:24:39,880 --> 00:24:41,980
No, I don't want you
to worry about that right now.
273
00:24:42,080 --> 00:24:44,980
The only thing I want you to think
about right now is getting better.
274
00:24:45,080 --> 00:24:46,700
Understand?
275
00:24:46,800 --> 00:24:50,441
Think of it as a gift-wrapped excuse
to do your favorite thing in the world.
276
00:24:51,240 --> 00:24:52,321
Sleep.
277
00:26:07,760 --> 00:26:08,807
Hey.
278
00:26:09,800 --> 00:26:11,450
You need me? I thought I heard the bell.
279
00:26:13,160 --> 00:26:14,241
No, I'm fine.
280
00:26:29,200 --> 00:26:30,201
Good night, Warren.
281
00:26:52,960 --> 00:26:54,041
Good night, Jack.
282
00:30:13,040 --> 00:30:14,326
What the hell was that?
283
00:30:24,000 --> 00:30:26,820
I'm not making this up, Mel.
It cracked my ceiling.
284
00:30:26,920 --> 00:30:28,331
I'm not saying you are.
285
00:30:29,720 --> 00:30:33,260
I'm just showing you that there's nobody
living above you right now.
286
00:30:33,360 --> 00:30:34,441
See?
287
00:30:35,600 --> 00:30:37,409
Yeah. Well, I heard it.
288
00:30:40,400 --> 00:30:41,925
And it came from that room.
289
00:30:50,960 --> 00:30:52,291
Mel, come look at this.
290
00:31:12,760 --> 00:31:16,810
- What do you say now? No one up here?
- I don't know what to tell you.
291
00:31:17,880 --> 00:31:20,700
Tell me who's gonna pay
for the crack in my ceiling.
292
00:31:20,800 --> 00:31:24,500
Why can't I ever...
Quinn, where's the frying pan, please?
293
00:31:24,600 --> 00:31:28,400
- Third drawer in the far left.
- Yeah. I looked there already.
294
00:31:29,120 --> 00:31:31,380
You know what? I can't take this
right now. I'm too busy.
295
00:31:31,480 --> 00:31:33,220
Alex! No eggs this morning.
296
00:31:33,320 --> 00:31:35,721
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
297
00:31:36,160 --> 00:31:37,100
Whatever!
298
00:31:37,200 --> 00:31:40,260
- Come on, Quinn. Eat your breakfast.
- I don't want to.
299
00:31:40,360 --> 00:31:43,284
- You have to.
- I can't taste it.
300
00:31:44,160 --> 00:31:46,003
I can't taste anything anymore.
301
00:31:47,040 --> 00:31:48,820
- Alex, are you dressed?
- Yes!
302
00:31:48,920 --> 00:31:50,331
I went to see a psychic.
303
00:31:51,280 --> 00:31:53,009
I wanted to talk to Mom.
304
00:31:53,760 --> 00:31:54,980
You what?
305
00:31:55,080 --> 00:31:57,740
I went and saw a psychic woman
named Elise.
306
00:31:57,840 --> 00:31:59,444
Claire's mom gave me her address.
307
00:32:00,360 --> 00:32:03,620
- When was that?
- Like a month or so back.
308
00:32:03,720 --> 00:32:05,404
Strange things have been happening.
309
00:32:07,360 --> 00:32:11,780
Like that knocking I heard last night,
I think that was Mom trying to reach me.
310
00:32:11,880 --> 00:32:13,006
Quinn.
311
00:32:14,480 --> 00:32:16,380
I don't want you to get any funny ideas.
312
00:32:16,480 --> 00:32:19,300
You know, these nutcases are...
They're paid to give you hope.
313
00:32:19,400 --> 00:32:20,660
That's what they do. They make stuff up.
314
00:32:20,760 --> 00:32:25,140
Why couldn't that have been her, though?
What if she's trying to tell me something?
315
00:32:25,240 --> 00:32:27,766
Why don't you ever wanna talk about her
or acknowledge her?
316
00:32:28,200 --> 00:32:31,180
- I do talk about her.
- No, you don't! You just fight with me!
317
00:32:31,280 --> 00:32:33,886
You keep all this chaos so you can pretend
that she never existed.
318
00:32:35,320 --> 00:32:36,526
No, Quinn.
319
00:32:38,240 --> 00:32:40,891
I see her every single day
320
00:32:42,880 --> 00:32:44,370
when I look at you.
321
00:34:09,800 --> 00:34:13,805
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
322
00:34:20,480 --> 00:34:23,370
I'm reaching out to Lilith Brenner.
323
00:34:24,160 --> 00:34:26,481
If you can hear me, please answer me.
324
00:34:30,640 --> 00:34:34,008
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
325
00:34:37,600 --> 00:34:40,331
Please, Lily, answer me.
326
00:34:41,000 --> 00:34:42,889
I need to speak with you.
327
00:34:45,800 --> 00:34:49,691
Lily, please, show yourself.
328
00:36:01,200 --> 00:36:02,565
What do you want from her?
329
00:36:03,440 --> 00:36:05,010
I know you're not her mother.
330
00:36:06,080 --> 00:36:08,401
She thinks you are, but you aren't.
331
00:36:10,080 --> 00:36:11,730
And I'm not afraid of you.
332
00:36:56,280 --> 00:36:57,611
I know you're there.
333
00:37:07,480 --> 00:37:10,165
I've fought many like you
in my time, demon.
334
00:37:19,560 --> 00:37:20,891
Show yourself.
335
00:38:04,200 --> 00:38:05,645
I can't.
336
00:38:06,720 --> 00:38:08,449
I can't do this anymore.
337
00:38:09,640 --> 00:38:13,884
Kate Wittieris still a bitch.
Mr. Paul is still hot.
338
00:38:14,800 --> 00:38:18,100
Hectoris still asking about you
in a really unsubtle way,
339
00:38:18,200 --> 00:38:20,567
like he just needs to stop.
340
00:38:21,560 --> 00:38:24,300
And everyone at school is pretending
that they care about prom
341
00:38:24,400 --> 00:38:27,131
and that they're going
to wear ironic costumes.
342
00:38:27,520 --> 00:38:31,764
- That sounds so fun.
- No, it's not. It's the worst. Believe me.
343
00:38:32,720 --> 00:38:35,485
I wish someone would run over
my legs with a truck.
344
00:38:39,560 --> 00:38:41,340
Wait. So, how's your college
application going?
345
00:38:41,440 --> 00:38:45,240
No, we're gonna talk about you.
How's it going with your dad?
346
00:38:46,000 --> 00:38:48,060
He's taking all this time off work.
347
00:38:48,160 --> 00:38:49,820
He's out talking to his boss
about it right now.
348
00:38:49,920 --> 00:38:53,606
- It's like this whole big situation.
- That sucks.
349
00:38:54,560 --> 00:38:58,770
Well, I don't know, what do you do
when you need to go to the bathroom?
350
00:39:01,920 --> 00:39:06,687
No! No. No way. You're kidding me!
351
00:39:07,600 --> 00:39:09,728
- Hey, is that Alex?
- What?
352
00:39:10,280 --> 00:39:11,520
Standing right next to you.
353
00:39:14,440 --> 00:39:18,161
- What are you talking about?
- Alex. He's right...
354
00:39:19,280 --> 00:39:20,361
Maggie?
355
00:39:24,760 --> 00:39:26,125
Maggie?
356
00:41:32,560 --> 00:41:33,641
Quinn!
357
00:41:37,120 --> 00:41:38,940
What's happening? Quinn!
358
00:41:39,040 --> 00:41:42,500
- Are you hurt? Are you okay? Are you hurt?
- My neck!
359
00:41:42,600 --> 00:41:44,921
- Someone's in here.
- There's someone in here?
360
00:41:47,960 --> 00:41:49,769
I'm here now. It's okay.
361
00:41:54,800 --> 00:41:55,847
Careful.
362
00:41:56,400 --> 00:41:59,165
This will prevent her from moving in a way
that could injure her neck further.
363
00:42:00,200 --> 00:42:01,281
Easy.
364
00:42:05,600 --> 00:42:06,761
Just hold still.
365
00:42:11,720 --> 00:42:12,846
Thank you.
366
00:42:14,760 --> 00:42:17,286
Quinn, what happened?
367
00:42:18,440 --> 00:42:20,169
I was thrown out of bed.
368
00:42:21,880 --> 00:42:24,531
But there was no one in your room.
I would've seen them.
369
00:42:26,160 --> 00:42:27,764
It wasn't a person.
370
00:42:29,000 --> 00:42:30,047
It was...
371
00:42:32,960 --> 00:42:36,009
Before I thought that it was Mom
trying to contact me.
372
00:42:38,040 --> 00:42:41,726
But it's not. It's something else.
373
00:42:43,200 --> 00:42:47,683
- Are you sure it wasn't just a bad dream?
- No! I saw him.
374
00:42:48,960 --> 00:42:50,610
He had on a mask.
375
00:42:52,240 --> 00:42:54,083
He had on a breathing mask.
376
00:42:55,360 --> 00:42:56,646
I believe you.
377
00:42:58,840 --> 00:43:00,808
I do. You're gonna be okay now.
378
00:43:01,960 --> 00:43:02,961
Get some rest out here.
379
00:43:19,520 --> 00:43:21,443
I think we got everything we need.
380
00:43:22,920 --> 00:43:24,922
Come on. Thank you very much.
381
00:43:29,720 --> 00:43:30,721
Harry?
382
00:43:35,520 --> 00:43:36,521
She's gone.
383
00:43:37,800 --> 00:43:39,290
She just wouldn't wake up.
384
00:43:40,960 --> 00:43:44,601
Harry, I'm sorry.
385
00:43:45,960 --> 00:43:51,046
People called her the "cat lady,"
"crazy lady," but she wasn't any of that.
386
00:43:52,000 --> 00:43:54,970
She was somebody. She meant something.
She was my wife.
387
00:43:57,560 --> 00:44:00,291
We were together 52 years.
388
00:44:01,560 --> 00:44:03,881
She had a whole life
before she got sick.
389
00:44:07,280 --> 00:44:08,486
She was beautiful.
390
00:44:09,400 --> 00:44:11,767
So, so beautiful.
391
00:44:12,320 --> 00:44:14,322
The most beautiful girl
in the whole town.
392
00:44:17,480 --> 00:44:19,460
I knew she didn't have long,
393
00:44:19,560 --> 00:44:22,404
and I tried my best to tell her
what she meant to me.
394
00:44:23,600 --> 00:44:25,170
The sad part is
395
00:44:26,640 --> 00:44:29,211
I don't think she understood a word
I was trying to say.
396
00:44:30,200 --> 00:44:31,804
She knew what you said.
397
00:44:33,200 --> 00:44:35,043
She knows how much you love her.
398
00:44:36,160 --> 00:44:43,009
Harry, if you ever need anything,
anything, just tell me, okay?
399
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Thanks.
400
00:46:45,960 --> 00:46:49,820
Help. Help!
401
00:46:49,920 --> 00:46:53,925
Help! Help!
402
00:47:02,920 --> 00:47:04,001
Dad.
403
00:47:34,400 --> 00:47:36,971
Dad! Help!
404
00:47:37,440 --> 00:47:38,965
Help!
405
00:47:44,960 --> 00:47:46,405
Help!
406
00:47:47,520 --> 00:47:49,488
Dad! Dad, help me!
407
00:47:50,440 --> 00:47:51,601
- Dad!
- Quinn!
408
00:47:58,120 --> 00:47:59,690
What are you doing up here?
409
00:48:04,040 --> 00:48:05,769
Dad, I told you.
410
00:49:11,880 --> 00:49:13,291
Jesus, he jumped.
411
00:49:25,280 --> 00:49:26,805
- Quinn!
- Dad!
412
00:49:27,480 --> 00:49:30,051
Dad, help! Help!
413
00:49:34,120 --> 00:49:36,566
Quinn. Quinn.
414
00:49:42,480 --> 00:49:44,881
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
415
00:49:46,600 --> 00:49:48,090
I'm Quinn's father.
416
00:49:59,000 --> 00:50:01,810
I told her I don't really
give readings anymore.
417
00:50:01,920 --> 00:50:04,180
Believe me, I wanna help,
418
00:50:04,280 --> 00:50:06,328
but this ability I have
to contact the other side,
419
00:50:06,440 --> 00:50:09,091
I promised myself
I wouldn't do it anymore.
420
00:50:09,920 --> 00:50:11,888
Look, I don't know anything
about this stuff.
421
00:50:13,560 --> 00:50:16,086
I don't know what's real, what's not.
422
00:50:16,200 --> 00:50:17,964
I only know her, she's real.
423
00:50:18,560 --> 00:50:20,780
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
424
00:50:20,880 --> 00:50:22,928
and I don't know what to do to stop it.
425
00:50:24,240 --> 00:50:26,971
I can't let that happen again,
not after my wife.
426
00:50:28,600 --> 00:50:30,568
She told me that you lost your wife.
427
00:50:31,920 --> 00:50:33,206
I'm so sorry.
428
00:50:42,560 --> 00:50:45,564
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
429
00:50:47,120 --> 00:50:49,088
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
430
00:50:53,160 --> 00:50:56,482
I lost my husband a year ago.
431
00:50:59,560 --> 00:51:00,971
He took his own life.
432
00:51:02,040 --> 00:51:03,804
So, I couldn't even blame fate.
433
00:51:07,320 --> 00:51:12,167
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
434
00:51:14,160 --> 00:51:17,004
There are so many things
I needed to say to him.
435
00:51:19,680 --> 00:51:21,170
Goodbye would've been nice.
436
00:51:28,320 --> 00:51:32,006
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
437
00:51:41,360 --> 00:51:46,241
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
438
00:51:49,360 --> 00:51:52,489
Think of them as light and dark.
439
00:51:54,200 --> 00:51:58,808
I visited the dark, looking for him,
something I'd never done before.
440
00:52:04,360 --> 00:52:07,204
Something we living people
are not supposed to do.
441
00:52:09,480 --> 00:52:11,721
But someone followed me back.
442
00:52:13,280 --> 00:52:17,604
A woman, an entity driven by evil.
443
00:52:20,160 --> 00:52:24,324
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
444
00:52:25,560 --> 00:52:27,340
I could hear her in my head,
445
00:52:27,440 --> 00:52:32,401
screaming over and over
that she's going to kill me.
446
00:52:37,160 --> 00:52:38,161
I think...
447
00:52:39,160 --> 00:52:44,530
No, I know if I continue with this work,
448
00:52:44,640 --> 00:52:45,846
she's going to kill me.
449
00:52:47,280 --> 00:52:49,089
Then just visit Quinn.
450
00:52:50,960 --> 00:52:53,940
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
451
00:52:54,040 --> 00:52:55,201
Just talk to her.
452
00:53:01,080 --> 00:53:02,127
Thank you.
453
00:53:09,600 --> 00:53:11,125
We're gonna be okay.
454
00:53:30,840 --> 00:53:31,921
Quinn?
455
00:53:33,960 --> 00:53:35,166
Elise.
456
00:53:36,640 --> 00:53:37,641
You came.
457
00:53:37,760 --> 00:53:39,489
Lucky you look good in white.
458
00:53:44,120 --> 00:53:45,804
What's happening to me?
459
00:53:48,440 --> 00:53:50,568
One night after you came to see me,
460
00:53:54,280 --> 00:53:55,380
I had a vision of you.
461
00:53:55,480 --> 00:53:57,209
You were standing in the dark.
462
00:53:58,160 --> 00:54:00,288
A man was walking toward you.
463
00:54:02,000 --> 00:54:03,923
A man who couldn't breathe.
464
00:54:06,360 --> 00:54:08,283
I've been to that dark place, too.
465
00:54:09,680 --> 00:54:11,842
It's not a place for pure souls.
466
00:54:12,880 --> 00:54:15,281
It is very dangerous.
467
00:54:16,040 --> 00:54:17,610
When you go there,
468
00:54:19,520 --> 00:54:21,522
things come back with you.
469
00:54:22,560 --> 00:54:24,483
I don't wanna die, Elise.
470
00:54:28,360 --> 00:54:30,249
You have a long life ahead of you.
471
00:54:33,320 --> 00:54:34,685
I cross my heart.
472
00:54:37,560 --> 00:54:40,211
I'm here with Quinn Brenner.
473
00:54:42,200 --> 00:54:45,522
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
474
00:54:49,520 --> 00:54:50,931
Can you hear me?
475
00:54:55,600 --> 00:54:56,761
Are you there?
476
00:56:33,560 --> 00:56:37,087
- Where is the man who can't breathe?
- I wasn't trying to upset him.
477
00:57:05,200 --> 00:57:08,522
Get away from me! Get away!
478
00:57:38,040 --> 00:57:40,407
I'm not going any further.
479
00:59:18,120 --> 00:59:23,380
I always wanted to know how I would go
480
00:59:23,480 --> 00:59:28,850
Tell me, friend, how I meet my end
481
01:00:01,000 --> 01:00:02,081
No!
482
01:00:11,840 --> 01:00:12,841
Elise!
483
01:00:17,600 --> 01:00:18,681
Elise. Elise.
484
01:00:22,760 --> 01:00:24,922
Elise! Wake up! Elise!
485
01:00:31,560 --> 01:00:33,449
Wake up! Elise!
486
01:00:43,400 --> 01:00:48,406
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
487
01:00:49,240 --> 01:00:52,801
I'm sorry. I can't. I can't help you.
488
01:00:53,640 --> 01:00:56,723
I'm sorry. I can't do it.
489
01:01:05,920 --> 01:01:08,048
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
490
01:01:08,920 --> 01:01:10,300
Throughout this hospital over the years,
491
01:01:10,400 --> 01:01:12,900
a lot of paranormal experts
have come in here and then the...
492
01:01:13,000 --> 01:01:14,604
I don't know. They look like fools.
493
01:01:15,240 --> 01:01:16,780
They found a house
that was being haunted,
494
01:01:16,880 --> 01:01:19,042
and they cleaned it. Trust me.
495
01:01:19,760 --> 01:01:20,807
I don't.
496
01:01:21,760 --> 01:01:23,762
Dad, we have to do something.
497
01:01:29,840 --> 01:01:32,180
- I'm Sean, Quinn's dad.
- Hey. Specs.
498
01:01:32,280 --> 01:01:34,408
- Tucker.
- This is Alex.
499
01:01:35,320 --> 01:01:37,020
Yeah, he's a big fan of your website.
500
01:01:37,120 --> 01:01:39,122
- Web series.
- Web series.
501
01:01:39,640 --> 01:01:42,140
I showed him that one where you guys
get the ghost out of that one hotel.
502
01:01:42,240 --> 01:01:44,100
- The boiler room ghost?
- Yeah.
503
01:01:44,200 --> 01:01:46,220
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
504
01:01:46,320 --> 01:01:49,340
- Some of my best editing on that one.
- Definitely some of our best editing.
505
01:01:49,440 --> 01:01:52,820
So, do you guys do this kind of thing often?
This ghost hunting?
506
01:01:52,920 --> 01:01:57,323
- All the time.
- Yeah. It's actually all we do.
507
01:01:57,440 --> 01:02:00,887
We literally don't do anything else.
Just this.
508
01:02:02,360 --> 01:02:03,486
So what happens now?
509
01:02:04,320 --> 01:02:05,731
Probably five, maybe four.
510
01:02:07,720 --> 01:02:08,721
Excuse me?
511
01:02:11,560 --> 01:02:15,326
And I have to call you back.
I'm just with some peeps. Roger that.
512
01:02:16,760 --> 01:02:18,171
Come on. She's in here.
513
01:02:18,800 --> 01:02:21,007
- Thank you. Pass the trash.
- Here you go.
514
01:02:22,880 --> 01:02:23,961
Thanks.
515
01:02:25,320 --> 01:02:26,321
Excuse me.
516
01:02:32,880 --> 01:02:36,441
Now, this custom-made camera of mine
is outfitted with a small lens.
517
01:02:37,040 --> 01:02:41,011
- Basically a hidden camera.
- It's not basic and it's not hidden.
518
01:02:41,360 --> 01:02:44,740
'Cause we're keeping it right out in the open
to capture whatever may occur tonight.
519
01:02:44,840 --> 01:02:46,490
We do hide it though, sometimes.
520
01:02:51,520 --> 01:02:52,521
Thanks.
521
01:02:53,960 --> 01:02:56,201
This is our sound backup.
522
01:02:57,400 --> 01:03:00,802
Any noises will be recorded right here.
523
01:03:01,640 --> 01:03:03,580
- What do I do?
- Nothing.
524
01:03:03,680 --> 01:03:05,887
You just go to sleep
like you normally would.
525
01:03:08,520 --> 01:03:10,284
We are the ones who stay awake.
526
01:03:19,200 --> 01:03:20,326
Hello, Elise.
527
01:03:21,720 --> 01:03:23,051
It's been too long.
528
01:03:24,480 --> 01:03:26,482
I save you for special occasions.
529
01:03:35,400 --> 01:03:36,447
That's her.
530
01:03:37,680 --> 01:03:42,004
She says one day, eventually,
I'm going to die by her hand,
531
01:03:43,120 --> 01:03:44,246
and I believe her.
532
01:03:45,720 --> 01:03:47,848
That's why I had to stop using my gift.
533
01:03:49,840 --> 01:03:51,410
But now I'm realizing
534
01:03:53,600 --> 01:03:55,090
my gift is all I have.
535
01:03:56,320 --> 01:03:57,924
It's all I am.
536
01:03:58,680 --> 01:04:02,401
First of all, okay,
you are more than one thing.
537
01:04:04,040 --> 01:04:08,329
And, second, you've been helping people
get rid of these spirits for so long.
538
01:04:08,760 --> 01:04:10,922
Well, eventually, one of them
was gonna come after you.
539
01:04:12,280 --> 01:04:13,805
You can't be afraid of her.
540
01:04:15,120 --> 01:04:17,168
All right, you're stronger than her.
541
01:04:19,000 --> 01:04:21,970
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
542
01:04:22,280 --> 01:04:26,251
But I have spent more time on this earth
among the dead than the living.
543
01:04:28,440 --> 01:04:32,525
- Do you really think we help people, Carl?
- We do what we can.
544
01:04:34,320 --> 01:04:36,340
If someone gets attacked
by a person on the street,
545
01:04:36,440 --> 01:04:38,700
they can go to the police.
546
01:04:38,800 --> 01:04:41,700
If they're attacked
by something they can't see,
547
01:04:41,800 --> 01:04:46,380
something they can't comprehend,
they only have people like us to go to.
548
01:04:46,480 --> 01:04:47,481
Here.
549
01:04:51,480 --> 01:04:53,448
Look at what you did for that family.
550
01:04:54,320 --> 01:04:55,367
You saved them.
551
01:04:56,160 --> 01:04:59,323
That boy is a grown man now
with a son of his own.
552
01:05:00,160 --> 01:05:03,300
I don't want you to stop
helping families like them.
553
01:05:03,400 --> 01:05:05,164
They need you too much.
554
01:05:39,520 --> 01:05:42,171
- What's that?
- I don't know.
555
01:05:50,520 --> 01:05:51,646
She's up.
556
01:05:58,800 --> 01:06:01,540
What? No. No.
557
01:06:01,640 --> 01:06:05,087
- She can't be doing that. That's impossible.
- Well, she's doing it.
558
01:06:23,280 --> 01:06:25,248
Go. Go!
559
01:06:52,120 --> 01:06:55,681
She's gone. Come on. Look.
560
01:07:00,720 --> 01:07:02,085
I gotta go get her.
561
01:07:03,000 --> 01:07:05,162
Yeah. Good idea. You should.
562
01:07:19,800 --> 01:07:20,801
Quinn?
563
01:07:24,360 --> 01:07:25,361
Quinn?
564
01:07:36,880 --> 01:07:38,041
Where are you, honey?
565
01:07:40,680 --> 01:07:41,681
Wait.
566
01:07:55,320 --> 01:07:58,244
- Here. Keep the flashlight on the closet.
- Yeah.
567
01:08:32,520 --> 01:08:33,646
She took it off.
568
01:09:45,240 --> 01:09:46,287
Quinn.
569
01:09:49,360 --> 01:09:50,361
Wait.
570
01:09:53,840 --> 01:09:56,340
You're a useless fucking father.
571
01:09:56,440 --> 01:09:59,500
- Your wife had to die to get away from you.
- No.
572
01:09:59,600 --> 01:10:01,820
And now I'd rather be dead, too,
573
01:10:01,920 --> 01:10:05,740
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
574
01:10:05,840 --> 01:10:10,243
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
575
01:10:12,280 --> 01:10:15,523
- No! No!
- Don't!
576
01:10:18,120 --> 01:10:19,121
Quinn!
577
01:10:19,960 --> 01:10:21,450
No! No!
578
01:10:29,880 --> 01:10:30,881
Hand me that wire!
579
01:10:42,280 --> 01:10:44,089
Okay! Okay.
580
01:10:51,320 --> 01:10:55,564
- What do we do now?
- I don't know. We are not qualified for this.
581
01:10:55,680 --> 01:10:58,331
We sit in dark empty rooms.
This is way out of our league!
582
01:10:58,440 --> 01:10:59,420
What do you mean?
583
01:10:59,520 --> 01:11:01,522
Are you telling me you have
no idea how to help us?
584
01:11:02,240 --> 01:11:03,241
No.
585
01:11:03,360 --> 01:11:06,220
Are you saying that you're a couple of
goddamn Internet pranksters?
586
01:11:06,320 --> 01:11:09,580
- I let you in my house, you...
- Dad! Stop it, Dad! Stop it!
587
01:11:09,680 --> 01:11:11,780
- This isn't going to help Quinn!
- Get out! Get out of my house!
588
01:11:11,880 --> 01:11:12,881
Get out!
589
01:11:15,640 --> 01:11:18,803
- Let them stay. We may need them.
- What? What for?
590
01:11:20,640 --> 01:11:24,531
To help me get rid of the foul parasite
that's attached itself to your daughter.
591
01:11:25,240 --> 01:11:27,700
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
592
01:11:27,800 --> 01:11:29,420
- But I wanna be here.
- I know.
593
01:11:29,520 --> 01:11:31,727
I'm not leaving, Dad.
594
01:11:34,600 --> 01:11:37,570
Alex, we know you love her.
595
01:11:38,200 --> 01:11:41,283
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
596
01:11:42,240 --> 01:11:43,765
She's gonna feel your love.
597
01:11:46,440 --> 01:11:47,441
Good night, buddy.
598
01:11:52,720 --> 01:11:53,801
Now what?
599
01:12:01,920 --> 01:12:05,561
This entity is very powerful.
600
01:12:08,560 --> 01:12:11,740
It's a spirit who used to live
in this building a long time ago.
601
01:12:11,840 --> 01:12:13,763
It's been alone for a long time.
602
01:12:15,320 --> 01:12:16,924
But she's making it stronger.
603
01:12:17,520 --> 01:12:19,966
It's feeding on her life force.
604
01:12:20,720 --> 01:12:22,085
And wants to possess her?
605
01:12:22,800 --> 01:12:26,780
Usually, entities of this type,
living in the dark,
606
01:12:26,880 --> 01:12:29,660
they want to possess
the bodies of the living
607
01:12:29,760 --> 01:12:32,969
so that they can leave the dark
and return to life.
608
01:12:35,880 --> 01:12:38,121
But there's another kind of a spirit.
609
01:12:43,400 --> 01:12:44,970
It's an even worse kind.
610
01:12:46,600 --> 01:12:49,206
One that does not wanna leave the dark,
611
01:12:49,800 --> 01:12:53,600
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
612
01:12:55,440 --> 01:12:57,329
She's only half a person right now.
613
01:12:57,760 --> 01:13:00,286
After the accident,
it got half her soul.
614
01:13:01,240 --> 01:13:02,651
It needs all of it.
615
01:13:03,360 --> 01:13:05,740
And if we don't hurry,
it's going to get it.
616
01:13:05,840 --> 01:13:07,820
Okay, what do we do now?
617
01:13:07,920 --> 01:13:11,811
To bring all of your daughter back,
I'm going to have to go to where it lives.
618
01:13:17,120 --> 01:13:19,060
You can record everything,
even in the dark?
619
01:13:19,160 --> 01:13:21,380
Yeah, of course. Whatever you need.
620
01:13:21,480 --> 01:13:23,323
I'm the technical part of the team.
621
01:13:24,000 --> 01:13:25,650
Then you better get set up.
622
01:13:27,000 --> 01:13:28,081
What's your contribution?
623
01:13:29,520 --> 01:13:33,445
- Yeah, this should be good.
- It's not good, it's great. It's our blog.
624
01:13:34,440 --> 01:13:35,487
I'm the writer of it.
625
01:13:36,760 --> 01:13:39,969
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
626
01:13:43,000 --> 01:13:44,809
If you can keep up, that is.
627
01:13:46,960 --> 01:13:50,567
Now, I'm going into another plane.
628
01:13:51,000 --> 01:13:54,686
"Into another plane."
629
01:13:55,520 --> 01:13:56,760
Stay strong.
630
01:13:58,000 --> 01:14:01,500
No matter what happens,
no matter what you see.
631
01:14:01,600 --> 01:14:03,740
"No matter what..."
632
01:14:03,840 --> 01:14:08,687
Okay, could you just maybe write it down
and try not to talk?
633
01:14:09,920 --> 01:14:11,126
Yeah. Yeah.
634
01:14:14,640 --> 01:14:17,962
Sorry. Does this other plane
have a name?
635
01:14:21,080 --> 01:14:24,129
Let's call it "The Further."
636
01:14:25,720 --> 01:14:28,849
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
637
01:14:35,000 --> 01:14:38,561
Into The Further, we go.
638
01:14:42,960 --> 01:14:45,691
I'm here. It's dark.
639
01:14:48,720 --> 01:14:52,088
I'm entering the hallway.
640
01:15:01,200 --> 01:15:03,202
You lived in this building, too?
641
01:15:03,920 --> 01:15:06,924
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
642
01:15:12,360 --> 01:15:13,441
Show me.
643
01:15:14,760 --> 01:15:16,683
We're going upstairs.
644
01:15:41,240 --> 01:15:43,083
His voice was always in my head.
645
01:15:47,000 --> 01:15:48,490
I was his pet.
646
01:15:48,920 --> 01:15:51,002
He's got a new pet. The girl.
647
01:15:51,880 --> 01:15:55,123
- Quinn is his new pet.
- There's no undoing.
648
01:15:55,640 --> 01:15:58,291
You can't even kill yourself
to get away from it.
649
01:15:59,760 --> 01:16:02,240
It's okay. You're free now.
650
01:16:10,400 --> 01:16:16,362
I can hear it breathing.
651
01:16:32,280 --> 01:16:33,327
I hear it.
652
01:16:53,440 --> 01:16:54,566
Turn around.
653
01:17:07,760 --> 01:17:10,650
You're stronger than her. You're alive.
654
01:17:12,320 --> 01:17:16,211
- This is how you die.
- Not today, it isn't.
655
01:17:27,800 --> 01:17:29,040
Come on, bitch.
656
01:17:46,840 --> 01:17:48,001
Let her go.
657
01:17:48,520 --> 01:17:50,761
Do you hear me? Release the girl!
658
01:17:58,760 --> 01:17:59,761
Jack?
659
01:18:01,000 --> 01:18:02,126
Hi, Ellie.
660
01:18:03,280 --> 01:18:04,406
Come.
661
01:18:05,320 --> 01:18:07,641
- Sit here with me.
- What are you doing here?
662
01:18:08,760 --> 01:18:10,728
Well, I could feel you were here.
663
01:18:12,760 --> 01:18:16,526
- I had to find you.
- I've missed you so much.
664
01:18:18,680 --> 01:18:21,445
I know. I know.
665
01:18:29,440 --> 01:18:32,410
How am I supposed to move on?
666
01:18:33,720 --> 01:18:35,643
I never even got to say goodbye.
667
01:18:36,920 --> 01:18:38,649
Well, maybe you can move on.
668
01:18:39,640 --> 01:18:42,610
I can't exist anywhere without you.
669
01:18:44,720 --> 01:18:47,246
So, I wanted to ask you to join me here.
670
01:18:48,080 --> 01:18:50,367
You'd have to leave
your other world behind.
671
01:18:51,840 --> 01:18:53,922
Stop breathing in it, like I did.
672
01:18:56,120 --> 01:18:57,565
Stay with me here.
673
01:18:59,960 --> 01:19:01,849
You'll have to do it yourself.
674
01:19:04,160 --> 01:19:05,446
I can't help you.
675
01:19:13,040 --> 01:19:14,804
Don't you want to be with me?
676
01:19:16,680 --> 01:19:17,806
Want.
677
01:19:19,400 --> 01:19:21,289
"Want" is not a strong enough word.
678
01:19:24,680 --> 01:19:28,844
I know my turn to cross over will come.
679
01:19:30,840 --> 01:19:34,811
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
680
01:19:35,400 --> 01:19:36,401
Demon.
681
01:19:43,520 --> 01:19:46,046
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
682
01:20:01,880 --> 01:20:03,041
Give her back.
683
01:20:29,880 --> 01:20:33,930
You may have half of her,
but I am whole,
684
01:20:34,680 --> 01:20:36,762
and I am very strong.
685
01:21:14,680 --> 01:21:15,841
Go! Go, go!
686
01:21:18,080 --> 01:21:19,889
Elise, wake up! Elise!
687
01:21:20,440 --> 01:21:21,566
Elise!
688
01:21:25,160 --> 01:21:26,844
This way. This way.
689
01:22:22,680 --> 01:22:23,886
- Quinn?
- Honey?
690
01:22:24,040 --> 01:22:25,121
- Quinn!
- Honey, please.
691
01:22:25,960 --> 01:22:27,962
- What's happening to her?
- It's got her.
692
01:22:32,880 --> 01:22:35,884
Wake up. Don't let it take you.
Grab her hands!
693
01:22:37,520 --> 01:22:41,570
Quinn, don't leave! Don't leave!
694
01:22:43,360 --> 01:22:44,407
Stay with us!
695
01:22:45,920 --> 01:22:49,129
This world is your home! Not that one!
This one!
696
01:22:57,000 --> 01:22:59,460
- What's happening? Is she dying?
- Just hold on to her.
697
01:22:59,560 --> 01:23:01,005
- Is she?
- Yes.
698
01:23:01,120 --> 01:23:05,100
No! No! Bring her back! Bring her back!
You said you could bring her back!
699
01:23:05,200 --> 01:23:07,580
- You need to help me. Quinn!
- What?
700
01:23:07,680 --> 01:23:09,660
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
701
01:23:09,760 --> 01:23:11,364
- Come back to us!
- Quinn!
702
01:23:17,560 --> 01:23:18,686
What are you doing?
703
01:23:19,080 --> 01:23:22,940
There's another woman here who died
in this building a few days ago.
704
01:23:23,040 --> 01:23:25,140
Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife.
705
01:23:25,240 --> 01:23:28,620
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
706
01:23:28,720 --> 01:23:30,100
- What is she saying?
- Honey, please!
707
01:23:30,200 --> 01:23:32,820
- What book? Grace, what book?
- Hurry!
708
01:23:32,920 --> 01:23:34,251
Hurry! Elise, hurry!
709
01:23:36,440 --> 01:23:37,487
Quinn's diary.
710
01:23:40,000 --> 01:23:43,561
This is it. "Quinn, I wanted you to find this
on the day you graduated."
711
01:23:43,680 --> 01:23:46,180
This is the letter
that Lily hid from Quinn.
712
01:23:46,280 --> 01:23:48,886
She wanted her to find it
on her graduation day.
713
01:23:49,000 --> 01:23:52,860
She tried to get her to read it early.
She was trying to reach Quinn.
714
01:23:52,960 --> 01:23:56,020
- Quinn!
- Lily, I know you were trying to reach her.
715
01:23:56,120 --> 01:23:58,805
We know that you wanted her
to read this letter.
716
01:23:59,080 --> 01:24:01,082
Lily, we need you now!
717
01:24:02,640 --> 01:24:03,641
Help us.
718
01:25:03,640 --> 01:25:04,687
Dad.
719
01:25:12,920 --> 01:25:15,651
- Thank you.
- We had some help.
720
01:25:18,000 --> 01:25:19,001
Who?
721
01:25:20,240 --> 01:25:22,004
Someone else is here with us.
722
01:25:26,000 --> 01:25:28,810
Someone who really wants to talk to you.
723
01:25:30,960 --> 01:25:31,961
Mom.
724
01:25:38,200 --> 01:25:43,240
- I need to know that this is real.
- Okay.
725
01:25:47,920 --> 01:25:51,891
She's saying something
about a stage, an audition.
726
01:25:52,840 --> 01:25:56,526
She says that when you were on stage,
you wanted to know if she was there.
727
01:25:59,720 --> 01:26:01,085
She was there.
728
01:26:05,320 --> 01:26:07,687
And she was so proud of you.
729
01:26:13,640 --> 01:26:15,980
She wants you, and you, Sean,
730
01:26:16,080 --> 01:26:18,765
to know that you don't need
to look for her anymore.
731
01:26:20,920 --> 01:26:24,288
Because she'll always be with you.
No matter what.
732
01:26:25,640 --> 01:26:28,180
She's gonna be standing
right beside you.
733
01:26:28,280 --> 01:26:30,487
And even though you can't see her,
she's there.
734
01:26:31,840 --> 01:26:37,688
And anytime you're feeling
confused or alone,
735
01:26:39,000 --> 01:26:41,207
she's gonna be whispering in your ear.
736
01:26:46,840 --> 01:26:49,844
She's never coming back again, is she?
737
01:26:52,400 --> 01:26:53,890
Not to this world.
738
01:27:11,720 --> 01:27:12,721
I love you.
739
01:27:17,480 --> 01:27:18,766
Good job, boys.
740
01:27:48,000 --> 01:27:49,126
Careful.
741
01:27:53,000 --> 01:27:54,126
Thanks.
742
01:27:58,840 --> 01:28:01,100
Is that the first time
you've seen a ghost?
743
01:28:01,200 --> 01:28:02,725
- Well...
- Yes.
744
01:28:03,480 --> 01:28:05,130
You never get used to it.
745
01:28:06,520 --> 01:28:09,420
Spectral Sightings, I like that.
746
01:28:09,520 --> 01:28:11,820
- That one's mine.
- Is it?
747
01:28:11,920 --> 01:28:14,740
Stop. You boys fight too much.
748
01:28:14,840 --> 01:28:17,810
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
749
01:28:20,760 --> 01:28:22,728
Maybe we should go
into business together?
750
01:28:24,440 --> 01:28:27,100
I thought you said this business
was too dangerous for you
751
01:28:27,200 --> 01:28:29,300
and you said it could kill you.
752
01:28:29,400 --> 01:28:33,849
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
753
01:28:35,440 --> 01:28:40,480
I think it is high time for me
to get out of my house while I'm still alive.
754
01:28:42,160 --> 01:28:43,241
What do you think?
755
01:28:44,520 --> 01:28:45,660
Yes?
756
01:28:45,760 --> 01:28:47,100
- Yeah.
- Sure.
757
01:28:47,200 --> 01:28:49,407
Well then, take me to my car.
758
01:28:52,280 --> 01:28:53,260
That's great.
759
01:28:53,360 --> 01:28:57,540
I also think that you guys should think
about wearing something a little better,
760
01:28:57,640 --> 01:28:59,660
if we're gonna be working together.
761
01:28:59,760 --> 01:29:03,287
- I'll have you know this tee is extremely rare.
- Well, I'm sure it is.
762
01:29:03,400 --> 01:29:06,420
- So, you should apologize.
- I apologize.
763
01:29:06,520 --> 01:29:09,330
What would you have us wear instead?
764
01:29:10,400 --> 01:29:12,448
Shirt and tie might be nice.
765
01:29:13,960 --> 01:29:15,166
Ain't gonna happen.
766
01:29:19,360 --> 01:29:22,011
Warren, you old dog.
767
01:29:22,880 --> 01:29:24,723
Thank you for looking after me.
768
01:29:34,960 --> 01:29:36,121
Where is the...
769
01:29:51,640 --> 01:29:53,244
I love you too, Jack.
769
01:29:54,305 --> 01:30:00,922
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org57644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.