All language subtitles for imposters.s02e07.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:16,731 Previously on "Imposters"... 2 00:00:16,765 --> 00:00:20,032 Is it difficult to fall in love with someone 3 00:00:20,034 --> 00:00:21,200 just a little? 4 00:00:21,202 --> 00:00:26,205 There was one person that if things, if life was different... 5 00:00:26,207 --> 00:00:28,525 [dramatic music] 6 00:00:28,526 --> 00:00:29,926 _ 7 00:00:29,944 --> 00:00:31,577 Where did you hide the ring? 8 00:00:31,579 --> 00:00:35,214 Um... you're not gonna like it. 9 00:00:35,573 --> 00:00:37,015 Hello, Cy. 10 00:00:37,017 --> 00:00:39,564 I am a con artist, like you. 11 00:00:39,599 --> 00:00:41,753 There's never been a con artist like me. 12 00:00:41,755 --> 00:00:44,756 I do know that he is a real doctor 13 00:00:44,758 --> 00:00:48,527 and he practices in Buffalo, but that is it. 14 00:00:48,529 --> 00:00:50,195 Hey, what's going on at the cabin these days? 15 00:00:50,197 --> 00:00:52,898 Nothing. Why don't you guys use it as a hideout? 16 00:00:52,900 --> 00:00:56,501 It's in way upstate New York, like in the woods woods. 17 00:00:56,503 --> 00:00:57,736 Thanks for the ride 18 00:00:57,738 --> 00:00:59,501 and talking and everything. 19 00:00:59,507 --> 00:01:01,740 Don't you get scared in that big old spooky house? 20 00:01:01,742 --> 00:01:03,275 My pals are with me. 21 00:01:03,277 --> 00:01:05,244 It's nice to meet my new friend's friends. 22 00:01:05,246 --> 00:01:07,446 - Let's have dinner. - Okay. 23 00:01:07,448 --> 00:01:09,748 See you soon, macaroon. 24 00:01:09,750 --> 00:01:11,450 This office is for agents who didn't screw the pooch. 25 00:01:11,452 --> 00:01:13,085 Yeah, well, it doesn't look like 26 00:01:13,087 --> 00:01:14,745 you're having any luck finding the Doctor. 27 00:01:14,755 --> 00:01:17,122 So listen, I need you to key up a device for me. 28 00:01:17,124 --> 00:01:19,224 Yeah, yeah, I guess we're always working, right? 29 00:01:27,735 --> 00:01:29,434 [screams] 30 00:01:29,436 --> 00:01:30,969 [yells] 31 00:01:35,572 --> 00:01:37,109 What did you do to him? 32 00:01:37,111 --> 00:01:39,077 Hello, Ezra. This is the Doctor. 33 00:01:39,079 --> 00:01:41,480 You and Julia and Richard, you work for me. 34 00:01:41,482 --> 00:01:43,482 Max and Sally will drop you at Langmore Cabin, 35 00:01:43,484 --> 00:01:46,551 and I will send a welcome package soon after. 36 00:01:50,824 --> 00:01:52,658 [sobbing] 37 00:02:01,268 --> 00:02:03,669 ♪ Pauline ♪ 38 00:02:03,671 --> 00:02:06,104 ♪ More than a memory ♪ 39 00:02:06,106 --> 00:02:08,140 ♪ Girl, got to tell you ♪ 40 00:02:08,142 --> 00:02:10,309 ♪ What was a cold blue sofa ♪ 41 00:02:10,311 --> 00:02:12,210 - ♪ And an Oriental rug ♪ - _ 42 00:02:12,212 --> 00:02:13,946 - ♪ When your man got down ♪ - _ 43 00:02:13,948 --> 00:02:17,015 ♪ And your man told me, "Let's go" ♪ 44 00:02:17,017 --> 00:02:18,717 - ♪ ♪ - _ 45 00:02:18,719 --> 00:02:20,852 ♪ Pauline ♪ 46 00:02:20,854 --> 00:02:22,988 ♪ More than a memory ♪ 47 00:02:22,990 --> 00:02:26,191 ♪ Girl, got to tell you what ♪ 48 00:02:26,193 --> 00:02:28,193 ♪ Smells like a magazine ♪ 49 00:02:28,195 --> 00:02:30,295 ♪ Tastes like a watermelon ♪ 50 00:02:30,297 --> 00:02:32,397 ♪ Looks like, looks like, looks like ♪ 51 00:02:32,399 --> 00:02:34,967 ♪ You got a problem ♪ 52 00:02:34,969 --> 00:02:36,735 - ♪ ♪ - _ 53 00:02:36,737 --> 00:02:39,638 ♪ It felt like love when he pulled me near ♪ 54 00:02:39,640 --> 00:02:41,373 ♪ I was bored in spring ♪ 55 00:02:41,375 --> 00:02:43,175 ♪ I went looking for a thrill ♪ 56 00:02:43,177 --> 00:02:44,710 ♪ In your pale summer dress ♪ 57 00:02:44,712 --> 00:02:46,545 See you guys later on! 58 00:02:46,547 --> 00:02:48,080 ♪ I wore black, I wore heels ♪ 59 00:02:48,082 --> 00:02:50,782 ♪ I wore an oxblood T-shirt ♪ 60 00:02:50,784 --> 00:02:53,585 ♪ ♪ 61 00:02:53,587 --> 00:02:55,220 ♪ Pauline ♪ 62 00:02:55,222 --> 00:02:57,389 ♪ More than a memory ♪ 63 00:02:57,391 --> 00:03:00,692 ♪ Girl, got to tell you what ♪ 64 00:03:00,694 --> 00:03:02,427 ♪ The lamp looked down ♪ 65 00:03:02,429 --> 00:03:04,429 Don't forget my scratcher! 66 00:03:04,431 --> 00:03:05,764 ♪ Sweet and pretty ♪ 67 00:03:05,766 --> 00:03:08,367 ♪ Like a Chinese glamor girl ♪ 68 00:03:08,369 --> 00:03:14,840 ♪ ♪ 69 00:03:17,678 --> 00:03:20,045 You'll see it a couple miles down! 70 00:03:44,271 --> 00:03:46,371 - Oh, that's right. - Yeah. 71 00:03:46,373 --> 00:03:47,873 They're having a good time up there. 72 00:03:47,875 --> 00:03:52,544 [various conversations] 73 00:03:54,281 --> 00:03:56,882 So you said north. How far north? 74 00:03:56,884 --> 00:04:00,252 I'm going all the way up 87 to Montreal, Quebec, 75 00:04:00,254 --> 00:04:01,586 the Hudson. 76 00:04:01,588 --> 00:04:05,724 I'll just jump out at, um, Lake George, if that's cool. 77 00:04:05,726 --> 00:04:07,893 I'm visiting a few friends in their cabin. 78 00:04:07,895 --> 00:04:11,263 Look, I'm gonna give you a little advice, all right? 79 00:04:11,265 --> 00:04:13,098 I'm one of the good ones. 80 00:04:13,100 --> 00:04:16,301 But you can't just hop into a truck 81 00:04:16,303 --> 00:04:18,437 with Tom, Dick, or whoever. 82 00:04:18,439 --> 00:04:19,434 People in this world 83 00:04:19,473 --> 00:04:21,473 aren't always what they appear, you know. 84 00:04:21,475 --> 00:04:22,474 I know. 85 00:04:23,157 --> 00:04:24,709 I'll try to be careful. 86 00:04:35,589 --> 00:04:37,456 I killed my father. 87 00:04:37,458 --> 00:04:38,824 - Hey. - No way. 88 00:04:38,826 --> 00:04:40,158 You had nothing to do with that. 89 00:04:40,160 --> 00:04:40,987 He had a heart attack. 90 00:04:41,028 --> 00:04:42,861 Should never have gone after Maddie, 91 00:04:42,863 --> 00:04:44,963 should never have run off to Mexico. 92 00:04:44,965 --> 00:04:47,766 - I left my family alone. - That's enough. 93 00:04:47,768 --> 00:04:49,301 Listen, I know you want to punish yourself right now, 94 00:04:49,303 --> 00:04:51,903 but there is the punished, the punisher... 95 00:04:51,905 --> 00:04:53,939 And there's you guys. 96 00:04:55,676 --> 00:04:57,008 [sighs] 97 00:04:57,551 --> 00:04:59,344 When's the Doctor supposed to reach out? 98 00:04:59,981 --> 00:05:00,812 I don't know. 99 00:05:00,814 --> 00:05:02,781 He said he'd send an information package. 100 00:05:02,783 --> 00:05:04,716 [scoffs] Some information. 101 00:05:04,718 --> 00:05:07,018 Like "here's some information on how to die." 102 00:05:08,034 --> 00:05:11,389 I mean, if I was gonna get rid of us, this is exactly where I would do it. 103 00:05:11,424 --> 00:05:12,290 What? 104 00:05:12,292 --> 00:05:15,026 Isolated, out in the middle of nowhere. 105 00:05:15,028 --> 00:05:16,728 We're like ducks in a barrel. 106 00:05:16,730 --> 00:05:18,363 - You mean monkeys. - Fish. 107 00:05:18,365 --> 00:05:20,111 - It's fish in a barrel. - I mean ducks. 108 00:05:20,167 --> 00:05:22,734 Ducks are highly intelligent and migratory, like us. 109 00:05:22,736 --> 00:05:24,970 And they're prey, like us. 110 00:05:25,459 --> 00:05:27,072 I hate being prey. 111 00:05:27,074 --> 00:05:28,373 We need to arm ourselves. 112 00:05:28,375 --> 00:05:29,641 Oh, boy, last I said that... 113 00:05:29,643 --> 00:05:31,977 I actually like that idea. 114 00:05:32,929 --> 00:05:33,979 Come with me. 115 00:05:33,981 --> 00:05:35,018 I'm thinking a shotgun. 116 00:05:35,049 --> 00:05:36,746 I'm sure there are light hunting rifles... 117 00:05:36,784 --> 00:05:38,717 There are no guns allowed in this house. 118 00:05:38,719 --> 00:05:40,318 The Langmores were prone 119 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 to what my mother would call "melancholia." 120 00:05:42,322 --> 00:05:43,588 Skin cancer? 121 00:05:43,590 --> 00:05:45,594 - No, she means suicidal depression. - Mm-hmm. 122 00:05:45,693 --> 00:05:48,994 But Grandpa Langmore did love antiquing. 123 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 - [gasps] - Whoa. 124 00:05:55,702 --> 00:05:57,402 [laughs] 125 00:05:57,404 --> 00:06:01,706 I'm about to get all medieval up in this bitch! 126 00:06:02,275 --> 00:06:05,110 All right. Take it easy, buddy. 127 00:06:05,312 --> 00:06:07,112 You seen this girl? 128 00:06:07,114 --> 00:06:08,980 Sorry, bro. Never seen her. 129 00:06:08,982 --> 00:06:10,815 She was just in here an hour ago... 130 00:06:11,241 --> 00:06:12,617 bro. 131 00:06:12,619 --> 00:06:14,085 We've been kind of busy. 132 00:06:16,289 --> 00:06:18,521 Oh, yes, sir, she came in 133 00:06:18,556 --> 00:06:20,191 and asked if someone could give her a ride north. 134 00:06:20,193 --> 00:06:21,593 Does anyone want to give me a ride? 135 00:06:21,595 --> 00:06:23,428 Like, everyone's hand shot up, 136 00:06:23,430 --> 00:06:24,934 even the guys that weren't even going out that way. 137 00:06:25,032 --> 00:06:26,033 Charlie, put your hand down. 138 00:06:26,034 --> 00:06:27,554 But Great Kate wasn't having it. 139 00:06:27,602 --> 00:06:29,213 They left through the back door. 140 00:06:29,713 --> 00:06:31,906 All right, you know the name of her transport company? 141 00:06:32,973 --> 00:06:34,773 [thunder rumbles] 142 00:06:40,252 --> 00:06:41,663 What time is it? 143 00:06:43,060 --> 00:06:44,783 Lunchtime. 144 00:06:45,373 --> 00:06:48,119 Your choice of turkey sandwich or... 145 00:06:48,121 --> 00:06:49,320 turkey sandwich. 146 00:06:49,322 --> 00:06:50,822 Oh, no, I'm good. 147 00:06:50,824 --> 00:06:53,825 I must be coming down with something. Christ, I'm freezing. 148 00:06:53,827 --> 00:06:55,760 I could run out again and get you some cold and flu. 149 00:06:55,762 --> 00:06:57,629 No, no. Did you talk to the Doctor? 150 00:06:57,631 --> 00:06:58,763 I did. 151 00:06:58,765 --> 00:07:00,832 What was his angle with the kids? 152 00:07:00,834 --> 00:07:03,168 - You'll find out. - [sighs] 153 00:07:03,170 --> 00:07:05,637 You can't keep me in the dark, Sal. 154 00:07:05,639 --> 00:07:07,338 That doesn't do anybody... 155 00:07:07,340 --> 00:07:09,507 Whoa! Max. 156 00:07:13,713 --> 00:07:15,713 Oh, Jesus. 157 00:07:15,715 --> 00:07:17,715 I told you not to scratch it. 158 00:07:17,717 --> 00:07:19,284 It itched. 159 00:07:20,787 --> 00:07:23,988 Wow! Maid Marion on her tiptoed feet! 160 00:07:23,990 --> 00:07:25,690 I was aiming for the other target. 161 00:07:25,692 --> 00:07:27,459 Hmm. Stand back. 162 00:07:31,351 --> 00:07:32,864 Whoa. 163 00:07:32,866 --> 00:07:34,365 That's gonna hurt. 164 00:07:34,367 --> 00:07:37,669 Wah! Sha! 165 00:07:37,671 --> 00:07:38,670 Freedooooom! 166 00:07:38,672 --> 00:07:39,971 Damn it! 167 00:07:39,973 --> 00:07:43,641 ♪ Need someone's hand ♪ 168 00:07:43,643 --> 00:07:48,313 ♪ To lead me through the night ♪ 169 00:07:48,315 --> 00:07:53,218 ♪ I need someone's arms ♪ 170 00:07:53,220 --> 00:07:58,890 ♪ To hold and squeeze me tight ♪ 171 00:07:58,892 --> 00:08:04,262 ♪ Now, when the night begins ♪ 172 00:08:04,264 --> 00:08:09,234 ♪ I'm at an end ♪ 173 00:08:09,236 --> 00:08:13,371 ♪ Because I need ♪ 174 00:08:13,373 --> 00:08:15,740 ♪ Your love so bad ♪ 175 00:08:15,742 --> 00:08:18,243 ♪ ♪ 176 00:08:18,245 --> 00:08:22,413 ♪ Tell me that you love me ♪ 177 00:08:22,415 --> 00:08:27,185 ♪ And stop driving me mad ♪ 178 00:08:27,187 --> 00:08:30,955 ♪ Oh, because I... ♪ 179 00:08:30,957 --> 00:08:33,992 [grunting] 180 00:08:48,608 --> 00:08:51,743 - Ez... - I'm fine. It's fine. 181 00:08:53,813 --> 00:08:56,214 Is he a head case now? 182 00:08:56,216 --> 00:08:57,248 We're on a war footing here. 183 00:08:57,250 --> 00:08:58,783 Don't be a dick, okay? 184 00:08:58,785 --> 00:09:00,251 His dad died. 185 00:09:00,253 --> 00:09:01,452 I'm sure you were a mess when your mom passed. 186 00:09:01,454 --> 00:09:03,121 Yeah, of course I was, 187 00:09:03,123 --> 00:09:04,756 but I wasn't in mortal danger at the time. 188 00:09:05,404 --> 00:09:07,158 We got to be able to count on him. 189 00:09:07,160 --> 00:09:10,395 We always count on him; he's Ezra. 190 00:09:10,397 --> 00:09:13,798 Hey, come with me to the basement. More security precautions. 191 00:09:13,800 --> 00:09:16,134 Yes, ma'am. 192 00:09:16,136 --> 00:09:18,403 I don't usually pick up hitchhikers, 193 00:09:18,405 --> 00:09:21,606 but I couldn't let her get into a truck with one of those other weirdos. 194 00:09:21,608 --> 00:09:23,975 Charlie Roo was in there, for God sakes. 195 00:09:23,977 --> 00:09:25,810 - Jesus. - I understand, Kate. 196 00:09:25,812 --> 00:09:27,278 Hey, what name was she going by? 197 00:09:27,280 --> 00:09:28,446 Didn't ask. 198 00:09:28,448 --> 00:09:29,914 Is she in trouble? 199 00:09:29,916 --> 00:09:32,917 'Cause there's always three sides to every story, I always say, 200 00:09:32,919 --> 00:09:35,820 and it's often the woman's side that gets lost in all the noise. 201 00:09:35,822 --> 00:09:37,055 Oh, no. 202 00:09:37,057 --> 00:09:38,423 I'm on her side. Believe me. 203 00:09:38,425 --> 00:09:41,526 Uh, where'd you drop her? Do you know? 204 00:09:41,528 --> 00:09:43,828 She asked to be let out at Lake George. 205 00:09:43,830 --> 00:09:44,862 Adirondacks. 206 00:09:44,864 --> 00:09:47,532 Yeah, I had a great-aunt with a little cabin up there. 207 00:09:47,534 --> 00:09:48,666 Live alone after her husband died... 208 00:09:48,668 --> 00:09:50,461 - Kate? - Yeah? 209 00:09:50,537 --> 00:09:54,205 Is Lake George one of those rich folks' places? 210 00:09:54,207 --> 00:09:57,321 - Lot of old-timey... - Oh, yeah, yeah, I heard once 211 00:09:57,344 --> 00:09:59,811 that a Rockefeller and a Rothschild bought a place... 212 00:09:59,813 --> 00:10:01,312 Okay, Kate. Thank you very much. 213 00:10:01,314 --> 00:10:03,314 I'll be in touch with anything else. 214 00:10:03,316 --> 00:10:06,451 Okay, cameras and motion detectors are on. 215 00:10:06,453 --> 00:10:08,486 Whoa, what's in here? 216 00:10:08,488 --> 00:10:09,787 [door creaking] 217 00:10:12,392 --> 00:10:13,858 Is this the Langmore dungeon? 218 00:10:13,860 --> 00:10:15,360 It's a secret tunnel. 219 00:10:15,362 --> 00:10:17,462 I used to scare the shit out of Poppy down here. 220 00:10:18,013 --> 00:10:19,831 Convinced her it was haunted. 221 00:10:19,833 --> 00:10:23,034 Mm. Well, ghosts are make-believe. 222 00:10:23,036 --> 00:10:24,402 Anyone who believes in them is... 223 00:10:24,404 --> 00:10:26,070 - Panther! - God! 224 00:10:26,072 --> 00:10:28,172 - [laughing] - It's not funny. 225 00:10:28,174 --> 00:10:30,975 Seriously, I almost cut your head off. 226 00:10:30,977 --> 00:10:33,411 Oh, my God, you're worse than Poppy. 227 00:10:33,413 --> 00:10:37,181 No, this is just the tunnel to the old bomb shelter. 228 00:10:37,183 --> 00:10:38,216 [sighs] 229 00:10:38,218 --> 00:10:40,184 Ghosts are real. 230 00:10:40,186 --> 00:10:43,488 You know, I think Poppy was the ghost of Alice for you. 231 00:10:43,490 --> 00:10:46,057 Except they're both alive, Jules. 232 00:10:46,059 --> 00:10:47,859 And I made love to both of them. 233 00:10:47,861 --> 00:10:49,560 Sorry I brought it up. 234 00:10:50,199 --> 00:10:52,030 And even though Alice wasn't real, 235 00:10:52,032 --> 00:10:54,432 Maddie is, so... 236 00:10:54,434 --> 00:10:55,700 - Holy shit. - What? 237 00:10:55,702 --> 00:10:57,335 Car, car, car, car, car. 238 00:10:57,337 --> 00:11:00,204 Oh, that's a terminator car. 239 00:11:02,709 --> 00:11:04,847 You call a hot chick to take my mind off of things? 240 00:11:04,878 --> 00:11:07,712 No, shut up. She's a friend... 241 00:11:07,714 --> 00:11:10,515 I think. Come on. 242 00:11:15,388 --> 00:11:18,089 - Well, hi, there. - Howdy. 243 00:11:18,091 --> 00:11:20,258 Did I forget that we made plans or something? 244 00:11:20,260 --> 00:11:22,860 I don't know. Did you? 245 00:11:23,404 --> 00:11:24,896 I'm Lenny. 246 00:11:24,898 --> 00:11:25,930 Richard. How you doing? 247 00:11:25,932 --> 00:11:26,964 Awesome. 248 00:11:26,966 --> 00:11:28,928 Onward to the kitchen. 249 00:11:29,331 --> 00:11:30,935 Nice digs. 250 00:11:30,937 --> 00:11:33,271 Thanks. Up to the left. 251 00:11:46,634 --> 00:11:48,719 How many are we for dinner? 252 00:11:48,721 --> 00:11:50,844 Oh, it's just us. My sister left. 253 00:11:50,879 --> 00:11:51,956 Perfect. 254 00:11:51,958 --> 00:11:53,424 I was dying to get to know you better, 255 00:11:53,426 --> 00:11:54,458 en famille. 256 00:11:54,460 --> 00:11:56,597 Richard, Ezra, 257 00:11:56,663 --> 00:11:58,562 I've heard so much about you. 258 00:11:59,104 --> 00:12:00,598 Nothing bad, I hope. 259 00:12:00,600 --> 00:12:02,500 Who am I to judge? 260 00:12:04,586 --> 00:12:07,389 _ 261 00:12:24,701 --> 00:12:27,134 So, Lenny, you're a local? 262 00:12:27,136 --> 00:12:27,946 No. 263 00:12:28,072 --> 00:12:31,939 She's a high-end, like, compliance consultant. 264 00:12:31,941 --> 00:12:34,709 - Oh, are you with a firm or... - No, no, no. 265 00:12:34,711 --> 00:12:36,244 I work alone, always. 266 00:12:36,246 --> 00:12:40,948 Finding people you work well with is, uh, very rare, 267 00:12:40,950 --> 00:12:43,050 though I like what you guys have going. 268 00:12:43,052 --> 00:12:44,619 A certain vibe, huh? It works. 269 00:12:44,621 --> 00:12:46,120 Oh, no, we don't work together. 270 00:12:46,122 --> 00:12:48,089 We're just friends. 271 00:12:48,091 --> 00:12:50,324 Hmm. I got that part wrong? 272 00:12:50,326 --> 00:12:51,959 Yeah, no, I didn't say that. 273 00:12:51,961 --> 00:12:53,961 I used to work with someone for a time. 274 00:12:53,963 --> 00:12:57,164 We were besties, compatriots, lovers. 275 00:12:57,166 --> 00:12:58,872 I even married him, the whole deal. 276 00:12:59,002 --> 00:13:02,737 Yeah, I do not recommend that you marry one another. 277 00:13:02,739 --> 00:13:03,765 - No, no. - Don't worry about it. 278 00:13:03,840 --> 00:13:04,803 - Not gonna happen. - In, like, a million years. 279 00:13:04,842 --> 00:13:07,975 Good, because mixing business and pleasure, 280 00:13:07,977 --> 00:13:11,078 it seems like pleasure always loses in the end, 281 00:13:11,080 --> 00:13:12,246 doesn't it? 282 00:13:12,248 --> 00:13:15,449 Luckily, he and I parted ways before someone ended up dead 283 00:13:15,451 --> 00:13:16,951 or grievously injured. 284 00:13:17,830 --> 00:13:18,819 Yeah. 285 00:13:18,821 --> 00:13:20,922 No, as much as these two annoy me, 286 00:13:20,924 --> 00:13:23,691 I can't imagine myself killing them. 287 00:13:24,916 --> 00:13:26,327 Lenny and Jules: Yet. 288 00:13:26,329 --> 00:13:27,695 [laughs] 289 00:13:27,697 --> 00:13:29,597 So, Lenny, who exactly needs 290 00:13:29,599 --> 00:13:31,632 your kind of expertee-ing department? 291 00:13:31,634 --> 00:13:33,367 Apparently, bars are a good place to... 292 00:13:33,369 --> 00:13:34,702 You three are... 293 00:13:34,704 --> 00:13:36,070 [gasps] 294 00:13:40,009 --> 00:13:41,475 What was that? 295 00:13:43,680 --> 00:13:45,479 Ghost of Langmore's past. 296 00:13:48,793 --> 00:13:53,154 Yeah, except ghosts don't exist. 297 00:13:53,667 --> 00:13:56,223 Says you, bub. 298 00:13:56,225 --> 00:13:57,491 I believe in ghosts. 299 00:13:57,493 --> 00:13:59,026 Are you serious? 300 00:13:59,028 --> 00:14:00,728 Memory, regret, 301 00:14:00,730 --> 00:14:04,999 lost loved ones, lost things that follow us, 302 00:14:05,001 --> 00:14:06,186 haunt us. 303 00:14:06,236 --> 00:14:08,569 My, my, a poet. 304 00:14:09,191 --> 00:14:11,205 I don't believe in any kind of ghosts, 305 00:14:11,207 --> 00:14:15,076 not "make noise outside the house" ghosts 306 00:14:15,078 --> 00:14:16,410 or thought ghosts. 307 00:14:16,412 --> 00:14:18,045 [laughs] "Thought ghosts." 308 00:14:18,047 --> 00:14:19,213 That's awesome. 309 00:14:19,215 --> 00:14:21,015 Yeah, I have a few of those. 310 00:14:21,017 --> 00:14:22,850 Yeah, who's the poet now, Mr. Shakespeare? 311 00:14:22,852 --> 00:14:24,218 Richard Picasso. 312 00:14:24,220 --> 00:14:26,887 - [chuckles] - He was right, you know? 313 00:14:26,889 --> 00:14:29,056 You three do belong together, 314 00:14:29,058 --> 00:14:31,726 maybe because you share the same ghost. 315 00:14:31,728 --> 00:14:34,528 What do you mean? Who's "he"? 316 00:14:34,530 --> 00:14:35,563 - [bell dings] - Ooh. 317 00:14:35,565 --> 00:14:37,164 Main course time, kiddies. 318 00:14:37,166 --> 00:14:38,599 Take a seat. 319 00:14:38,601 --> 00:14:39,834 [whispering] Jules, what the... 320 00:14:39,836 --> 00:14:41,702 what have you told her? 321 00:14:41,704 --> 00:14:43,771 - I didn't tell her anything. - Clearly, you have. 322 00:14:43,773 --> 00:14:45,339 No whispering! 323 00:14:53,916 --> 00:14:59,220 Evans, Bloom, Langmore. 324 00:14:59,222 --> 00:15:02,223 Take a seat. 325 00:15:02,225 --> 00:15:04,158 Okay, who the hell are you? 326 00:15:04,160 --> 00:15:06,293 I'm surprised you have to ask. 327 00:15:06,295 --> 00:15:08,929 Hey, I thought you were expecting me. 328 00:15:08,931 --> 00:15:10,798 The Doctor sent you... 329 00:15:10,800 --> 00:15:12,733 with our assignment. 330 00:15:12,735 --> 00:15:14,268 - Bingo. - Oh, my God. 331 00:15:14,270 --> 00:15:17,605 I don't believe it. I had no idea. 332 00:15:17,607 --> 00:15:20,207 Jules, I am not a vampire. 333 00:15:20,209 --> 00:15:22,076 I would have come in anyway, 334 00:15:22,078 --> 00:15:23,978 whether you invited me or not. 335 00:15:23,980 --> 00:15:25,980 So why all the secret squirrel shit, then? 336 00:15:25,982 --> 00:15:28,549 Why not just come in and cut to the chase? 337 00:15:28,551 --> 00:15:30,718 I wanted to meet the new kids in the family 338 00:15:30,720 --> 00:15:33,988 without all this thought ghost stuff getting in the way. 339 00:15:33,990 --> 00:15:34,983 Don't talk to us about family. 340 00:15:34,991 --> 00:15:36,481 - You have no right, after... - Stick to poetry. 341 00:15:36,526 --> 00:15:38,959 This self-righteous stuff, it's not cute. 342 00:15:39,591 --> 00:15:44,231 Maybe I should tell the Doctor that you want out, 343 00:15:44,233 --> 00:15:46,600 no deal, hmm? 344 00:15:49,472 --> 00:15:52,073 [sighs] 345 00:15:52,075 --> 00:15:53,407 Good choice. 346 00:15:53,409 --> 00:15:55,643 One little job for your freedom. 347 00:15:55,645 --> 00:15:57,978 Make your families safe. 348 00:16:00,483 --> 00:16:04,351 So here you are, 349 00:16:04,353 --> 00:16:07,088 from down-and-out heartbreak in Indianapolis 350 00:16:07,090 --> 00:16:10,124 to Scottsdale, New York City, 351 00:16:10,126 --> 00:16:11,625 to this moment. 352 00:16:11,627 --> 00:16:13,327 Hmm? 353 00:16:13,329 --> 00:16:14,762 Friendship. 354 00:16:14,764 --> 00:16:16,163 Partners. 355 00:16:16,165 --> 00:16:20,301 Yes, a sort of family. 356 00:16:20,303 --> 00:16:22,837 The Doctor places value in family. 357 00:16:22,839 --> 00:16:25,506 I mean, look, Max, Maddie, Sally... 358 00:16:25,508 --> 00:16:29,844 now, there was a family that ran clickety-clockety-clockwork 359 00:16:29,846 --> 00:16:33,799 until... yes, we all know what role you played 360 00:16:33,834 --> 00:16:35,049 in that sordid tale. 361 00:16:35,051 --> 00:16:39,820 But the Doctor has high hopes for this new little family, 362 00:16:39,822 --> 00:16:42,857 regardless of how temporary it may be. 363 00:16:42,859 --> 00:16:45,860 So... 364 00:17:00,523 --> 00:17:01,842 Who's this? 365 00:17:01,844 --> 00:17:03,577 This is Charlotte Grosvenor. 366 00:17:03,579 --> 00:17:05,546 Miss Grosvenor lives in Burlington, Vermont, 367 00:17:05,548 --> 00:17:09,083 and is one of the foremost collectors of... 368 00:17:09,085 --> 00:17:13,120 now, this is the good part... Toby jugs. 369 00:17:14,557 --> 00:17:17,231 It seems that Miss Grosvenor swooped up 370 00:17:17,266 --> 00:17:21,695 a certain Toby jug in Scottsdale, Arizona, 371 00:17:21,697 --> 00:17:24,498 and, within it, all the treasures it holds. 372 00:17:24,500 --> 00:17:26,267 Holy shit. 373 00:17:26,269 --> 00:17:29,870 Indeed, so now you know where she is, where it is, 374 00:17:29,872 --> 00:17:32,106 and you can go get it. 375 00:17:32,108 --> 00:17:34,909 How? 376 00:17:35,398 --> 00:17:37,311 Take a look. 377 00:17:43,845 --> 00:17:46,554 This says I'm supposed to be Kasumi Lafayette? 378 00:17:46,556 --> 00:17:48,222 Isn't that Japanese? 379 00:17:48,224 --> 00:17:49,857 Clive Rhumagai? 380 00:17:49,859 --> 00:17:52,693 [laughs] That is the douchiest name I have ever... 381 00:17:52,695 --> 00:17:54,562 Robert Sipe? 382 00:17:54,564 --> 00:17:56,230 Ugh, that's lame. 383 00:17:56,232 --> 00:17:58,265 The Doctor wants the ring. 384 00:17:58,267 --> 00:18:00,034 - That's it? - That's it. 385 00:18:00,036 --> 00:18:01,535 Just get the saffron diamond ring, 386 00:18:01,537 --> 00:18:03,070 deliver it to the Doctor, 387 00:18:03,072 --> 00:18:04,705 and then you can go your bumbling little way. 388 00:18:04,707 --> 00:18:06,407 Easy-peasy. 389 00:18:06,409 --> 00:18:08,867 Now, Max and Sally will be waiting for you in Burlington 390 00:18:08,945 --> 00:18:12,213 to give you necessary support and keep you on task. 391 00:18:12,215 --> 00:18:16,217 Unfortunately, I cannot stay with you to enjoy the fruits of my labor, 392 00:18:16,219 --> 00:18:18,152 but do dig in. 393 00:18:18,154 --> 00:18:20,754 You can't plan a caper on an empty stomach. 394 00:18:23,326 --> 00:18:26,293 I do hope you never have to see me again. 395 00:18:33,903 --> 00:18:35,703 Do you want open another bottle of wine? 396 00:18:41,552 --> 00:18:43,235 I can't believe I got drunk with her 397 00:18:43,283 --> 00:18:46,616 and told her my life story and let her into my house. 398 00:18:46,618 --> 00:18:48,151 Hey, she's hot. 399 00:18:48,153 --> 00:18:49,553 I totally would have. 400 00:18:49,555 --> 00:18:52,322 Hey, I just got emotionally conned again. 401 00:18:52,578 --> 00:18:55,692 - I feel gross. - Well, shrug it off. 402 00:18:55,694 --> 00:18:57,828 Focus on what's in front of us right now. 403 00:18:57,830 --> 00:18:59,362 You want to be done with all this or no? 404 00:18:59,364 --> 00:19:00,897 I want to go back to Mexico. 405 00:19:00,899 --> 00:19:05,368 Okay, so let's scam this Charlotte lady for my mom's Toby jug. 406 00:19:05,370 --> 00:19:06,670 We get the ring, we give it to the Doctor, 407 00:19:06,672 --> 00:19:07,804 and we're done. 408 00:19:07,806 --> 00:19:09,639 Or am I missing something? 409 00:19:09,641 --> 00:19:12,008 Yeah, I don't buy any of it. 410 00:19:12,010 --> 00:19:14,044 It's not gonna be just this one job. 411 00:19:14,046 --> 00:19:16,079 The Doctor will never let us be done. 412 00:19:16,081 --> 00:19:17,247 This is just the start. 413 00:19:17,249 --> 00:19:18,278 You don't know that. 414 00:19:18,317 --> 00:19:20,215 Have you literally never seen a single movie? 415 00:19:20,285 --> 00:19:22,853 Yes, I have literally seen a single movie! 416 00:19:22,855 --> 00:19:25,589 Condescending Ezra has arrived, ladies and gentlemen. 417 00:19:25,591 --> 00:19:27,557 Both of you, stop being so negative. 418 00:19:27,559 --> 00:19:28,658 Jesus. 419 00:19:28,660 --> 00:19:29,860 We're good at our shit. 420 00:19:29,862 --> 00:19:31,561 Let's just think for a minute. 421 00:19:31,563 --> 00:19:32,642 Fine. I'm thinking. 422 00:19:32,732 --> 00:19:35,198 Okay, thank you. 423 00:19:37,369 --> 00:19:40,036 - Maybe... - Shh. 424 00:19:40,038 --> 00:19:41,838 Thinking. 425 00:19:41,840 --> 00:19:43,273 Just think. 426 00:19:43,275 --> 00:19:44,641 [gasps] What if we sent... 427 00:19:44,643 --> 00:19:47,677 Ha! Still thinking. 428 00:19:47,679 --> 00:19:48,534 I have something big coming. 429 00:19:48,581 --> 00:19:50,547 Richard, I'm really not in the mood for... 430 00:19:50,549 --> 00:19:52,182 Dude, I was so close. 431 00:19:52,184 --> 00:19:54,818 I'm going somewhere I can actually think. 432 00:19:58,757 --> 00:20:00,891 So what was this big thing you were thinking? 433 00:20:00,893 --> 00:20:02,526 No, I had nothing. 434 00:20:02,528 --> 00:20:04,027 Just trying to inspire you guys to quit bickering 435 00:20:04,029 --> 00:20:06,563 and get your best stuff. 436 00:20:06,565 --> 00:20:08,231 [slurping] 437 00:20:10,536 --> 00:20:12,869 Ellen, we have a price check at register five. 438 00:20:12,871 --> 00:20:15,238 Can we get a price check on five, please? 439 00:20:24,449 --> 00:20:27,617 Check authorization at the manager's desk. 440 00:20:27,619 --> 00:20:30,720 Check authorization at the manager's desk, please. 441 00:20:40,832 --> 00:20:42,098 [explosion] 442 00:20:42,100 --> 00:20:43,667 Oh, my God! 443 00:20:43,669 --> 00:20:46,536 I think someone was hurt! 444 00:20:46,538 --> 00:20:49,606 [jazz music] 445 00:20:49,608 --> 00:20:56,546 ♪ ♪ 446 00:20:58,150 --> 00:20:59,916 I heard it. I didn't see it. 447 00:20:59,918 --> 00:21:01,718 Excuse me, can you come help us over here? 448 00:21:01,720 --> 00:21:03,053 [grunts] 449 00:21:03,055 --> 00:21:04,621 What are you shoving into my ass? 450 00:21:04,623 --> 00:21:05,855 Don't get frisky. 451 00:21:05,857 --> 00:21:08,558 It's strictly medicinal. 452 00:21:13,999 --> 00:21:15,665 Can you save the arm, Doc? 453 00:21:15,667 --> 00:21:18,868 Oh, it's not looking good, Stumpy. 454 00:21:18,870 --> 00:21:20,470 Do you remember Karl the Claw? 455 00:21:20,472 --> 00:21:22,772 I dated Karl the Claw. 456 00:21:22,774 --> 00:21:24,007 Really? 457 00:21:24,009 --> 00:21:26,042 Before Key West. 458 00:21:26,044 --> 00:21:27,677 I heard the girls liked him 459 00:21:27,679 --> 00:21:30,981 because he was able to place his hooks in kind of a pneumatic... 460 00:21:30,983 --> 00:21:32,616 Oh. 461 00:21:32,618 --> 00:21:33,950 Yeah? 462 00:21:33,952 --> 00:21:35,518 Well, I'll never tell. 463 00:21:35,520 --> 00:21:36,820 Well? 464 00:21:36,822 --> 00:21:38,455 [chuckles] 465 00:21:40,993 --> 00:21:42,025 Thank you, Sal. 466 00:21:42,027 --> 00:21:43,360 Mm-hmm. 467 00:21:43,362 --> 00:21:45,161 I don't deserve any of this, 468 00:21:45,163 --> 00:21:46,896 not even you. 469 00:21:46,898 --> 00:21:49,065 Well, I could let you die. 470 00:21:49,067 --> 00:21:50,533 Nothing would be easier. 471 00:21:50,535 --> 00:21:53,637 Yeah, maybe you should let me. 472 00:21:53,639 --> 00:21:56,473 Maybe you should beg. 473 00:21:56,475 --> 00:21:58,808 I begged the Doctor to let me die, 474 00:21:58,810 --> 00:22:00,910 but he wouldn't even give me that. 475 00:22:00,912 --> 00:22:02,879 He hurt you that bad? 476 00:22:02,881 --> 00:22:07,484 Oh, he would ask me questions, and he would hurt me, but... 477 00:22:07,486 --> 00:22:10,053 it wasn't the pain. 478 00:22:10,055 --> 00:22:12,889 Kept me in total darkness, just me and this clock, 479 00:22:12,891 --> 00:22:16,326 which I couldn't see, just hear. 480 00:22:16,328 --> 00:22:19,095 I tried keeping track of the time by the ticking, 481 00:22:19,097 --> 00:22:21,164 thinking it would help get me strong. 482 00:22:21,166 --> 00:22:25,302 I felt so smart coming up with a plan. 483 00:22:29,373 --> 00:22:34,044 He turned the lights out, and I started counting, and... 484 00:22:36,782 --> 00:22:39,649 I frickin' lost count. 485 00:22:42,020 --> 00:22:45,755 And then, well, 486 00:22:45,757 --> 00:22:48,091 I just couldn't seem to stop crying, Maxie. 487 00:22:48,093 --> 00:22:50,727 I was just this thing in the dark, 488 00:22:50,729 --> 00:22:53,930 waiting for the pain. 489 00:22:53,932 --> 00:22:56,766 And that's when I started begging to die. 490 00:22:59,471 --> 00:23:01,604 But he wouldn't even give me that. 491 00:23:07,212 --> 00:23:09,646 I'm sorry, Sal. 492 00:23:10,471 --> 00:23:13,450 I'm so sorry. 493 00:23:13,452 --> 00:23:16,086 I'll do anything. Just say it. 494 00:23:16,088 --> 00:23:17,120 Anything. 495 00:23:17,122 --> 00:23:18,288 Here it is. 496 00:23:18,290 --> 00:23:21,324 Don't die on me, Max. 497 00:23:21,326 --> 00:23:23,426 Not just yet. 498 00:23:46,151 --> 00:23:48,184 [twig snaps] 499 00:23:55,594 --> 00:23:56,626 Hello? 500 00:24:06,507 --> 00:24:09,142 Holy hell. 501 00:24:09,144 --> 00:24:11,411 What is this? 502 00:24:11,413 --> 00:24:13,780 You look like you got some sun, Jules. 503 00:24:13,782 --> 00:24:15,281 You been traveling? 504 00:24:15,283 --> 00:24:17,784 Seeing some sights on the Doctor's dime? 505 00:24:17,786 --> 00:24:21,588 Um, no, we've been dealing with the flaming crap bag 506 00:24:21,623 --> 00:24:22,755 you left us holding in Seattle 507 00:24:22,757 --> 00:24:24,390 while you went off to live your best life 508 00:24:24,392 --> 00:24:26,526 with all that cash or whatever. 509 00:24:26,528 --> 00:24:28,428 Who says I left Seattle with any cash? 510 00:24:29,228 --> 00:24:30,396 You didn't take the money? 511 00:24:30,398 --> 00:24:31,964 Maybe I didn't take the money. 512 00:24:31,966 --> 00:24:33,399 Or the ring. 513 00:24:33,401 --> 00:24:34,467 [sighs] 514 00:24:35,007 --> 00:24:35,985 What's that about? 515 00:24:36,020 --> 00:24:38,571 No, nothing. The ring. Love that ring. 516 00:24:39,267 --> 00:24:41,394 You might think you are really good at this, Jules, 517 00:24:41,396 --> 00:24:43,295 but breaking bread with Lenny Cohen? 518 00:24:43,297 --> 00:24:45,765 You should be very, very careful. 519 00:24:45,767 --> 00:24:46,899 Now, you tell me the truth. 520 00:24:46,951 --> 00:24:48,551 Did you just bring me here to hand me over 521 00:24:48,553 --> 00:24:49,886 to the Doctor and Lenny? 522 00:24:49,888 --> 00:24:50,920 Bring you? What? 523 00:24:50,922 --> 00:24:52,689 How would we even do that? 524 00:24:53,013 --> 00:24:55,058 - Text message. - What? 525 00:24:55,060 --> 00:24:58,494 I haven't even thought about you in a very long time, okay? 526 00:24:58,496 --> 00:25:00,396 That in there had nothing to do with you. 527 00:25:01,120 --> 00:25:01,964 Let me go! 528 00:25:01,966 --> 00:25:06,002 How did Lenny Cohen end up in your goddamn kitchen? 529 00:25:06,004 --> 00:25:07,804 That is a very long 530 00:25:07,806 --> 00:25:11,007 and rather goddamn involved story. 531 00:25:11,009 --> 00:25:12,608 Fabulous. 532 00:25:12,610 --> 00:25:15,511 Got nowhere better to be. 533 00:25:15,513 --> 00:25:18,247 I would love to hear all about your adventures. 534 00:25:19,126 --> 00:25:21,818 And I'm just dying to hear about yours. 535 00:25:22,777 --> 00:25:23,519 [with Southern drawl] Hello. 536 00:25:23,521 --> 00:25:25,488 I'm Mr. Robert Sipe. 537 00:25:25,490 --> 00:25:27,090 Nice to meet ya. 538 00:25:27,092 --> 00:25:28,691 [clears throat] 539 00:25:28,693 --> 00:25:30,860 [in deep voice] Hi, Sipe. 540 00:25:31,283 --> 00:25:35,665 Bobby Sipe. How you doin'? 541 00:25:36,042 --> 00:25:37,500 [with Cockney accent] Hey, brov, I'm Robby. 542 00:25:37,502 --> 00:25:39,602 Hey. You seen Jules? 543 00:25:39,604 --> 00:25:40,837 - Huh? - Have you seen Jules? 544 00:25:42,114 --> 00:25:44,340 - Not in the last hour, no. - What are you doing? 545 00:25:44,342 --> 00:25:45,641 Drills. 546 00:25:45,643 --> 00:25:48,010 Yeah, if we're gonna do this job, we got to do it right. 547 00:25:48,012 --> 00:25:50,012 I don't want that Amazon coming after us. 548 00:25:50,014 --> 00:25:51,481 Man, she is tall. 549 00:25:51,483 --> 00:25:54,150 Dude, we should find Jules. 550 00:25:54,152 --> 00:25:56,619 I had an epiphany. 551 00:25:56,621 --> 00:25:57,620 All right. 552 00:25:57,622 --> 00:25:58,688 Jules! 553 00:25:58,690 --> 00:25:59,822 Jules! 554 00:26:00,006 --> 00:26:04,043 So now you're wanted felons in both the U.S. and Mexico? 555 00:26:04,078 --> 00:26:04,794 Great. 556 00:26:04,796 --> 00:26:07,330 At least I didn't knife someone to death in the middle of Main Street. 557 00:26:07,332 --> 00:26:09,198 Half to death. 558 00:26:09,200 --> 00:26:13,236 Why should I believe a thing you say? 559 00:26:13,238 --> 00:26:15,538 I know. 560 00:26:15,540 --> 00:26:17,507 Ditto, right? 561 00:26:17,509 --> 00:26:20,209 Bit of a stalemate here. 562 00:26:26,384 --> 00:26:27,984 Look, I drank a lot of wine, 563 00:26:27,986 --> 00:26:29,685 and I got to pee, okay? 564 00:26:29,687 --> 00:26:31,154 So decide what you want to do with me, 565 00:26:31,156 --> 00:26:33,656 but please decide before I leggo my bladder-o. 566 00:26:33,658 --> 00:26:35,024 In a minute. 567 00:26:35,026 --> 00:26:39,495 First, tell me more about Sophia. 568 00:26:54,689 --> 00:26:55,945 FBI Albany. 569 00:26:55,947 --> 00:26:58,848 This is Special Agent Patrick Simons out of the Virginia field office. 570 00:26:58,850 --> 00:27:00,249 What can I do for you? 571 00:27:00,811 --> 00:27:02,685 Who's your special agent in charge? 572 00:27:06,524 --> 00:27:10,092 - Jules! - Jules! 573 00:27:10,094 --> 00:27:11,360 Jules! 574 00:27:11,982 --> 00:27:14,897 - Jules! - This place is so huge. 575 00:27:14,899 --> 00:27:16,732 I bet she just got frickin' lost. 576 00:27:17,548 --> 00:27:19,769 Hey, Richard, listen. 577 00:27:19,771 --> 00:27:22,104 Something my dad used to say about chess. 578 00:27:23,106 --> 00:27:25,105 If both players play a perfect game of chess, 579 00:27:25,140 --> 00:27:27,610 there's no winner, right? It's just a draw. 580 00:27:27,612 --> 00:27:30,980 So to win, you got to get inside your opponent's head. 581 00:27:30,982 --> 00:27:33,149 Find a point of weakness, and exploit it. 582 00:27:33,151 --> 00:27:34,750 Don't play the game. 583 00:27:35,335 --> 00:27:36,619 Play the man. 584 00:27:36,621 --> 00:27:37,987 Oh, I get that. 585 00:27:37,989 --> 00:27:39,722 It's good advice. 586 00:27:40,576 --> 00:27:42,625 Your dad sounds like he was a really smart man. 587 00:27:43,490 --> 00:27:44,961 Yeah, yeah, thanks. 588 00:27:44,963 --> 00:27:47,129 Yeah. 589 00:27:47,131 --> 00:27:48,130 [sighs] 590 00:27:48,132 --> 00:27:49,899 Jules! 591 00:27:50,969 --> 00:27:52,969 Jules! 592 00:27:54,251 --> 00:27:56,539 Ezra's making some really good points! 593 00:27:58,176 --> 00:28:00,243 Come on out! 594 00:28:26,371 --> 00:28:29,672 Hi, Ez. 595 00:28:29,674 --> 00:28:32,041 Long time, no see. 596 00:28:32,043 --> 00:28:33,676 Jules? 597 00:28:37,497 --> 00:28:39,015 It's not funny. 598 00:28:41,152 --> 00:28:44,253 Ezra, seriously. 599 00:28:54,132 --> 00:28:56,732 Just you and me, Evans. 600 00:28:57,250 --> 00:28:59,035 Us against the darkness. 601 00:28:59,037 --> 00:29:01,070 [footsteps] 602 00:29:01,072 --> 00:29:03,372 Show yourself! 603 00:29:03,374 --> 00:29:04,974 Damn it, Jules! 604 00:29:04,976 --> 00:29:08,210 Were you expecting the Spanish Armada? 605 00:29:08,212 --> 00:29:10,012 Dude, I almost killed you again. 606 00:29:10,731 --> 00:29:11,747 Where were you? 607 00:29:11,749 --> 00:29:15,051 Well, you're not gonna believe this, 608 00:29:15,053 --> 00:29:16,919 but I told you so. 609 00:29:19,557 --> 00:29:22,058 Ghosts are real. 610 00:29:22,667 --> 00:29:24,226 Huh? 611 00:29:24,228 --> 00:29:25,828 What are you doing here? 612 00:29:25,830 --> 00:29:27,603 That's a warm welcome. 613 00:29:27,638 --> 00:29:29,085 You thought I'd be happy to see you? 614 00:29:29,120 --> 00:29:30,700 I thought maybe... 615 00:29:30,702 --> 00:29:32,501 Because of the texts, I... 616 00:29:32,503 --> 00:29:35,538 If you got any texts, they weren't from me. 617 00:29:35,540 --> 00:29:37,306 That's embarrassing. 618 00:29:41,713 --> 00:29:44,213 I'm sorry about your father. 619 00:29:44,215 --> 00:29:45,481 Really. 620 00:29:47,719 --> 00:29:49,051 Did you really come here 621 00:29:49,053 --> 00:29:51,320 'cause you thought I sent you some texts? 622 00:29:51,322 --> 00:29:53,122 Doesn't matter. You have bigger problems. 623 00:29:53,124 --> 00:29:55,391 We both do. 624 00:29:56,612 --> 00:29:57,860 The Doctor? 625 00:29:57,862 --> 00:29:59,095 Yup. 626 00:29:59,097 --> 00:30:01,263 He said one job, and we're out. 627 00:30:01,265 --> 00:30:04,266 It's not gonna be just one job. It never is. 628 00:30:04,268 --> 00:30:06,102 That's what I said. 629 00:30:06,104 --> 00:30:08,304 But we have to figure something out fast. 630 00:30:08,306 --> 00:30:10,406 Max and Sally are expecting us in Vermont. 631 00:30:10,408 --> 00:30:11,574 You mean Max. 632 00:30:11,576 --> 00:30:13,376 Just Max, right? 633 00:30:13,378 --> 00:30:15,444 No, both of them. 634 00:30:15,446 --> 00:30:18,080 They drove me here. 635 00:30:18,082 --> 00:30:19,915 [laughing] What? 636 00:30:19,917 --> 00:30:22,218 Sorry, what just happened? 637 00:30:22,220 --> 00:30:26,422 I... I think I know who's been sending me those texts. 638 00:30:26,424 --> 00:30:29,125 [sighs] 639 00:30:35,696 --> 00:30:39,345 _ 640 00:30:39,380 --> 00:30:42,471 Huh? 641 00:30:42,473 --> 00:30:45,041 All right, Maxie. 642 00:30:45,043 --> 00:30:46,409 It's time. 643 00:30:46,857 --> 00:30:48,577 I'm dying. 644 00:30:48,579 --> 00:30:51,080 Time to make our move. 645 00:30:51,082 --> 00:30:52,448 The Doctor. 646 00:30:53,278 --> 00:30:54,417 What about the Doctor? 647 00:30:54,419 --> 00:30:56,419 We're gonna stab him in the back, Maxie, 648 00:30:56,421 --> 00:30:58,087 and then in the front 649 00:30:58,089 --> 00:30:59,955 and then maybe on both sides. 650 00:30:59,957 --> 00:31:05,194 And trust me; it'll hurt a shit-ton more than a dinner fork. 651 00:31:05,196 --> 00:31:08,097 You mean you're not working for the Doctor? 652 00:31:08,099 --> 00:31:10,833 That's right, Maxie. 653 00:31:10,835 --> 00:31:12,334 I'm not. 654 00:31:18,776 --> 00:31:20,509 Hi. 655 00:31:26,250 --> 00:31:30,119 So what, are we supposed to be friends now or something? 656 00:31:30,411 --> 00:31:31,665 Or something. 657 00:31:31,700 --> 00:31:34,023 Enemy of my enemy. 658 00:31:34,025 --> 00:31:38,027 Unless she's playing us... again. 659 00:31:38,029 --> 00:31:40,296 I met the real Alice, you know. 660 00:31:40,298 --> 00:31:42,364 I heard. 661 00:31:42,366 --> 00:31:46,635 I like your version of her better. 662 00:31:46,637 --> 00:31:48,604 Doesn't mean I like you better. 663 00:31:50,141 --> 00:31:51,173 [phone chimes] 664 00:31:52,313 --> 00:31:53,474 _ 665 00:31:53,544 --> 00:31:57,513 Well, now it's a party. 666 00:31:57,515 --> 00:32:00,616 I think you guys might want to come outside for a minute. 667 00:32:07,273 --> 00:32:09,058 Now it's a party. 668 00:32:30,248 --> 00:32:33,182 Oh, my God. Oh, my God. 669 00:32:36,951 --> 00:32:38,784 I thought you were dead. 670 00:32:38,786 --> 00:32:40,480 I know. 671 00:32:41,146 --> 00:32:43,655 Richard, help Max inside. 672 00:32:49,013 --> 00:32:50,312 Hello, man. 673 00:32:50,314 --> 00:32:52,414 Jesus, you look like recycled shit. 674 00:32:52,416 --> 00:32:54,283 It's good to see you too, kid. 675 00:32:54,285 --> 00:32:56,352 Come on. Let's go. 676 00:33:01,726 --> 00:33:03,559 This'll be interesting. 677 00:33:03,561 --> 00:33:07,162 Right back at you, Maxie. 678 00:33:07,984 --> 00:33:10,232 So how does this work now, Sal? 679 00:33:10,234 --> 00:33:13,435 You, Max, and the Doctor? 680 00:33:13,437 --> 00:33:14,570 We have a lot to talk about. 681 00:33:22,061 --> 00:33:24,329 Drink this. You need the electrolytes. 682 00:33:24,331 --> 00:33:26,331 - Yeah, thanks, kid. - Yeah. 683 00:33:26,333 --> 00:33:29,267 So how much of all of this did you orchestrate, Sal? 684 00:33:29,269 --> 00:33:30,869 Getting us all here? 685 00:33:30,871 --> 00:33:33,472 A suggestion or two in the Doctor's ear. 686 00:33:33,474 --> 00:33:35,006 A few texts. 687 00:33:35,008 --> 00:33:36,708 But why? 688 00:33:36,710 --> 00:33:37,876 Freedom. 689 00:33:37,878 --> 00:33:39,277 Ezra's right; 690 00:33:39,279 --> 00:33:41,012 the Doctor doesn't even want the ring. 691 00:33:41,014 --> 00:33:43,548 The ring might already be gone, for all we know. 692 00:33:44,411 --> 00:33:46,785 The Doctor wants you. 693 00:33:47,801 --> 00:33:48,653 What for? 694 00:33:48,655 --> 00:33:50,422 Max and I are damaged goods. 695 00:33:50,424 --> 00:33:52,724 As far as he knows, Maddie's in the wind. 696 00:33:52,726 --> 00:33:54,359 He needs a new crew, and you are it. 697 00:33:54,361 --> 00:33:55,894 I thought he had crews all over. 698 00:33:55,896 --> 00:33:59,397 Yeah, but we were his A-team. 699 00:33:59,399 --> 00:34:02,901 - So what do we do? - We help each other. 700 00:34:02,903 --> 00:34:05,237 We all want out from under his thumb. 701 00:34:05,239 --> 00:34:06,199 Mm-hmm. 702 00:34:06,207 --> 00:34:08,406 But if we cross him, he'll come for us 703 00:34:08,408 --> 00:34:10,242 and our families. 704 00:34:10,244 --> 00:34:12,144 And anyone we ever loved. 705 00:34:12,146 --> 00:34:15,680 If we want freedom... real, lasting freedom... 706 00:34:15,682 --> 00:34:17,649 there's only one thing we can do. 707 00:34:17,651 --> 00:34:18,950 Kill him. 708 00:34:20,320 --> 00:34:22,387 [laughs] What? 709 00:34:22,389 --> 00:34:24,389 We're not doing murder. 710 00:34:25,204 --> 00:34:27,025 She means hand him to the feds, 711 00:34:27,027 --> 00:34:29,594 but for real this time. 712 00:34:29,596 --> 00:34:30,662 Right? 713 00:34:38,964 --> 00:34:40,238 Ho, ho, ho. 714 00:34:41,069 --> 00:34:43,074 We can't kill the Doctor. 715 00:34:43,076 --> 00:34:44,982 He's the only bargaining chip we have. 716 00:34:45,017 --> 00:34:46,011 So here's what we do. 717 00:34:46,013 --> 00:34:48,046 We work together for one goal: 718 00:34:48,048 --> 00:34:50,982 trade the Doctor to the FBI and wipe our slates clean. 719 00:34:50,984 --> 00:34:52,684 Jesus, Sal. 720 00:34:52,686 --> 00:34:54,953 I thought you were talking flat-out revenge. 721 00:34:54,955 --> 00:34:56,688 I mean, this is what you saved me for? 722 00:34:56,690 --> 00:34:57,889 I'm with Sally. 723 00:34:57,891 --> 00:35:00,225 We work together. 724 00:35:00,227 --> 00:35:01,993 We find a way to get to the Doctor. 725 00:35:01,995 --> 00:35:05,230 Do you realize the impossibility of what you're suggesting? 726 00:35:05,232 --> 00:35:08,033 He's already paranoid that the feds have gotten too close, 727 00:35:08,035 --> 00:35:09,467 and if we spook him in any way at all... 728 00:35:09,469 --> 00:35:11,269 You said anything, Maxie. 729 00:35:13,407 --> 00:35:14,973 - You'd do anything. - And I will. 730 00:35:14,975 --> 00:35:16,608 You want a suicide mission, I'm in. 731 00:35:16,610 --> 00:35:18,109 But make no mistake, all right. 732 00:35:18,111 --> 00:35:19,978 That's what this is. 733 00:35:19,980 --> 00:35:21,780 Agent Simons, there's someone on his way to you. 734 00:35:21,782 --> 00:35:24,249 Who? Who's here to see me? 735 00:35:24,251 --> 00:35:27,586 [men talking quietly] 736 00:35:27,588 --> 00:35:29,854 [whispers] Go, go. Go right. 737 00:35:32,159 --> 00:35:34,059 Mangrove, get down. 738 00:35:34,061 --> 00:35:35,627 What the hell, man? 739 00:35:35,629 --> 00:35:37,699 I hopped in the chopper as soon as I heard you call this in. 740 00:35:37,798 --> 00:35:39,042 Gang's all here, huh? 741 00:35:39,100 --> 00:35:41,843 It's nothing personal, but it's kind of very personal. 742 00:35:41,902 --> 00:35:44,135 We don't trust you. 743 00:35:44,137 --> 00:35:47,395 Aside from being thieving, lying sociopaths 744 00:35:47,430 --> 00:35:49,140 in the first place, you kidnapped Ezra's family. 745 00:35:49,142 --> 00:35:50,575 His dad is dead. 746 00:35:50,577 --> 00:35:52,477 We sure as shit don't trust her. 747 00:35:52,479 --> 00:35:54,112 I don't trust her either. 748 00:35:54,114 --> 00:35:55,981 And I don't trust you three backstabbers. 749 00:35:55,983 --> 00:35:57,433 But I do trust Sally. 750 00:35:57,484 --> 00:36:00,318 More importantly, the Doctor trusts Sal. 751 00:36:00,320 --> 00:36:01,653 We can use that. 752 00:36:03,957 --> 00:36:06,424 - How? - Play the man. 753 00:36:06,426 --> 00:36:07,550 Play the man. 754 00:36:08,172 --> 00:36:10,428 Get inside his head. 755 00:36:10,430 --> 00:36:12,497 Force him to make a mistake. 756 00:36:12,499 --> 00:36:14,666 And when he does, 757 00:36:14,668 --> 00:36:17,502 we don't just deliver him to the FBI. 758 00:36:17,504 --> 00:36:19,004 We make him pay. 759 00:36:19,799 --> 00:36:21,506 Probably planning the next job. 760 00:36:21,508 --> 00:36:23,375 Yeah, maybe. 761 00:36:23,377 --> 00:36:25,043 Nice work. 762 00:36:25,045 --> 00:36:27,012 I should probably take it from here. 763 00:36:27,825 --> 00:36:28,680 Excuse me? 764 00:36:28,682 --> 00:36:30,348 Simons, you told everyone you're on vacation. 765 00:36:30,350 --> 00:36:31,549 I mean, really. 766 00:36:31,551 --> 00:36:34,619 Look, I appreciate your concern, but you gotta let me work this. 767 00:36:34,621 --> 00:36:36,721 This is a delicate situation. 768 00:36:36,723 --> 00:36:37,653 I know. 769 00:36:37,725 --> 00:36:39,491 What does that mean, "make him pay"? 770 00:36:39,493 --> 00:36:40,792 Well, look at us. 771 00:36:40,794 --> 00:36:43,561 I mean, the Doctor doesn't even realize the team he's created. 772 00:36:43,563 --> 00:36:45,730 We're gonna put together everything we've ever learned. 773 00:36:45,732 --> 00:36:49,301 We're gonna hunt him down, turn his life inside out, 774 00:36:49,303 --> 00:36:50,902 like he's done to us. 775 00:36:51,465 --> 00:36:53,538 We're gonna find out who he is and what makes him tick. 776 00:36:53,540 --> 00:36:56,241 And before we deliver him to the FBI, 777 00:36:57,262 --> 00:36:58,910 we'll take him for everything he's got. 778 00:36:58,912 --> 00:37:00,178 This is Special Agent Mangrove. 779 00:37:00,180 --> 00:37:01,246 Everyone stand by. 780 00:37:01,248 --> 00:37:02,247 We're going in. 781 00:37:02,249 --> 00:37:03,315 No. No, no, no, no. 782 00:37:03,317 --> 00:37:05,277 We need to exercise patience. 783 00:37:05,312 --> 00:37:07,052 We haven't scouted the perimeter. 784 00:37:07,987 --> 00:37:09,020 On my signal. 785 00:37:09,022 --> 00:37:11,356 So where do we even start? 786 00:37:11,358 --> 00:37:14,659 We don't know anything about this guy other than he's a world-class dick. 787 00:37:14,661 --> 00:37:17,228 We know he's a real doctor. 788 00:37:17,230 --> 00:37:18,763 Lives in Buffalo. 789 00:37:18,765 --> 00:37:19,831 How do you know that? 790 00:37:19,833 --> 00:37:21,733 Cy Roberts. 791 00:37:21,735 --> 00:37:24,302 Well, this is working out better than I thought. 792 00:37:27,941 --> 00:37:31,276 Um, guys. 793 00:37:31,278 --> 00:37:33,111 Guys? 794 00:37:33,113 --> 00:37:34,779 - Watch your six. - Copy that. 795 00:37:37,217 --> 00:37:39,250 Okay. 796 00:37:39,252 --> 00:37:41,953 [radio chatter] 797 00:37:41,955 --> 00:37:45,623 [suspenseful music] 798 00:37:45,625 --> 00:37:47,559 - FBI! - Hit all the exits. 799 00:37:47,561 --> 00:37:49,928 - Get the hallway. - They're here. 800 00:37:49,930 --> 00:37:51,796 - All clear. - We got one. 801 00:37:51,798 --> 00:37:52,874 Don't move! Show me your hands! 802 00:37:52,933 --> 00:37:54,966 Get your hands up, asshole! Get your hands up! 803 00:37:54,968 --> 00:37:57,369 - Get out of the chair! - Do it now, now! 804 00:38:01,641 --> 00:38:03,842 - [sighs] - Well done. 805 00:38:07,814 --> 00:38:11,583 ♪ She's the charm I'm holding fast ♪ 806 00:38:11,585 --> 00:38:13,485 Okay, come on. 807 00:38:13,487 --> 00:38:14,753 ♪ Here's betting... ♪ 808 00:38:15,834 --> 00:38:16,888 Which one? Which one? 809 00:38:16,890 --> 00:38:18,590 - Where we going? - In here. 810 00:38:18,592 --> 00:38:20,625 ♪ Fortunes come and go ♪ 811 00:38:20,627 --> 00:38:22,927 ♪ Just like the blues ♪ 812 00:38:22,929 --> 00:38:27,332 ♪ But with Lady Luck at my side ♪ 813 00:38:27,334 --> 00:38:31,603 ♪ I'll never lose ♪ 814 00:38:38,661 --> 00:38:41,744 Trust me; this'll help. 815 00:38:46,851 --> 00:38:49,018 Ghosts. 816 00:38:49,020 --> 00:38:50,986 They're friggin' ghosts. 817 00:38:52,757 --> 00:38:55,758 [soft music] 818 00:38:55,760 --> 00:38:59,094 ♪ ♪ 819 00:38:59,096 --> 00:39:02,097 [buzzing] 820 00:39:02,099 --> 00:39:09,138 ♪ ♪ 821 00:39:19,183 --> 00:39:22,251 [sighs] 822 00:39:22,253 --> 00:39:23,719 Hello, Patrick. 823 00:39:23,721 --> 00:39:24,423 Bloom. 824 00:39:24,489 --> 00:39:26,425 You must be feeling really confused. 825 00:39:26,458 --> 00:39:29,225 "How do these guys keep slipping through my fingers?" 826 00:39:29,227 --> 00:39:32,127 Bet you want to find us, punish us. 827 00:39:32,129 --> 00:39:34,029 Don't put yourself through that. 828 00:39:34,031 --> 00:39:35,698 Just let us do our thing, 829 00:39:35,700 --> 00:39:37,800 and I'll make you this promise. 830 00:39:37,802 --> 00:39:39,935 We will give you everything... 831 00:39:39,937 --> 00:39:43,305 the ring, the Doctor on a silver platter, 832 00:39:43,307 --> 00:39:45,074 redemption. 833 00:39:45,987 --> 00:39:48,277 We'll be in touch. Stay tuned. 834 00:39:51,282 --> 00:39:53,115 [sighs] 835 00:39:55,186 --> 00:39:58,153 ♪ We all, we all ♪ 836 00:39:58,155 --> 00:40:01,390 ♪ We all, we all know this is... ♪ 837 00:40:01,392 --> 00:40:03,225 You gonna be okay? 838 00:40:04,093 --> 00:40:06,228 I'm not sitting this one out, kid. 839 00:40:08,399 --> 00:40:10,332 See you in the game. 840 00:40:10,970 --> 00:40:12,902 In the game. 841 00:40:12,904 --> 00:40:16,405 ♪ We all know this is nothing ♪ 842 00:40:16,407 --> 00:40:19,842 ♪ ♪ 843 00:40:19,844 --> 00:40:21,377 ♪ We all ♪ 844 00:40:21,379 --> 00:40:23,479 So there is no way we trust them, right? 845 00:40:23,481 --> 00:40:25,147 - Hell, no. - You crazy? 846 00:40:25,787 --> 00:40:28,284 From now on, we do this on our terms. 847 00:40:28,286 --> 00:40:30,152 But we are doing this? 848 00:40:30,154 --> 00:40:32,955 Sure beats selling shoes. 849 00:40:32,957 --> 00:40:39,495 ♪ ♪ 850 00:40:45,369 --> 00:40:48,938 ♪ It moves like a virus ♪ 851 00:40:48,940 --> 00:40:51,896 ♪ And enters our skin ♪ 852 00:41:19,358 --> 00:41:21,361 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 58761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.