Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:16,731
Previously on "Imposters"...
2
00:00:16,765 --> 00:00:20,032
Is it difficult to fall
in love with someone
3
00:00:20,034 --> 00:00:21,200
just a little?
4
00:00:21,202 --> 00:00:26,205
There was one person
that if things, if life was different...
5
00:00:26,207 --> 00:00:28,525
[dramatic music]
6
00:00:28,526 --> 00:00:29,926
_
7
00:00:29,944 --> 00:00:31,577
Where did you hide the ring?
8
00:00:31,579 --> 00:00:35,214
Um... you're not gonna like it.
9
00:00:35,573 --> 00:00:37,015
Hello, Cy.
10
00:00:37,017 --> 00:00:39,564
I am a con artist, like you.
11
00:00:39,599 --> 00:00:41,753
There's never been a con artist like me.
12
00:00:41,755 --> 00:00:44,756
I do know that he is a real doctor
13
00:00:44,758 --> 00:00:48,527
and he practices in Buffalo,
but that is it.
14
00:00:48,529 --> 00:00:50,195
Hey, what's going on
at the cabin these days?
15
00:00:50,197 --> 00:00:52,898
Nothing. Why don't you guys
use it as a hideout?
16
00:00:52,900 --> 00:00:56,501
It's in way upstate New York,
like in the woods woods.
17
00:00:56,503 --> 00:00:57,736
Thanks for the ride
18
00:00:57,738 --> 00:00:59,501
and talking and everything.
19
00:00:59,507 --> 00:01:01,740
Don't you get scared in
that big old spooky house?
20
00:01:01,742 --> 00:01:03,275
My pals are with me.
21
00:01:03,277 --> 00:01:05,244
It's nice to meet my
new friend's friends.
22
00:01:05,246 --> 00:01:07,446
- Let's have dinner.
- Okay.
23
00:01:07,448 --> 00:01:09,748
See you soon, macaroon.
24
00:01:09,750 --> 00:01:11,450
This office is for agents
who didn't screw the pooch.
25
00:01:11,452 --> 00:01:13,085
Yeah, well, it doesn't look like
26
00:01:13,087 --> 00:01:14,745
you're having any luck
finding the Doctor.
27
00:01:14,755 --> 00:01:17,122
So listen, I need you
to key up a device for me.
28
00:01:17,124 --> 00:01:19,224
Yeah, yeah, I guess
we're always working, right?
29
00:01:27,735 --> 00:01:29,434
[screams]
30
00:01:29,436 --> 00:01:30,969
[yells]
31
00:01:35,572 --> 00:01:37,109
What did you do to him?
32
00:01:37,111 --> 00:01:39,077
Hello, Ezra. This is the Doctor.
33
00:01:39,079 --> 00:01:41,480
You and Julia and Richard,
you work for me.
34
00:01:41,482 --> 00:01:43,482
Max and Sally will drop
you at Langmore Cabin,
35
00:01:43,484 --> 00:01:46,551
and I will send a welcome
package soon after.
36
00:01:50,824 --> 00:01:52,658
[sobbing]
37
00:02:01,268 --> 00:02:03,669
♪ Pauline ♪
38
00:02:03,671 --> 00:02:06,104
♪ More than a memory ♪
39
00:02:06,106 --> 00:02:08,140
♪ Girl, got to tell you ♪
40
00:02:08,142 --> 00:02:10,309
♪ What was a cold blue sofa ♪
41
00:02:10,311 --> 00:02:12,210
- ♪ And an Oriental rug ♪
- _
42
00:02:12,212 --> 00:02:13,946
- ♪ When your man got down ♪
- _
43
00:02:13,948 --> 00:02:17,015
♪ And your man told me, "Let's go" ♪
44
00:02:17,017 --> 00:02:18,717
- ♪
♪
- _
45
00:02:18,719 --> 00:02:20,852
♪ Pauline ♪
46
00:02:20,854 --> 00:02:22,988
♪ More than a memory ♪
47
00:02:22,990 --> 00:02:26,191
♪ Girl, got to tell you what ♪
48
00:02:26,193 --> 00:02:28,193
♪ Smells like a magazine ♪
49
00:02:28,195 --> 00:02:30,295
♪ Tastes like a watermelon ♪
50
00:02:30,297 --> 00:02:32,397
♪ Looks like, looks like, looks like ♪
51
00:02:32,399 --> 00:02:34,967
♪ You got a problem ♪
52
00:02:34,969 --> 00:02:36,735
- ♪
♪
- _
53
00:02:36,737 --> 00:02:39,638
♪ It felt like love
when he pulled me near ♪
54
00:02:39,640 --> 00:02:41,373
♪ I was bored in spring ♪
55
00:02:41,375 --> 00:02:43,175
♪ I went looking for a thrill ♪
56
00:02:43,177 --> 00:02:44,710
♪ In your pale summer dress ♪
57
00:02:44,712 --> 00:02:46,545
See you guys later on!
58
00:02:46,547 --> 00:02:48,080
♪ I wore black, I wore heels ♪
59
00:02:48,082 --> 00:02:50,782
♪ I wore an oxblood T-shirt ♪
60
00:02:50,784 --> 00:02:53,585
♪ ♪
61
00:02:53,587 --> 00:02:55,220
♪ Pauline ♪
62
00:02:55,222 --> 00:02:57,389
♪ More than a memory ♪
63
00:02:57,391 --> 00:03:00,692
♪ Girl, got to tell you what ♪
64
00:03:00,694 --> 00:03:02,427
♪ The lamp looked down ♪
65
00:03:02,429 --> 00:03:04,429
Don't forget my scratcher!
66
00:03:04,431 --> 00:03:05,764
♪ Sweet and pretty ♪
67
00:03:05,766 --> 00:03:08,367
♪ Like a Chinese glamor girl ♪
68
00:03:08,369 --> 00:03:14,840
♪ ♪
69
00:03:17,678 --> 00:03:20,045
You'll see it a couple miles down!
70
00:03:44,271 --> 00:03:46,371
- Oh, that's right.
- Yeah.
71
00:03:46,373 --> 00:03:47,873
They're having a good time up there.
72
00:03:47,875 --> 00:03:52,544
[various conversations]
73
00:03:54,281 --> 00:03:56,882
So you said north. How far north?
74
00:03:56,884 --> 00:04:00,252
I'm going all the way up 87
to Montreal, Quebec,
75
00:04:00,254 --> 00:04:01,586
the Hudson.
76
00:04:01,588 --> 00:04:05,724
I'll just jump out at, um,
Lake George, if that's cool.
77
00:04:05,726 --> 00:04:07,893
I'm visiting a few
friends in their cabin.
78
00:04:07,895 --> 00:04:11,263
Look, I'm gonna give you
a little advice, all right?
79
00:04:11,265 --> 00:04:13,098
I'm one of the good ones.
80
00:04:13,100 --> 00:04:16,301
But you can't just hop into a truck
81
00:04:16,303 --> 00:04:18,437
with Tom, Dick, or whoever.
82
00:04:18,439 --> 00:04:19,434
People in this world
83
00:04:19,473 --> 00:04:21,473
aren't always what they appear,
you know.
84
00:04:21,475 --> 00:04:22,474
I know.
85
00:04:23,157 --> 00:04:24,709
I'll try to be careful.
86
00:04:35,589 --> 00:04:37,456
I killed my father.
87
00:04:37,458 --> 00:04:38,824
- Hey.
- No way.
88
00:04:38,826 --> 00:04:40,158
You had nothing to do with that.
89
00:04:40,160 --> 00:04:40,987
He had a heart attack.
90
00:04:41,028 --> 00:04:42,861
Should never have gone after Maddie,
91
00:04:42,863 --> 00:04:44,963
should never have run off to Mexico.
92
00:04:44,965 --> 00:04:47,766
- I left my family alone.
- That's enough.
93
00:04:47,768 --> 00:04:49,301
Listen, I know you want to
punish yourself right now,
94
00:04:49,303 --> 00:04:51,903
but there is the punished,
the punisher...
95
00:04:51,905 --> 00:04:53,939
And there's you guys.
96
00:04:55,676 --> 00:04:57,008
[sighs]
97
00:04:57,551 --> 00:04:59,344
When's the Doctor supposed to reach out?
98
00:04:59,981 --> 00:05:00,812
I don't know.
99
00:05:00,814 --> 00:05:02,781
He said he'd send an
information package.
100
00:05:02,783 --> 00:05:04,716
[scoffs] Some information.
101
00:05:04,718 --> 00:05:07,018
Like "here's some information
on how to die."
102
00:05:08,034 --> 00:05:11,389
I mean, if I was gonna get rid of us,
this is exactly where I would do it.
103
00:05:11,424 --> 00:05:12,290
What?
104
00:05:12,292 --> 00:05:15,026
Isolated, out in the middle of nowhere.
105
00:05:15,028 --> 00:05:16,728
We're like ducks in a barrel.
106
00:05:16,730 --> 00:05:18,363
- You mean monkeys.
- Fish.
107
00:05:18,365 --> 00:05:20,111
- It's fish in a barrel.
- I mean ducks.
108
00:05:20,167 --> 00:05:22,734
Ducks are highly intelligent
and migratory, like us.
109
00:05:22,736 --> 00:05:24,970
And they're prey, like us.
110
00:05:25,459 --> 00:05:27,072
I hate being prey.
111
00:05:27,074 --> 00:05:28,373
We need to arm ourselves.
112
00:05:28,375 --> 00:05:29,641
Oh, boy, last I said that...
113
00:05:29,643 --> 00:05:31,977
I actually like that idea.
114
00:05:32,929 --> 00:05:33,979
Come with me.
115
00:05:33,981 --> 00:05:35,018
I'm thinking a shotgun.
116
00:05:35,049 --> 00:05:36,746
I'm sure there are
light hunting rifles...
117
00:05:36,784 --> 00:05:38,717
There are no guns allowed in this house.
118
00:05:38,719 --> 00:05:40,318
The Langmores were prone
119
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
to what my mother would call
"melancholia."
120
00:05:42,322 --> 00:05:43,588
Skin cancer?
121
00:05:43,590 --> 00:05:45,594
- No, she means suicidal depression.
- Mm-hmm.
122
00:05:45,693 --> 00:05:48,994
But Grandpa Langmore did love antiquing.
123
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
- [gasps]
- Whoa.
124
00:05:55,702 --> 00:05:57,402
[laughs]
125
00:05:57,404 --> 00:06:01,706
I'm about to get all
medieval up in this bitch!
126
00:06:02,275 --> 00:06:05,110
All right. Take it easy, buddy.
127
00:06:05,312 --> 00:06:07,112
You seen this girl?
128
00:06:07,114 --> 00:06:08,980
Sorry, bro. Never seen her.
129
00:06:08,982 --> 00:06:10,815
She was just in here an hour ago...
130
00:06:11,241 --> 00:06:12,617
bro.
131
00:06:12,619 --> 00:06:14,085
We've been kind of busy.
132
00:06:16,289 --> 00:06:18,521
Oh, yes, sir, she came in
133
00:06:18,556 --> 00:06:20,191
and asked if someone could
give her a ride north.
134
00:06:20,193 --> 00:06:21,593
Does anyone want to give me a ride?
135
00:06:21,595 --> 00:06:23,428
Like, everyone's hand shot up,
136
00:06:23,430 --> 00:06:24,934
even the guys that weren't
even going out that way.
137
00:06:25,032 --> 00:06:26,033
Charlie, put your hand down.
138
00:06:26,034 --> 00:06:27,554
But Great Kate wasn't having it.
139
00:06:27,602 --> 00:06:29,213
They left through the back door.
140
00:06:29,713 --> 00:06:31,906
All right, you know the name
of her transport company?
141
00:06:32,973 --> 00:06:34,773
[thunder rumbles]
142
00:06:40,252 --> 00:06:41,663
What time is it?
143
00:06:43,060 --> 00:06:44,783
Lunchtime.
144
00:06:45,373 --> 00:06:48,119
Your choice of turkey sandwich or...
145
00:06:48,121 --> 00:06:49,320
turkey sandwich.
146
00:06:49,322 --> 00:06:50,822
Oh, no, I'm good.
147
00:06:50,824 --> 00:06:53,825
I must be coming down with something.
Christ, I'm freezing.
148
00:06:53,827 --> 00:06:55,760
I could run out again and
get you some cold and flu.
149
00:06:55,762 --> 00:06:57,629
No, no. Did you talk to the Doctor?
150
00:06:57,631 --> 00:06:58,763
I did.
151
00:06:58,765 --> 00:07:00,832
What was his angle with the kids?
152
00:07:00,834 --> 00:07:03,168
- You'll find out.
- [sighs]
153
00:07:03,170 --> 00:07:05,637
You can't keep me in the dark, Sal.
154
00:07:05,639 --> 00:07:07,338
That doesn't do anybody...
155
00:07:07,340 --> 00:07:09,507
Whoa! Max.
156
00:07:13,713 --> 00:07:15,713
Oh, Jesus.
157
00:07:15,715 --> 00:07:17,715
I told you not to scratch it.
158
00:07:17,717 --> 00:07:19,284
It itched.
159
00:07:20,787 --> 00:07:23,988
Wow! Maid Marion on her tiptoed feet!
160
00:07:23,990 --> 00:07:25,690
I was aiming for the other target.
161
00:07:25,692 --> 00:07:27,459
Hmm. Stand back.
162
00:07:31,351 --> 00:07:32,864
Whoa.
163
00:07:32,866 --> 00:07:34,365
That's gonna hurt.
164
00:07:34,367 --> 00:07:37,669
Wah! Sha!
165
00:07:37,671 --> 00:07:38,670
Freedooooom!
166
00:07:38,672 --> 00:07:39,971
Damn it!
167
00:07:39,973 --> 00:07:43,641
♪ Need someone's hand ♪
168
00:07:43,643 --> 00:07:48,313
♪ To lead me through the night ♪
169
00:07:48,315 --> 00:07:53,218
♪ I need someone's arms ♪
170
00:07:53,220 --> 00:07:58,890
♪ To hold and squeeze me tight ♪
171
00:07:58,892 --> 00:08:04,262
♪ Now, when the night begins ♪
172
00:08:04,264 --> 00:08:09,234
♪ I'm at an end ♪
173
00:08:09,236 --> 00:08:13,371
♪ Because I need ♪
174
00:08:13,373 --> 00:08:15,740
♪ Your love so bad ♪
175
00:08:15,742 --> 00:08:18,243
♪ ♪
176
00:08:18,245 --> 00:08:22,413
♪ Tell me that you love me ♪
177
00:08:22,415 --> 00:08:27,185
♪ And stop driving me mad ♪
178
00:08:27,187 --> 00:08:30,955
♪ Oh, because I... ♪
179
00:08:30,957 --> 00:08:33,992
[grunting]
180
00:08:48,608 --> 00:08:51,743
- Ez...
- I'm fine. It's fine.
181
00:08:53,813 --> 00:08:56,214
Is he a head case now?
182
00:08:56,216 --> 00:08:57,248
We're on a war footing here.
183
00:08:57,250 --> 00:08:58,783
Don't be a dick, okay?
184
00:08:58,785 --> 00:09:00,251
His dad died.
185
00:09:00,253 --> 00:09:01,452
I'm sure you were a mess
when your mom passed.
186
00:09:01,454 --> 00:09:03,121
Yeah, of course I was,
187
00:09:03,123 --> 00:09:04,756
but I wasn't in mortal
danger at the time.
188
00:09:05,404 --> 00:09:07,158
We got to be able to count on him.
189
00:09:07,160 --> 00:09:10,395
We always count on him; he's Ezra.
190
00:09:10,397 --> 00:09:13,798
Hey, come with me to the basement.
More security precautions.
191
00:09:13,800 --> 00:09:16,134
Yes, ma'am.
192
00:09:16,136 --> 00:09:18,403
I don't usually pick up hitchhikers,
193
00:09:18,405 --> 00:09:21,606
but I couldn't let her get into a truck
with one of those other weirdos.
194
00:09:21,608 --> 00:09:23,975
Charlie Roo was in there, for God sakes.
195
00:09:23,977 --> 00:09:25,810
- Jesus.
- I understand, Kate.
196
00:09:25,812 --> 00:09:27,278
Hey, what name was she going by?
197
00:09:27,280 --> 00:09:28,446
Didn't ask.
198
00:09:28,448 --> 00:09:29,914
Is she in trouble?
199
00:09:29,916 --> 00:09:32,917
'Cause there's always three sides
to every story, I always say,
200
00:09:32,919 --> 00:09:35,820
and it's often the woman's side
that gets lost in all the noise.
201
00:09:35,822 --> 00:09:37,055
Oh, no.
202
00:09:37,057 --> 00:09:38,423
I'm on her side. Believe me.
203
00:09:38,425 --> 00:09:41,526
Uh, where'd you drop her? Do you know?
204
00:09:41,528 --> 00:09:43,828
She asked to be let out at Lake George.
205
00:09:43,830 --> 00:09:44,862
Adirondacks.
206
00:09:44,864 --> 00:09:47,532
Yeah, I had a great-aunt
with a little cabin up there.
207
00:09:47,534 --> 00:09:48,666
Live alone after her husband died...
208
00:09:48,668 --> 00:09:50,461
- Kate?
- Yeah?
209
00:09:50,537 --> 00:09:54,205
Is Lake George one of those
rich folks' places?
210
00:09:54,207 --> 00:09:57,321
- Lot of old-timey...
- Oh, yeah, yeah, I heard once
211
00:09:57,344 --> 00:09:59,811
that a Rockefeller and a
Rothschild bought a place...
212
00:09:59,813 --> 00:10:01,312
Okay, Kate. Thank you very much.
213
00:10:01,314 --> 00:10:03,314
I'll be in touch with anything else.
214
00:10:03,316 --> 00:10:06,451
Okay, cameras
and motion detectors are on.
215
00:10:06,453 --> 00:10:08,486
Whoa, what's in here?
216
00:10:08,488 --> 00:10:09,787
[door creaking]
217
00:10:12,392 --> 00:10:13,858
Is this the Langmore dungeon?
218
00:10:13,860 --> 00:10:15,360
It's a secret tunnel.
219
00:10:15,362 --> 00:10:17,462
I used to scare the shit
out of Poppy down here.
220
00:10:18,013 --> 00:10:19,831
Convinced her it was haunted.
221
00:10:19,833 --> 00:10:23,034
Mm. Well, ghosts are make-believe.
222
00:10:23,036 --> 00:10:24,402
Anyone who believes in them is...
223
00:10:24,404 --> 00:10:26,070
- Panther!
- God!
224
00:10:26,072 --> 00:10:28,172
- [laughing]
- It's not funny.
225
00:10:28,174 --> 00:10:30,975
Seriously, I almost cut your head off.
226
00:10:30,977 --> 00:10:33,411
Oh, my God, you're worse than Poppy.
227
00:10:33,413 --> 00:10:37,181
No, this is just the tunnel
to the old bomb shelter.
228
00:10:37,183 --> 00:10:38,216
[sighs]
229
00:10:38,218 --> 00:10:40,184
Ghosts are real.
230
00:10:40,186 --> 00:10:43,488
You know, I think Poppy was
the ghost of Alice for you.
231
00:10:43,490 --> 00:10:46,057
Except they're both alive, Jules.
232
00:10:46,059 --> 00:10:47,859
And I made love to both of them.
233
00:10:47,861 --> 00:10:49,560
Sorry I brought it up.
234
00:10:50,199 --> 00:10:52,030
And even though Alice wasn't real,
235
00:10:52,032 --> 00:10:54,432
Maddie is, so...
236
00:10:54,434 --> 00:10:55,700
- Holy shit.
- What?
237
00:10:55,702 --> 00:10:57,335
Car, car, car, car, car.
238
00:10:57,337 --> 00:11:00,204
Oh, that's a terminator car.
239
00:11:02,709 --> 00:11:04,847
You call a hot chick to
take my mind off of things?
240
00:11:04,878 --> 00:11:07,712
No, shut up. She's a friend...
241
00:11:07,714 --> 00:11:10,515
I think. Come on.
242
00:11:15,388 --> 00:11:18,089
- Well, hi, there.
- Howdy.
243
00:11:18,091 --> 00:11:20,258
Did I forget that we
made plans or something?
244
00:11:20,260 --> 00:11:22,860
I don't know. Did you?
245
00:11:23,404 --> 00:11:24,896
I'm Lenny.
246
00:11:24,898 --> 00:11:25,930
Richard. How you doing?
247
00:11:25,932 --> 00:11:26,964
Awesome.
248
00:11:26,966 --> 00:11:28,928
Onward to the kitchen.
249
00:11:29,331 --> 00:11:30,935
Nice digs.
250
00:11:30,937 --> 00:11:33,271
Thanks. Up to the left.
251
00:11:46,634 --> 00:11:48,719
How many are we for dinner?
252
00:11:48,721 --> 00:11:50,844
Oh, it's just us. My sister left.
253
00:11:50,879 --> 00:11:51,956
Perfect.
254
00:11:51,958 --> 00:11:53,424
I was dying to get to know you better,
255
00:11:53,426 --> 00:11:54,458
en famille.
256
00:11:54,460 --> 00:11:56,597
Richard, Ezra,
257
00:11:56,663 --> 00:11:58,562
I've heard so much about you.
258
00:11:59,104 --> 00:12:00,598
Nothing bad, I hope.
259
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
Who am I to judge?
260
00:12:04,586 --> 00:12:07,389
_
261
00:12:24,701 --> 00:12:27,134
So, Lenny, you're a local?
262
00:12:27,136 --> 00:12:27,946
No.
263
00:12:28,072 --> 00:12:31,939
She's a high-end, like,
compliance consultant.
264
00:12:31,941 --> 00:12:34,709
- Oh, are you with a firm or...
- No, no, no.
265
00:12:34,711 --> 00:12:36,244
I work alone, always.
266
00:12:36,246 --> 00:12:40,948
Finding people you work well with
is, uh, very rare,
267
00:12:40,950 --> 00:12:43,050
though I like what you guys have going.
268
00:12:43,052 --> 00:12:44,619
A certain vibe, huh? It works.
269
00:12:44,621 --> 00:12:46,120
Oh, no, we don't work together.
270
00:12:46,122 --> 00:12:48,089
We're just friends.
271
00:12:48,091 --> 00:12:50,324
Hmm. I got that part wrong?
272
00:12:50,326 --> 00:12:51,959
Yeah, no, I didn't say that.
273
00:12:51,961 --> 00:12:53,961
I used to work with someone for a time.
274
00:12:53,963 --> 00:12:57,164
We were besties, compatriots, lovers.
275
00:12:57,166 --> 00:12:58,872
I even married him, the whole deal.
276
00:12:59,002 --> 00:13:02,737
Yeah, I do not recommend
that you marry one another.
277
00:13:02,739 --> 00:13:03,765
- No, no.
- Don't worry about it.
278
00:13:03,840 --> 00:13:04,803
- Not gonna happen.
- In, like, a million years.
279
00:13:04,842 --> 00:13:07,975
Good, because mixing
business and pleasure,
280
00:13:07,977 --> 00:13:11,078
it seems like pleasure
always loses in the end,
281
00:13:11,080 --> 00:13:12,246
doesn't it?
282
00:13:12,248 --> 00:13:15,449
Luckily, he and I parted ways
before someone ended up dead
283
00:13:15,451 --> 00:13:16,951
or grievously injured.
284
00:13:17,830 --> 00:13:18,819
Yeah.
285
00:13:18,821 --> 00:13:20,922
No, as much as these two annoy me,
286
00:13:20,924 --> 00:13:23,691
I can't imagine myself killing them.
287
00:13:24,916 --> 00:13:26,327
Lenny and Jules: Yet.
288
00:13:26,329 --> 00:13:27,695
[laughs]
289
00:13:27,697 --> 00:13:29,597
So, Lenny, who exactly needs
290
00:13:29,599 --> 00:13:31,632
your kind of expertee-ing department?
291
00:13:31,634 --> 00:13:33,367
Apparently, bars are a good place to...
292
00:13:33,369 --> 00:13:34,702
You three are...
293
00:13:34,704 --> 00:13:36,070
[gasps]
294
00:13:40,009 --> 00:13:41,475
What was that?
295
00:13:43,680 --> 00:13:45,479
Ghost of Langmore's past.
296
00:13:48,793 --> 00:13:53,154
Yeah, except ghosts don't exist.
297
00:13:53,667 --> 00:13:56,223
Says you, bub.
298
00:13:56,225 --> 00:13:57,491
I believe in ghosts.
299
00:13:57,493 --> 00:13:59,026
Are you serious?
300
00:13:59,028 --> 00:14:00,728
Memory, regret,
301
00:14:00,730 --> 00:14:04,999
lost loved ones,
lost things that follow us,
302
00:14:05,001 --> 00:14:06,186
haunt us.
303
00:14:06,236 --> 00:14:08,569
My, my, a poet.
304
00:14:09,191 --> 00:14:11,205
I don't believe in any kind of ghosts,
305
00:14:11,207 --> 00:14:15,076
not "make noise outside the house"
ghosts
306
00:14:15,078 --> 00:14:16,410
or thought ghosts.
307
00:14:16,412 --> 00:14:18,045
[laughs] "Thought ghosts."
308
00:14:18,047 --> 00:14:19,213
That's awesome.
309
00:14:19,215 --> 00:14:21,015
Yeah, I have a few of those.
310
00:14:21,017 --> 00:14:22,850
Yeah, who's the poet now,
Mr. Shakespeare?
311
00:14:22,852 --> 00:14:24,218
Richard Picasso.
312
00:14:24,220 --> 00:14:26,887
- [chuckles]
- He was right, you know?
313
00:14:26,889 --> 00:14:29,056
You three do belong together,
314
00:14:29,058 --> 00:14:31,726
maybe because you share the same ghost.
315
00:14:31,728 --> 00:14:34,528
What do you mean? Who's "he"?
316
00:14:34,530 --> 00:14:35,563
- [bell dings]
- Ooh.
317
00:14:35,565 --> 00:14:37,164
Main course time, kiddies.
318
00:14:37,166 --> 00:14:38,599
Take a seat.
319
00:14:38,601 --> 00:14:39,834
[whispering] Jules, what the...
320
00:14:39,836 --> 00:14:41,702
what have you told her?
321
00:14:41,704 --> 00:14:43,771
- I didn't tell her anything.
- Clearly, you have.
322
00:14:43,773 --> 00:14:45,339
No whispering!
323
00:14:53,916 --> 00:14:59,220
Evans, Bloom, Langmore.
324
00:14:59,222 --> 00:15:02,223
Take a seat.
325
00:15:02,225 --> 00:15:04,158
Okay, who the hell are you?
326
00:15:04,160 --> 00:15:06,293
I'm surprised you have to ask.
327
00:15:06,295 --> 00:15:08,929
Hey, I thought you were expecting me.
328
00:15:08,931 --> 00:15:10,798
The Doctor sent you...
329
00:15:10,800 --> 00:15:12,733
with our assignment.
330
00:15:12,735 --> 00:15:14,268
- Bingo.
- Oh, my God.
331
00:15:14,270 --> 00:15:17,605
I don't believe it. I had no idea.
332
00:15:17,607 --> 00:15:20,207
Jules, I am not a vampire.
333
00:15:20,209 --> 00:15:22,076
I would have come in anyway,
334
00:15:22,078 --> 00:15:23,978
whether you invited me or not.
335
00:15:23,980 --> 00:15:25,980
So why all the secret
squirrel shit, then?
336
00:15:25,982 --> 00:15:28,549
Why not just come in
and cut to the chase?
337
00:15:28,551 --> 00:15:30,718
I wanted to meet the
new kids in the family
338
00:15:30,720 --> 00:15:33,988
without all this thought ghost stuff
getting in the way.
339
00:15:33,990 --> 00:15:34,983
Don't talk to us about family.
340
00:15:34,991 --> 00:15:36,481
- You have no right, after...
- Stick to poetry.
341
00:15:36,526 --> 00:15:38,959
This self-righteous stuff,
it's not cute.
342
00:15:39,591 --> 00:15:44,231
Maybe I should tell the
Doctor that you want out,
343
00:15:44,233 --> 00:15:46,600
no deal, hmm?
344
00:15:49,472 --> 00:15:52,073
[sighs]
345
00:15:52,075 --> 00:15:53,407
Good choice.
346
00:15:53,409 --> 00:15:55,643
One little job for your freedom.
347
00:15:55,645 --> 00:15:57,978
Make your families safe.
348
00:16:00,483 --> 00:16:04,351
So here you are,
349
00:16:04,353 --> 00:16:07,088
from down-and-out
heartbreak in Indianapolis
350
00:16:07,090 --> 00:16:10,124
to Scottsdale, New York City,
351
00:16:10,126 --> 00:16:11,625
to this moment.
352
00:16:11,627 --> 00:16:13,327
Hmm?
353
00:16:13,329 --> 00:16:14,762
Friendship.
354
00:16:14,764 --> 00:16:16,163
Partners.
355
00:16:16,165 --> 00:16:20,301
Yes, a sort of family.
356
00:16:20,303 --> 00:16:22,837
The Doctor places value in family.
357
00:16:22,839 --> 00:16:25,506
I mean, look, Max, Maddie, Sally...
358
00:16:25,508 --> 00:16:29,844
now, there was a family that
ran clickety-clockety-clockwork
359
00:16:29,846 --> 00:16:33,799
until... yes, we all know
what role you played
360
00:16:33,834 --> 00:16:35,049
in that sordid tale.
361
00:16:35,051 --> 00:16:39,820
But the Doctor has high hopes
for this new little family,
362
00:16:39,822 --> 00:16:42,857
regardless of how temporary it may be.
363
00:16:42,859 --> 00:16:45,860
So...
364
00:17:00,523 --> 00:17:01,842
Who's this?
365
00:17:01,844 --> 00:17:03,577
This is Charlotte Grosvenor.
366
00:17:03,579 --> 00:17:05,546
Miss Grosvenor lives
in Burlington, Vermont,
367
00:17:05,548 --> 00:17:09,083
and is one of the
foremost collectors of...
368
00:17:09,085 --> 00:17:13,120
now, this is the good part... Toby jugs.
369
00:17:14,557 --> 00:17:17,231
It seems that Miss Grosvenor swooped up
370
00:17:17,266 --> 00:17:21,695
a certain Toby jug
in Scottsdale, Arizona,
371
00:17:21,697 --> 00:17:24,498
and, within it,
all the treasures it holds.
372
00:17:24,500 --> 00:17:26,267
Holy shit.
373
00:17:26,269 --> 00:17:29,870
Indeed, so now you know
where she is, where it is,
374
00:17:29,872 --> 00:17:32,106
and you can go get it.
375
00:17:32,108 --> 00:17:34,909
How?
376
00:17:35,398 --> 00:17:37,311
Take a look.
377
00:17:43,845 --> 00:17:46,554
This says I'm supposed
to be Kasumi Lafayette?
378
00:17:46,556 --> 00:17:48,222
Isn't that Japanese?
379
00:17:48,224 --> 00:17:49,857
Clive Rhumagai?
380
00:17:49,859 --> 00:17:52,693
[laughs] That is the
douchiest name I have ever...
381
00:17:52,695 --> 00:17:54,562
Robert Sipe?
382
00:17:54,564 --> 00:17:56,230
Ugh, that's lame.
383
00:17:56,232 --> 00:17:58,265
The Doctor wants the ring.
384
00:17:58,267 --> 00:18:00,034
- That's it?
- That's it.
385
00:18:00,036 --> 00:18:01,535
Just get the saffron diamond ring,
386
00:18:01,537 --> 00:18:03,070
deliver it to the Doctor,
387
00:18:03,072 --> 00:18:04,705
and then you can go your
bumbling little way.
388
00:18:04,707 --> 00:18:06,407
Easy-peasy.
389
00:18:06,409 --> 00:18:08,867
Now, Max and Sally
will be waiting for you in Burlington
390
00:18:08,945 --> 00:18:12,213
to give you necessary
support and keep you on task.
391
00:18:12,215 --> 00:18:16,217
Unfortunately, I cannot stay with you
to enjoy the fruits of my labor,
392
00:18:16,219 --> 00:18:18,152
but do dig in.
393
00:18:18,154 --> 00:18:20,754
You can't plan a caper
on an empty stomach.
394
00:18:23,326 --> 00:18:26,293
I do hope you never
have to see me again.
395
00:18:33,903 --> 00:18:35,703
Do you want open another bottle of wine?
396
00:18:41,552 --> 00:18:43,235
I can't believe I got drunk with her
397
00:18:43,283 --> 00:18:46,616
and told her my life story
and let her into my house.
398
00:18:46,618 --> 00:18:48,151
Hey, she's hot.
399
00:18:48,153 --> 00:18:49,553
I totally would have.
400
00:18:49,555 --> 00:18:52,322
Hey, I just got
emotionally conned again.
401
00:18:52,578 --> 00:18:55,692
- I feel gross.
- Well, shrug it off.
402
00:18:55,694 --> 00:18:57,828
Focus on what's in
front of us right now.
403
00:18:57,830 --> 00:18:59,362
You want to be done with all this or no?
404
00:18:59,364 --> 00:19:00,897
I want to go back to Mexico.
405
00:19:00,899 --> 00:19:05,368
Okay, so let's scam this Charlotte lady
for my mom's Toby jug.
406
00:19:05,370 --> 00:19:06,670
We get the ring,
we give it to the Doctor,
407
00:19:06,672 --> 00:19:07,804
and we're done.
408
00:19:07,806 --> 00:19:09,639
Or am I missing something?
409
00:19:09,641 --> 00:19:12,008
Yeah, I don't buy any of it.
410
00:19:12,010 --> 00:19:14,044
It's not gonna be just this one job.
411
00:19:14,046 --> 00:19:16,079
The Doctor will never let us be done.
412
00:19:16,081 --> 00:19:17,247
This is just the start.
413
00:19:17,249 --> 00:19:18,278
You don't know that.
414
00:19:18,317 --> 00:19:20,215
Have you literally never
seen a single movie?
415
00:19:20,285 --> 00:19:22,853
Yes, I have literally
seen a single movie!
416
00:19:22,855 --> 00:19:25,589
Condescending Ezra has arrived,
ladies and gentlemen.
417
00:19:25,591 --> 00:19:27,557
Both of you, stop being so negative.
418
00:19:27,559 --> 00:19:28,658
Jesus.
419
00:19:28,660 --> 00:19:29,860
We're good at our shit.
420
00:19:29,862 --> 00:19:31,561
Let's just think for a minute.
421
00:19:31,563 --> 00:19:32,642
Fine. I'm thinking.
422
00:19:32,732 --> 00:19:35,198
Okay, thank you.
423
00:19:37,369 --> 00:19:40,036
- Maybe...
- Shh.
424
00:19:40,038 --> 00:19:41,838
Thinking.
425
00:19:41,840 --> 00:19:43,273
Just think.
426
00:19:43,275 --> 00:19:44,641
[gasps] What if we sent...
427
00:19:44,643 --> 00:19:47,677
Ha! Still thinking.
428
00:19:47,679 --> 00:19:48,534
I have something big coming.
429
00:19:48,581 --> 00:19:50,547
Richard,
I'm really not in the mood for...
430
00:19:50,549 --> 00:19:52,182
Dude, I was so close.
431
00:19:52,184 --> 00:19:54,818
I'm going somewhere
I can actually think.
432
00:19:58,757 --> 00:20:00,891
So what was this big
thing you were thinking?
433
00:20:00,893 --> 00:20:02,526
No, I had nothing.
434
00:20:02,528 --> 00:20:04,027
Just trying to inspire
you guys to quit bickering
435
00:20:04,029 --> 00:20:06,563
and get your best stuff.
436
00:20:06,565 --> 00:20:08,231
[slurping]
437
00:20:10,536 --> 00:20:12,869
Ellen, we have a price check
at register five.
438
00:20:12,871 --> 00:20:15,238
Can we get a price check
on five, please?
439
00:20:24,449 --> 00:20:27,617
Check authorization
at the manager's desk.
440
00:20:27,619 --> 00:20:30,720
Check authorization at the
manager's desk, please.
441
00:20:40,832 --> 00:20:42,098
[explosion]
442
00:20:42,100 --> 00:20:43,667
Oh, my God!
443
00:20:43,669 --> 00:20:46,536
I think someone was hurt!
444
00:20:46,538 --> 00:20:49,606
[jazz music]
445
00:20:49,608 --> 00:20:56,546
♪ ♪
446
00:20:58,150 --> 00:20:59,916
I heard it. I didn't see it.
447
00:20:59,918 --> 00:21:01,718
Excuse me, can you come
help us over here?
448
00:21:01,720 --> 00:21:03,053
[grunts]
449
00:21:03,055 --> 00:21:04,621
What are you shoving into my ass?
450
00:21:04,623 --> 00:21:05,855
Don't get frisky.
451
00:21:05,857 --> 00:21:08,558
It's strictly medicinal.
452
00:21:13,999 --> 00:21:15,665
Can you save the arm, Doc?
453
00:21:15,667 --> 00:21:18,868
Oh, it's not looking good, Stumpy.
454
00:21:18,870 --> 00:21:20,470
Do you remember Karl the Claw?
455
00:21:20,472 --> 00:21:22,772
I dated Karl the Claw.
456
00:21:22,774 --> 00:21:24,007
Really?
457
00:21:24,009 --> 00:21:26,042
Before Key West.
458
00:21:26,044 --> 00:21:27,677
I heard the girls liked him
459
00:21:27,679 --> 00:21:30,981
because he was able to place his hooks
in kind of a pneumatic...
460
00:21:30,983 --> 00:21:32,616
Oh.
461
00:21:32,618 --> 00:21:33,950
Yeah?
462
00:21:33,952 --> 00:21:35,518
Well, I'll never tell.
463
00:21:35,520 --> 00:21:36,820
Well?
464
00:21:36,822 --> 00:21:38,455
[chuckles]
465
00:21:40,993 --> 00:21:42,025
Thank you, Sal.
466
00:21:42,027 --> 00:21:43,360
Mm-hmm.
467
00:21:43,362 --> 00:21:45,161
I don't deserve any of this,
468
00:21:45,163 --> 00:21:46,896
not even you.
469
00:21:46,898 --> 00:21:49,065
Well, I could let you die.
470
00:21:49,067 --> 00:21:50,533
Nothing would be easier.
471
00:21:50,535 --> 00:21:53,637
Yeah, maybe you should let me.
472
00:21:53,639 --> 00:21:56,473
Maybe you should beg.
473
00:21:56,475 --> 00:21:58,808
I begged the Doctor to let me die,
474
00:21:58,810 --> 00:22:00,910
but he wouldn't even give me that.
475
00:22:00,912 --> 00:22:02,879
He hurt you that bad?
476
00:22:02,881 --> 00:22:07,484
Oh, he would ask me questions,
and he would hurt me, but...
477
00:22:07,486 --> 00:22:10,053
it wasn't the pain.
478
00:22:10,055 --> 00:22:12,889
Kept me in total darkness,
just me and this clock,
479
00:22:12,891 --> 00:22:16,326
which I couldn't see, just hear.
480
00:22:16,328 --> 00:22:19,095
I tried keeping track of
the time by the ticking,
481
00:22:19,097 --> 00:22:21,164
thinking it would help get me strong.
482
00:22:21,166 --> 00:22:25,302
I felt so smart coming up with a plan.
483
00:22:29,373 --> 00:22:34,044
He turned the lights out,
and I started counting, and...
484
00:22:36,782 --> 00:22:39,649
I frickin' lost count.
485
00:22:42,020 --> 00:22:45,755
And then, well,
486
00:22:45,757 --> 00:22:48,091
I just couldn't seem
to stop crying, Maxie.
487
00:22:48,093 --> 00:22:50,727
I was just this thing in the dark,
488
00:22:50,729 --> 00:22:53,930
waiting for the pain.
489
00:22:53,932 --> 00:22:56,766
And that's when I
started begging to die.
490
00:22:59,471 --> 00:23:01,604
But he wouldn't even give me that.
491
00:23:07,212 --> 00:23:09,646
I'm sorry, Sal.
492
00:23:10,471 --> 00:23:13,450
I'm so sorry.
493
00:23:13,452 --> 00:23:16,086
I'll do anything. Just say it.
494
00:23:16,088 --> 00:23:17,120
Anything.
495
00:23:17,122 --> 00:23:18,288
Here it is.
496
00:23:18,290 --> 00:23:21,324
Don't die on me, Max.
497
00:23:21,326 --> 00:23:23,426
Not just yet.
498
00:23:46,151 --> 00:23:48,184
[twig snaps]
499
00:23:55,594 --> 00:23:56,626
Hello?
500
00:24:06,507 --> 00:24:09,142
Holy hell.
501
00:24:09,144 --> 00:24:11,411
What is this?
502
00:24:11,413 --> 00:24:13,780
You look like you got some sun, Jules.
503
00:24:13,782 --> 00:24:15,281
You been traveling?
504
00:24:15,283 --> 00:24:17,784
Seeing some sights on the Doctor's dime?
505
00:24:17,786 --> 00:24:21,588
Um, no, we've been dealing
with the flaming crap bag
506
00:24:21,623 --> 00:24:22,755
you left us holding in Seattle
507
00:24:22,757 --> 00:24:24,390
while you went off to
live your best life
508
00:24:24,392 --> 00:24:26,526
with all that cash or whatever.
509
00:24:26,528 --> 00:24:28,428
Who says I left Seattle with any cash?
510
00:24:29,228 --> 00:24:30,396
You didn't take the money?
511
00:24:30,398 --> 00:24:31,964
Maybe I didn't take the money.
512
00:24:31,966 --> 00:24:33,399
Or the ring.
513
00:24:33,401 --> 00:24:34,467
[sighs]
514
00:24:35,007 --> 00:24:35,985
What's that about?
515
00:24:36,020 --> 00:24:38,571
No, nothing. The ring. Love that ring.
516
00:24:39,267 --> 00:24:41,394
You might think you are
really good at this, Jules,
517
00:24:41,396 --> 00:24:43,295
but breaking bread with Lenny Cohen?
518
00:24:43,297 --> 00:24:45,765
You should be very, very careful.
519
00:24:45,767 --> 00:24:46,899
Now, you tell me the truth.
520
00:24:46,951 --> 00:24:48,551
Did you just bring me
here to hand me over
521
00:24:48,553 --> 00:24:49,886
to the Doctor and Lenny?
522
00:24:49,888 --> 00:24:50,920
Bring you? What?
523
00:24:50,922 --> 00:24:52,689
How would we even do that?
524
00:24:53,013 --> 00:24:55,058
- Text message.
- What?
525
00:24:55,060 --> 00:24:58,494
I haven't even thought about you
in a very long time, okay?
526
00:24:58,496 --> 00:25:00,396
That in there had
nothing to do with you.
527
00:25:01,120 --> 00:25:01,964
Let me go!
528
00:25:01,966 --> 00:25:06,002
How did Lenny Cohen end up
in your goddamn kitchen?
529
00:25:06,004 --> 00:25:07,804
That is a very long
530
00:25:07,806 --> 00:25:11,007
and rather goddamn involved story.
531
00:25:11,009 --> 00:25:12,608
Fabulous.
532
00:25:12,610 --> 00:25:15,511
Got nowhere better to be.
533
00:25:15,513 --> 00:25:18,247
I would love to hear all
about your adventures.
534
00:25:19,126 --> 00:25:21,818
And I'm just dying to hear about yours.
535
00:25:22,777 --> 00:25:23,519
[with Southern drawl] Hello.
536
00:25:23,521 --> 00:25:25,488
I'm Mr. Robert Sipe.
537
00:25:25,490 --> 00:25:27,090
Nice to meet ya.
538
00:25:27,092 --> 00:25:28,691
[clears throat]
539
00:25:28,693 --> 00:25:30,860
[in deep voice] Hi, Sipe.
540
00:25:31,283 --> 00:25:35,665
Bobby Sipe. How you doin'?
541
00:25:36,042 --> 00:25:37,500
[with Cockney accent] Hey,
brov, I'm Robby.
542
00:25:37,502 --> 00:25:39,602
Hey. You seen Jules?
543
00:25:39,604 --> 00:25:40,837
- Huh?
- Have you seen Jules?
544
00:25:42,114 --> 00:25:44,340
- Not in the last hour, no.
- What are you doing?
545
00:25:44,342 --> 00:25:45,641
Drills.
546
00:25:45,643 --> 00:25:48,010
Yeah, if we're gonna do this job,
we got to do it right.
547
00:25:48,012 --> 00:25:50,012
I don't want that
Amazon coming after us.
548
00:25:50,014 --> 00:25:51,481
Man, she is tall.
549
00:25:51,483 --> 00:25:54,150
Dude, we should find Jules.
550
00:25:54,152 --> 00:25:56,619
I had an epiphany.
551
00:25:56,621 --> 00:25:57,620
All right.
552
00:25:57,622 --> 00:25:58,688
Jules!
553
00:25:58,690 --> 00:25:59,822
Jules!
554
00:26:00,006 --> 00:26:04,043
So now you're wanted felons
in both the U.S. and Mexico?
555
00:26:04,078 --> 00:26:04,794
Great.
556
00:26:04,796 --> 00:26:07,330
At least I didn't knife someone to death
in the middle of Main Street.
557
00:26:07,332 --> 00:26:09,198
Half to death.
558
00:26:09,200 --> 00:26:13,236
Why should I believe a thing you say?
559
00:26:13,238 --> 00:26:15,538
I know.
560
00:26:15,540 --> 00:26:17,507
Ditto, right?
561
00:26:17,509 --> 00:26:20,209
Bit of a stalemate here.
562
00:26:26,384 --> 00:26:27,984
Look, I drank a lot of wine,
563
00:26:27,986 --> 00:26:29,685
and I got to pee, okay?
564
00:26:29,687 --> 00:26:31,154
So decide what you want to do with me,
565
00:26:31,156 --> 00:26:33,656
but please decide before
I leggo my bladder-o.
566
00:26:33,658 --> 00:26:35,024
In a minute.
567
00:26:35,026 --> 00:26:39,495
First, tell me more about Sophia.
568
00:26:54,689 --> 00:26:55,945
FBI Albany.
569
00:26:55,947 --> 00:26:58,848
This is Special Agent Patrick Simons
out of the Virginia field office.
570
00:26:58,850 --> 00:27:00,249
What can I do for you?
571
00:27:00,811 --> 00:27:02,685
Who's your special agent in charge?
572
00:27:06,524 --> 00:27:10,092
- Jules!
- Jules!
573
00:27:10,094 --> 00:27:11,360
Jules!
574
00:27:11,982 --> 00:27:14,897
- Jules!
- This place is so huge.
575
00:27:14,899 --> 00:27:16,732
I bet she just got frickin' lost.
576
00:27:17,548 --> 00:27:19,769
Hey, Richard, listen.
577
00:27:19,771 --> 00:27:22,104
Something my dad used
to say about chess.
578
00:27:23,106 --> 00:27:25,105
If both players play a
perfect game of chess,
579
00:27:25,140 --> 00:27:27,610
there's no winner, right?
It's just a draw.
580
00:27:27,612 --> 00:27:30,980
So to win, you got to get
inside your opponent's head.
581
00:27:30,982 --> 00:27:33,149
Find a point of weakness,
and exploit it.
582
00:27:33,151 --> 00:27:34,750
Don't play the game.
583
00:27:35,335 --> 00:27:36,619
Play the man.
584
00:27:36,621 --> 00:27:37,987
Oh, I get that.
585
00:27:37,989 --> 00:27:39,722
It's good advice.
586
00:27:40,576 --> 00:27:42,625
Your dad sounds like he
was a really smart man.
587
00:27:43,490 --> 00:27:44,961
Yeah, yeah, thanks.
588
00:27:44,963 --> 00:27:47,129
Yeah.
589
00:27:47,131 --> 00:27:48,130
[sighs]
590
00:27:48,132 --> 00:27:49,899
Jules!
591
00:27:50,969 --> 00:27:52,969
Jules!
592
00:27:54,251 --> 00:27:56,539
Ezra's making some really good points!
593
00:27:58,176 --> 00:28:00,243
Come on out!
594
00:28:26,371 --> 00:28:29,672
Hi, Ez.
595
00:28:29,674 --> 00:28:32,041
Long time, no see.
596
00:28:32,043 --> 00:28:33,676
Jules?
597
00:28:37,497 --> 00:28:39,015
It's not funny.
598
00:28:41,152 --> 00:28:44,253
Ezra, seriously.
599
00:28:54,132 --> 00:28:56,732
Just you and me, Evans.
600
00:28:57,250 --> 00:28:59,035
Us against the darkness.
601
00:28:59,037 --> 00:29:01,070
[footsteps]
602
00:29:01,072 --> 00:29:03,372
Show yourself!
603
00:29:03,374 --> 00:29:04,974
Damn it, Jules!
604
00:29:04,976 --> 00:29:08,210
Were you expecting the Spanish Armada?
605
00:29:08,212 --> 00:29:10,012
Dude, I almost killed you again.
606
00:29:10,731 --> 00:29:11,747
Where were you?
607
00:29:11,749 --> 00:29:15,051
Well, you're not gonna believe this,
608
00:29:15,053 --> 00:29:16,919
but I told you so.
609
00:29:19,557 --> 00:29:22,058
Ghosts are real.
610
00:29:22,667 --> 00:29:24,226
Huh?
611
00:29:24,228 --> 00:29:25,828
What are you doing here?
612
00:29:25,830 --> 00:29:27,603
That's a warm welcome.
613
00:29:27,638 --> 00:29:29,085
You thought I'd be happy to see you?
614
00:29:29,120 --> 00:29:30,700
I thought maybe...
615
00:29:30,702 --> 00:29:32,501
Because of the texts, I...
616
00:29:32,503 --> 00:29:35,538
If you got any texts,
they weren't from me.
617
00:29:35,540 --> 00:29:37,306
That's embarrassing.
618
00:29:41,713 --> 00:29:44,213
I'm sorry about your father.
619
00:29:44,215 --> 00:29:45,481
Really.
620
00:29:47,719 --> 00:29:49,051
Did you really come here
621
00:29:49,053 --> 00:29:51,320
'cause you thought I
sent you some texts?
622
00:29:51,322 --> 00:29:53,122
Doesn't matter.
You have bigger problems.
623
00:29:53,124 --> 00:29:55,391
We both do.
624
00:29:56,612 --> 00:29:57,860
The Doctor?
625
00:29:57,862 --> 00:29:59,095
Yup.
626
00:29:59,097 --> 00:30:01,263
He said one job, and we're out.
627
00:30:01,265 --> 00:30:04,266
It's not gonna be just one job.
It never is.
628
00:30:04,268 --> 00:30:06,102
That's what I said.
629
00:30:06,104 --> 00:30:08,304
But we have to figure
something out fast.
630
00:30:08,306 --> 00:30:10,406
Max and Sally are
expecting us in Vermont.
631
00:30:10,408 --> 00:30:11,574
You mean Max.
632
00:30:11,576 --> 00:30:13,376
Just Max, right?
633
00:30:13,378 --> 00:30:15,444
No, both of them.
634
00:30:15,446 --> 00:30:18,080
They drove me here.
635
00:30:18,082 --> 00:30:19,915
[laughing] What?
636
00:30:19,917 --> 00:30:22,218
Sorry, what just happened?
637
00:30:22,220 --> 00:30:26,422
I... I think I know
who's been sending me those texts.
638
00:30:26,424 --> 00:30:29,125
[sighs]
639
00:30:35,696 --> 00:30:39,345
_
640
00:30:39,380 --> 00:30:42,471
Huh?
641
00:30:42,473 --> 00:30:45,041
All right, Maxie.
642
00:30:45,043 --> 00:30:46,409
It's time.
643
00:30:46,857 --> 00:30:48,577
I'm dying.
644
00:30:48,579 --> 00:30:51,080
Time to make our move.
645
00:30:51,082 --> 00:30:52,448
The Doctor.
646
00:30:53,278 --> 00:30:54,417
What about the Doctor?
647
00:30:54,419 --> 00:30:56,419
We're gonna stab him in the back, Maxie,
648
00:30:56,421 --> 00:30:58,087
and then in the front
649
00:30:58,089 --> 00:30:59,955
and then maybe on both sides.
650
00:30:59,957 --> 00:31:05,194
And trust me; it'll hurt a shit-ton more
than a dinner fork.
651
00:31:05,196 --> 00:31:08,097
You mean you're not
working for the Doctor?
652
00:31:08,099 --> 00:31:10,833
That's right, Maxie.
653
00:31:10,835 --> 00:31:12,334
I'm not.
654
00:31:18,776 --> 00:31:20,509
Hi.
655
00:31:26,250 --> 00:31:30,119
So what, are we supposed to
be friends now or something?
656
00:31:30,411 --> 00:31:31,665
Or something.
657
00:31:31,700 --> 00:31:34,023
Enemy of my enemy.
658
00:31:34,025 --> 00:31:38,027
Unless she's playing us... again.
659
00:31:38,029 --> 00:31:40,296
I met the real Alice, you know.
660
00:31:40,298 --> 00:31:42,364
I heard.
661
00:31:42,366 --> 00:31:46,635
I like your version of her better.
662
00:31:46,637 --> 00:31:48,604
Doesn't mean I like you better.
663
00:31:50,141 --> 00:31:51,173
[phone chimes]
664
00:31:52,313 --> 00:31:53,474
_
665
00:31:53,544 --> 00:31:57,513
Well, now it's a party.
666
00:31:57,515 --> 00:32:00,616
I think you guys might want
to come outside for a minute.
667
00:32:07,273 --> 00:32:09,058
Now it's a party.
668
00:32:30,248 --> 00:32:33,182
Oh, my God. Oh, my God.
669
00:32:36,951 --> 00:32:38,784
I thought you were dead.
670
00:32:38,786 --> 00:32:40,480
I know.
671
00:32:41,146 --> 00:32:43,655
Richard, help Max inside.
672
00:32:49,013 --> 00:32:50,312
Hello, man.
673
00:32:50,314 --> 00:32:52,414
Jesus, you look like recycled shit.
674
00:32:52,416 --> 00:32:54,283
It's good to see you too, kid.
675
00:32:54,285 --> 00:32:56,352
Come on. Let's go.
676
00:33:01,726 --> 00:33:03,559
This'll be interesting.
677
00:33:03,561 --> 00:33:07,162
Right back at you, Maxie.
678
00:33:07,984 --> 00:33:10,232
So how does this work now, Sal?
679
00:33:10,234 --> 00:33:13,435
You, Max, and the Doctor?
680
00:33:13,437 --> 00:33:14,570
We have a lot to talk about.
681
00:33:22,061 --> 00:33:24,329
Drink this. You need the electrolytes.
682
00:33:24,331 --> 00:33:26,331
- Yeah, thanks, kid.
- Yeah.
683
00:33:26,333 --> 00:33:29,267
So how much of all of this
did you orchestrate, Sal?
684
00:33:29,269 --> 00:33:30,869
Getting us all here?
685
00:33:30,871 --> 00:33:33,472
A suggestion or two in the Doctor's ear.
686
00:33:33,474 --> 00:33:35,006
A few texts.
687
00:33:35,008 --> 00:33:36,708
But why?
688
00:33:36,710 --> 00:33:37,876
Freedom.
689
00:33:37,878 --> 00:33:39,277
Ezra's right;
690
00:33:39,279 --> 00:33:41,012
the Doctor doesn't even want the ring.
691
00:33:41,014 --> 00:33:43,548
The ring might already be gone,
for all we know.
692
00:33:44,411 --> 00:33:46,785
The Doctor wants you.
693
00:33:47,801 --> 00:33:48,653
What for?
694
00:33:48,655 --> 00:33:50,422
Max and I are damaged goods.
695
00:33:50,424 --> 00:33:52,724
As far as he knows,
Maddie's in the wind.
696
00:33:52,726 --> 00:33:54,359
He needs a new crew, and you are it.
697
00:33:54,361 --> 00:33:55,894
I thought he had crews all over.
698
00:33:55,896 --> 00:33:59,397
Yeah, but we were his A-team.
699
00:33:59,399 --> 00:34:02,901
- So what do we do?
- We help each other.
700
00:34:02,903 --> 00:34:05,237
We all want out from under his thumb.
701
00:34:05,239 --> 00:34:06,199
Mm-hmm.
702
00:34:06,207 --> 00:34:08,406
But if we cross him, he'll come for us
703
00:34:08,408 --> 00:34:10,242
and our families.
704
00:34:10,244 --> 00:34:12,144
And anyone we ever loved.
705
00:34:12,146 --> 00:34:15,680
If we want freedom...
real, lasting freedom...
706
00:34:15,682 --> 00:34:17,649
there's only one thing we can do.
707
00:34:17,651 --> 00:34:18,950
Kill him.
708
00:34:20,320 --> 00:34:22,387
[laughs] What?
709
00:34:22,389 --> 00:34:24,389
We're not doing murder.
710
00:34:25,204 --> 00:34:27,025
She means hand him to the feds,
711
00:34:27,027 --> 00:34:29,594
but for real this time.
712
00:34:29,596 --> 00:34:30,662
Right?
713
00:34:38,964 --> 00:34:40,238
Ho, ho, ho.
714
00:34:41,069 --> 00:34:43,074
We can't kill the Doctor.
715
00:34:43,076 --> 00:34:44,982
He's the only bargaining chip we have.
716
00:34:45,017 --> 00:34:46,011
So here's what we do.
717
00:34:46,013 --> 00:34:48,046
We work together for one goal:
718
00:34:48,048 --> 00:34:50,982
trade the Doctor to the FBI
and wipe our slates clean.
719
00:34:50,984 --> 00:34:52,684
Jesus, Sal.
720
00:34:52,686 --> 00:34:54,953
I thought you were
talking flat-out revenge.
721
00:34:54,955 --> 00:34:56,688
I mean, this is what you saved me for?
722
00:34:56,690 --> 00:34:57,889
I'm with Sally.
723
00:34:57,891 --> 00:35:00,225
We work together.
724
00:35:00,227 --> 00:35:01,993
We find a way to get to the Doctor.
725
00:35:01,995 --> 00:35:05,230
Do you realize the impossibility
of what you're suggesting?
726
00:35:05,232 --> 00:35:08,033
He's already paranoid
that the feds have gotten too close,
727
00:35:08,035 --> 00:35:09,467
and if we spook him in any way at all...
728
00:35:09,469 --> 00:35:11,269
You said anything, Maxie.
729
00:35:13,407 --> 00:35:14,973
- You'd do anything.
- And I will.
730
00:35:14,975 --> 00:35:16,608
You want a suicide mission, I'm in.
731
00:35:16,610 --> 00:35:18,109
But make no mistake, all right.
732
00:35:18,111 --> 00:35:19,978
That's what this is.
733
00:35:19,980 --> 00:35:21,780
Agent Simons,
there's someone on his way to you.
734
00:35:21,782 --> 00:35:24,249
Who? Who's here to see me?
735
00:35:24,251 --> 00:35:27,586
[men talking quietly]
736
00:35:27,588 --> 00:35:29,854
[whispers] Go, go. Go right.
737
00:35:32,159 --> 00:35:34,059
Mangrove, get down.
738
00:35:34,061 --> 00:35:35,627
What the hell, man?
739
00:35:35,629 --> 00:35:37,699
I hopped in the chopper
as soon as I heard you call this in.
740
00:35:37,798 --> 00:35:39,042
Gang's all here, huh?
741
00:35:39,100 --> 00:35:41,843
It's nothing personal,
but it's kind of very personal.
742
00:35:41,902 --> 00:35:44,135
We don't trust you.
743
00:35:44,137 --> 00:35:47,395
Aside from being thieving,
lying sociopaths
744
00:35:47,430 --> 00:35:49,140
in the first place,
you kidnapped Ezra's family.
745
00:35:49,142 --> 00:35:50,575
His dad is dead.
746
00:35:50,577 --> 00:35:52,477
We sure as shit don't trust her.
747
00:35:52,479 --> 00:35:54,112
I don't trust her either.
748
00:35:54,114 --> 00:35:55,981
And I don't trust you
three backstabbers.
749
00:35:55,983 --> 00:35:57,433
But I do trust Sally.
750
00:35:57,484 --> 00:36:00,318
More importantly, the Doctor trusts Sal.
751
00:36:00,320 --> 00:36:01,653
We can use that.
752
00:36:03,957 --> 00:36:06,424
- How?
- Play the man.
753
00:36:06,426 --> 00:36:07,550
Play the man.
754
00:36:08,172 --> 00:36:10,428
Get inside his head.
755
00:36:10,430 --> 00:36:12,497
Force him to make a mistake.
756
00:36:12,499 --> 00:36:14,666
And when he does,
757
00:36:14,668 --> 00:36:17,502
we don't just deliver him to the FBI.
758
00:36:17,504 --> 00:36:19,004
We make him pay.
759
00:36:19,799 --> 00:36:21,506
Probably planning the next job.
760
00:36:21,508 --> 00:36:23,375
Yeah, maybe.
761
00:36:23,377 --> 00:36:25,043
Nice work.
762
00:36:25,045 --> 00:36:27,012
I should probably take it from here.
763
00:36:27,825 --> 00:36:28,680
Excuse me?
764
00:36:28,682 --> 00:36:30,348
Simons, you told everyone
you're on vacation.
765
00:36:30,350 --> 00:36:31,549
I mean, really.
766
00:36:31,551 --> 00:36:34,619
Look, I appreciate your concern,
but you gotta let me work this.
767
00:36:34,621 --> 00:36:36,721
This is a delicate situation.
768
00:36:36,723 --> 00:36:37,653
I know.
769
00:36:37,725 --> 00:36:39,491
What does that mean, "make him pay"?
770
00:36:39,493 --> 00:36:40,792
Well, look at us.
771
00:36:40,794 --> 00:36:43,561
I mean, the Doctor doesn't even realize
the team he's created.
772
00:36:43,563 --> 00:36:45,730
We're gonna put together
everything we've ever learned.
773
00:36:45,732 --> 00:36:49,301
We're gonna hunt him down,
turn his life inside out,
774
00:36:49,303 --> 00:36:50,902
like he's done to us.
775
00:36:51,465 --> 00:36:53,538
We're gonna find out who he
is and what makes him tick.
776
00:36:53,540 --> 00:36:56,241
And before we deliver him to the FBI,
777
00:36:57,262 --> 00:36:58,910
we'll take him for everything he's got.
778
00:36:58,912 --> 00:37:00,178
This is Special Agent Mangrove.
779
00:37:00,180 --> 00:37:01,246
Everyone stand by.
780
00:37:01,248 --> 00:37:02,247
We're going in.
781
00:37:02,249 --> 00:37:03,315
No. No, no, no, no.
782
00:37:03,317 --> 00:37:05,277
We need to exercise patience.
783
00:37:05,312 --> 00:37:07,052
We haven't scouted the perimeter.
784
00:37:07,987 --> 00:37:09,020
On my signal.
785
00:37:09,022 --> 00:37:11,356
So where do we even start?
786
00:37:11,358 --> 00:37:14,659
We don't know anything about this guy
other than he's a world-class dick.
787
00:37:14,661 --> 00:37:17,228
We know he's a real doctor.
788
00:37:17,230 --> 00:37:18,763
Lives in Buffalo.
789
00:37:18,765 --> 00:37:19,831
How do you know that?
790
00:37:19,833 --> 00:37:21,733
Cy Roberts.
791
00:37:21,735 --> 00:37:24,302
Well, this is working out
better than I thought.
792
00:37:27,941 --> 00:37:31,276
Um, guys.
793
00:37:31,278 --> 00:37:33,111
Guys?
794
00:37:33,113 --> 00:37:34,779
- Watch your six.
- Copy that.
795
00:37:37,217 --> 00:37:39,250
Okay.
796
00:37:39,252 --> 00:37:41,953
[radio chatter]
797
00:37:41,955 --> 00:37:45,623
[suspenseful music]
798
00:37:45,625 --> 00:37:47,559
- FBI!
- Hit all the exits.
799
00:37:47,561 --> 00:37:49,928
- Get the hallway.
- They're here.
800
00:37:49,930 --> 00:37:51,796
- All clear.
- We got one.
801
00:37:51,798 --> 00:37:52,874
Don't move! Show me your hands!
802
00:37:52,933 --> 00:37:54,966
Get your hands up, asshole!
Get your hands up!
803
00:37:54,968 --> 00:37:57,369
- Get out of the chair!
- Do it now, now!
804
00:38:01,641 --> 00:38:03,842
- [sighs]
- Well done.
805
00:38:07,814 --> 00:38:11,583
♪ She's the charm I'm holding fast ♪
806
00:38:11,585 --> 00:38:13,485
Okay, come on.
807
00:38:13,487 --> 00:38:14,753
♪ Here's betting... ♪
808
00:38:15,834 --> 00:38:16,888
Which one? Which one?
809
00:38:16,890 --> 00:38:18,590
- Where we going?
- In here.
810
00:38:18,592 --> 00:38:20,625
♪ Fortunes come and go ♪
811
00:38:20,627 --> 00:38:22,927
♪ Just like the blues ♪
812
00:38:22,929 --> 00:38:27,332
♪ But with Lady Luck at my side ♪
813
00:38:27,334 --> 00:38:31,603
♪ I'll never lose ♪
814
00:38:38,661 --> 00:38:41,744
Trust me; this'll help.
815
00:38:46,851 --> 00:38:49,018
Ghosts.
816
00:38:49,020 --> 00:38:50,986
They're friggin' ghosts.
817
00:38:52,757 --> 00:38:55,758
[soft music]
818
00:38:55,760 --> 00:38:59,094
♪ ♪
819
00:38:59,096 --> 00:39:02,097
[buzzing]
820
00:39:02,099 --> 00:39:09,138
♪ ♪
821
00:39:19,183 --> 00:39:22,251
[sighs]
822
00:39:22,253 --> 00:39:23,719
Hello, Patrick.
823
00:39:23,721 --> 00:39:24,423
Bloom.
824
00:39:24,489 --> 00:39:26,425
You must be feeling really confused.
825
00:39:26,458 --> 00:39:29,225
"How do these guys keep
slipping through my fingers?"
826
00:39:29,227 --> 00:39:32,127
Bet you want to find us, punish us.
827
00:39:32,129 --> 00:39:34,029
Don't put yourself through that.
828
00:39:34,031 --> 00:39:35,698
Just let us do our thing,
829
00:39:35,700 --> 00:39:37,800
and I'll make you this promise.
830
00:39:37,802 --> 00:39:39,935
We will give you everything...
831
00:39:39,937 --> 00:39:43,305
the ring,
the Doctor on a silver platter,
832
00:39:43,307 --> 00:39:45,074
redemption.
833
00:39:45,987 --> 00:39:48,277
We'll be in touch. Stay tuned.
834
00:39:51,282 --> 00:39:53,115
[sighs]
835
00:39:55,186 --> 00:39:58,153
♪ We all, we all ♪
836
00:39:58,155 --> 00:40:01,390
♪ We all, we all know this is... ♪
837
00:40:01,392 --> 00:40:03,225
You gonna be okay?
838
00:40:04,093 --> 00:40:06,228
I'm not sitting this one out, kid.
839
00:40:08,399 --> 00:40:10,332
See you in the game.
840
00:40:10,970 --> 00:40:12,902
In the game.
841
00:40:12,904 --> 00:40:16,405
♪ We all know this is nothing ♪
842
00:40:16,407 --> 00:40:19,842
♪ ♪
843
00:40:19,844 --> 00:40:21,377
♪ We all ♪
844
00:40:21,379 --> 00:40:23,479
So there is no way we trust them, right?
845
00:40:23,481 --> 00:40:25,147
- Hell, no.
- You crazy?
846
00:40:25,787 --> 00:40:28,284
From now on, we do this on our terms.
847
00:40:28,286 --> 00:40:30,152
But we are doing this?
848
00:40:30,154 --> 00:40:32,955
Sure beats selling shoes.
849
00:40:32,957 --> 00:40:39,495
♪ ♪
850
00:40:45,369 --> 00:40:48,938
♪ It moves like a virus ♪
851
00:40:48,940 --> 00:40:51,896
♪ And enters our skin ♪
852
00:41:19,358 --> 00:41:21,361
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
58761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.