All language subtitles for gs88-max

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,446 --> 00:01:37,403 Okay, Max. Keress. 2 00:02:05,442 --> 00:02:06,882 �vatosan, Max. 3 00:02:10,967 --> 00:02:12,467 Tiszta a part? 4 00:02:15,762 --> 00:02:17,344 Teljesen. 5 00:02:18,716 --> 00:02:21,285 - Uram, menjen a t�bbiekhez. - Rendben, induljunk. 6 00:02:21,286 --> 00:02:26,011 - Gyer�nk. Gyer�nk. - Kifel�. Kifel�. 7 00:02:35,710 --> 00:02:38,290 Rendben. H�tr�bb. H�tr�bb. 8 00:02:44,226 --> 00:02:49,086 Mi�rt csak �regek vannak? Hol vannak a fitalok? 9 00:02:49,175 --> 00:02:50,900 Fel�gyelet alatt tartjuk a falut. 10 00:02:50,901 --> 00:02:56,901 Tudjuk, hogy a T�liboknak ad el fegyvereket. Hol van az ell�tm�nyuk? 11 00:03:15,683 --> 00:03:18,953 Nyugalom. H�lgyem, nyugodjon meg. 12 00:03:40,004 --> 00:03:42,014 N�zd csak mink van. 13 00:03:43,648 --> 00:03:46,228 Meg�t�tt�k a f�nyerem�nyt. 14 00:03:48,673 --> 00:03:51,904 Attaboy, Max. Attaboy. 15 00:03:55,272 --> 00:03:58,531 Anya, tudom, hogy m�r r�gen besz�lt�nk. 16 00:03:58,532 --> 00:04:01,102 Megkett�zt�k az �rs�get, de kifizet�dik. 17 00:04:01,103 --> 00:04:04,247 A z�szl�aljunk m�g soha nem tal�lt ilyet. Ezt mind Maxnek k�sz�nhetj�k. 18 00:04:04,248 --> 00:04:06,396 Annyira b�szk�k vagyunk mindkett�t�kre. 19 00:04:06,397 --> 00:04:09,311 Oh, hallod, Max? K�sz�nj sz�pen 20 00:04:09,312 --> 00:04:11,613 - Szia. L�tsz engem? - Igen, persze, hogy l�t anya. 21 00:04:11,614 --> 00:04:15,717 Ne m�r. Mi csak egy tengernyi pixel vagyunk a kutya szem�ben, Pam. 22 00:04:15,718 --> 00:04:18,595 - Hey, Apa. Hogy vagy? - �n j�l, Kyle. 23 00:04:18,596 --> 00:04:21,625 - Nem lenne szabad any�ddal �gy b�nnod. - Igen, uram. Bocsi. 24 00:04:21,626 --> 00:04:24,963 - Mit tal�ltatok? - A szok�sos. Csak j�val t�bbet. 25 00:04:24,964 --> 00:04:28,760 Tudod, RPG-k, AK-k. Egy csom� h�trahagyott orosz szemetet. 26 00:04:28,761 --> 00:04:32,443 �n sz�vesen elcser�ln�m azt az M4-et egy orosz AK-ra b�rmikor. 27 00:04:32,444 --> 00:04:34,361 - Majd jelzem a feletteseimnek, uram. - Nos... 28 00:04:34,362 --> 00:04:38,236 Ak�rhogy is, szerintem mindeketten meg�rdemeltek egy kit�ntet�st vagy valamit. 29 00:04:38,237 --> 00:04:42,033 Jah. Kyle annyira kir�ly, hogy m�g a kuty�ja is egy h�s. 30 00:04:42,034 --> 00:04:44,450 L�bat le az asztalr�l. Nincs k�teked�s a h�zban. 31 00:04:44,451 --> 00:04:47,136 - Nem k�tekedtem. - �gysem rejtheted el a szavakat a fejedben... 32 00:04:47,137 --> 00:04:49,514 ...Isten el�l azzal, hogy kicser�led a bet�ket a sz�dban. 33 00:04:49,515 --> 00:04:52,583 - Szerinted �rdekli �t, hogy mi van a fejemben? - H�. Fejezd be. 34 00:04:52,584 --> 00:04:55,268 Arr�l k�rdeznek hogyan tudok j�t aludni a csatamez�n. 35 00:04:55,269 --> 00:04:57,493 Aludhatsz mert fedezlek, K-utya. 36 00:04:57,494 --> 00:04:59,335 - Na, szia. - H�, Tyler. 37 00:04:59,336 --> 00:05:01,598 M�g mindig a mosogat�val birk�zol? 38 00:05:01,599 --> 00:05:03,631 Igen, de lassan k�tv�llra fektetem. 39 00:05:03,632 --> 00:05:07,122 - M�g mindig keresitek a balh�t sr�cok? - Mi csin�ljuk a balh�t, Ms. W. 40 00:05:07,123 --> 00:05:10,344 - �n csak leszedem a rosszfi�kat. - Hoorah. 41 00:05:10,345 --> 00:05:12,723 - Szedd le mindet. Hadd v�logasson Isten k�z�l�k. - Hey. 42 00:05:12,724 --> 00:05:15,523 - Hoorah. - Sr�cok, jelenten�nk kell a parancsnoks�gnak. 43 00:05:15,524 --> 00:05:19,513 - H�, anya, mennem kell. OK? Szeretlek. - Oh, rendben. 44 00:05:19,514 --> 00:05:22,467 - Nos, ok. Szia. Szeret�nk. Szeret�nk. - Vigy�zz magadra. 45 00:05:22,468 --> 00:05:26,352 Justin, gyere k�sz�nj a tes�dnak. 46 00:05:26,572 --> 00:05:29,180 - Justin. - H�, anya. Hagyd csak, Ok? 47 00:05:29,181 --> 00:05:31,213 �n csak egy kisebb felkel�ssel foglakozom itt. 48 00:05:31,214 --> 00:05:35,433 � az eg�sz vil�gegyetemet pr�b�lja megmenteni. 49 00:05:35,434 --> 00:05:40,880 Ez a fegyver rakt�r amit az �n egys�ge tal�lt. J�l tudom? 50 00:05:40,881 --> 00:05:44,486 - igen, uram. - Ez pedig a jelent�s. 51 00:05:44,487 --> 00:05:48,744 M�g j�val t�bb fegyver van a f�tok�n, mint a jelent�sben. 52 00:05:48,745 --> 00:05:51,967 - Ez m�g nem akkora probl�ma, de. - Nem ez az els� alkalom, hogy... 53 00:05:51,968 --> 00:05:55,726 ...ellentmond�st tal�ltunk az egys�ge jelent�s�ben. 54 00:05:55,727 --> 00:05:58,642 Egy id� ut�n, a cseppek tengerr� v�lnak. 55 00:05:58,643 --> 00:06:01,902 Nem szeretne valamit mondani, tenger�szgyalogos? 56 00:06:01,903 --> 00:06:05,113 �n csak a kuty�t vezetem, uram. 57 00:06:05,509 --> 00:06:09,529 Harne �rmester, l�pjen be, el�l k�z�pre. 58 00:06:11,455 --> 00:06:14,635 Harne �rmester jelentkezik uram. 59 00:07:15,558 --> 00:07:18,357 Eltudod hinni, hogy azok az aktakukacok �gy r�nkm�sztak? 60 00:07:18,358 --> 00:07:21,848 - Mi az �let�nket teszz�k kock�ra �rt�k. - Ty, ez m�r nem az �t�dik oszt�ly. 61 00:07:21,849 --> 00:07:27,602 Itt m�r nem tudlak �gy fedezni. Namost, tegnapig, l�v�sem nem volt mit csin�lsz. 62 00:07:27,603 --> 00:07:30,211 �tl�pted a hat�rt. �ll�tsd le magad vagy �n foglak. 63 00:07:30,212 --> 00:07:36,032 - Kyle, m�g mindig hozz�m besz�lsz. - ja mikor fogod m�r- 64 00:07:40,262 --> 00:07:41,878 Mit tal�lt? 65 00:07:43,485 --> 00:07:49,485 - Azt akarja, hogy maradjunk. - Nem. Parancsunk van. Ind�tsd meg. 66 00:07:50,889 --> 00:07:52,624 Max. 67 00:08:09,993 --> 00:08:13,214 - Mindenki f�ldre! - Fedez�kbe! Fedez�kbe! 68 00:08:13,215 --> 00:08:14,524 Max! 69 00:08:16,821 --> 00:08:18,665 Tyler! 70 00:08:22,767 --> 00:08:24,655 Tyler! 71 00:08:25,759 --> 00:08:29,211 - Smith, Rodrigues, velem j�tt�k! - Henderson, March, gyer�nk, gyer�nk! 72 00:08:29,212 --> 00:08:31,781 - Nem l�tom! - Nem l�tok semmit! 73 00:08:31,782 --> 00:08:35,322 Rendben, mindenki, indul�s! Indul�s! 74 00:08:37,268 --> 00:08:38,948 Hol van Wincott? 75 00:08:40,720 --> 00:08:42,868 - �rmester! - Megvan, megvan. 76 00:08:42,869 --> 00:08:44,527 Nyugi, Max. 77 00:08:49,198 --> 00:08:52,384 Nyugi. Itt vagyok, Max. 78 00:09:09,453 --> 00:09:13,135 Rendben. Nincs titkos�t�s, lek�dol�s meg hasonl�k rajta. 79 00:09:13,136 --> 00:09:16,089 - Ja, �rtem �n. B�szke vagy a munk�dra, B. - Whoa, whoa. 80 00:09:16,090 --> 00:09:19,158 Tov�bbi 200-at akarok ez�rt. Ok? Mondd meg Emilionak. 81 00:09:19,159 --> 00:09:21,114 - Micsoda? - Hallottam, hogy �rus�tja... 82 00:09:21,115 --> 00:09:23,838 ...azt az "Assassin's Creed" - et amit �n t�rtem fel teljesen v�gig. 83 00:09:23,839 --> 00:09:26,753 Nem akarsz kikezdeni az unokatesommal. �rted? 84 00:09:26,754 --> 00:09:29,400 Figyelj haver, tov�bbi 200 vagy ez volt az utols�. 85 00:09:29,401 --> 00:09:34,771 Oh, h�, Mr. Wincott. Mennem kell. K�s�bb tal�lkozunk, Justin. L�ptem. 86 00:09:34,772 --> 00:09:36,507 Ok. 87 00:09:38,646 --> 00:09:40,643 Gyere ide. 88 00:09:46,741 --> 00:09:49,927 - Mit csin�lsz? - L�fr�lok. 89 00:09:50,116 --> 00:09:54,335 Azt hittem l�tni foglak a munkahelyen reggel 8kor. 90 00:09:54,336 --> 00:09:57,673 �s pazaroljam el a nyarat? S�pr�gessek 8 dolcsi�rt �r�nk�nt? 91 00:09:57,674 --> 00:10:02,046 Ink�bb �ln�l a szob�dban a seggeden, �s j�tszan�l? Az jobban tetszene? 92 00:10:02,047 --> 00:10:06,573 Ink�bb mint rendezgetni a szemetet, amit az embereknek ki kellene dobni. 93 00:10:06,574 --> 00:10:09,181 Az a szem�t teszi a sz�dba az �telt, okoska. 94 00:10:09,182 --> 00:10:11,061 �s nem csak ott mel�zom, az eny�m. 95 00:10:11,062 --> 00:10:15,933 Az emberek a k�rny�ken, csak beosztottak. �n a saj�t f�n�k�m vagyok. 96 00:10:15,934 --> 00:10:20,434 - Ja, nos, de nem az eny�m. - Hogy micsoda? 97 00:10:38,951 --> 00:10:41,024 Maradj itt, Justin. 98 00:10:42,058 --> 00:10:43,444 Apa. 99 00:10:43,784 --> 00:10:46,852 - Maradj itt. - Apa, mit csin�lnak itt? 100 00:10:46,853 --> 00:10:48,359 Apa. 101 00:10:56,022 --> 00:11:00,550 K�zelebb, istenem, 102 00:11:00,740 --> 00:11:06,306 k�zelebb 103 00:11:06,533 --> 00:11:12,370 M�g ha az csak egy kereszt is 104 00:11:12,556 --> 00:11:18,393 � nevelt fel engem 105 00:11:18,617 --> 00:11:23,265 De m�g mindig a dalaim... 106 00:11:26,711 --> 00:11:30,399 K�zelebb visznek hozz�, Istenem, 107 00:11:46,275 --> 00:11:48,392 H�lgyem. Uram. 108 00:11:48,615 --> 00:11:51,568 Bocs�nat a k�s�s�rt. �n k�peztem ki a fi�t �s a kuty�j�t Maitlandben. 109 00:11:51,569 --> 00:11:55,328 Visszak�ldt�k maxet ki�rt�kel�sre. R�j�tt�nk, hogy itt vagyunk a k�zleben. 110 00:11:55,329 --> 00:11:58,133 - K�sz�n�m. - K�sz�n�m. 111 00:12:26,555 --> 00:12:32,555 Mint a v�ndor 112 00:12:32,808 --> 00:12:37,958 A nap is nyugov�ra t�r 113 00:12:40,135 --> 00:12:42,685 Menn�nk kell, Max. Gyere. 114 00:12:43,166 --> 00:12:45,466 Bocs�nat. J�l ki van � k�pezve. 115 00:12:45,467 --> 00:12:47,312 Gyer�nk, Max. 116 00:12:47,501 --> 00:12:49,601 Tudom hogy mit �rez. 117 00:12:50,224 --> 00:12:51,577 Max. 118 00:12:58,012 --> 00:13:00,982 Eln�z�st, k�ly�k. Ki vagy te? 119 00:13:01,349 --> 00:13:03,815 Justin. Kyle �ccse. 120 00:13:04,341 --> 00:13:06,795 Szerintem erre m�r Max is r�j�tt. 121 00:13:06,796 --> 00:13:09,519 Nem seg�ten�l vissza vinni a kocsihoz? 122 00:13:09,520 --> 00:13:12,580 K�nyebb lenne ha ha megtenn�d. 123 00:13:24,673 --> 00:13:26,331 K�sz�n�m. 124 00:13:30,657 --> 00:13:32,577 Most j�n a neheze. 125 00:14:54,516 --> 00:14:56,826 Abb�l sokat tanulhatsz. 126 00:15:00,615 --> 00:15:04,805 - M�gis mir�l? - A f�rfiv� v�l�sr�l. 127 00:15:04,989 --> 00:15:09,699 Besoroz�sr�l? Arr�l, hogy lel�nek mint Kyle-t? 128 00:15:09,707 --> 00:15:13,197 Arr�l, hogy ell�vik a l�bam mint neked? Mit bizony�tana? 129 00:15:13,198 --> 00:15:17,302 Kyler�l besz�lsz, besz�lj tisztess�gesen. Meg�rtett�l? 130 00:15:17,303 --> 00:15:20,486 Nem kellett neki bizony�tani senkinek semmit. 131 00:15:20,487 --> 00:15:24,207 Szerinted Kyle nem neked akarta mag�t bizony�tani? 132 00:15:24,208 --> 00:15:27,506 Kyle mindig neked akarta mag�t bizony�tani. �s ha nem �gy lett volna... 133 00:15:27,507 --> 00:15:30,191 ...fogadni merek sosem vonul be. - Honnan tudhatn�d? 134 00:15:30,192 --> 00:15:32,608 Sosem �ldozt�l m�g fel semmit, az �leted sor�n. 135 00:15:32,609 --> 00:15:34,334 - Fi�k. - Szeretn�d, hogy azt tegyem? 136 00:15:34,335 --> 00:15:35,688 Fi�k! 137 00:15:37,212 --> 00:15:39,492 Meg fogj�k �lni Maxet. 138 00:15:45,729 --> 00:15:48,912 Az �llatok is �t�lhetik a poszttraum�s stresszt ak�rcsak az emberek. 139 00:15:48,913 --> 00:15:53,170 Bebizonyosodott, Max annyira k�t�d�tt Kylehoz, hogy nem fogad el utas�t�sokat 140 00:15:53,171 --> 00:15:54,284 ...m�st�l. 141 00:15:54,475 --> 00:15:59,423 Nem viseli el az er�s zajokat, a l�v�s hangj�t, a robban�st�l bep�nikol. 142 00:15:59,424 --> 00:16:01,264 Ezeket a kuty�kat munk�ra teny�sztik. 143 00:16:01,265 --> 00:16:05,023 Ha megfosztj�k a feladukt�l, elvesztek. 144 00:16:05,024 --> 00:16:10,432 Max nem tud itt tov�bb szolg�lni �s vesz�lyt jelent mindenhol m�shol. 145 00:16:10,433 --> 00:16:13,463 Nos, ez a csal�d vigy�zna r�. 146 00:16:14,538 --> 00:16:16,128 Hogy vagy, Max? 147 00:16:25,548 --> 00:16:27,206 Gyer�nk. 148 00:16:29,461 --> 00:16:30,814 H�- 149 00:16:33,450 --> 00:16:34,890 Eml�kszel r�m? 150 00:16:37,325 --> 00:16:39,695 Biztos hogy ezt akarod? 151 00:16:40,202 --> 00:16:41,740 Igen. 152 00:16:42,197 --> 00:16:44,390 Ok. Lassan. 153 00:16:44,614 --> 00:16:46,569 Semmi hirtelen mozdulat. 154 00:16:46,570 --> 00:16:49,069 Vag�ny kis j�t�k. Ugye? 155 00:16:50,943 --> 00:16:53,824 Hogyan �ltetem le? 156 00:16:54,051 --> 00:16:57,962 Jobb, ha azzal t�r�dsz, hogy am�g odaadod neki a kezed a csukl�don maradjon. 157 00:16:57,963 --> 00:17:02,029 �gy �rtem, - Mit kell a kezemmel csin�lni, hogy... 158 00:17:02,030 --> 00:17:03,645 �l. 159 00:17:05,943 --> 00:17:07,787 �l. 160 00:17:10,930 --> 00:17:13,930 J�. Dilis v�reb. 161 00:17:15,763 --> 00:17:17,531 J� fi�. 162 00:17:23,474 --> 00:17:26,126 �lvezd ki b�k�sen. 163 00:17:31,798 --> 00:17:36,524 Ok, �rmester. Hazavissz�k. 164 00:17:38,166 --> 00:17:41,158 Ki kell k�tn�nk'? Annyira sajn�lom. 165 00:17:41,159 --> 00:17:43,152 T�l unstabil ahhoz, hogy a h�zban legyen vel�nk 166 00:17:43,153 --> 00:17:46,643 ...�s nem engedhetem, hogy szabadon szaladg�ljon a k�rny�ken. 167 00:17:46,644 --> 00:17:50,671 - Mi�rt �p�t�nk egy ker�t�st? - Nagyszer� �tlet. 168 00:17:50,672 --> 00:17:54,661 - Nyugi, Max. nyugi, nyugi. nyugalom. - Ki fogja kifizetni? Te? 169 00:17:54,662 --> 00:17:56,091 Nem 170 00:17:56,273 --> 00:17:58,881 De ha te megteszed, r�veszem a k�rny�kbeli k�lyk�ket, hogy kifess�k. 171 00:17:58,882 --> 00:18:04,882 - Ha, ha. Biztos vagy benne hogy � a mi fiunk? - Megvannak a stri�im, hogy bizony�tsam. 172 00:18:09,738 --> 00:18:13,197 - Tess�k. - �vatosan, kicsim. 173 00:18:18,062 --> 00:18:20,528 Ok. Nos... 174 00:18:20,709 --> 00:18:22,933 ...menj�nk el �s szerezz�nk ennek a kuty�nak valamit kaj�t. 175 00:18:22,934 --> 00:18:24,161 Oh, whoa, whoa, whoa. 176 00:18:24,162 --> 00:18:27,422 �n nem jelentkeztem Kyle �r�lt kuty�j�nak b�biszittel�s�re. 177 00:18:27,423 --> 00:18:28,427 H�- 178 00:18:29,609 --> 00:18:33,866 Kyle meghalt. Sz�val ez a kutya hivatalosan is a ti�d. 179 00:18:33,867 --> 00:18:36,093 Meg�rtetted? 180 00:18:55,312 --> 00:18:59,492 A b�ty�d jobban szeretett t�ged, mint azt te valaha el tudn�d k�pzelni. 181 00:18:59,493 --> 00:19:03,251 Ha �gy lenne, nem hagyott volna egyed�l ap�val. 182 00:19:03,252 --> 00:19:06,101 Ap�d is szeret t�ged. 183 00:19:06,283 --> 00:19:10,847 Csak ti Wincott fi�k nem igaz�n tudj�tok kimutatni. 184 00:19:10,848 --> 00:19:16,848 Ha megakarod t�rni a szok�st, nagy sz�ks�gem lenne egy �lel�sre most. 185 00:19:50,744 --> 00:19:53,439 Kifogja f�rasztani mag�t. 186 00:19:53,621 --> 00:19:59,000 Ez mondtad Justinr�l is �s � is mindig visszaugat. 187 00:19:59,184 --> 00:20:02,643 Justin! Hallgattasd el a kuty�t! 188 00:20:07,968 --> 00:20:12,802 H�. H�. Haver, most komolyan, ezent�l ez lesz? 189 00:20:16,830 --> 00:20:20,399 Ja. Ok. �l. 190 00:20:21,510 --> 00:20:24,696 Nyugalom. nyugi. 191 00:20:27,072 --> 00:20:30,608 Ok. J� fi�. 192 00:20:45,141 --> 00:20:46,756 Rendben. 193 00:20:46,944 --> 00:20:50,632 Nos, asszem reggel tal�lkozunk. 194 00:20:53,849 --> 00:20:56,279 Neked meg mi bajod van? 195 00:20:57,647 --> 00:21:00,446 - Justin! - Oh, istenem. N�zd, �n pr�b�lkozom! 196 00:21:00,447 --> 00:21:03,170 Kussoltasd el a kuty�t miel�tt kimegyek a.45-�s�mmel. 197 00:21:03,171 --> 00:21:07,121 Gyer�nk ember, gyere �t. Nagy sz�vess�get tenn�l! 198 00:21:07,122 --> 00:21:09,239 Mit akarsz, Max? 199 00:21:14,794 --> 00:21:19,780 Mi? Micsoda, azt akarod hogy maradjak? Nem maradhatok kint eg�sz �jjel. 200 00:21:19,781 --> 00:21:22,738 �l. �l. 201 00:21:32,210 --> 00:21:34,250 Rendben van. Legyen. 202 00:21:38,732 --> 00:21:40,682 Csak am�g elalszol. 203 00:22:08,424 --> 00:22:10,770 J�reggelt. 204 00:22:11,263 --> 00:22:14,416 Sz�vecsk�m, j� reggelt. 205 00:22:14,600 --> 00:22:19,433 M�r mindenhol kerestelek. Eg�sz �jjel itt volt�l kint? 206 00:22:19,434 --> 00:22:22,847 - Nem akarok r�la besz�lni. - H�vott a bar�tod, mi is a neve? Chuy. 207 00:22:22,848 --> 00:22:26,688 Azt mondta s�rg�s. Vissza kell h�vnod. 208 00:22:26,914 --> 00:22:30,251 Oh. �s anya, ha azt akarod hogy innent�l itt kint v�gezzem a dolgom, abban is benee vagyok. 209 00:22:30,252 --> 00:22:34,812 Nekem tetszik, am�g feltakar�tasz magad ut�n. 210 00:22:55,225 --> 00:22:57,602 - Yo, Justin! mizu? - H�, Justin! 211 00:22:57,603 --> 00:22:59,371 H�, mizu, haver? 212 00:23:01,440 --> 00:23:04,584 - Yo, itt a legt�bb embernek mountain bike-ja van. - Ok�. Kezdj�k. 213 00:23:04,585 --> 00:23:06,387 - �n csak tekergek itt. - Heh. Tekeregsz? 214 00:23:06,388 --> 00:23:09,341 - Nem l�tlak tekerni. - Hey. Hey. 215 00:23:09,342 --> 00:23:11,643 Hey, mizu, haver? Yo, Justin, te hogy tekersz? 216 00:23:11,644 --> 00:23:15,287 - Valahogy �gy? - Yo, kussolj, haver. 217 00:23:15,288 --> 00:23:18,855 - Yo, bocsi hogy felh�vtalak otthon, de- - Emilio m�r a nyakadban lihegett? 218 00:23:18,856 --> 00:23:21,233 - Mert nem adtad oda neki- - Ez az �j? 219 00:23:21,234 --> 00:23:22,614 Ez az Emilio�. 220 00:23:22,615 --> 00:23:25,146 �gy lel�pt�l mintha �gett volna a talpad alatt a talaj amikor ap�m kij�tt. 221 00:23:25,147 --> 00:23:28,100 - �n nem kezdek ki h�bor�s h�s�kkel,B. - H�bor�s h�s�k? 222 00:23:28,101 --> 00:23:31,514 Tudtommal faterod l�b�t megl�tt�k egy durva t�zharcban Vietn�mban. 223 00:23:31,515 --> 00:23:33,664 Irakban. De mindegy. 224 00:23:33,893 --> 00:23:35,573 Yo, �gy csin�lt: 225 00:23:39,878 --> 00:23:42,908 Nyugodt volt a bajban is, mi? 226 00:23:42,947 --> 00:23:48,588 - Nem,- mi csak, um... - Ez pedig az uncsim, Carmen. 227 00:23:50,427 --> 00:23:54,224 M�rt n�zel �gy r�m? Szerinted �gy kellene kin�znem mint egy szobal�nynak? 228 00:23:54,225 --> 00:23:57,638 K�t�nyt kellene viselnem? Vagy nemis, egyenruha jobb lenne mi? 229 00:23:57,639 --> 00:23:58,719 Ooh. 230 00:23:58,905 --> 00:24:01,283 - El�g sok uncsokatestv�red van. - Mes�lj csak. 231 00:24:01,284 --> 00:24:04,313 Vel�nk fog lakni haver... M�g a saj�t fotelembe sem �lhetek le, B. 232 00:24:04,314 --> 00:24:06,231 A nagyb�ty�m egy machet�vel �ld�zte el. 233 00:24:06,232 --> 00:24:08,648 Mi�rt sz�nezed ki mindig a storykat? 234 00:24:08,649 --> 00:24:10,723 Mi�rt, mi t�rt�nt? 235 00:24:10,912 --> 00:24:14,447 - Oh, yo, ezt lesd meg. - Vag�ny. 236 00:24:14,634 --> 00:24:19,274 Eb�delt�nk. Apa azt mondta szedjem le, vagy � teszi meg. 237 00:24:19,275 --> 00:24:23,072 Sz�val el�vettem a k�sem �s azt mondta, hajr�. 238 00:24:23,073 --> 00:24:27,906 Fel�llt, sz�lt a nagyn�n�mnek, elmondta neki, hogy nem akar t�bb� l�tni. 239 00:24:27,907 --> 00:24:32,257 Sz�val �gy sz�lt nekem, hogy k�lt�zzek �t. 240 00:24:32,510 --> 00:24:34,397 Story v�ge. 241 00:24:34,582 --> 00:24:37,112 Hidd el, machet�t�k is voltak a storyban. 242 00:24:37,113 --> 00:24:41,716 - Gyere, B. Bicajozz vel�nk. - Neem, haver. Vigy�znom kell arra kuty�ra... 243 00:24:41,717 --> 00:24:44,670 A tes�d harcikuty�j�ra ugye? Hallottam, hogy hibbant, tes�. 244 00:24:44,671 --> 00:24:48,352 F�lix uncsim a templomban dolgozik, azt mondta hogy vagy 10 tenger�szt sz�tt�pett. 245 00:24:48,353 --> 00:24:51,460 - Mind k�rh�zba ker�ltek. - Senki nem ker�lt k�rh�zba miatta. 246 00:24:51,461 --> 00:24:54,068 Egy harcikuty�d van? Milyen fajta? 247 00:24:54,069 --> 00:24:56,255 - Milyen fajta? - A kuty�d. Milyen teny�szt�s�? 248 00:24:56,256 --> 00:24:57,260 Oh. 249 00:24:57,445 --> 00:25:03,428 ja, um. Olyan mint egy n�metjuh�sz. N�mi feketes�ggel az arc�n. 250 00:25:03,429 --> 00:25:05,538 - Belga Malinoi. - Mallen-micsoda? 251 00:25:05,539 --> 00:25:07,045 Sz�p kutya. 252 00:25:07,227 --> 00:25:11,791 Igaz�b�l, bolond. �n vagyok az egyetlen akit mag�hoz enged. De nekem se engedi meg hogy meg�rintsem. 253 00:25:11,792 --> 00:25:14,208 Csak l�gy t�relmes vele. Rendbe fog j�nni. 254 00:25:14,209 --> 00:25:17,929 � a n�i Chezar Millan. Megvan a bajsza is meg minden. 255 00:25:17,930 --> 00:25:19,610 Ne ny�lj hozz�m. 256 00:25:20,078 --> 00:25:24,873 H�. Ha akarod �tmehetek �s mutathatok p�r tr�kk�t. 257 00:25:24,874 --> 00:25:25,878 Ooh. 258 00:25:26,063 --> 00:25:28,834 Persze. Mi�rt ne? 259 00:25:29,055 --> 00:25:32,545 Mi lenne ha kicsit k�s�bb, addig kital�lok p�r dolgot? Mondjuk, 3:00? 260 00:25:32,546 --> 00:25:34,003 - Kir�ly. - Kir�ly. 261 00:25:34,004 --> 00:25:37,874 - Mi t�rt�nt? - H�lyevagy. Az t�rt�nt. 262 00:26:01,969 --> 00:26:04,315 Hey. Nyugi. 263 00:26:04,501 --> 00:26:07,723 Ez a kutya faterodra eml�keztet. 264 00:26:07,724 --> 00:26:11,024 Lehet, hogy ez rossz �tlet volt. 265 00:26:11,982 --> 00:26:15,932 Pink Floyd. Te olyan kis �rz�keny t�pus vagy mi? 266 00:26:15,933 --> 00:26:19,461 Hello, Max. Szeretn�l valami hazait? J� illata van, ugye? 267 00:26:19,462 --> 00:26:23,609 Hey, �n nem menn�k olyan k�zel hozz�. 268 00:26:23,797 --> 00:26:26,980 Ez el�g k�zel van. Engedj�k gondolkozni egy kicsit. 269 00:26:26,981 --> 00:26:30,471 Yo, �n l�ptem. Carmen, ha megharap, nem az �n hib�m, ugye? 270 00:26:30,472 --> 00:26:32,542 H�, nem Chuy. Maradhatsz ha akarsz. 271 00:26:32,543 --> 00:26:35,420 - Nem ha az �reged itthon van. - Dolgozik haver. 272 00:26:35,421 --> 00:26:39,448 Az a pali nem kedveli a vil�gosbarna testv�reit. �rted ugye? 273 00:26:39,449 --> 00:26:43,629 Ez g�z. Nem engedheted, hogy Chuy �gy ut�lkozzon fateroddal szemben. 274 00:26:43,630 --> 00:26:46,775 - El�g ciki. - Most komolyan besz�lsz? 275 00:26:46,776 --> 00:26:49,460 �n azt mondhatok amit akarok saj�t �regemmel kapcsolatban. 276 00:26:49,461 --> 00:26:52,682 ha valaki m�s tiszteletlen vele, belem�szok az arcukba. 277 00:26:52,683 --> 00:26:55,368 - Ezt �gy h�vj�k lojalit�s. - Ezt �gy h�vj�k �r�lt. 278 00:26:55,369 --> 00:27:00,409 ...sz�val te �s Max el�g j�l ellesztek egym�ssal. 279 00:27:01,046 --> 00:27:07,046 Nem velem kell kij�nnie. Ne add ezt oda neki am�g nem engedi meg, hogy meg�rintsd. 280 00:27:07,491 --> 00:27:11,786 Hogy lett�l ilyen profi ebben? Bizony�tv�nyt szerezt�l vagy- 281 00:27:11,787 --> 00:27:17,757 Te akarod megenni ezt a Carnit�t vagy odaadod a kuty�dnak? 282 00:27:28,436 --> 00:27:31,006 - Don't do it, man! - Chuy. 283 00:27:31,007 --> 00:27:35,987 - Ow. Megakarod �letni a haveromat? - Kuss, Chuy! 284 00:27:37,029 --> 00:27:41,440 - Tal�n csak odakellene adnom neki el�tte. - Nem, ez a jutalom. 285 00:27:41,441 --> 00:27:45,881 Nem kaphatsz jutalmat am�g nem �rdemled ki. 286 00:27:46,620 --> 00:27:48,202 Ok. 287 00:28:02,386 --> 00:28:05,616 J� kezd�s. P�r�zod van? 288 00:28:08,256 --> 00:28:12,474 Fogd. Ne engedd hogy a kuty�d s�t�ltasson t�ged, te s�t�ltasd �t. 289 00:28:12,475 --> 00:28:16,733 A kuty�k falk�ban �lnek, sz�val ha � vezet t�ged � vezeti a falk�t. 290 00:28:16,734 --> 00:28:21,106 A b�ty�m azt mondta, hogy Max egy specializ�lt kutya. 291 00:28:21,107 --> 00:28:24,136 El�re tud menni a vezet�j�t�l 275 m�terre is. 292 00:28:24,137 --> 00:28:27,129 Felkutatja a fegyvereket, robban�szereket meg hasonl�k. 293 00:28:27,130 --> 00:28:31,310 Yo, a mi�nk a kuty�k Air Jordan-je, haver. R�tudod venni, hogy kos�rra dobjon? 294 00:28:31,311 --> 00:28:37,311 - Bocsi, Chuy. Szeretn�d megrpb��lni s�t�ltatni? - Azt tuti nem. Meg�r�lt�l? 295 00:28:44,124 --> 00:28:49,378 Bizonyosodj meg, hogy enyh�n a bal oldaladon tartsd. 296 00:28:49,379 --> 00:28:52,370 Rendben Max, te micsoda egyszt�r vagy, l�ssuk, hogy mit m�velsz p�r�z n�lk�l. 297 00:28:52,371 --> 00:28:58,371 Uh, nem hinn�m, hogy ez egy j� �tlet. ha valami t�rt�nik, az ap�m ki fog ny�rni, sz�val... 298 00:28:58,970 --> 00:29:03,994 Nincs b�tors�god, nincs dics�s�g sem. Most s�t�lj vele �gy mint kor�bban. 299 00:29:03,995 --> 00:29:05,915 K�vess, Max. 300 00:29:09,097 --> 00:29:12,067 Nos, nem hiszek a szemeimnek. 301 00:29:12,204 --> 00:29:14,620 - Hogy vetted r� erre? - M�r kor�bban is k�pes volt r�. 302 00:29:14,621 --> 00:29:16,462 Mi csak felfriss�tj�k az eml�keit. 303 00:29:16,463 --> 00:29:18,648 Anya, � Carmen. � Chuy unokatestv�re. 304 00:29:18,649 --> 00:29:22,369 - � el�g j�l b�nik a kuty�kkal. - Nos, azt l�tom. 305 00:29:22,370 --> 00:29:24,863 - �r�l�k h�gy megismertelek, Carmen. Szia, Chuy. - H�lgyem. 306 00:29:24,864 --> 00:29:29,184 Tudod, arra gondoltam, nekiadhatn�nk Maxet. 307 00:29:29,237 --> 00:29:32,151 Nincs szerencs�d, Chuck. � a te kuty�d. 308 00:29:32,152 --> 00:29:35,757 De �ppen lassan befejezem a levest, ha �hesek vagytok, maradhattok nyugodtan. 309 00:29:35,758 --> 00:29:38,289 Oh, k�sz�nj�k, h�lgyem. �r�mmel. 310 00:29:38,290 --> 00:29:41,934 K�sz�n�m. Haza kell mennem, hogy megbizonyosodjak a hat�r�rs�g nem lepte el a h�zunkat. 311 00:29:41,935 --> 00:29:46,384 Majd azt mondom any�mnak a gring�k elrabolt�k az unoaktes�mat. J� sz�rakoz�st. 312 00:29:46,385 --> 00:29:48,877 Minden kiv�l� lett Pam. K�sz�nj�k. 313 00:29:48,878 --> 00:29:51,027 Igen, nagyon finom. 314 00:29:52,254 --> 00:29:55,944 Namost, mind tudj�tok, hogy oda�gett. 315 00:29:56,128 --> 00:29:58,851 Nem �rtem mi t�rt�nt. M�r vagy sz�zszor elk�sz�tettem. 316 00:29:58,852 --> 00:30:04,852 Betettem �s Mary h�vott. Tudod � milyen �s... 317 00:30:07,292 --> 00:30:11,285 A�s elfelejtettem kivenni. 318 00:30:16,000 --> 00:30:18,100 J�l �rzed m�g magad? 319 00:30:19,682 --> 00:30:20,959 Sajn�lom. 320 00:30:21,601 --> 00:30:26,126 Carmen, mostan�ban vesz�tett�k el az id�sebb fiunkat �s ummm... 321 00:30:26,127 --> 00:30:28,581 - Nos... - Igaz�n sajn�lom. 322 00:30:28,582 --> 00:30:29,602 K�sz�nj�k. 323 00:30:31,920 --> 00:30:34,724 Mi�rt nem mes�lsz magadr�l? 324 00:30:34,912 --> 00:30:37,251 Honnan tudsz ilyen j�l b�nni a kuty�kkal? 325 00:30:37,252 --> 00:30:38,605 Oh, um... 326 00:30:38,787 --> 00:30:40,527 Nos, az �n �reg- 327 00:30:40,666 --> 00:30:46,343 Az ap�m pitbullokat nevelt r�gebben. �s a testv�rem k�pezi ki �ket sz�val... 328 00:30:46,344 --> 00:30:50,424 Pit bullok? harci kuty�nak k�pz ki �ket? 329 00:30:52,712 --> 00:30:55,703 A testv�rem megmenti a k�bor kuty�kat. 330 00:30:55,704 --> 00:30:58,273 Nos, l�tnod kellene Carmen Maxxel. 331 00:30:58,274 --> 00:31:04,274 �s megmutatja Justinnak is, hogyan kell foglalkoznia vele. Egyre �gysebbencsin�lja. 332 00:31:09,131 --> 00:31:10,975 Majd �n. 333 00:31:13,542 --> 00:31:16,840 Azta. Wow. N�zz csak magadra k�ly�k. 334 00:31:16,841 --> 00:31:20,453 - Feln�tt�l. Hogy vagy? - J�l. 335 00:31:20,639 --> 00:31:22,374 Bej�hetek? 336 00:31:22,557 --> 00:31:25,011 - Nos... - Rem�lem nem baj, hogy �gy j�ttem.. 337 00:31:25,012 --> 00:31:27,620 - P�r napja vagyok itthon. - J� l�tni t�ged. 338 00:31:27,621 --> 00:31:30,425 T�ged is. Nos.. 339 00:31:32,339 --> 00:31:37,325 �n csak, uh - elakartam mondani mennyire sajn�lom. 340 00:31:37,326 --> 00:31:40,656 - �r�l�nk, hogy l�tunk. - �n is. 341 00:31:40,702 --> 00:31:45,074 - Hamarabb hazat�rt�l mint v�rtunk. - Igen. Orvosi felmet�s. 342 00:31:45,075 --> 00:31:49,371 Repeszt kaptam v�gig fel �s le a h�tamba. P�r darab belef�r�dott a gerincembe. 343 00:31:49,372 --> 00:31:52,747 Ember, ez minket egy elpics�zott �reg tenger�sz p�ross� tesz, azt hiszem. 344 00:31:52,748 --> 00:31:54,511 �r�l�k hogy melletted lehetek. 345 00:31:54,512 --> 00:31:56,353 �ppen id�ben j�tt�l a negyedik�re. 346 00:31:56,354 --> 00:31:59,920 �s igaz�n szeretn�m ha mellettem vonuln�l fel a par�d�n. 347 00:31:59,921 --> 00:32:03,490 Nem f�j? Az a sok f�m a h�tadban? 348 00:32:04,832 --> 00:32:10,585 Igen. Uh, Nos, annyi gy�gyszert adtak, hogy nehezen veszem �szre. 349 00:32:10,586 --> 00:32:12,963 � Carmen, Justin bar�tja. 350 00:32:12,964 --> 00:32:15,343 �... Oh, tudod mit? 351 00:32:15,573 --> 00:32:18,718 Tudok valaki m�st aki �r�lne ha l�tna t�ged. Gyere. 352 00:32:18,719 --> 00:32:22,349 Egy perc �s berakom ezeket a v�zbe. 353 00:32:22,708 --> 00:32:24,552 Itt is van. 354 00:32:27,580 --> 00:32:28,617 Max. 355 00:32:38,245 --> 00:32:39,433 - Max, marad! - Max! 356 00:32:39,434 --> 00:32:43,634 - Marad! Marad! marad. - nyugi, Max! Max! 357 00:32:43,845 --> 00:32:46,485 Max! nyugi. Nyugalom, Max. 358 00:33:09,471 --> 00:33:12,385 Nem hiszem el, hogy May ezt tette, �rted? 359 00:33:12,386 --> 00:33:17,986 - M�rmint, azokut�n, amiket egy�tt csin�ltatok. - Azokat ut�n amit egy�tt csin�ltunk. 360 00:33:17,987 --> 00:33:20,597 - � a te kuty�d. - Na�s. 361 00:33:23,857 --> 00:33:28,657 Tudod, a kuty�k �ltal�ban el�g j� emberismer�k. 362 00:33:29,304 --> 00:33:32,564 Akkor szerintem Max el�gg� kedvel engem. 363 00:33:32,565 --> 00:33:35,633 Igen, nos, a kuty�k is k�vethetnek el hib�kat. 364 00:33:35,634 --> 00:33:39,354 h�, holnap ott leszel a, uh, bringaparkn�l? 365 00:33:39,355 --> 00:33:41,905 Csak nem szeretn�d tudni? 366 00:34:00,300 --> 00:34:01,987 Min! Nem, nem, nem. 367 00:34:01,988 --> 00:34:04,519 Gyer�nk, kisl�ny. Nenmszabad! 368 00:34:04,520 --> 00:34:06,636 Yo, Justin! 369 00:34:06,822 --> 00:34:09,161 Justin, lenne m�g n�mi h�zimunk�m sz�modra ha v�gezt�l. 370 00:34:09,162 --> 00:34:12,306 - Yeah, gyere ny�rd le a gyepet! - Azut�n, vidd ki a szemetemet! 371 00:34:12,307 --> 00:34:14,304 Woo-hoo! 372 00:34:20,325 --> 00:34:21,678 J�. 373 00:34:29,263 --> 00:34:32,144 Ok, �l. Max, �l. 374 00:34:32,831 --> 00:34:38,363 Max, bajt csin�lsz, egy �letre kik�tlek. Meg�rtetted? 375 00:34:57,651 --> 00:35:01,415 Istenem. Gyere, Max. 376 00:35:18,021 --> 00:35:20,590 Ennyi? Semmi tr�kk? Fordulat? 377 00:35:20,591 --> 00:35:22,585 Nos, mi lenne ha te mutatn�d meg? 378 00:35:22,586 --> 00:35:23,666 Hey, Max. 379 00:35:23,890 --> 00:35:25,654 Mit csin�lsz p�r�z n�lk�l? 380 00:35:25,655 --> 00:35:27,648 Ma jobb hangulatban vagy, vagy ilyesmi? 381 00:35:27,649 --> 00:35:31,254 Yo, Justin, h�vni akartalak de nem akartam a h�zatokat felcs�rgetni. 382 00:35:31,255 --> 00:35:34,707 Szerezz egy mobilt, csatlakozz a 21. sz�zadhoz. 383 00:35:34,708 --> 00:35:38,351 Ooh. N�zz csak magadra csajszi, st�r�l�d a feh�r sr�cot. 384 00:35:38,352 --> 00:35:43,453 - El�rulod a saj�t fajt�dat. - Mexik�i az nem egy faj, h�lye. 385 00:35:43,454 --> 00:35:45,717 Whoa. Nem lett volna szabad �gy kihoznod. 386 00:35:45,718 --> 00:35:51,011 Hallottam, hogy sz�tt�pte a tes�d haverj�t. Belem�jesztette a fog�t a tork�ba �gy: 387 00:35:51,012 --> 00:35:53,159 Chuy, n�ha azt k�v�nom, b�r �n te lenn�k... 388 00:35:53,160 --> 00:35:56,189 ...�gy a vil�g olyan nagyszer� lehetne mindig. 389 00:35:56,190 --> 00:35:59,028 nagyszer� is, B. Csak nektek rossz a hozz��ll�sotok. 390 00:35:59,029 --> 00:36:01,330 Nagyszer� �r�lt dolgok t�rt�nnek folyamatosan. 391 00:36:01,331 --> 00:36:03,401 - Oh, igen? - Yo, Justin! 392 00:36:03,402 --> 00:36:06,240 - Lennyomjuk a Cutter k�rt. - Yeah. 393 00:36:06,241 --> 00:36:09,002 - Gyere, haver. - Mindj�rt csatlakozom. 394 00:36:09,003 --> 00:36:13,150 - utol�red a sr�cokat? - Ja. Mi�rt ne? 395 00:36:13,376 --> 00:36:18,266 - Mi lesz Maxxel? - Pr�b�ljon meg nem lemaradni. 396 00:36:25,614 --> 00:36:29,180 �gy n�z ki a csajszi nem tudta, hogy Justin haverom milyen j�. 397 00:36:29,181 --> 00:36:32,991 Azt tudom, hogy a haverod nem tiszta. 398 00:37:27,491 --> 00:37:30,221 A h�zimunk�nak v�ge sr�cok! 399 00:37:39,882 --> 00:37:41,344 Whoa. Aah! 400 00:37:59,830 --> 00:38:05,830 - Yo, Justin, az a Cutter �t�lete! - Mi az a Cutter �t�lete? 401 00:38:16,709 --> 00:38:18,215 Justin! 402 00:38:27,680 --> 00:38:29,066 Whoo! 403 00:38:31,670 --> 00:38:33,165 - �r�lt feh�r sr�c! - Mi? 404 00:38:33,166 --> 00:38:36,081 M�g a kuty�d is �rtelmesebb n�lad. 405 00:38:36,082 --> 00:38:38,229 Nem hallak. Gyere le �s �gy mondd. 406 00:38:38,230 --> 00:38:41,612 �r�lt, B! Justin... 407 00:38:41,951 --> 00:38:44,141 Ow! Csajszi, Ez f�jt. 408 00:38:44,176 --> 00:38:47,253 Whoo! 409 00:39:08,651 --> 00:39:10,538 Hey, anya. 410 00:39:10,722 --> 00:39:13,341 Mi, a... Mi az? 411 00:39:13,676 --> 00:39:19,199 Ap�d rakta oda am�g oda volt�l. Nem akart veled vitatkozni r�la. 412 00:39:19,200 --> 00:39:21,087 Ki vit�zik? 413 00:39:21,272 --> 00:39:24,422 Nem is akartam Maxet eml�kszel? 414 00:39:27,985 --> 00:39:31,765 Gyer�nk. Max. Max, hallottad. Gyer�nk. 415 00:40:16,781 --> 00:40:18,974 Oh, heh. 416 00:41:49,769 --> 00:41:50,773 Max! 417 00:42:00,933 --> 00:42:04,116 Max, rendben van. Rendben. Nyugi. Nyugi K�ly�k. Shhhh 418 00:42:04,117 --> 00:42:08,872 Rendben van. Hey, hey, hey. Rendben van. Rendben. Nyugi. Rendben van. 419 00:42:08,873 --> 00:42:11,933 Hey. Gyere. Gyer�nk. Gyere be. 420 00:42:12,710 --> 00:42:14,292 Nyugalom. 421 00:42:16,891 --> 00:42:22,222 Hey. Hey. Gyer�nk. Gyer�nk. Gyer�nk, Max. Hey, menj�nk be. Menj�nk be. 422 00:42:22,223 --> 00:42:24,869 Gyere. menj�nk be. Hey, shh, rendben van. 423 00:42:24,870 --> 00:42:27,390 Max, hey. Hey, hey, Max. 424 00:42:28,553 --> 00:42:33,627 Hey, Max. Rendben van. J�v�k, Max. Okay? 425 00:42:33,808 --> 00:42:36,383 J�v�k. nyugi. 426 00:42:46,314 --> 00:42:48,278 Nyugi. Nyugalom. 427 00:42:55,099 --> 00:42:57,739 Rendben van. Nyugi, nyugi. 428 00:43:01,314 --> 00:43:04,734 Rendben van. Rendben van. Rendben. 429 00:43:06,876 --> 00:43:08,305 Rendben. 430 00:43:24,561 --> 00:43:28,292 Sz�val van 258/10 egys�g ott 431 00:43:28,474 --> 00:43:32,386 ...�s van 206/12 egys�g a t�roz� m�sik oldal�n. 432 00:43:32,387 --> 00:43:37,756 A kapacit�s fel�t haszn�ljuk ki jelenleg. Neh�z id�ket �l�nk. 433 00:43:37,757 --> 00:43:41,592 Nem sok az egyenruh�hoz k�pest amit m�r megszokt�l. 434 00:43:41,593 --> 00:43:44,086 - �n B�szk�n fogom viselni. - Jah. 435 00:43:44,087 --> 00:43:47,884 Tyler, az igazs�g az, hogy nem sok mindent kell tenni ebben a mel�ban. 436 00:43:47,885 --> 00:43:50,914 �gy �rtem, hogy kiv�ltk�pp egy olyan fiatalnak aki a te k�pess�geiddel rendelkezik. 437 00:43:50,915 --> 00:43:52,832 Sz�t fogod unni az agyad. 438 00:43:52,833 --> 00:43:56,745 K�sz�n�m, uram, de nem passzol a gy�gyszereimmel. 439 00:43:56,746 --> 00:44:00,390 Izgalom az utols� amire sz�ks�gem van egy kis unalom pont j�l j�n. 440 00:44:00,391 --> 00:44:03,458 Ez�rt j�ttem �nh�z els�nek a munka miatt. 441 00:44:03,459 --> 00:44:06,911 - Nem s�rt�snek sz�ntam. - Nem vettem annak. 442 00:44:06,912 --> 00:44:12,128 �gy hallottam hogy az �reged Tucsonban van mostan�ban. 443 00:44:12,129 --> 00:44:17,192 - Igen, v�gzett sz�k�lk�d�ssel az �llamban. - Sajn�lattal hallom. 444 00:44:17,193 --> 00:44:20,031 H�rom kocka naponta, �gy szereti. 445 00:44:20,032 --> 00:44:23,675 Tudod, ha sz�ks�ged van egy helyre, rendbe hozzuk neked a r�gi p�tszob�t. 446 00:44:23,676 --> 00:44:27,626 Oh, nem. �sszej�ttem p�r haverral. �n m�r t�bbet is adott mint amit meg�rdemeln�k. 447 00:44:27,627 --> 00:44:31,654 Csak azt rem�ltem van valami, amit megtehetek cser�be. 448 00:44:31,655 --> 00:44:35,224 Nos, tudod, szerintem van is. 449 00:44:37,179 --> 00:44:39,999 - Tudnom kell. - Mit, uram? 450 00:44:41,361 --> 00:44:43,791 Hogyan halt meg a fiam. 451 00:44:47,997 --> 00:44:50,873 Uram, Kyle volt a legjobb bar�tom, Ok? 452 00:44:50,874 --> 00:44:56,874 - � volt a legb�trabb tenger�sz akit valah ismertem. - Tyler. 453 00:45:01,347 --> 00:45:07,347 Az utols� �rj�raton voltunk ki, hajji fegyverrakt�rakat kutattunk... 454 00:45:09,595 --> 00:45:12,471 ...�s akkor szabadult el a pokol. 455 00:45:12,472 --> 00:45:18,264 RPG-k, l�ved�kek repkedtek, maga ismeri, Olyan volt mint a F�ldi Pokol. 456 00:45:18,265 --> 00:45:20,911 - �s, nos, uram, a kutya megbolondult. - a kutya? 457 00:45:20,912 --> 00:45:24,325 Igen, uram. Tudja Kyle megpr�b�lta nyugton tartani... 458 00:45:24,326 --> 00:45:26,358 ...amikor fedez�kbe kellett volna vonulnia. 459 00:45:26,359 --> 00:45:29,580 Azt�n az r�t�madt, � elvesztette az uralm�t a fegyvere felett... 460 00:45:29,581 --> 00:45:31,844 A k�vetkez� amit tudok, hogy Kylet eltal�lt�k. 461 00:45:31,845 --> 00:45:36,409 A kutya nekem j�tt ut�nna, n�h�nyan j�ttek �s le�ll�tottak, 462 00:45:36,410 --> 00:45:39,500 ...att�l, amit k�sz�ltem tenni. 463 00:45:40,514 --> 00:45:42,555 Sajn�lom. 464 00:45:43,622 --> 00:45:45,389 Uram. 465 00:45:51,064 --> 00:45:55,439 - Te megtett�l mindent. - K�sz�n�m uram. 466 00:45:58,659 --> 00:46:00,776 Nagyra �rt�kelem. 467 00:46:04,797 --> 00:46:09,631 Nos, most szeretn�k egyed�l lenni. 468 00:46:56,700 --> 00:47:00,960 Gyer�nk, Max. �lj�nk be egy�tt a kocsiba. 469 00:47:03,184 --> 00:47:07,144 Gyere. Gyer�nk! 470 00:47:08,746 --> 00:47:12,082 Ne akard, hogy itt tegyem meg, Max. 471 00:47:12,083 --> 00:47:16,612 - Apa. - Ir�ny vissza a h�zba, Justin. 472 00:47:16,802 --> 00:47:19,218 Mit akarsz azzal a pisztollyal? 473 00:47:19,219 --> 00:47:22,517 Ez a kutya a b�ty�d ellen fordult, �s miatta kellett meghalnia. 474 00:47:22,518 --> 00:47:26,162 - Ki mondta? - Tyler. � l�tta. 475 00:47:28,541 --> 00:47:31,389 Apa, Max nem tenne ilyet. 476 00:47:31,610 --> 00:47:35,510 Justin, te nem ismered ezt az �llatot. 477 00:47:36,443 --> 00:47:38,330 De Kylet ismertem. 478 00:47:39,359 --> 00:47:42,772 Kyle nem tette volna kock�ra a saj�t �s t�rsai �let�t a fronton... 479 00:47:42,773 --> 00:47:46,071 ...egy olyan kuty�val akiben nem lehet megb�zni. 480 00:47:46,072 --> 00:47:49,956 Ray. Mi folyik itt? 481 00:47:51,174 --> 00:47:52,789 Apa. 482 00:48:08,245 --> 00:48:12,080 Ha egyszer, csak egyszer elsz�r valamit... 483 00:48:12,081 --> 00:48:14,045 ...le fogom szedni. 484 00:48:14,229 --> 00:48:16,074 Meg�rtett�l? 485 00:48:17,874 --> 00:48:21,204 T�bbet nem akarok err�l besz�lni. 486 00:48:43,154 --> 00:48:44,311 K�ly�k. 487 00:48:48,103 --> 00:48:49,789 - Justin. Hey. - Hey. 488 00:48:49,790 --> 00:48:51,247 - �r�l�k hogy l�tlak. - �n is. 489 00:48:51,248 --> 00:48:53,549 - Hogy vagytok? - J�l, J�l. 490 00:48:53,550 --> 00:48:55,544 Na �s Max hogy van? 491 00:48:55,545 --> 00:48:59,572 Um, igaz�b�l err�l akartam besz�lni veled. 492 00:48:59,573 --> 00:49:03,868 Max egy nagyszer� kutya volt amikor kiker�lt innen. Mi�rt? 493 00:49:03,869 --> 00:49:08,088 Szerinted, k�pes lett volna b�ntani Kylet? 494 00:49:08,089 --> 00:49:14,089 A kuty�k n�ha megharapj�k a gondoz�ikat, de szerintem nem erre vagy k�v�ncsi. 495 00:49:14,610 --> 00:49:18,254 Nem is tudom. �gy �rtem, lehet, hogy ellene fordult volna? 496 00:49:18,255 --> 00:49:22,292 Egy csata k�zep�n t�zharcban mondjuk? 497 00:49:23,357 --> 00:49:26,390 Mib�l gondolod? 498 00:49:28,267 --> 00:49:32,448 A b�ty�m bar�tja Tyler. � vele volt amikor meghalt. 499 00:49:32,449 --> 00:49:38,449 Mostan�ban j�tt haza. Nem is tudom. Szerintem mondott ap�mnak dolgokat Maxr�l. 500 00:49:40,236 --> 00:49:42,659 - Tyler Harne? - Igen. 501 00:49:42,845 --> 00:49:45,567 Elmondta ap�dnak mi�rt j�tt haza 5 h�nappal kor�bban? 502 00:49:45,568 --> 00:49:48,253 Nemtudom, szerintem megs�r�lt vagy valami hasonl�. 503 00:49:48,254 --> 00:49:50,669 - Legal�bbis ezt mondta. - Vagy valami hasonl�. 504 00:49:50,670 --> 00:49:54,199 Adminisztr�ci�s elk�l�n�t�s. Nem �rnak semmi f�le s�r�l�sr�l. 505 00:49:54,200 --> 00:49:55,389 Uh- 506 00:49:56,041 --> 00:49:57,728 Azt mondod hazudott volna? 507 00:49:57,729 --> 00:49:59,953 Nos, ebb�l itt az j�n le. Igen. 508 00:49:59,954 --> 00:50:02,474 Ut�nnan�zek. Ugyanakkor... 509 00:50:05,555 --> 00:50:07,085 Ez titkos�tott. 510 00:50:07,127 --> 00:50:10,816 - Sz�val ne keverj bajba, Ok? - Ok. 511 00:50:11,002 --> 00:50:12,772 Csak te l�thatod. 512 00:50:13,074 --> 00:50:15,681 - Sz�val mi ez? - Szigor�an titkos, ok? 513 00:50:15,682 --> 00:50:18,175 H�, senki m�s nem l�thatja. 514 00:50:18,176 --> 00:50:20,208 Rendben van, add m�r ide. 515 00:50:20,209 --> 00:50:22,625 Yo, sasold a Mexik�i kuty�kat haver. 516 00:50:22,626 --> 00:50:25,693 Szerintem 10 kicsi tudna lenyomni egy nagyobbat. 517 00:50:25,694 --> 00:50:27,803 Tuti, hogy valami harcikutya... 518 00:50:27,804 --> 00:50:29,463 ...kik�pz�sr�l... 519 00:50:29,646 --> 00:50:30,872 Az szigor�an itkos? 520 00:50:30,873 --> 00:50:33,788 majd elmondom az Alkaid�nak, hogy a sereg mivel eteti a kuty�it. 521 00:50:33,789 --> 00:50:35,974 Amerik�nak v�ge lenne. 522 00:50:35,975 --> 00:50:37,394 M�g nem n�zted meg? 523 00:50:37,395 --> 00:50:39,772 Nem. R�j�ttem hogy olyannal kellene megn�znem... 524 00:50:39,773 --> 00:50:42,227 ...aki �rt is bel�le valamit. 525 00:50:42,228 --> 00:50:45,066 Justin, nincs ebben semmi nagy titok. 526 00:50:45,067 --> 00:50:48,595 Maxnek csak tudnia kell hogy kell neked, �s nem lehet kamuzni. 527 00:50:48,596 --> 00:50:53,813 Vagy te olyasvalaki vagy aki csajoz�sra haszn�lja a kuty�j�t? 528 00:50:53,814 --> 00:50:57,457 Hallott�tok... ilyen hangja van a p�tker�knek. Ez az �n h�zam, eml�kszel? 529 00:50:57,458 --> 00:51:00,027 Annyira sajn�lom, hogy megzavartalak a fontos dolgaidban... 530 00:51:00,028 --> 00:51:03,441 ...mint pl. a szob�dba b�jva Instagrammon csajok zaklat�sa. 531 00:51:03,442 --> 00:51:06,510 Tudod, kett�t�kt�l be fogok h�nyni. 532 00:51:06,511 --> 00:51:08,660 Ink�bb l�pek. 533 00:51:10,117 --> 00:51:11,287 Less�k meg. 534 00:51:11,306 --> 00:51:12,735 Sh'. �l. 535 00:51:12,918 --> 00:51:16,759 - �dv a kik�pz�sen Max. - �gy ni. 536 00:51:16,946 --> 00:51:20,129 Igen, nagy lehet�s�gek �llnak el�tte. 537 00:51:20,130 --> 00:51:24,233 Gyere. Igen, j� kutya. J� kutya. Gyer�nk. 538 00:51:24,234 --> 00:51:27,341 - Vezesd fel vezesd. - J�l van. Itt is van. 539 00:51:27,342 --> 00:51:29,382 K�sz, gyer�nk. Hopp! 540 00:51:29,451 --> 00:51:33,440 - Oh haver, rossz ugr�s. - �t kell jutnod rajta. 541 00:51:33,441 --> 00:51:35,780 - Itt is vagyunk, mehet! - Engedd! 542 00:51:35,781 --> 00:51:39,693 - J� kutya. Mi�rt nem pr�b�lod meg te? - Igenis, uram. 543 00:51:39,694 --> 00:51:43,263 �l. J�. J� fi�. 544 00:51:43,492 --> 00:51:47,289 - Sz�p munka. - Le. Le. J� kutya, Max. 545 00:51:47,290 --> 00:51:48,823 - � a b�ty�d? - Igen. 546 00:51:48,824 --> 00:51:52,785 Gyere. �l. J� fi�. Le. 547 00:51:52,967 --> 00:51:55,191 - Ha szeretn�d, kimehetek. - Nem kell. 548 00:51:55,192 --> 00:51:57,186 - Gyere. Fogd. - Maradhatsz. 549 00:51:57,187 --> 00:51:59,074 T�l gyors. �l. 550 00:52:00,563 --> 00:52:02,326 �gy n�z ki ki�rdemelted a bizalm�t. 551 00:52:02,327 --> 00:52:04,553 Gratul�lok, Wincott. 552 00:52:04,821 --> 00:52:07,966 - Max innent�l a te felel�ss�ged. - K�sz�n�m, uram. 553 00:52:07,967 --> 00:52:10,152 Gyer�nk, gyer�nk. Ugorj! J� fi�! 554 00:52:10,153 --> 00:52:12,619 Sz�p volt. Megy ez. 555 00:52:12,800 --> 00:52:14,690 - Rendben. - Yeah. 556 00:52:14,795 --> 00:52:17,828 Keress, gyer�nk. Keress. 557 00:52:18,784 --> 00:52:20,625 J� kutya. Keress. Keress. 558 00:52:20,626 --> 00:52:23,092 Max. keress. keress. 559 00:52:24,846 --> 00:52:27,146 J� kutya. Gyer�nk. �sd ki onnan! 560 00:52:27,147 --> 00:52:31,047 Max, gyer�nk. J� kutya. �ss. J� kutya. 561 00:52:31,329 --> 00:52:33,476 Ez nekem t�l gyors, kishaver. 562 00:52:33,477 --> 00:52:38,889 �s fel, fel fel fel! 563 00:52:39,500 --> 00:52:42,348 J� fi�. Yeah. 564 00:52:42,569 --> 00:52:44,140 A sz�netemet is filmezned kell? 565 00:52:44,141 --> 00:52:49,631 Azt kellene venned milyen kem�nyen dolgozunk Ugye Max? 566 00:52:51,852 --> 00:52:55,752 Sz�p volt a mai, kishaver. Sz�p munka. 567 00:52:56,187 --> 00:52:59,562 �rny�kba kellett volna �ln�nk kishaver 568 00:52:59,563 --> 00:53:01,333 Menj�nk a napr�l. 569 00:53:02,018 --> 00:53:05,171 - Hazudott. - Ki hazudott? 570 00:53:05,355 --> 00:53:09,273 Yo, Justin. Jobb ha kij�ssz. 571 00:53:09,460 --> 00:53:13,449 Nem, nem, nem. Figyu, nem akarok kifog�sokat. Csak szerezed meg a l�v�m. 572 00:53:13,450 --> 00:53:16,556 Yeah, mindegy. Szerezd meg a p�nzem. 573 00:53:16,557 --> 00:53:17,943 Bye. 574 00:53:18,667 --> 00:53:20,546 Nol�m, nol�m, nol�m. 575 00:53:20,547 --> 00:53:23,883 Erre k�r�zgetek, erre n�zd csak ki t�nik fel. Heh. 576 00:53:23,884 --> 00:53:27,604 Tudod, a tes�d sosem j�rt ezen a k�rny�ken. 577 00:53:27,605 --> 00:53:30,328 Am�gy, sajn�lom amit Kylel hallottam. Semper fi. (Maradj h�) 578 00:53:30,329 --> 00:53:34,087 Tudod, � volt az egyetlen a birk�z� csapatban aki engem letudott nyomni. 579 00:53:34,088 --> 00:53:36,159 Pr�b�ltam r�venni, hogy tartson velem az �zletben. 580 00:53:36,160 --> 00:53:39,957 Kem�nyen elutas�tott. Van egy �rz�sem, hogy �sszeakaszkodtunk volna ha hazaj�n... 581 00:53:39,958 --> 00:53:43,918 ...tal�n �gy a legjobb? Ugye? 582 00:53:45,060 --> 00:53:47,744 - ha te mondod. - �n azt mondom. 583 00:53:47,745 --> 00:53:50,007 Van p�r kem�ny tag aki az... 584 00:53:50,008 --> 00:53:55,493 ...extra 200 dolcsir�l k�rdez a j�t�k�rt amit felt�rt�l. - Ha nem �r annyit, nem kell megvenni. 585 00:53:55,494 --> 00:53:56,682 Hallod ezt, Chuy? 586 00:53:56,683 --> 00:53:59,981 Jav�thatn�l ennek a k�ly�knek a hozz��ll�s�n. 587 00:53:59,982 --> 00:54:01,746 �s ki ez a Morticia kin�zet� csajszi? 588 00:54:01,747 --> 00:54:03,319 � az uncsim Carmen. 589 00:54:03,320 --> 00:54:05,697 - Uncsid? - Igen, az any�m oldal�r�l. 590 00:54:05,698 --> 00:54:07,232 Hey, mi lenne ha... 591 00:54:07,233 --> 00:54:13,024 ...rendbehozn�d a sminked vagy felvenn�l valami rendes ruh�t mondjuk? 592 00:54:13,025 --> 00:54:14,705 H�, mizu, Tyler? 593 00:54:15,596 --> 00:54:17,206 Igen, nem m�szk�lj el. 594 00:54:17,207 --> 00:54:19,239 Az embereim mindj�rt ott lesznek, igen. 595 00:54:19,240 --> 00:54:21,389 Indulok- Cs�.- 596 00:54:22,270 --> 00:54:24,341 "Total Combat 4" j�v�h�t cs�rt�k�n jelenik meg. 597 00:54:24,342 --> 00:54:26,758 A szok�sos �ron felt�r�d nekem, �s rendben lesz�nk. 598 00:54:26,759 --> 00:54:29,519 M�sk�nt, probl�m�id lesznek. 599 00:54:30,557 --> 00:54:32,205 Hallottam m�r r�lad. 600 00:54:32,206 --> 00:54:35,965 Te t�pted sz�t azt a tenger�szgyalogos egys�get kint. 601 00:54:35,966 --> 00:54:37,471 Sz�p. 602 00:54:38,382 --> 00:54:41,527 Szerezd meg nekem azt a j�t�kot. 603 00:54:41,528 --> 00:54:43,298 H�)', el" el�leg. 604 00:54:55,492 --> 00:54:56,528 P�ntekre. 605 00:55:01,361 --> 00:55:02,894 Ow! Ezt meg mi�rt? 606 00:55:02,895 --> 00:55:04,467 Mi�rt engedted, hogy �gy besz�ljen velem? 607 00:55:04,468 --> 00:55:07,996 - Justin sem mondott semmit. - Pont erre j�rk�lt mi? 608 00:55:07,997 --> 00:55:11,411 - Sz�lt�l neki hogy itt leszek. - R�m van sz�llva a j�t�k miatt, yo. 609 00:55:11,412 --> 00:55:13,751 K�szi mindent. Holnap h�vlak. 610 00:55:13,752 --> 00:55:16,722 H�vn�l ha lenne tel�d, h�lye. 611 00:55:20,196 --> 00:55:25,386 j�l van, Max. N�zz�k mire vagy k�pes. Menj keress. 612 00:55:57,446 --> 00:56:00,716 Mi t�rt�nt, k�ly�k? Elvesztetted? 613 00:57:02,507 --> 00:57:06,075 Hey, hey. Shh. Shh. 614 00:57:14,706 --> 00:57:18,081 Tetszik neki. Csak tudni szeretn�, hogy t�bbet is tudsz mutatni mint ez az RPK-74. 615 00:57:18,082 --> 00:57:22,646 Mondd meg neki, hogy ez kiz�r�lag bemutat� darab. 616 00:57:22,647 --> 00:57:25,024 - Hol van a t�bbi? - Elrakva egy biztos helyre. 617 00:57:25,025 --> 00:57:27,326 Lesz�ll�tjuk amint, a megbesz�lt �sszeg fele... 618 00:57:27,327 --> 00:57:28,937 ...meg�rkezik a sz�ml�mra. 619 00:57:28,938 --> 00:57:32,696 Ezzel ledar�lhatsz egy helikoptert is. De, ha igaz�n le akarod szedni a mad�rk�t... 620 00:57:32,697 --> 00:57:34,767 Menj hozd az RPG-t. 621 00:57:41,329 --> 00:57:42,682 Hey- 622 00:57:43,324 --> 00:57:44,824 Hey, hey. Shh. 623 00:57:52,070 --> 00:57:53,882 Mi folyik itt? 624 00:57:54,065 --> 00:57:58,085 Biztos valami �llat. Farkas vagy valami. 625 00:58:02,543 --> 00:58:03,846 Tartja a szav�t a haverod, Emilio? 626 00:58:03,847 --> 00:58:06,531 Ja Reggel �tk�ldi a p�nzt. Ne verd �t. 627 00:58:06,532 --> 00:58:09,502 Senki nem fog �tverni senkit. 628 00:58:11,711 --> 00:58:13,211 K�ldd ki �ket. 629 00:58:37,260 --> 00:58:39,270 Ez nem farkas volt. 630 01:00:08,637 --> 01:00:10,407 J�l vagy, pajt�s? 631 01:00:11,131 --> 01:00:12,181 Mi a baj? 632 01:00:14,046 --> 01:00:16,416 Loki, elment az eszed?! 633 01:00:20,836 --> 01:00:23,356 Ez tuti nem farkas volt. 634 01:00:39,710 --> 01:00:41,293 Hey, Max. 635 01:00:42,511 --> 01:00:44,761 Megijesztett�l, pajt�s. 636 01:00:48,764 --> 01:00:51,494 Gyere. Gyere, Max. Gyer�nk. 637 01:00:52,178 --> 01:00:54,065 �l. �l. 638 01:01:00,694 --> 01:01:03,570 - J�l vagytok? - nem, a kuty�m megs�r�lt, z�ks�g�nk lenne egy fuvarra. 639 01:01:03,571 --> 01:01:09,451 - Akkor rakd be h�tra. Elvissz�k �llatorvoshoz. - K�sz�n�m. 640 01:01:12,586 --> 01:01:14,116 Gyere, menj�nk. 641 01:01:17,535 --> 01:01:21,408 H�lgyem, elk�r... - Elk�rhetn�m a telefonj�t? 642 01:01:21,409 --> 01:01:23,483 450 dolcsi? 643 01:01:23,673 --> 01:01:27,437 Max j�l van, �s csak ez sz�m�t. 644 01:01:27,624 --> 01:01:31,192 - 450 dolcsi? - �s 47 cent. 645 01:01:31,383 --> 01:01:33,123 Kutyagy�gyszer�rt? 646 01:01:33,263 --> 01:01:36,178 Haver, mennyit k�rn�tek egy ember�rt? Egymilli� dolcsit? 647 01:01:36,179 --> 01:01:38,326 Mennyi p�nzt adott anyuk�d? 648 01:01:38,327 --> 01:01:42,162 Adott? Semmennyit nem adott. Ez a 100 dolcsi a megtakar�t�som. 649 01:01:42,163 --> 01:01:43,888 100 dolcsi a megtakar�t�sod? 650 01:01:43,889 --> 01:01:45,733 Nem kell? 651 01:01:45,922 --> 01:01:48,116 De. Igen. K�szi. 652 01:01:48,301 --> 01:01:50,678 Sajn�lom. Nem engedhetj�k el Maxet a teljes �sszeg hi�ny�ban. 653 01:01:50,679 --> 01:01:52,443 Fel kell h�vnom a sz�leidet. 654 01:01:52,444 --> 01:01:54,553 K�rem, h�lgyem, ki tudom fizetni a t�bbit. 655 01:01:54,554 --> 01:02:00,554 Csak adjon id�t, hogy kital�ljam, mit is fogok ap�mnak mondani. 656 01:02:01,267 --> 01:02:02,696 K�sz�n�m. 657 01:02:03,722 --> 01:02:05,831 Mit fogok az ap�mnak mondani? 658 01:02:05,832 --> 01:02:10,512 Ha ennek b�rmi k�zi is van Emiliohoz, semmit. 659 01:02:10,972 --> 01:02:12,890 Nem tehetem. Haver. 660 01:02:12,891 --> 01:02:15,997 Tes�, az az ember egy �r�lt. A csal�d semmit nem jelent a sz�m�ra. 661 01:02:15,998 --> 01:02:19,795 Ha Carmen �s �n fontosak vagyunk a sz�modra, kihagysz bel�le minket. 662 01:02:19,796 --> 01:02:20,966 Gyere, Max. 663 01:02:21,100 --> 01:02:24,168 Hey, gyere. Gyer�nk. Ir�ny a ketrecbe, gyer�nk. 664 01:02:24,169 --> 01:02:28,010 Max, h�, gyer�nk. Hey. 665 01:02:32,340 --> 01:02:34,200 Pihenj egyet, Max. 666 01:02:37,941 --> 01:02:39,244 - Itt is van. - Anya? 667 01:02:39,245 --> 01:02:43,358 Szia. Justin, gyere be. Gyere be, most. 668 01:02:44,577 --> 01:02:46,437 N�zz csak magadra. 669 01:02:47,569 --> 01:02:49,643 Justin, mit tett�l? 670 01:02:51,482 --> 01:02:52,486 Tettem? 671 01:02:52,672 --> 01:02:56,315 Mondd el az igazat, Justin.Ne merj hazudni. 672 01:02:56,316 --> 01:02:58,233 H�lgyem, ha szabadna... 673 01:02:58,234 --> 01:03:00,420 Sz�val, �ppen n�h�ny szolg�lat ut�ni s�rt ittam... 674 01:03:00,421 --> 01:03:02,108 ... Tyler haverommal amikor... 675 01:03:02,109 --> 01:03:03,571 Hamm! 676 01:03:04,065 --> 01:03:05,829 A kuty�m nem tudta mi kapta el. 677 01:03:05,830 --> 01:03:08,476 Engem is el�g sz�pen elkapott. 678 01:03:08,477 --> 01:03:09,665 Sz�val, ez egy t�mad�s. 679 01:03:09,666 --> 01:03:11,813 Akarom mondani, hajland� vagyok ejteni a v�dakat... 680 01:03:11,814 --> 01:03:14,959 ...ha fogj�tok magatokat �s v�geztek vele szem�lyesen. 681 01:03:14,960 --> 01:03:16,877 Az igazs�g az, hogy mindenk�ppen v�ge lesz. 682 01:03:16,878 --> 01:03:21,710 Max nem is volt a te vagy a kuty�d �zel�ben. Anya, azt akarom mondani... 683 01:03:21,711 --> 01:03:24,951 Ezt a birtokom mellett tal�ltam. 684 01:03:26,660 --> 01:03:30,042 Ez a te bring�d, nem de? Hmm? 685 01:03:30,228 --> 01:03:31,232 Sz�val... 686 01:03:33,527 --> 01:03:35,218 Ms. Wincott. 687 01:03:38,283 --> 01:03:44,283 Mi lenne ha besz�ln�nk p�r sz�t, hmm? Mint f�rfi a f�rfival? 688 01:03:58,807 --> 01:04:00,577 Tudod ez micsoda? 689 01:04:00,994 --> 01:04:04,100 Ez egy Beretta M9. Be�p�tett l�zeres ir�nyz�kkal. 690 01:04:04,101 --> 01:04:08,166 Tudod mennyit �r ez? Kb. 600 dolcsit a pl�z�ban. 691 01:04:08,167 --> 01:04:13,882 Tippelj mennyit �r a hat�ron t�l. Kicsit t�bbet mint 3000. 692 01:04:13,883 --> 01:04:18,102 L�tod, Kyle nem akart Emilionak es�lyt adni... 693 01:04:18,103 --> 01:04:21,708 ...de �n �zletelek vele, �s te is ezt teszed. 694 01:04:21,709 --> 01:04:24,662 �gy van. R�j�tt�nk a kis meg�llapod�sotokra miel�tt kiment�nk. 695 01:04:24,663 --> 01:04:28,613 Kyle el akarta mondani az ap�dnak, de �n lebesz�ltem r�la. 696 01:04:28,614 --> 01:04:31,418 Hey, becssz�. 697 01:04:31,721 --> 01:04:34,022 Mi jobban hasonl�tunk egym�sra mint te a testv�redre. 698 01:04:34,023 --> 01:04:36,362 Mi�rt nem hagyod ki ebb�l Maxet? 699 01:04:36,363 --> 01:04:39,508 Ha rajtam m�lna, hidd el, megtenn�m. De Stack iszonyat pipa. 700 01:04:39,509 --> 01:04:41,234 �n nem akarok neki keresztbe tenni. 701 01:04:41,235 --> 01:04:44,355 �s h�, neked sem lenne szabad. 702 01:04:46,989 --> 01:04:49,251 Az ott egy rossz ember. 703 01:04:49,252 --> 01:04:52,781 �s a cartel sr�cok, akikkel �zletel�nk, m�g rosszabbak. 704 01:04:52,782 --> 01:04:56,425 Akarsz m�g n�h�ny csal�dot �rint� temet�sen az els� sorban �lni? 705 01:04:56,426 --> 01:04:58,420 Bizony. Stack tudja hol laksz. 706 01:04:58,421 --> 01:05:04,421 Ha valami rosszul s�l el, szerinted sz�gyenl�s lesz elmondani ki a felel�s az eg�sz�rt? 707 01:05:05,710 --> 01:05:08,701 Az any�d �s ap�d szinte a csal�dom, Justin. 708 01:05:08,702 --> 01:05:14,302 Sz�val t�gy mind�nknek egy sz�vess�get �s tartsd a sz�d. 709 01:05:14,303 --> 01:05:18,296 Kyle tudott az �zletedr�l? 710 01:05:20,824 --> 01:05:22,788 Az �n �zletem. 711 01:05:31,834 --> 01:05:36,513 �n csak egy kis hal vagyok egy hatalmas akv�riumban. 712 01:05:36,514 --> 01:05:39,390 Ok? A nagy hal az eg�sz vil�gon �rulja a fegyvereket... 713 01:05:39,391 --> 01:05:41,653 ...azt�n olyan kopaszokat k�ld ki mint �n... 714 01:05:41,654 --> 01:05:45,413 ...�s a b�ty�d, ahol lel�hetnek minket... 715 01:05:45,414 --> 01:05:48,367 ...majd krokodilk�nnyeket ejthetnek, �s tiszteleghetnek... 716 01:05:48,368 --> 01:05:51,098 ...majd m�g t�bbet eladnak. 717 01:06:01,487 --> 01:06:05,448 Kyle mindig h�s akart lenni. 718 01:06:07,165 --> 01:06:09,849 N�zd csak ez hova vezetett. 719 01:06:09,850 --> 01:06:13,033 Namost, l�tod, �n re�lisan l�tom a dolgokat. 720 01:06:13,034 --> 01:06:15,914 Tudom mi mozgatja a vil�got. 721 01:06:17,829 --> 01:06:20,099 Te melyiket v�lasztod? 722 01:06:30,949 --> 01:06:33,797 Gyer�nk. Gyer�nk. 723 01:06:36,090 --> 01:06:38,352 Max, h�. Nem ezt �rdemled, ok? 724 01:06:38,353 --> 01:06:40,123 Tudom. �n csak... 725 01:06:40,348 --> 01:06:42,568 Nincs m�s v�laszt�som. 726 01:07:02,981 --> 01:07:06,071 K�szi, Ray, k�s�bb tal�lkozunk. 727 01:07:18,402 --> 01:07:19,706 Bocs�nat a k�s�s�rt. 728 01:07:19,707 --> 01:07:22,167 Semmi baj. Pam fel�vott. 729 01:07:22,239 --> 01:07:26,381 Arra gondoltam kicsit l�gok m�g, lenyugszom. 730 01:07:26,382 --> 01:07:30,831 - Nem mondhatom, hogy te nem figyelmeztett�l. - Igen. 731 01:07:30,832 --> 01:07:33,554 H�, te vetted ki a 17-B-t? 732 01:07:33,555 --> 01:07:34,592 17-B. 733 01:07:34,783 --> 01:07:37,697 Igen, lakat van az ajt�n de nincs hozz� sz�mla. 734 01:07:37,698 --> 01:07:40,114 Az az eny�m. Akarom mondani, az egyik haverom�. 735 01:07:40,115 --> 01:07:42,377 Megengedtem neki, hogy itt tartsa a cuccait, n�h�ny napig. 736 01:07:42,378 --> 01:07:45,485 - El�bb k�rdeznem kellett volna. - Semmi baj. Mi itt mind bar�tok vagyunk. 737 01:07:45,486 --> 01:07:47,403 Itt tarthatja a cuccait am�g akarja. 738 01:07:47,404 --> 01:07:51,469 Csak j�jj�n be, t�ltse ki a pap�rokat �s fizesse ki a d�jat. 739 01:07:51,470 --> 01:07:53,660 H�, Mr. Wincott. Ray. 740 01:07:54,692 --> 01:07:59,132 Minden k�ly�k bajba ker�l el�bb vagy ut�bb. 741 01:08:37,082 --> 01:08:41,186 Hello, a Wincott csal�dot h�vta. hagyjon �zenetet. Amint tudjuk visszah�vjuk. 742 01:08:41,187 --> 01:08:42,769 K�sz�n�m. 743 01:08:42,951 --> 01:08:45,597 Mr. Wincott, Mrs. Wincott, itt Reyes �rmester. 744 01:08:45,598 --> 01:08:47,746 K�rem h�vjanak amint tudnak- 745 01:08:47,747 --> 01:08:51,505 Harne szolg�lati jegyz�ke mag�njogi v�delmet �lvez, de besz�ltem kapcsolatommal. 746 01:08:51,506 --> 01:08:53,308 - �n csak elszeretn�m mondani, hogy- - Nem. 747 01:08:53,309 --> 01:08:55,149 k�ly�k, Igaz�n rossz dolgokr�l besz�lek. 748 01:08:55,150 --> 01:08:57,950 Senki nem tudja bizony�tani Harne kapcsolat�t, de lekapcsolt�k- 749 01:08:57,951 --> 01:09:01,709 Ha elmondja az ap�mnak, besz�lni fogok a feletteseivel a kik�pz�s lemezr�l. 750 01:09:01,710 --> 01:09:03,244 Justin, j�l vagy? 751 01:09:03,245 --> 01:09:05,584 Azt fogom mondani, hogy m�g t�bb tiktos�tott anyagot adott amit eldobtam... 752 01:09:05,585 --> 01:09:07,885 ...mert f�ltem, hogy bajba fogok ker�lni. 753 01:09:07,886 --> 01:09:11,036 Ok? Esk�sz�m. Ne h�vjon t�bbet. 754 01:09:12,183 --> 01:09:13,841 Gyer�nk, pajt�s. 755 01:09:15,635 --> 01:09:16,989 Nyugi,Nyugi! 756 01:09:23,500 --> 01:09:25,120 Gyer�nk,Gyer�nk! 757 01:09:27,719 --> 01:09:29,039 Rakd be oda! 758 01:09:29,062 --> 01:09:30,832 Whoa, whoa, whoa. 759 01:09:35,699 --> 01:09:37,969 Whoa, whoa. Vigy�zz! 760 01:09:48,473 --> 01:09:49,553 Whoa! 761 01:10:14,636 --> 01:10:16,766 Min gondolkodsz, Ray? 762 01:10:18,472 --> 01:10:20,932 Valamin nem kerek nekem. 763 01:10:21,771 --> 01:10:24,877 A seriffnek az a helye, t�l messze van a semmi k�zep�n. 764 01:10:24,878 --> 01:10:27,409 Mit keresett volna ott Justin �s Max, Pam? 765 01:10:27,410 --> 01:10:31,430 Nemtudom, Ray. Mondtam, nem sz�l hozz�m. 766 01:10:31,668 --> 01:10:34,007 ha tudni szeretn�d mi folyik itt Justinnal... 767 01:10:34,008 --> 01:10:36,923 ..itt az ideje hogy magad k�rdezd meg t�le. 768 01:10:36,924 --> 01:10:42,178 Az�ta pr�b�lom fenntartani k�ztetek a b�k�t mi�ta Kyle elment itthonr�l. 769 01:10:42,179 --> 01:10:45,419 M�r elvesztett�nk egy fi�t, Ray. 770 01:10:45,977 --> 01:10:51,317 Ha te is benne vagy, �n a m�sikra jobban vigy�zn�k. 771 01:10:55,874 --> 01:10:57,762 Justin. 772 01:10:57,946 --> 01:11:03,946 Lenne b�rmi amit elakarsz mondani nekem a ma t�rt�ntekkel kapcsolatban? 773 01:11:05,350 --> 01:11:08,732 - Sajn�lom. - Nem erre gondoltam. 774 01:11:10,222 --> 01:11:13,059 L�ttalak m�r kor�bban is bajba ker�lni... 775 01:11:13,060 --> 01:11:16,013 ...de m�g soha nem l�ttam hogy beismerted volna. 776 01:11:16,014 --> 01:11:20,847 Nem is tudom, apa... Szerintem �n csak nem lehetek olyan h�s... 777 01:11:20,848 --> 01:11:22,573 ...mint te �s Kyle. 778 01:11:22,574 --> 01:11:25,804 Ilyen ez a vil�g. 779 01:11:42,714 --> 01:11:47,395 '91-ben, az egys�gem kivonult Sza�d Ar�bi�ba. 780 01:11:47,586 --> 01:11:50,769 �pp akkor lettem �rmester. Az volt az els� vezet�i beoszt�som. 781 01:11:50,770 --> 01:11:52,581 Izgatott voltam. 782 01:11:53,493 --> 01:11:56,638 Els� �jjel, bevonultunk Kuwaitba. 783 01:11:56,639 --> 01:12:01,548 M�r egy �r�ja bent voltunk amikor elkezdtek r�nk t�zelni a jobb sz�rnyr�l. 784 01:12:01,549 --> 01:12:04,310 A mellettem l�v� sr�cot eltal�lt�k �s �sszeesett. 785 01:12:04,311 --> 01:12:08,031 Elindultam, hogy seg�tsek neki �s engem is megl�ttek. K�tszer. 786 01:12:08,032 --> 01:12:13,552 Egy az izmon ment kereszt�l �s egy elt�rte a csontot. 787 01:12:14,362 --> 01:12:18,466 Kider�lt, hogy a saj�tjaink voltak. Bar�ti t�z. 788 01:12:18,467 --> 01:12:22,686 Azonnali orvosi ment�st kaptam N�metorsz�gba, �s a h�bor�nak olyan gyorsan v�ge lett... 789 01:12:22,687 --> 01:12:25,141 ...a legt�bb sr�c hamarabb haza�rt mint �n. 790 01:12:25,142 --> 01:12:29,898 Visszat�rtem, �s egy csom� �r�lte storyt hallottam. 791 01:12:29,899 --> 01:12:33,926 El�sz�r, megpr�b�ltam helyesb�teni �ket... 792 01:12:33,927 --> 01:12:38,967 ...de a sr�cok csak olyan csal�dottan n�ztek r�m. 793 01:12:40,179 --> 01:12:43,239 Nem akart�k hallani az igazat. 794 01:12:43,517 --> 01:12:45,287 Egy h�st akartak. 795 01:12:45,704 --> 01:12:51,704 Kor�bban abbahagytam a helyesb�t�st mint azt be szeretn�m vallani. 796 01:12:51,880 --> 01:12:54,610 El akartam mondani Kylenak. 797 01:12:57,174 --> 01:13:00,564 Azt akartam hogy tudja az igazat. 798 01:13:01,087 --> 01:13:03,389 Ahogy r�mn�zett. 799 01:13:03,580 --> 01:13:05,200 Ahogy r�mn�zett. 800 01:13:06,649 --> 01:13:09,487 Egyszer�en nem tudtam megtenni. 801 01:13:09,488 --> 01:13:12,671 Egy h�s mindig az igazat mondja. 802 01:13:12,672 --> 01:13:18,672 ...nem sz�m�t m�sok mit gondolnak r�la vagy milyen k�vetkezm�nyekkel j�r. 803 01:13:18,925 --> 01:13:21,625 �s te mindig ilyen volt�l. 804 01:13:22,147 --> 01:13:25,138 Sz�val, ha b�rmi m�sk�nt t�rt�nt ma... 805 01:13:25,139 --> 01:13:27,708 ...mint ahogy Tyler �s a seriff mondja... 806 01:13:27,709 --> 01:13:30,499 ..el kell hogy mondd, fiam. 807 01:13:35,382 --> 01:13:36,887 Apa... 808 01:13:38,988 --> 01:13:42,618 ...szerintem lassan lefekszem aludni. 809 01:13:58,897 --> 01:14:00,480 Ray? 810 01:14:04,997 --> 01:14:07,911 Namost, azt mondtad, hogy ez egy biztons�gos hely az �ru t�rol�s�ra. 811 01:14:07,912 --> 01:14:10,673 Az is volt, de Wincott elkezdett szagl�szni. 812 01:14:10,674 --> 01:14:12,822 N�zd a hegygerinc egy el�g elszigetelt hely... 813 01:14:12,823 --> 01:14:18,823 ...ahhoz, hogy ne figyeljenek fe r�nk a holnap �jjeli �zletig. 814 01:14:22,682 --> 01:14:25,759 Tyler, besz�lni akarok veled. 815 01:14:26,978 --> 01:14:28,320 Mi folyik itt? 816 01:14:28,321 --> 01:14:31,657 Mi csak elvissz�k a haverom cuccait, ahogy mondtad. 817 01:14:31,658 --> 01:14:33,273 seriff- 818 01:14:33,461 --> 01:14:37,412 �gy n�z ki el�g sok id�t t�ltetek egy�tt mostan�ban. 819 01:14:37,413 --> 01:14:40,749 Ez lenne a sz�rnyeteg amit ma Max megr�gcs�lt? 820 01:14:40,750 --> 01:14:42,437 Az a testv�re volt. 821 01:14:42,438 --> 01:14:44,662 Annyira megs�r�lt, hogy v�geznem kellett vele. 822 01:14:44,663 --> 01:14:47,079 - V�gezt�l vele? - �gy van. 823 01:14:47,080 --> 01:14:48,967 Nem Max. 824 01:14:51,721 --> 01:14:53,370 Mi van azokban a dobozokban? 825 01:14:53,371 --> 01:14:56,285 Csak, mindenf�le kacat. Semmi amiatt agg�dnod kellene. 826 01:14:56,286 --> 01:14:59,431 Namost, ez az �n birtokom, sz�val agg�dhatok rajta. Ez pedig azt jelenti... 827 01:14:59,432 --> 01:15:04,303 Azt jelenti, hogy otthon kellett volna maradnod. 828 01:15:04,304 --> 01:15:09,098 Tudod, Ray, szeretn�m tudni mi folyik itt.Igen. 829 01:15:09,099 --> 01:15:13,289 Justin! Justin! Siess, k�rlek. 830 01:15:13,472 --> 01:15:16,382 Mir�l besz�ltetek az ap�ddal? 831 01:15:16,426 --> 01:15:19,111 - Semmir�l. - Miut�n a semmir�l besz�ltetek, lel�pett... 832 01:15:19,112 --> 01:15:22,486 ...sz� n�lk�l, �s most h�vott hogy az �jszak�t... 833 01:15:22,487 --> 01:15:25,479 ...a vad�szh�zban t�lzi �s ne agg�djak. 834 01:15:25,480 --> 01:15:26,936 Van egy vad�szh�zunk? 835 01:15:26,937 --> 01:15:29,861 Nem, nincs vad�szh�zunk. 836 01:15:35,492 --> 01:15:37,030 Max. 837 01:15:37,525 --> 01:15:38,878 Max. 838 01:15:39,290 --> 01:15:41,592 Hey. Hey. 839 01:15:41,783 --> 01:15:44,603 Hogy jutott�l haza, pajt�s?, 840 01:15:48,113 --> 01:15:49,793 Meg�ll az eszem. 841 01:15:59,046 --> 01:16:01,155 Gyer�nk, pajt�s, indul�s. 842 01:16:01,156 --> 01:16:03,380 Oh, sz�vem, szerintem veled kellene mennem. 843 01:16:03,381 --> 01:16:08,367 Ha j�ssz, nem fognak semmit sem mondani. Nemsok�lra j�v�k. 844 01:16:08,368 --> 01:16:10,745 Yo, mondtam m�r hogy csupa sz�r, B. 845 01:16:10,746 --> 01:16:14,121 - Mit csin�lsz itt, hogy fel�breszted a csal�dot? - Chuy, csendesebben... 846 01:16:14,122 --> 01:16:16,576 ...vagy �n foglak elcsendes�teni. 847 01:16:16,577 --> 01:16:18,264 Gyer�nk, besz�lj�nk odakint. 848 01:16:18,265 --> 01:16:19,848 Ok, mizu? 849 01:16:21,027 --> 01:16:22,446 H�, sr�cok. Mi folyik itt? 850 01:16:22,447 --> 01:16:24,287 Sz�val az ap�m elt�nt. 851 01:16:24,288 --> 01:16:26,550 Egy nagyon fura �zenetet hagyott majd k�dd� v�lt. 852 01:16:26,551 --> 01:16:28,123 - Sz�lt�l a zsaruknak? - Any�m megtette. 853 01:16:28,124 --> 01:16:31,115 Nem tesznek semmit am�g nem t�nik el j�val t�bb id�re. 854 01:16:31,116 --> 01:16:33,916 - Azt mondtam any�nak, hogy ti tudtok tal�n valamit. - Sz�val hazudt�l. 855 01:16:33,917 --> 01:16:35,757 Nem,ez engem terhel Carmen, ok? 856 01:16:35,758 --> 01:16:39,210 Az�rt j�ttem mert sz�ks�gem van egy bring�ra �s azonnal indulnom kell. 857 01:16:39,211 --> 01:16:42,031 Rendben. Akkor v�gjunk bele. 858 01:16:42,088 --> 01:16:44,082 Carmen, ez nem tartozik r�d, ok? 859 01:16:44,083 --> 01:16:50,083 Egy olyan vit�val akarod h�zni az id�t amit �gyis elvesztel vagy felsz�llsz a bring�ra? 860 01:16:50,527 --> 01:16:54,784 Whoa, whoa, whoa. Nyugi. Nem viheted el a bicajomat, B. 861 01:16:54,785 --> 01:16:56,587 Azzal �n fogok menni. 862 01:16:56,588 --> 01:17:01,658 Yo, P�tker�k, azt akarod, hogy Justin gyalogoljon? 863 01:17:03,647 --> 01:17:05,602 Ez a nagy tes�m szemef�nye, haver. 864 01:17:05,603 --> 01:17:07,597 Ha elrontod, engem kilap�t. 865 01:17:07,598 --> 01:17:08,825 K�szi, haver. 866 01:17:08,826 --> 01:17:13,806 Rendben, menj�nk h�tulr�l. Csak ne maradjatok le. 867 01:17:36,024 --> 01:17:38,325 Rendben. Itthagyjuk a kocsij�t. 868 01:17:38,326 --> 01:17:41,202 - Innent�l let�r�nk az �tr�l. - Mi lesz vele? 869 01:17:41,203 --> 01:17:42,512 Uh- 870 01:17:43,658 --> 01:17:46,233 M�r kital�ltam, Emilio. 871 01:17:47,226 --> 01:17:49,450 � egy t�sz, am�g meg nem t�rt�nik a csere. 872 01:17:49,451 --> 01:17:52,288 Ha megt�rt�nt, elviszed a hat�rhoz... 873 01:17:52,289 --> 01:17:54,552 ...�s teszel r�la, hogy ne halljunk r�la soha t�bb�. 874 01:17:54,553 --> 01:17:57,205 - Vetted? - Vettem. 875 01:17:58,312 --> 01:18:02,242 Nem, nemhinn�m. A kutya mellett utazol. 876 01:18:11,700 --> 01:18:15,040 - Mi van ott? - Nem tudom. 877 01:18:19,833 --> 01:18:21,328 Tal�lt�l valamit, pajti? 878 01:18:21,329 --> 01:18:24,363 H�, ezt a padl�n tal�ltam. 879 01:18:24,782 --> 01:18:26,440 Mi az? 880 01:18:26,930 --> 01:18:30,170 Ez az ap�m pisztolyt�sk�ja. Max. 881 01:18:30,651 --> 01:18:32,309 Keress. 882 01:18:36,482 --> 01:18:38,131 Haver, a kutya iszonyat gyors, yo. 883 01:18:38,132 --> 01:18:41,672 Akkor ped�lozz gyorsabban, p�tker�k. 884 01:18:44,500 --> 01:18:45,853 Oh, Istenem. 885 01:18:46,916 --> 01:18:48,105 Mi folyik itt? 886 01:18:48,106 --> 01:18:49,639 - Ms. Wincott? - Igen. 887 01:18:49,640 --> 01:18:52,555 A kuty�ja kisz�k�tt a telepr�l. Lehet hogy visszaj�tt volna? 888 01:18:52,556 --> 01:18:53,966 Az �n kuty�m? 889 01:18:54,090 --> 01:18:57,196 A f�rjem elt�n�s�t jelentettem... 890 01:18:57,197 --> 01:19:00,610 ...�s azt mondt�, hogy hivatalosan nem t�nt el, 48 �ra eltelt�ig. 891 01:19:00,611 --> 01:19:01,953 Tiszt�ban vagyunk a bejelent�ssel. 892 01:19:01,954 --> 01:19:06,058 De a kuty�m elt�n�se miatt, sz�tszedik az eg�sz v�rost, hogy megtal�lj�k? 893 01:19:06,059 --> 01:19:07,521 Ez a t�rv�ny. 894 01:19:08,399 --> 01:19:14,229 Biztosan elment az eszem amikor engedtem maxet elvinni a h�zt�l. 895 01:19:14,230 --> 01:19:17,566 Max a fiammal �s a bar�taival van, Isten tudja merre. 896 01:19:17,567 --> 01:19:21,287 Mi�rt nem mennek �s pr�b�lj�k megkeresni �s �ps�gben hazahozni �ket? 897 01:19:21,288 --> 01:19:23,704 Max m�r a csal�dunk r�sze... 898 01:19:23,705 --> 01:19:27,080 ...�s ha egy haja sz�la is megg�rb�l... 899 01:19:27,081 --> 01:19:32,297 ..teszek r�la, hogy maga �s az eg�sz kapit�nys�g megb�nja. 900 01:19:32,298 --> 01:19:34,578 Ilyen az �n t�rv�nyem. 901 01:19:47,489 --> 01:19:49,147 Oh, haver. 902 01:19:51,824 --> 01:19:53,592 Hey, apa? 903 01:19:57,003 --> 01:19:58,923 Hey, apa? 904 01:20:11,274 --> 01:20:12,730 Van valami m�s �tletetek? 905 01:20:12,731 --> 01:20:16,811 A m�s �tleteimnek is m�s �tletei vannak. 906 01:20:32,526 --> 01:20:33,829 Mi legyen a k�ly�kkel? 907 01:20:33,830 --> 01:20:37,128 El�bb vagy ut�bb �sszerakja a k�pet. 908 01:20:37,129 --> 01:20:39,200 Meddig tervezz�k ezt h�zni? 909 01:20:39,201 --> 01:20:45,201 Amikor a tenger�sz partot �r, sosem �ll meg, �s sosem n�z vissza. 910 01:20:47,487 --> 01:20:49,767 Te nem vagy tenger�sz. 911 01:21:25,311 --> 01:21:30,951 Oh, haver, ugye nem azt akarja csin�lni amire gondolok? 912 01:21:36,858 --> 01:21:40,248 Mit n�zel? A kutya mellett �llok. 913 01:21:49,556 --> 01:21:52,437 Whoa. Ez nagyon hideg, B. 914 01:21:59,607 --> 01:22:02,598 Rem�lem tudtok �szni, ha elkezdene m�ly�lni. 915 01:22:02,599 --> 01:22:04,443 �n tudok �szni. 916 01:22:05,207 --> 01:22:07,577 Mikor �szt�l te valaha? 917 01:22:07,816 --> 01:22:12,256 Ez valami olyasmi amit alapb�l tudsz haver. 918 01:22:18,749 --> 01:22:21,929 �vatosan,itt elkezdett m�ly�lni. 919 01:22:22,048 --> 01:22:25,039 Ha Maxnek megy, nek�nk is kell... 920 01:22:25,040 --> 01:22:26,045 Justin. 921 01:22:34,324 --> 01:22:37,200 - A tes�d bring�ja. - Ne agg�dj, majd �n hozom. 922 01:22:37,201 --> 01:22:38,816 Hozom. 923 01:22:56,113 --> 01:22:58,994 J�l vagyok, Max, j�l vagyok. 924 01:23:02,865 --> 01:23:04,447 K�sz�n�m. 925 01:23:04,936 --> 01:23:10,383 Igen. Csak ne v�rd hogy az arcod nyalogassab �s rendben is lesz�nk. 926 01:23:10,384 --> 01:23:13,375 �gy l�tszik megtal�ltad a gyenge pontjot. 927 01:23:13,376 --> 01:23:16,886 Nem megy�nk visza Chuy bring�j��rt. 928 01:23:19,859 --> 01:23:22,198 Ez egy rossz �tlet volt. 929 01:23:22,199 --> 01:23:23,369 Azt mondod? 930 01:23:31,598 --> 01:23:35,918 Menj�nk n�zz�k meg mi van a domb tetej�n. 931 01:24:02,556 --> 01:24:04,782 Emilio. Hey. 932 01:24:05,011 --> 01:24:08,616 Mi a helyzet? Yeah,v�rj egy pillanatot. Yeah, mizu? 933 01:24:08,617 --> 01:24:11,915 Hey, hey, hey. Shh, shh, shh. Maradj csendben. 934 01:24:11,916 --> 01:24:13,910 J�l hangzik. J�l hangzik. 935 01:24:13,911 --> 01:24:15,493 indulhatunk is. 936 01:24:17,363 --> 01:24:20,239 H�. Az ap�m a kocsiban van n�h�ny rosszfi�val egy�tt. 937 01:24:20,240 --> 01:24:23,116 Van ott egy f��t �s Emilio is ott van lent. 938 01:24:23,117 --> 01:24:26,492 El kell jutnunk ahhoz a f��thoz, tal�lni valakit aki h�v egy rend�rt mondjuk. 939 01:24:26,493 --> 01:24:28,103 Mit sz�ln�l egy nagy csapat tenger�szhez? 940 01:24:28,104 --> 01:24:30,328 Nem megyek el innen az ap�m n�lk�l, Ok? 941 01:24:30,329 --> 01:24:35,189 �n itt maradok Chuyval, te hozz seg�ts�get. ok? 942 01:24:37,848 --> 01:24:40,423 Ezt nem akarom l�tni. 943 01:24:49,011 --> 01:24:53,601 Yo, nincs g�z, de nem besz�l�nk err�l. Soha. 944 01:24:58,448 --> 01:24:59,453 Mi a? 945 01:24:59,638 --> 01:25:02,098 Hello? igen, anya, miaz? 946 01:25:09,880 --> 01:25:12,871 �gy n�z ki Emilio spanjai kor�bban j�ttek, hogy meglepjenek minket. 947 01:25:12,872 --> 01:25:14,012 Ez a pali- 948 01:25:14,062 --> 01:25:17,321 Az �n spanjaim Mexik�b�l j�nnek ami pedig arra van. 949 01:25:17,322 --> 01:25:20,659 �s nem terveznek senkit sem lerohanni. 950 01:25:20,660 --> 01:25:23,229 Csak egy m�don tal�lhatjuk ki. 951 01:25:23,230 --> 01:25:24,910 Draco! Fogd meg! 952 01:25:33,242 --> 01:25:35,852 Whoa, whoa, haver, mi az? 953 01:25:39,917 --> 01:25:43,983 Ez nem lehet igaz. Gyer�nk, fejezz�k be. Gyertek velem! 954 01:25:43,984 --> 01:25:46,093 �n nem hagyom itt ezt a palit, hogy vigy�zzon az �rura. 955 01:25:46,094 --> 01:25:48,471 J�, maradj itt. Majd �n megyek. 956 01:25:48,472 --> 01:25:51,885 Gyer�nk Stack, az csak egy k�ly�k meg a kuty�ja. Induljunk. 957 01:25:51,886 --> 01:25:54,461 Justin.Justin! 958 01:25:58,139 --> 01:26:01,109 K�szen �llsz a m�sodik k�rre? 959 01:26:15,670 --> 01:26:17,787 Harcolj okosan, Max! 960 01:26:22,038 --> 01:26:24,438 Tal�lt valamit. Gyer�nk. 961 01:27:17,778 --> 01:27:20,148 Hey, hallottad? Ez Max. 962 01:27:43,749 --> 01:27:45,279 Gyer�nk, siess. 963 01:27:45,360 --> 01:27:49,041 A kuty�l, a f�k m�g�tt, n�zd. Ott vannak. Gyer�nk gyer�nk. 964 01:27:49,042 --> 01:27:50,548 Yo. 965 01:28:04,119 --> 01:28:06,083 Megyek leszedem. 966 01:28:28,708 --> 01:28:29,712 Tyler! 967 01:28:32,468 --> 01:28:34,465 Emilio! Fel�d megy! 968 01:28:45,703 --> 01:28:46,707 Chuy! 969 01:28:49,577 --> 01:28:51,421 Mit csin�lsz itt? 970 01:28:52,071 --> 01:28:54,870 Kivel vagy, huh? Kivel vagy? 971 01:28:54,871 --> 01:28:57,287 Senkivel, f�ni. Elt�vedtem, B. 972 01:28:57,288 --> 01:29:00,241 Ne merj hazudni. Utolj�ra k�rdezem. 973 01:29:00,242 --> 01:29:02,462 - Kivel vagy? - Whoa. 974 01:29:08,029 --> 01:29:09,764 Ugh! Aah! 975 01:29:16,277 --> 01:29:17,706 Aah! 976 01:29:25,752 --> 01:29:28,251 Justin!Justin! 977 01:29:33,118 --> 01:29:35,098 - Emilio! - F�ldre. 978 01:29:36,110 --> 01:29:39,602 - Emilio! - Elt�rt a l�bam! 979 01:29:54,562 --> 01:29:56,024 Max. 980 01:29:58,781 --> 01:30:00,167 Max. 981 01:30:01,774 --> 01:30:02,887 Max! 982 01:30:06,492 --> 01:30:07,998 Aah! 983 01:30:18,883 --> 01:30:19,887 Max. 984 01:30:28,857 --> 01:30:29,970 Justin. 985 01:30:30,161 --> 01:30:32,621 - Oh, fiam. - J�l vagy? 986 01:30:32,770 --> 01:30:34,210 H�l' Istennek. 987 01:30:34,458 --> 01:30:35,996 Oh. 988 01:30:37,258 --> 01:30:39,444 - J�l vagy? - Igen, Igen, j�l vagyok. 989 01:30:39,445 --> 01:30:42,896 - Hozt�l magaddal valakit? - Maxen k�v�l, Carment �s Chuyt. 990 01:30:42,897 --> 01:30:44,968 - �k j�l vannak? - Igen, igen, j�l. 991 01:30:44,969 --> 01:30:47,768 Tyler m�g�ttem volt. Gyorsan j�n, Menn�nk kell. 992 01:30:47,769 --> 01:30:50,223 - El kell jutnunk a f��tig. - Vigy�k ezt a kocsit. 993 01:30:50,224 --> 01:30:55,534 Nem, Tyler elvitte a kulcsot. De letudjuk lass�tani. 994 01:31:04,994 --> 01:31:06,150 Hajr�. 995 01:31:13,203 --> 01:31:15,235 - Hov� lett Ray? - Sz�llj be a kocsiba. 996 01:31:15,236 --> 01:31:16,406 Mi t�rt�nt? 997 01:31:16,425 --> 01:31:20,295 Add a kulcsot �s sz�llj be a kocsiba! 998 01:31:27,473 --> 01:31:31,042 Justin. V�rj. 999 01:31:32,921 --> 01:31:37,451 Justin, �n csak lelass�talak t�ged �s Maxet. 1000 01:31:38,982 --> 01:31:40,784 Ennyit a kocsi kiiktat�s�r�l. 1001 01:31:40,785 --> 01:31:43,009 Te �s Max csak menjetek a f��tra... 1002 01:31:43,010 --> 01:31:45,963 ...�n feltartom �ket am�g csak tudom. 1003 01:31:45,964 --> 01:31:47,996 Ak�rh�nyszor bajba ker�ltem... 1004 01:31:47,997 --> 01:31:50,298 ...Max harcolt helyettem, hogy biztons�gban legyek. 1005 01:31:50,299 --> 01:31:52,906 Nem lenne helyes ha nem tenn�m meg ugyanezt a saj�t ap�m�rt. 1006 01:31:52,907 --> 01:31:55,864 Justin!Justin! 1007 01:32:00,925 --> 01:32:03,773 Gyer�nk! 1008 01:32:24,901 --> 01:32:28,381 All�tsd meg a kocsit. �ll�tsd meg! 1009 01:32:29,964 --> 01:32:31,794 Te Ray ut�n m�sz. 1010 01:33:03,339 --> 01:33:04,692 Gyer�nk, Max! 1011 01:33:12,776 --> 01:33:14,282 Hey- 1012 01:33:15,692 --> 01:33:17,307 Max! 1013 01:34:39,512 --> 01:34:40,701 Whoa! 1014 01:34:42,235 --> 01:34:43,741 Aah! 1015 01:35:00,495 --> 01:35:01,881 Whoa. 1016 01:35:08,360 --> 01:35:09,788 Tyler! 1017 01:35:13,692 --> 01:35:14,696 Tyler! 1018 01:35:15,533 --> 01:35:18,143 Ne merd b�ntani a fiamat! 1019 01:35:18,449 --> 01:35:21,210 Ennek nem lett volna szabad megt�rt�nnie. 1020 01:35:21,211 --> 01:35:22,291 Sehogy! 1021 01:35:23,474 --> 01:35:26,388 Most mit csin�ljak veled, hmm? 1022 01:35:26,389 --> 01:35:28,939 Mit kellene tennem veled? 1023 01:36:07,858 --> 01:36:10,351 - Justin. - Nem mehet oda, sajn�lom. 1024 01:36:10,352 --> 01:36:12,119 � a bar�tom. 1025 01:36:45,529 --> 01:36:47,570 H�, Kyle. 1026 01:36:52,319 --> 01:36:54,622 Tudom, hogy mi... 1027 01:36:54,851 --> 01:36:58,037 Nem j�tt�nk ki t�l j�l. 1028 01:37:00,682 --> 01:37:02,527 Sokat vit�ztunk. 1029 01:37:03,137 --> 01:37:08,177 De szerintem sok testv�r teszi ezt a kezdetekben. 1030 01:37:10,234 --> 01:37:12,694 Sajn�lom, hogy mi nem... 1031 01:37:13,073 --> 01:37:17,675 Nem kapunk es�lyt arra, hogy egy�tt �regedj�nk meg... 1032 01:37:17,676 --> 01:37:19,673 ...bar�tok legy�nk. 1033 01:37:23,853 --> 01:37:25,239 Yep. 1034 01:37:30,681 --> 01:37:35,439 Csak k�sz�netet akartam mondani Max�rt. 1035 01:37:38,430 --> 01:37:40,122 �s elmondani... 1036 01:37:42,496 --> 01:37:44,341 ..szeretlek. 1037 01:37:47,599 --> 01:37:52,399 Ameddig csak �lek, soha nem foglak elfelejteni. 1038 01:38:07,547 --> 01:38:08,551 Ok. 1039 01:38:14,720 --> 01:38:16,226 Gyere. 1040 01:38:26,766 --> 01:38:28,271 Igen, Max. 1041 01:38:28,492 --> 01:38:32,442 �gy n�z ki ma a carnit�k f�znek itthon. 1042 01:38:32,443 --> 01:38:34,169 Ezt fogod csin�lni, ak�r�nyszor bel�pek az ajt�n? 1043 01:38:34,170 --> 01:38:37,122 Amikor egy �r�val k�s�bb �rkezel, biztos lehetsz benne, hogy igen. Hol volt�l? 1044 01:38:37,123 --> 01:38:39,577 Megtiszt�totta Gothamet, leszedte a rosszfi�kat. 1045 01:38:39,578 --> 01:38:42,685 Tuti hogy szuperh�snek kell lennie, ha a pasim akar lenni. 1046 01:38:42,686 --> 01:38:46,291 Ja. Tuti, hogy vak szuperh�s, mint a Fenegyerek, nemde? 1047 01:38:46,292 --> 01:38:50,792 - Haver, fogd be! �s maradj is �gy. - Whoa. 1048 01:38:51,010 --> 01:38:54,155 Chuy, �r�l�k, hogy �tj�tt�l. Tudom, hogy a csal�dod ideges mert- 1049 01:38:54,156 --> 01:38:56,917 Emilionak r�cs m�g�tt a helye, tes�. Ez �gy helyes. 1050 01:38:56,918 --> 01:39:01,137 Rossz h�rt hozott a csal�dra is. Ez maradjon k�zt�nk. 1051 01:39:01,138 --> 01:39:04,282 Hey, Max. Hogy vagy pajt�s? J� l�tni t�ged. 1052 01:39:04,283 --> 01:39:05,855 Hey, Mr. Wincott. 1053 01:39:05,856 --> 01:39:07,505 V�gre mindenki itthon van. 1054 01:39:07,506 --> 01:39:09,538 - Hey, sz�vem. - Hey, �desem. 1055 01:39:09,539 --> 01:39:11,955 Apa, hova lett Max ketrece? 1056 01:39:11,956 --> 01:39:14,455 Kidobtam a szem�ttelepre. 1057 01:39:14,641 --> 01:39:19,742 �gy gondoltam, hogy itt az ideje, hogy Max bent legyek vel�nk a h�zban innent�l. 1058 01:39:19,743 --> 01:39:22,274 Mit akarsz az ap�dnak mondani? 1059 01:39:22,275 --> 01:39:23,924 Itt volt m�r az ideje. 1060 01:39:23,925 --> 01:39:28,795 Yo, ez cs�nya volt, B. Haver, ez cs�ny�bb mint amit Carmen f�z. 1061 01:39:28,796 --> 01:39:32,714 - Micsoda? - Whoa, whoa, whoa, kutya. 1062 01:39:32,901 --> 01:39:38,841 � �t�tt meg, k�tszer is. Mi�rt mindig az � p�rtj�n �llsz? 1063 01:39:41,187 --> 01:39:44,373 Ne b�ntsd Max, � bar�t.87369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.