All language subtitles for chicago-med-3-20-204752

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,538 --> 00:00:03,507 The conjoint twins Dot and Lily Cronin 2 00:00:03,532 --> 00:00:08,171 spent an uneventful night in our Pediatric Intensive Unit. 3 00:00:08,203 --> 00:00:09,889 They will be evaluated this morning, 4 00:00:09,914 --> 00:00:13,166 and if they remain stable, the surgical team, 5 00:00:13,191 --> 00:00:17,024 under the supervision of Dr. Frisch and Dr. Latham, 6 00:00:17,049 --> 00:00:19,442 will attempt to separate them. 7 00:00:23,340 --> 00:00:24,848 Lungs sound clear. 8 00:00:24,915 --> 00:00:27,064 The latest chest X-rays are good. 9 00:00:27,089 --> 00:00:28,256 No infiltrates. 10 00:00:28,830 --> 00:00:31,180 Vitals and saturation are stable. 11 00:00:32,076 --> 00:00:33,543 The girls are healthy. 12 00:00:33,568 --> 00:00:35,576 In my opinion, they're strong enough for surgery. 13 00:00:35,601 --> 00:00:38,682 - Dr. Rhodes? - I agree with Dr. Bekker. 14 00:00:38,707 --> 00:00:41,273 Actually, Dr. Rhodes will not be in the operating room. 15 00:00:41,298 --> 00:00:42,911 Dr. Latham and I will be performing 16 00:00:42,936 --> 00:00:45,214 the cardiothoracic portion of the separation. 17 00:00:45,239 --> 00:00:46,286 What? 18 00:00:46,311 --> 00:00:48,539 You've been so involved since the beginning. 19 00:00:48,564 --> 00:00:50,364 What if we spoke to Dr. Frisch? 20 00:00:50,389 --> 00:00:52,393 Believe me, Dot and Lily have 21 00:00:52,418 --> 00:00:54,908 the finest surgeons in the hospital. 22 00:00:56,682 --> 00:00:59,032 We'll be back soon to take the babies to the O.R. 23 00:01:00,449 --> 00:01:02,603 Excuse me. 24 00:01:03,477 --> 00:01:05,395 Connor... 25 00:01:05,420 --> 00:01:07,487 why aren't you on the team? 26 00:01:08,299 --> 00:01:09,899 He pulled himself out. 27 00:01:09,924 --> 00:01:11,519 Why? 28 00:01:12,172 --> 00:01:14,107 Because we lost a patient? 29 00:01:14,132 --> 00:01:16,646 I lost her and her baby, 30 00:01:16,671 --> 00:01:18,394 because of my poor judgment. 31 00:01:18,419 --> 00:01:20,483 I made the wrong call on her treatment. 32 00:01:20,508 --> 00:01:22,376 But the Cronins are counting on you. 33 00:01:22,410 --> 00:01:24,287 They're counting on the team. 34 00:01:25,415 --> 00:01:27,045 She's right. 35 00:01:31,438 --> 00:01:34,218 Look, I can understand if you're having second thoughts. 36 00:01:34,467 --> 00:01:36,264 Yeah. 37 00:01:45,469 --> 00:01:53,337 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 38 00:01:54,211 --> 00:01:55,678 - I'm worried about my sister. 39 00:01:55,703 --> 00:01:57,437 Why? She told you she was going to Las Vegas. 40 00:01:57,471 --> 00:01:59,372 Yeah, but she's not returning my calls or texts. 41 00:01:59,397 --> 00:02:01,567 She's ashamed she stole those drugs 42 00:02:01,592 --> 00:02:02,756 and lied about it. 43 00:02:02,781 --> 00:02:04,309 I still think we could've handled it better. 44 00:02:04,334 --> 00:02:06,157 Handled it better? Emily committed a crime. 45 00:02:06,182 --> 00:02:08,293 She's lucky she wasn't arrested. 46 00:02:08,534 --> 00:02:11,733 As soon as she wants something, I'm sure you'll hear from her. 47 00:02:29,868 --> 00:02:32,913 - Morning. - Good morning. 48 00:02:35,442 --> 00:02:38,711 - What? - Dr. Halstead, incoming. 49 00:02:41,258 --> 00:02:42,825 - Hey, after work... - Mm-hmm? 50 00:02:42,859 --> 00:02:44,512 You wanna meet me on the balcony? 51 00:02:44,573 --> 00:02:46,764 - Okay. - All right. 52 00:02:48,699 --> 00:02:50,994 Monique, with us. Cesar? 53 00:02:51,019 --> 00:02:52,418 Bert Goodwin, 60-year-old male. 54 00:02:52,443 --> 00:02:54,001 Goodwin? 55 00:02:54,661 --> 00:02:56,115 Trauma One. 56 00:02:56,140 --> 00:02:57,947 Neighbors found him unconscious in the garage. 57 00:02:57,972 --> 00:03:00,316 Motor running. Intubated in the field. 58 00:03:00,341 --> 00:03:01,823 Carbon monoxide poisoning. 59 00:03:01,848 --> 00:03:04,802 Tachycardic at 120. BP, 145 over 95. 60 00:03:04,827 --> 00:03:06,725 EKG shows slight ST depressions. 61 00:03:06,750 --> 00:03:07,897 Sats at 92%. 62 00:03:07,922 --> 00:03:10,359 Okay, on my count, one, two, three. 63 00:03:10,766 --> 00:03:12,719 Monique, 12-lead EKG. 64 00:03:12,744 --> 00:03:14,550 We need a carboxyhemoglobin level. 65 00:03:14,788 --> 00:03:18,309 CBC, BMP, coags, lactate, troponins, and a chest X-ray. 66 00:03:18,334 --> 00:03:20,130 - Got it. - Maggie, call the ICU. 67 00:03:20,155 --> 00:03:21,867 Have them set up a hyperbaric chamber. 68 00:03:21,892 --> 00:03:23,326 Copy. 69 00:03:23,351 --> 00:03:25,414 And page Ms. Goodwin. Let her know. 70 00:03:25,663 --> 00:03:28,014 - Is this her husband? - Ex-husband. 71 00:03:32,707 --> 00:03:34,337 How's the position of the twins? 72 00:03:34,362 --> 00:03:35,943 Good for peds surgery. 73 00:03:36,124 --> 00:03:38,731 - CT? - Bit of a shadow in my field. 74 00:03:38,756 --> 00:03:40,694 Can we adjust the light? 75 00:03:43,055 --> 00:03:44,328 Good. 76 00:03:44,476 --> 00:03:45,725 Has everyone got room to work? 77 00:03:45,750 --> 00:03:47,948 No, bypass is in my way. 78 00:03:47,973 --> 00:03:49,997 What if you move the machine to the foot of the bed? 79 00:03:50,022 --> 00:03:52,082 You could run the tubing along the sides. 80 00:03:52,107 --> 00:03:53,977 That way, you won't cross with anesthesia. 81 00:03:54,002 --> 00:03:56,307 Ah. Good idea. 82 00:03:57,609 --> 00:04:00,838 Tell me again why you're not in there. 83 00:04:04,182 --> 00:04:05,903 So, are we good to go? 84 00:04:06,664 --> 00:04:08,232 All right, it's show time. 85 00:04:16,007 --> 00:04:17,615 The pressure in the chamber 86 00:04:17,640 --> 00:04:20,175 unbinds carbon monoxide from hemoglobin. 87 00:04:20,200 --> 00:04:21,562 It allows oxygen to bind. 88 00:04:21,587 --> 00:04:24,249 Now, we've already seen a significant improvement. 89 00:04:24,274 --> 00:04:26,601 Bert's carbon monoxide levels 90 00:04:26,626 --> 00:04:29,261 are down from 55% to 15. 91 00:04:29,475 --> 00:04:32,010 Now, at 10%, we can take him out of the chamber 92 00:04:32,035 --> 00:04:33,785 and lighten the sedation. 93 00:04:38,524 --> 00:04:41,826 He could've pulled into the garage and fallen asleep. 94 00:04:44,630 --> 00:04:46,331 Maybe he had a mild stroke. 95 00:04:46,365 --> 00:04:47,899 We'll test for that. 96 00:04:47,924 --> 00:04:51,347 His girlfriend died, Dr. Halstead. 97 00:04:51,648 --> 00:04:53,672 He tried to kill himself. 98 00:04:57,811 --> 00:04:59,604 Dr. Choi, that homeless girl 99 00:04:59,629 --> 00:05:00,974 that you treated a couple months ago, 100 00:05:00,999 --> 00:05:03,201 she's back with her friend. 101 00:05:03,262 --> 00:05:04,698 They're asking for you. 102 00:05:04,742 --> 00:05:05,815 Hey, Nat... 103 00:05:05,840 --> 00:05:07,804 - Yeah? - You free? 104 00:05:08,331 --> 00:05:11,167 Kiki, Deb, you remember Dr. Manning. 105 00:05:11,192 --> 00:05:12,399 - Hi. - What's going on? 106 00:05:12,424 --> 00:05:13,943 Oh, she's really sick. 107 00:05:13,968 --> 00:05:15,316 BP's 102 over 68. 108 00:05:15,341 --> 00:05:17,655 Heart rate, 112. Temp, 100. 109 00:05:17,680 --> 00:05:19,485 My stomach hurts. Headaches. 110 00:05:19,510 --> 00:05:21,214 You are running a fever, so let's take a look 111 00:05:21,239 --> 00:05:23,128 and see what's going on, all right? 112 00:05:24,428 --> 00:05:27,489 Hey, Deb, you're looking a little under the weather too. 113 00:05:27,514 --> 00:05:28,948 I'm just tired. 114 00:05:28,973 --> 00:05:30,407 Still living on the streets? 115 00:05:30,432 --> 00:05:32,844 It's okay. Not so cold. 116 00:05:33,775 --> 00:05:35,957 Her liver is slightly enlarged. 117 00:05:35,992 --> 00:05:37,675 - I'm gonna be sick. - Okay. 118 00:05:39,210 --> 00:05:40,938 We can help you with the nausea. 119 00:05:40,963 --> 00:05:42,407 4 milligrams of Zofran. 120 00:05:42,432 --> 00:05:43,684 We'll run some tests. 121 00:05:43,709 --> 00:05:46,641 Let's get a CBC, BMP, LFT, hepatitis panel. 122 00:05:46,666 --> 00:05:48,814 Whoa, whoa, whoa, whoa. 123 00:05:48,839 --> 00:05:51,367 Ah. Let's get Deb into a room, 124 00:05:51,392 --> 00:05:52,368 take a look at her. 125 00:05:52,393 --> 00:05:54,761 Okay. Come on, I got ya. 126 00:05:54,811 --> 00:05:56,828 Better run the same labs for Deb too. 127 00:05:56,853 --> 00:05:58,521 Yeah. 128 00:06:01,242 --> 00:06:03,843 Mr. Goodwin, do you remember me? 129 00:06:03,878 --> 00:06:05,712 I'm Dr. Halstead. 130 00:06:07,148 --> 00:06:08,781 - Mr. Goodwin... - I remember. 131 00:06:08,816 --> 00:06:10,356 Good. 132 00:06:10,985 --> 00:06:13,186 Can you follow my finger? 133 00:06:14,732 --> 00:06:16,132 Okay. How 'bout this? 134 00:06:16,157 --> 00:06:18,769 Can you touch your right forefinger to your nose? 135 00:06:21,672 --> 00:06:23,024 Mr. Goodwin, can you try to touch 136 00:06:23,049 --> 00:06:25,091 your right forefinger to your nose or... 137 00:06:25,806 --> 00:06:27,940 Why didn't you just let me die? 138 00:06:38,571 --> 00:06:40,205 We're gonna get you through this. 139 00:06:45,370 --> 00:06:47,472 I'll be back to check on you soon. 140 00:06:49,024 --> 00:06:50,891 I think he'll be okay. 141 00:06:56,743 --> 00:06:58,596 Damn, Bert. 142 00:06:58,621 --> 00:07:00,572 How could you do this? 143 00:07:04,205 --> 00:07:06,973 Can't you think of anyone else but yourself? 144 00:07:06,998 --> 00:07:09,151 Sharon, come on. 145 00:07:09,176 --> 00:07:10,779 It... it's selfish and pathetic. 146 00:07:10,804 --> 00:07:12,614 Not helping right now. 147 00:07:12,898 --> 00:07:15,681 Attempted suicide is an automatic five-day psych hold. 148 00:07:15,706 --> 00:07:16,804 Fine. 149 00:07:19,718 --> 00:07:21,865 Sharon, do you have a minute? 150 00:07:21,890 --> 00:07:23,315 The board wants to meet with you. 151 00:07:23,340 --> 00:07:24,922 Wha... what is it? More complaining about 152 00:07:24,947 --> 00:07:26,312 the money we're spending? 153 00:07:26,337 --> 00:07:27,609 - I have to go. - Sharon... 154 00:07:27,634 --> 00:07:29,822 Look, I... I have a situation to deal with. 155 00:07:29,847 --> 00:07:32,234 Tell them I'll get back to them. 156 00:07:34,862 --> 00:07:36,803 This facility, Holly Oaks, 157 00:07:36,828 --> 00:07:39,930 has a good staff-to-resident ratio. 158 00:07:40,030 --> 00:07:42,313 They also have a nice package of supplemental services: 159 00:07:42,338 --> 00:07:44,539 art, music, pet therapy. 160 00:07:44,658 --> 00:07:46,584 It's still a nursing home. 161 00:07:46,609 --> 00:07:48,708 It's a cardiac rehab facility. 162 00:07:49,196 --> 00:07:51,231 Why can't I go back to my apartment? 163 00:07:51,256 --> 00:07:54,052 No. You just got a new heart. 164 00:07:54,077 --> 00:07:56,029 You have to be monitored very closely, 165 00:07:56,054 --> 00:07:58,070 particularly for the first three months. 166 00:07:59,046 --> 00:08:00,928 I don't deserve you. 167 00:08:02,354 --> 00:08:05,417 Can we just focus on finding you a place to live? 168 00:08:05,442 --> 00:08:06,959 You're about to be discharged. 169 00:08:07,051 --> 00:08:08,940 But it's true, Sarah... 170 00:08:08,965 --> 00:08:11,099 I don't deserve you. 171 00:08:11,372 --> 00:08:14,259 Dr. Haywood, time to get you in the cardiac chair. 172 00:08:14,284 --> 00:08:15,823 - Can't it wait? - No. 173 00:08:15,848 --> 00:08:18,249 No, you have to change position to prevent pneumonia. 174 00:08:18,314 --> 00:08:20,115 Find a place you like. 175 00:08:25,149 --> 00:08:27,150 We have a public health issue. 176 00:08:27,175 --> 00:08:28,433 Liver panels came back. 177 00:08:28,458 --> 00:08:30,574 Both Kiki and Deb tested positive for Hep A. 178 00:08:30,599 --> 00:08:31,821 Oh, no. 179 00:08:31,846 --> 00:08:33,548 We need to admit them to the PICU. 180 00:08:33,573 --> 00:08:34,840 Yeah, but then what? 181 00:08:34,865 --> 00:08:36,472 It'll only be for a couple days. 182 00:08:36,497 --> 00:08:37,987 Then they'll wanna go back out on the streets, 183 00:08:38,012 --> 00:08:39,446 and they'll be... They'll be contagious. 184 00:08:39,471 --> 00:08:41,939 - Highly contagious. - We have to report this. 185 00:08:41,964 --> 00:08:45,199 I... I understand they live in some kind of encampment? 186 00:08:45,224 --> 00:08:47,888 Yeah, with a bunch of other kids in close quarters. 187 00:08:47,913 --> 00:08:49,282 It's got to be cleared out. 188 00:08:49,307 --> 00:08:51,436 DCFS will have to find homes for these kids. 189 00:08:51,460 --> 00:08:53,911 Meanwhile, let's get a team over there 190 00:08:53,936 --> 00:08:55,566 to see who else is infected, 191 00:08:55,591 --> 00:08:59,090 and immunize everybody who's been exposed. 192 00:08:59,115 --> 00:09:00,663 Natalie and I should go. 193 00:09:00,860 --> 00:09:03,332 We've treated them. They know us, April too. 194 00:09:03,357 --> 00:09:05,842 Okay, I'll stay and look after Kiki and Deb. 195 00:09:05,867 --> 00:09:07,723 All right. 196 00:09:13,883 --> 00:09:16,170 Please, can we have just one more minute? 197 00:09:16,195 --> 00:09:17,914 Yeah. Guys, hold on. 198 00:09:24,980 --> 00:09:27,755 We love you so much. 199 00:09:36,603 --> 00:09:38,921 Are we doing the right thing taking this risk? 200 00:09:38,946 --> 00:09:40,480 Yes. 201 00:09:40,722 --> 00:09:44,132 Look after them, Dr. Rhodes. 202 00:09:44,200 --> 00:09:46,429 Don't let my babies die. 203 00:09:56,334 --> 00:09:58,234 - Thomas. - Hey, Dr. Choi. 204 00:09:58,259 --> 00:09:59,892 Hey. 205 00:10:00,176 --> 00:10:02,244 You know April. Not sure if you met Dr. Manning, 206 00:10:02,278 --> 00:10:04,279 but she was here with me a couple months ago. 207 00:10:04,303 --> 00:10:06,039 Thomas, we need to examine everybody, 208 00:10:06,064 --> 00:10:08,505 but first we need to see anyone who's not feeling well. 209 00:10:08,530 --> 00:10:10,144 The most sick first. 210 00:10:10,169 --> 00:10:12,045 - Laura. - Laura? 211 00:10:12,070 --> 00:10:13,203 Is she the one who had the baby? 212 00:10:13,228 --> 00:10:15,296 - Yeah. - Where is she? 213 00:10:17,188 --> 00:10:18,820 Laura? 214 00:10:19,043 --> 00:10:21,140 Dr. Manning? 215 00:10:21,345 --> 00:10:23,571 Have you seen my baby? 216 00:10:23,596 --> 00:10:26,197 No, but I know she was adopted by a good family. 217 00:10:26,231 --> 00:10:27,832 Temp's 101. 218 00:10:27,857 --> 00:10:30,874 When was the last time you had anything to eat or drink? 219 00:10:33,136 --> 00:10:35,404 Significantly jaundiced and dehydrated. 220 00:10:35,438 --> 00:10:36,582 Liver's enlarged. 221 00:10:36,607 --> 00:10:38,069 We need to get her to the hospital. 222 00:10:38,094 --> 00:10:40,423 - No. - Laura, you have to. 223 00:10:40,448 --> 00:10:42,267 You have hepatitis. You could die. 224 00:10:43,500 --> 00:10:45,031 Call an ambulance. 225 00:10:45,056 --> 00:10:47,029 Thomas, who else is sick? 226 00:10:47,054 --> 00:10:48,679 Over here. 227 00:10:52,579 --> 00:10:54,294 Excuse me. 228 00:10:54,319 --> 00:10:56,220 Hey, I'm Dr. Choi. 229 00:10:56,602 --> 00:10:58,199 Hey. 230 00:11:00,239 --> 00:11:02,800 - Emily... - Ethan? 231 00:11:02,825 --> 00:11:04,227 Emily, what are you doing here? 232 00:11:04,252 --> 00:11:07,265 Nowhere to go. 233 00:11:07,290 --> 00:11:08,986 It's all right, okay? 234 00:11:09,011 --> 00:11:10,331 I messed up. 235 00:11:10,654 --> 00:11:12,401 Have you been able to eat or drink anything? 236 00:11:12,426 --> 00:11:15,369 No, it makes me throw up. 237 00:11:15,394 --> 00:11:17,425 Don't worry, you're gonna be okay. 238 00:11:17,450 --> 00:11:19,562 I'm gonna take care of you. 239 00:11:19,587 --> 00:11:21,294 Ambulances are on their way. 240 00:11:21,319 --> 00:11:24,223 Oh, my God. 241 00:11:26,928 --> 00:11:29,496 Take it easy, Em, I got you. 242 00:11:32,515 --> 00:11:33,745 What's up, Jay? 243 00:11:33,885 --> 00:11:36,566 Gunshot victim... just waiting to get a statement. 244 00:11:37,236 --> 00:11:38,969 What'd Natalie say? 245 00:11:39,149 --> 00:11:40,571 I'll tell you tonight. 246 00:11:40,596 --> 00:11:42,969 You didn't ask her yet? You've had Mom's ring a week. 247 00:11:42,994 --> 00:11:44,662 It's gotta be perfect. 248 00:11:44,817 --> 00:11:47,089 Do you have any idea what real French champagne costs? 249 00:11:47,114 --> 00:11:48,470 More than you can afford. 250 00:11:48,495 --> 00:11:49,877 Don't I know it. 251 00:11:49,902 --> 00:11:51,481 Hello? 252 00:11:51,752 --> 00:11:53,357 Yes, he's right here. 253 00:11:53,382 --> 00:11:55,617 Dr. Charles, it's for you. 254 00:11:57,381 --> 00:11:58,848 Dr. Charles? 255 00:11:58,873 --> 00:12:00,927 Yes, this is Mr. and Mrs. Coveny. 256 00:12:00,952 --> 00:12:02,948 Uh, Detective Miller in Madison, 257 00:12:02,973 --> 00:12:04,641 uh, he said that you called him, 258 00:12:04,666 --> 00:12:06,549 that you're interested in the case of our daughter, 259 00:12:06,574 --> 00:12:07,592 Olivia. 260 00:12:07,617 --> 00:12:09,321 She disappeared ten years ago. 261 00:12:09,346 --> 00:12:10,914 Mr. Coveny, um... 262 00:12:10,939 --> 00:12:13,925 - Why did you call? - Well, I'm a, um... 263 00:12:14,307 --> 00:12:16,942 I'm a... I'm a forensic psychiatrist 264 00:12:16,967 --> 00:12:18,555 here in Chicago, 265 00:12:18,580 --> 00:12:21,090 and I'm interested in your daughter's case 266 00:12:21,254 --> 00:12:23,106 purely in a clinical point of view. 267 00:12:23,131 --> 00:12:25,733 Come visit us. We'll tell you about Olivia. 268 00:12:25,758 --> 00:12:27,559 She was really remarkable. 269 00:12:27,584 --> 00:12:29,957 Dr. Charles, if you find out something, 270 00:12:29,982 --> 00:12:31,038 call us, please. 271 00:12:31,063 --> 00:12:33,202 Uh, of course. 272 00:12:33,227 --> 00:12:35,008 Let me give you my number. 273 00:12:39,970 --> 00:12:41,674 Clamps are on. 274 00:12:42,829 --> 00:12:44,196 A lot of bigwigs here: 275 00:12:44,221 --> 00:12:46,988 Hopkins, Mayo, Duke. 276 00:12:47,013 --> 00:12:48,490 Dot's inferior vena cava 277 00:12:48,515 --> 00:12:50,497 is more anterior lateral than anticipated. 278 00:12:50,659 --> 00:12:53,260 We'll have to reconstruct the atrium to get it closed. 279 00:12:53,285 --> 00:12:54,769 What does that mean? 280 00:12:54,794 --> 00:12:57,078 They need to continue the surgery on bypass. 281 00:12:57,103 --> 00:12:59,067 I'm afraid we're gonna have to put the twins on bypass. 282 00:12:59,092 --> 00:13:00,768 You were right. 283 00:13:13,651 --> 00:13:15,486 Thanks, Kelly. 284 00:13:18,859 --> 00:13:20,654 Hey, Bert. 285 00:13:22,396 --> 00:13:24,664 You mind if I sit? 286 00:13:30,582 --> 00:13:32,717 Just for the record, I'm not here on official business. 287 00:13:32,742 --> 00:13:34,610 I just... 288 00:13:36,376 --> 00:13:38,488 Came to say hi to an old pal. 289 00:13:39,747 --> 00:13:42,525 Leave me alone, Daniel. 290 00:13:49,896 --> 00:13:52,464 The other day, I heard these two residents 291 00:13:52,489 --> 00:13:55,064 talking about this ten-day master cleanse. 292 00:13:55,089 --> 00:13:56,683 You ever heard of that? 293 00:13:59,127 --> 00:14:00,426 Reminded me of the time that you and I went on 294 00:14:00,451 --> 00:14:02,155 that grapefruit diet. 295 00:14:02,661 --> 00:14:05,078 You know, something about the enzymes in the grape... 296 00:14:05,103 --> 00:14:07,293 Please... 297 00:14:08,433 --> 00:14:10,557 You're wasting your time. 298 00:14:12,500 --> 00:14:14,921 Just go away. 299 00:14:17,931 --> 00:14:19,332 Your fever's gone down. 300 00:14:19,357 --> 00:14:21,330 Heart rate and blood pressure have improved. 301 00:14:21,355 --> 00:14:23,267 All good signs. 302 00:14:23,292 --> 00:14:25,088 Uh, what about Kiki? 303 00:14:25,113 --> 00:14:26,853 She's doing better too. 304 00:14:27,196 --> 00:14:29,796 Maggie, if Deb and Kiki are both stable, 305 00:14:29,821 --> 00:14:31,422 we can send them up to the PICU. 306 00:14:31,447 --> 00:14:33,113 We got more coming in. 307 00:14:33,138 --> 00:14:35,040 Dr. Manning? 308 00:14:35,274 --> 00:14:36,524 You're going to Treatment Two. 309 00:14:36,549 --> 00:14:38,943 16-year-old female, suspect Hep A. 310 00:14:38,968 --> 00:14:40,624 Febrile and hypotensive. 311 00:14:40,657 --> 00:14:42,085 My stomach hurts. 312 00:14:42,110 --> 00:14:43,365 We're gonna help you with that, all right? 313 00:14:43,390 --> 00:14:45,324 Emily? 314 00:14:45,349 --> 00:14:46,745 Possibly Hep A also. 315 00:14:46,770 --> 00:14:47,556 You're going to Treatment Four. 316 00:14:47,581 --> 00:14:48,807 Febrile and tachycardic. Call Radiology. 317 00:14:48,832 --> 00:14:51,276 We need an ultrasound of her liver, right upper quadrant. 318 00:14:51,301 --> 00:14:52,377 Got it. 319 00:14:52,402 --> 00:14:54,220 Transfer her on my count. 320 00:14:54,865 --> 00:14:56,661 - Ready? - Yep. 321 00:14:56,686 --> 00:14:58,220 One, two, three. 322 00:15:01,567 --> 00:15:03,501 Let's get a CBC, BMP, LFTs, 323 00:15:03,526 --> 00:15:05,967 hepatitis panel, and a chest X-ray. 324 00:15:06,788 --> 00:15:08,261 Got it. 325 00:15:11,876 --> 00:15:13,547 She hates me. 326 00:15:13,572 --> 00:15:15,433 She doesn't hate you. 327 00:15:15,790 --> 00:15:17,490 I don't blame her. 328 00:15:19,960 --> 00:15:21,736 Just get some rest. 329 00:15:22,694 --> 00:15:24,544 I'm not going anywhere. 330 00:15:33,875 --> 00:15:35,953 Laura is emaciated, lethargic, 331 00:15:35,978 --> 00:15:38,016 and profoundly jaundiced. 332 00:15:38,041 --> 00:15:39,423 Incubation time should be similar, 333 00:15:39,448 --> 00:15:42,419 but she's presenting so much worse than the others. 334 00:15:42,804 --> 00:15:44,602 I know you delivered this girl's baby. 335 00:15:44,627 --> 00:15:46,570 I'm sorry, Natalie. 336 00:15:52,168 --> 00:15:53,789 Both hearts on bypass. 337 00:15:53,814 --> 00:15:55,116 We're ready to go. 338 00:15:55,269 --> 00:15:57,406 One more echo to confirm positioning. 339 00:15:58,299 --> 00:16:00,234 I'm seeing a pretty large muscular ventricular 340 00:16:00,259 --> 00:16:02,990 septal defect in Dot's heart. 341 00:16:04,731 --> 00:16:07,079 Why didn't we see this on previous imaging? 342 00:16:07,104 --> 00:16:08,133 Doesn't matter. 343 00:16:08,158 --> 00:16:10,452 We'll have to correct it before we can proceed. 344 00:16:10,641 --> 00:16:12,646 Is this a big problem? 345 00:16:13,272 --> 00:16:15,448 Patching a hole of unknown size near the heart's apex, 346 00:16:15,473 --> 00:16:17,279 a difficult spot to reach, 347 00:16:17,304 --> 00:16:19,948 yeah, it's a very big problem. 348 00:16:20,279 --> 00:16:22,744 To get access, we need to make a ventriculotomy. 349 00:16:22,769 --> 00:16:24,957 No, in this case, with the abnormal anatomy 350 00:16:24,982 --> 00:16:26,550 of the heart, by cutting into the ventricle, 351 00:16:26,575 --> 00:16:29,248 we can disrupt the heart's conducting system. 352 00:16:29,273 --> 00:16:31,305 The heart might never beat again. 353 00:16:31,581 --> 00:16:33,618 We lose one girl, we lose them both. 354 00:16:33,792 --> 00:16:35,126 Excuse me. 355 00:16:37,214 --> 00:16:39,432 I think we should patch the hole using the sandwich method: 356 00:16:39,457 --> 00:16:40,940 two pieces of Gore-Tex on either side. 357 00:16:40,965 --> 00:16:42,783 More incisions in her tiny, fragile heart. 358 00:16:42,808 --> 00:16:44,773 No, too risky. 359 00:16:44,799 --> 00:16:47,193 Use a transcatheter VSD closure device. 360 00:16:47,218 --> 00:16:48,611 That's a cath lab procedure. 361 00:16:48,636 --> 00:16:50,655 We never do it on an open heart case. 362 00:16:50,680 --> 00:16:52,342 It's the only way to reach the VSD 363 00:16:52,367 --> 00:16:54,182 and not damage Dot's heart. 364 00:16:54,207 --> 00:16:55,338 No incision. 365 00:16:55,363 --> 00:16:57,075 We snake the patch in through the atrium. 366 00:16:57,100 --> 00:16:58,637 - Dr. Latham... - No, he's right. 367 00:16:58,662 --> 00:17:00,358 It's our only option. 368 00:17:00,727 --> 00:17:03,040 I will take full responsibility for the outcome. 369 00:17:03,065 --> 00:17:04,120 Indeed you will. 370 00:17:04,145 --> 00:17:06,368 Dr. Rhodes will perform the procedure. 371 00:17:06,393 --> 00:17:07,675 Go scrub in. 372 00:17:07,700 --> 00:17:09,295 Yes, sir. 373 00:17:13,361 --> 00:17:15,721 - Connor... - I have to do this. 374 00:17:15,746 --> 00:17:17,431 You realize if those babies don't pull through, 375 00:17:17,456 --> 00:17:18,723 your career is over? 376 00:17:18,748 --> 00:17:22,268 Yeah. I do. 377 00:17:30,934 --> 00:17:32,168 - Sharon? - Hm? 378 00:17:32,193 --> 00:17:33,494 Can I just talk to you for a second? 379 00:17:33,519 --> 00:17:34,486 Yeah. 380 00:17:34,770 --> 00:17:36,393 So... 381 00:17:37,598 --> 00:17:39,987 Bert isn't talking to Dr. Chapman, 382 00:17:40,012 --> 00:17:41,903 he isn't talking to Dr. Reese, 383 00:17:41,928 --> 00:17:43,668 not even talking to me. 384 00:17:44,158 --> 00:17:46,457 You two were married for 30 years. 385 00:17:46,482 --> 00:17:47,960 30 years. 386 00:17:47,985 --> 00:17:49,918 Oh, I'm sorry, I'm just... Please, I'm asking you, 387 00:17:49,943 --> 00:17:52,454 could you... Could you talk to him? 388 00:17:52,479 --> 00:17:54,188 Just try and open him up. 389 00:17:54,213 --> 00:17:56,314 So, you think that 390 00:17:56,339 --> 00:17:58,013 because of all those good years, 391 00:17:58,038 --> 00:17:59,640 I owe him something now? 392 00:17:59,665 --> 00:18:02,242 I'm just saying that, coming from you, 393 00:18:02,267 --> 00:18:03,935 it might make a difference, that's all. 394 00:18:03,984 --> 00:18:06,161 Well, let me ask you this, Daniel, 395 00:18:06,554 --> 00:18:08,945 what did Bert owe me when he walked out? 396 00:18:22,445 --> 00:18:24,337 You suspected a comorbid illness. 397 00:18:24,362 --> 00:18:25,771 You were right. 398 00:18:28,387 --> 00:18:30,074 Laura? 399 00:18:30,528 --> 00:18:34,161 Your HIV antibody tests came back as negative. 400 00:18:34,186 --> 00:18:35,794 However, you did test positive 401 00:18:35,819 --> 00:18:39,047 for both hepatitis A and hepatitis C. 402 00:18:39,072 --> 00:18:40,649 I am very sorry. 403 00:18:42,600 --> 00:18:44,020 Hep A is recent, 404 00:18:44,045 --> 00:18:47,203 but the Hep C, we think you've had for a long time. 405 00:18:48,168 --> 00:18:50,817 It's damaged your kidneys and your liver. 406 00:18:51,529 --> 00:18:53,236 My baby... 407 00:18:53,503 --> 00:18:55,070 did I give it to her? 408 00:18:55,095 --> 00:18:56,396 We don't know. 409 00:18:56,543 --> 00:18:58,049 We'll have to contact her parents 410 00:18:58,074 --> 00:18:59,324 and have them bring her in, 411 00:18:59,349 --> 00:19:00,857 so that we can test her as well. 412 00:19:02,822 --> 00:19:03,963 My little girl. 413 00:19:03,988 --> 00:19:06,407 Now, luckily, if she is infected, 414 00:19:06,432 --> 00:19:08,400 at this early stage, we can treat her. 415 00:19:09,069 --> 00:19:10,823 When she comes, 416 00:19:10,848 --> 00:19:12,835 can I see her? 417 00:19:15,586 --> 00:19:17,086 We'll see if that's possible. 418 00:19:37,343 --> 00:19:40,193 Have you decided on a rehab facility? 419 00:19:41,274 --> 00:19:43,409 Oh, you pick one. 420 00:19:43,434 --> 00:19:45,217 I'm not gonna be living there, you are. 421 00:19:45,242 --> 00:19:48,445 Sarah, I'm sure you'll find the best one, 422 00:19:48,470 --> 00:19:51,827 or at least the lesser of all the evils. 423 00:19:52,531 --> 00:19:54,298 You know... 424 00:19:54,323 --> 00:19:58,026 I suddenly love choral music... 425 00:19:59,404 --> 00:20:01,972 Just like my heart donor. 426 00:20:06,058 --> 00:20:07,976 It's good to see you. 427 00:20:08,875 --> 00:20:11,248 The nurses aren't very good company. 428 00:20:11,477 --> 00:20:13,519 I hardly ever see them. 429 00:20:13,801 --> 00:20:15,404 What do you mean? They're supposed to be walking you. 430 00:20:15,429 --> 00:20:17,367 - Haven't you been outside today? - Nope. 431 00:20:17,392 --> 00:20:19,496 Nurses put me in this chair and left me. 432 00:20:20,587 --> 00:20:23,027 I imagine she's very busy. 433 00:20:25,205 --> 00:20:26,826 Hey, uh, this transplant patient's 434 00:20:26,851 --> 00:20:28,659 supposed to walk every three hours. 435 00:20:28,684 --> 00:20:30,845 We are short-staffed today. 436 00:20:30,870 --> 00:20:32,759 I'll get to it when I can. 437 00:20:32,836 --> 00:20:35,103 Never mind, I'll do it. 438 00:20:35,844 --> 00:20:38,438 Come on, Dad, we're gonna go for a walk. 439 00:20:38,510 --> 00:20:41,542 Oh, I'd like that. 440 00:20:51,150 --> 00:20:53,616 So far, we have five Hep A patients: 441 00:20:53,641 --> 00:20:55,842 one adult and four adolescents. 442 00:20:55,867 --> 00:20:58,288 One of the patients also has hepatitis C. 443 00:20:58,485 --> 00:21:00,468 She gave birth to a baby a few months back, 444 00:21:00,509 --> 00:21:02,810 - put her up for adoption. - Hm. 445 00:21:02,897 --> 00:21:05,639 The adoptive parents are here to get the baby tested. 446 00:21:05,780 --> 00:21:08,805 Please keep me informed if those numbers change. 447 00:21:08,830 --> 00:21:10,985 Oh, and another thing, Peter Kalmick called. 448 00:21:11,171 --> 00:21:12,871 They're asking for you upstairs in the board room. 449 00:21:12,896 --> 00:21:15,280 Yeah, I know. I... I'll get to them. 450 00:21:15,305 --> 00:21:18,039 Oh, and have you been up to see Bert? 451 00:21:18,228 --> 00:21:19,842 No. 452 00:21:32,878 --> 00:21:34,379 I can't see her field of positioning 453 00:21:34,413 --> 00:21:35,485 as much as I had hoped. 454 00:21:35,510 --> 00:21:37,266 Can you get the device in place? 455 00:21:37,910 --> 00:21:39,710 Give me a second. 456 00:21:43,255 --> 00:21:44,722 Okay. 457 00:21:44,757 --> 00:21:47,058 Snaking the catheter into position. 458 00:21:48,528 --> 00:21:50,926 Pulling the first half of the patch into the left ventricle. 459 00:21:50,951 --> 00:21:52,730 But if you can't see or feel the alignment, 460 00:21:52,755 --> 00:21:54,469 you can't be sure of deploying the second half correctly. 461 00:21:54,494 --> 00:21:56,478 So we'll have to open the heart even more 462 00:21:56,503 --> 00:21:57,691 to make the repair, which is exactly 463 00:21:57,715 --> 00:21:59,833 - what we're trying to avoid. - Maybe not. 464 00:21:59,859 --> 00:22:01,544 Let's try a flexible pharyngoscope. 465 00:22:01,569 --> 00:22:02,922 Maybe we can see where the patch is lying 466 00:22:02,947 --> 00:22:05,005 before we deploy. Beth? 467 00:22:05,030 --> 00:22:06,598 Here. 468 00:22:16,855 --> 00:22:18,493 Dr. Rhodes... 469 00:22:21,491 --> 00:22:23,173 Well? 470 00:22:23,198 --> 00:22:25,062 Uh... 471 00:22:25,690 --> 00:22:27,161 Yeah, I see it. 472 00:22:27,186 --> 00:22:29,346 All right, aligning the patch. 473 00:22:29,761 --> 00:22:32,377 And deploying. 474 00:22:32,844 --> 00:22:35,291 The VSD's repaired. 475 00:22:35,592 --> 00:22:37,611 Now we can proceed. 476 00:22:45,111 --> 00:22:46,768 I got some fluids in you. 477 00:22:46,793 --> 00:22:48,796 Should be feeling better. 478 00:22:49,382 --> 00:22:51,684 Heart rate and blood pressure look good. 479 00:22:54,147 --> 00:22:56,750 Em, I, uh... I... 480 00:22:56,904 --> 00:22:58,972 I'm just... 481 00:22:58,997 --> 00:23:00,707 I'm so sorry... 482 00:23:01,602 --> 00:23:03,370 for what I did. 483 00:23:04,012 --> 00:23:05,879 I lied to you. 484 00:23:07,563 --> 00:23:09,673 I'm so sorry. 485 00:23:11,612 --> 00:23:13,686 Don't worry about that. 486 00:23:13,711 --> 00:23:16,768 Hey, I'll be right back, okay? 487 00:23:24,037 --> 00:23:26,706 - We can send Emily upstairs. - Good. 488 00:23:27,022 --> 00:23:29,649 And when she gets well, you should talk to Dr. Charles. 489 00:23:29,674 --> 00:23:31,041 We'll see. 490 00:23:31,066 --> 00:23:33,089 He knows places, group homes that could take her in. 491 00:23:33,114 --> 00:23:34,701 So, you want me to send her away? 492 00:23:34,726 --> 00:23:36,760 She needs professional help. 493 00:23:36,799 --> 00:23:38,714 Let her be somebody else's problem? 494 00:23:38,739 --> 00:23:39,934 Ethan... 495 00:23:39,959 --> 00:23:41,901 That's how I've always dealt with Emily. 496 00:23:41,926 --> 00:23:43,552 I can't do that anymore. 497 00:23:47,280 --> 00:23:49,204 Oh, Dr. Charles. 498 00:23:49,858 --> 00:23:51,567 - Hello. - Bob. 499 00:23:51,696 --> 00:23:53,218 And Dr. Reese. 500 00:23:53,243 --> 00:23:56,312 Sarah was taking me for a walk. 501 00:24:01,115 --> 00:24:03,584 As soon as I get him back, I'll finish rounds. 502 00:24:05,722 --> 00:24:08,858 Dr. Charles, why don't you see me the rest of the way? 503 00:24:08,883 --> 00:24:11,826 Let Sarah get back to her real job. 504 00:24:11,851 --> 00:24:14,619 Uh... sure. 505 00:24:18,135 --> 00:24:19,936 Thank you, Dr. Reese. 506 00:24:20,236 --> 00:24:22,844 You know, Sarah told me 507 00:24:22,869 --> 00:24:25,129 that a woman in her support group 508 00:24:25,154 --> 00:24:28,423 says her husband came away from his heart transplant 509 00:24:28,448 --> 00:24:31,155 - a changed man. - Really? 510 00:24:31,180 --> 00:24:33,155 Yeah, I did a little Googling. 511 00:24:33,180 --> 00:24:35,985 It turns out that there's a lot of anecdotal evidence 512 00:24:36,010 --> 00:24:38,096 that transplant patients experience 513 00:24:38,126 --> 00:24:41,037 profound personality changes. 514 00:24:41,062 --> 00:24:44,016 Yes, uh, "anecdotal" being the key word there. 515 00:24:44,041 --> 00:24:46,509 Oh, no, actually there's a... A name for it. 516 00:24:46,534 --> 00:24:50,363 It's called cell memory phenomenon: 517 00:24:50,625 --> 00:24:53,342 the theory that memory is stored 518 00:24:53,367 --> 00:24:56,807 in the neurons of donated organs. 519 00:24:56,832 --> 00:24:58,833 I mean, it would certainly explain 520 00:24:58,858 --> 00:25:02,251 why recipients develop the tastes 521 00:25:02,276 --> 00:25:04,946 and preferences and habits, 522 00:25:04,971 --> 00:25:08,937 even dreams of their heart's donors. 523 00:25:09,999 --> 00:25:11,633 What are you doing, Bob? 524 00:25:11,658 --> 00:25:13,597 Your antisocial personality disorder 525 00:25:13,622 --> 00:25:16,007 isn't gonna be affected by a transplant. 526 00:25:16,032 --> 00:25:18,617 The issue is your brain, not your heart. 527 00:25:20,446 --> 00:25:23,100 Glenda, could you escort Dr. Haywood back to his room? 528 00:25:23,235 --> 00:25:25,086 He has had a nice, long walk. 529 00:25:25,111 --> 00:25:28,053 - Sure. - Yeah. 530 00:25:28,193 --> 00:25:31,727 Well, Sarah seems open to the possibility, 531 00:25:31,752 --> 00:25:35,580 or do you think she's just another young, gullible woman, 532 00:25:35,605 --> 00:25:37,372 Daniel? 533 00:25:57,796 --> 00:26:00,549 Uh, yes, hi, uh, Mr. Coveny? 534 00:26:00,574 --> 00:26:04,202 It's, uh, it's Dr. Charles from Chicago Med. 535 00:26:06,591 --> 00:26:08,257 I so appreciate your invitation 536 00:26:08,291 --> 00:26:09,516 to come up and visit. 537 00:26:09,541 --> 00:26:11,583 It's very helpful for my research to get a... 538 00:26:11,608 --> 00:26:14,281 A complete picture of everyone involved. 539 00:26:14,306 --> 00:26:16,799 Seems like the world's forgotten about Olivia. 540 00:26:17,243 --> 00:26:20,295 We're just so grateful to talk to someone who hasn't. 541 00:26:21,544 --> 00:26:23,473 Left her room just the way it was 542 00:26:23,498 --> 00:26:25,280 the day Olivia disappeared. 543 00:26:26,252 --> 00:26:28,219 That was taken the summer between 544 00:26:28,254 --> 00:26:30,450 her freshman and sophomore year in college. 545 00:26:31,590 --> 00:26:33,925 She was a science major at Madison, right? 546 00:26:33,959 --> 00:26:36,823 And she minored in astronomy? 547 00:26:37,127 --> 00:26:39,273 Did you get to know any of her professors? 548 00:26:39,298 --> 00:26:42,133 No, she never mentioned any of her professors. 549 00:26:42,167 --> 00:26:43,801 The police interviewed everyone. 550 00:26:43,836 --> 00:26:45,537 No one knew anything. 551 00:26:48,140 --> 00:26:51,229 Olivia loved monkeys. 552 00:26:56,693 --> 00:26:58,128 Where's the third one? 553 00:26:58,153 --> 00:27:00,680 Oh, yeah, when we picked her things up from the dorm, 554 00:27:00,705 --> 00:27:03,316 it wasn't there; we don't know what happened to it. 555 00:27:12,322 --> 00:27:14,135 Laura? 556 00:27:15,562 --> 00:27:18,264 I have some good news. Your baby's okay. 557 00:27:18,298 --> 00:27:19,835 Look. 558 00:27:20,126 --> 00:27:21,757 My baby. 559 00:27:25,274 --> 00:27:26,753 What's her name? 560 00:27:26,990 --> 00:27:28,477 Anna. 561 00:27:30,101 --> 00:27:31,895 Anna. 562 00:27:34,538 --> 00:27:36,797 I promise we'll take good care of her. 563 00:27:45,121 --> 00:27:46,810 This way. 564 00:27:51,750 --> 00:27:54,207 - Thank you. - Of course. 565 00:27:56,995 --> 00:27:58,607 So, the baby tested negative. 566 00:27:58,632 --> 00:28:00,633 Yeah, and Laura got to see her. 567 00:28:00,750 --> 00:28:02,517 - That's great. - Yeah. 568 00:28:02,542 --> 00:28:04,574 - Good omen. - What? 569 00:28:12,250 --> 00:28:13,734 - No pulse. - I'll bag her. 570 00:28:13,759 --> 00:28:15,315 Milligram of epi. 571 00:28:19,068 --> 00:28:20,384 Come on. 572 00:28:22,098 --> 00:28:23,610 The girl with Hep C. 573 00:28:23,635 --> 00:28:25,148 Hold compressions. 574 00:28:26,923 --> 00:28:28,666 Another milligram of epi. 575 00:28:29,323 --> 00:28:30,607 Come on. 576 00:28:30,856 --> 00:28:32,411 Come on. 577 00:28:34,187 --> 00:28:36,226 Hold compressions. 578 00:28:37,779 --> 00:28:39,507 - Asystole. - No. 579 00:28:39,532 --> 00:28:41,095 No. 580 00:28:41,813 --> 00:28:43,474 Laura, come on. 581 00:28:45,170 --> 00:28:47,196 She's gone. 582 00:28:54,381 --> 00:28:57,350 Time of death, 15:25. 583 00:29:03,899 --> 00:29:06,568 Have you been able to reach her family? 584 00:29:07,007 --> 00:29:08,574 Not yet. 585 00:29:38,729 --> 00:29:41,826 You know, the last time you brought Lyla here... 586 00:29:45,453 --> 00:29:47,569 Just before... 587 00:29:47,862 --> 00:29:49,858 she passed away, 588 00:29:50,385 --> 00:29:52,953 as sick as she was, she had the presence of mind 589 00:29:52,978 --> 00:29:56,352 to... ask me 590 00:29:56,562 --> 00:30:00,134 to look after you when she was gone. 591 00:30:03,506 --> 00:30:07,476 Sharon, I... I... 592 00:30:07,536 --> 00:30:10,227 I'm sorry for the... 593 00:30:10,625 --> 00:30:12,616 pain I caused you. 594 00:30:13,954 --> 00:30:18,032 You know, I don't need or want an apology from you, Bert, 595 00:30:18,920 --> 00:30:22,275 but I'm not gonna sit here and lie to you either. 596 00:30:23,251 --> 00:30:25,068 It was hard, 597 00:30:26,238 --> 00:30:28,642 the way you left me... 598 00:30:29,300 --> 00:30:30,900 our life. 599 00:30:32,455 --> 00:30:35,508 But what's done is done, and I'm a big girl. 600 00:30:35,533 --> 00:30:37,236 I'm working it out. 601 00:30:40,873 --> 00:30:42,788 But we can be proud of this. 602 00:30:45,240 --> 00:30:48,094 We have raised 603 00:30:48,561 --> 00:30:51,600 three wonderful children. 604 00:30:55,797 --> 00:30:57,704 Don't do this to them, Bert. 605 00:31:00,399 --> 00:31:03,442 Don't you dare do this to them. 606 00:31:10,321 --> 00:31:13,349 And you let these people... 607 00:31:14,023 --> 00:31:15,727 help you. 608 00:31:29,386 --> 00:31:31,153 I just told you. 609 00:31:31,187 --> 00:31:33,379 I can't let you in The without his permission. 610 00:31:33,404 --> 00:31:36,039 It's just that Dr. Haywood is entering this rehab facility 611 00:31:36,074 --> 00:31:37,129 on very short notice, 612 00:31:37,154 --> 00:31:39,747 and it's just important that I get him a few personal items: 613 00:31:39,772 --> 00:31:41,754 uh, you know, toothbrush, toothpaste... 614 00:31:41,779 --> 00:31:43,587 Have him call me. 615 00:32:18,925 --> 00:32:21,827 - Liver separation is complete. - Both hearts as well. 616 00:32:21,852 --> 00:32:24,768 - Already off bypass. - Decannulated as well. 617 00:32:24,957 --> 00:32:27,048 Pacing wires are in. 618 00:32:27,708 --> 00:32:29,539 Patch is holding. 619 00:32:30,577 --> 00:32:32,458 Both hearts look good. 620 00:32:42,988 --> 00:32:45,473 So, what's included in your massive transfusion protocol? 621 00:32:45,498 --> 00:32:46,161 Well... 622 00:32:46,186 --> 00:32:48,944 And how responsive is the blood bank? 623 00:32:48,985 --> 00:32:50,566 They'll come in with a cooler 624 00:32:50,591 --> 00:32:53,238 stocked with 4 units of reds and 2 plasma. 625 00:32:53,263 --> 00:32:54,511 Well, can I see the data 626 00:32:54,536 --> 00:32:56,125 and your process improvement indicators? 627 00:32:56,150 --> 00:32:57,972 - Well... - Excuse me. 628 00:32:57,997 --> 00:32:59,290 Can I help you? 629 00:32:59,315 --> 00:33:01,391 Ms. Goodwin, this is our new division chief of trauma, 630 00:33:01,416 --> 00:33:02,549 James Lanik. 631 00:33:02,574 --> 00:33:03,874 Jimmy. 632 00:33:03,899 --> 00:33:05,716 New chief of trauma? 633 00:33:05,741 --> 00:33:07,390 Ms. Goodwin is our Executive Director 634 00:33:07,415 --> 00:33:09,750 of Patient and Medical Services. 635 00:33:09,784 --> 00:33:11,631 Looks like you weren't expecting me. 636 00:33:11,656 --> 00:33:13,157 News to me. 637 00:33:13,182 --> 00:33:14,476 I just got the memo. 638 00:33:14,501 --> 00:33:17,699 Well, it's nice to meet you, Dr. Lanik. 639 00:33:20,167 --> 00:33:22,358 Hospital intrigue. 640 00:33:22,383 --> 00:33:24,440 Yeah, you'll see. 641 00:33:25,037 --> 00:33:28,288 Sharon, congratulations on the twins. 642 00:33:28,313 --> 00:33:29,973 Come join us for champagne. 643 00:33:30,030 --> 00:33:31,781 How is it we have a new chief of trauma 644 00:33:31,806 --> 00:33:33,950 and I wasn't consulted? 645 00:33:33,975 --> 00:33:36,493 I've been trying to get you to meet with us all day. 646 00:33:36,518 --> 00:33:38,301 But we should've given you a heads-up, 647 00:33:38,326 --> 00:33:39,384 and I'm sorry. 648 00:33:39,409 --> 00:33:40,695 The position needed to be filled, 649 00:33:40,720 --> 00:33:42,665 and I know Dr. Lanik personally. 650 00:33:42,690 --> 00:33:44,081 He is first-rate. 651 00:33:44,106 --> 00:33:46,234 Sharon, this is Gwen Garrett, 652 00:33:46,259 --> 00:33:48,013 our new C.O.O. 653 00:33:48,249 --> 00:33:51,434 New? We never had an old C.O.O. 654 00:33:51,459 --> 00:33:54,361 Well, it's a recently created position. 655 00:33:54,386 --> 00:33:57,036 Help run the hospital a little more efficiently. 656 00:33:57,061 --> 00:33:59,629 Efficiently or economically? 657 00:33:59,910 --> 00:34:01,277 Uh, both. 658 00:34:01,302 --> 00:34:02,806 Ms. Garret's done a wonderful job 659 00:34:02,831 --> 00:34:05,686 minimizing red ink at several large pharmaceuticals. 660 00:34:06,285 --> 00:34:08,452 I look forward to working with you, Ms. Goodwin. 661 00:34:08,477 --> 00:34:10,444 As do I, Ms. Garrett. 662 00:34:25,261 --> 00:34:27,034 It's amazing. 663 00:34:37,614 --> 00:34:39,890 Excuse me, Dr. Rhodes, Ralph Ballard. 664 00:34:39,915 --> 00:34:41,616 Have you got a minute? Yeah. 665 00:34:44,692 --> 00:34:46,985 I gotta run to my locker. I'll meet you on the balcony? 666 00:34:47,010 --> 00:34:49,212 Sure. 667 00:34:49,559 --> 00:34:52,654 Will, care to come celebrate with me? 668 00:34:52,842 --> 00:34:54,469 Uh, no thanks. 669 00:35:01,763 --> 00:35:04,468 - Natalie... - It was her? 670 00:35:05,035 --> 00:35:06,529 Yes, but... 671 00:35:09,762 --> 00:35:11,667 Please. 672 00:35:30,161 --> 00:35:32,463 Told Emily when she gets out, she can stay with us. 673 00:35:32,488 --> 00:35:34,083 Ethan, you can't trust her. 674 00:35:34,108 --> 00:35:36,025 Look... you know how hard she's been trying, 675 00:35:36,050 --> 00:35:37,794 how... how great she was with patients. 676 00:35:37,819 --> 00:35:39,871 Yeah, until she quit without notice. 677 00:35:39,896 --> 00:35:42,431 Look, I... I... I know she said some awful things to you and... 678 00:35:42,466 --> 00:35:44,569 - No, it's not about that. - Then what is it? 679 00:35:44,835 --> 00:35:47,036 You're the one who always told me how important family is. 680 00:35:47,061 --> 00:35:49,663 Yes, and I treated Emily like family. 681 00:35:49,688 --> 00:35:50,811 I stood up for her, 682 00:35:50,836 --> 00:35:52,375 I told you to give her another chance, 683 00:35:52,400 --> 00:35:55,234 and how did she thank you? Thank me? 684 00:35:55,654 --> 00:35:58,668 She stole drugs. She lied to us. 685 00:35:58,693 --> 00:36:00,843 Ethan, she's damaged. 686 00:36:00,868 --> 00:36:02,630 You can't fix her. 687 00:36:03,334 --> 00:36:05,037 I gotta try. 688 00:36:06,091 --> 00:36:09,358 She's just gonna bring her mess into our lives. 689 00:36:10,597 --> 00:36:12,378 April... 690 00:36:12,794 --> 00:36:15,339 I'm sorry, but she's coming home with us. 691 00:36:18,308 --> 00:36:20,558 No, Ethan... 692 00:36:20,583 --> 00:36:22,160 she's going home with you. 693 00:36:30,475 --> 00:36:32,108 Natalie! 694 00:36:33,075 --> 00:36:34,873 Hey... 695 00:36:35,714 --> 00:36:37,648 I wanted this to be so special: 696 00:36:37,673 --> 00:36:40,174 uh, a view of the city, champagne. 697 00:36:40,199 --> 00:36:41,884 Not like this, not in a parking lot, 698 00:36:41,909 --> 00:36:44,444 but... I'm not gonna let you go... 699 00:36:46,324 --> 00:36:47,758 Not without asking. Will- 700 00:36:47,783 --> 00:36:49,451 - Just wait. 701 00:36:53,778 --> 00:36:55,721 Will you marry me? 702 00:37:03,999 --> 00:37:07,092 Will you marry me? 703 00:37:25,459 --> 00:37:28,211 So, tell me, did you orchestrate this whole thing? 704 00:37:28,236 --> 00:37:31,272 Reluctant hero comes in and saves the day? 705 00:37:31,297 --> 00:37:34,137 You give me too much credit. 706 00:37:34,162 --> 00:37:35,257 Do I? 707 00:37:36,578 --> 00:37:40,031 Your ambition strikes me as boundless. 708 00:37:40,736 --> 00:37:42,703 Wait a second, do you really think that? 709 00:37:42,728 --> 00:37:44,306 I don't know what to think. 710 00:37:44,473 --> 00:37:46,554 Yes, you helped keep those babies alive, 711 00:37:46,579 --> 00:37:49,528 but I'm sure you also secured yourself an attending position. 712 00:37:49,553 --> 00:37:53,393 Uh, God, Ava, I... 713 00:37:57,250 --> 00:37:59,051 What? 714 00:38:03,867 --> 00:38:05,716 You bastard. 715 00:38:06,641 --> 00:38:09,246 You got an offer tonight, didn't you? 716 00:38:09,637 --> 00:38:11,524 That guy in the PICU? 717 00:38:12,102 --> 00:38:13,711 Mayo Clinic. 718 00:38:16,102 --> 00:38:18,122 You got an offer at the Mayo Clinic? 719 00:38:18,147 --> 00:38:19,598 I can't believe it. 720 00:38:21,717 --> 00:38:24,474 And of course you're going to take it. 721 00:38:28,494 --> 00:38:30,419 Would you? 722 00:38:33,836 --> 00:38:36,471 Yes. Absolutely. 723 00:38:41,870 --> 00:38:43,253 Great. 724 00:39:15,546 --> 00:39:17,478 Oh, Dr. Charles. 725 00:39:17,727 --> 00:39:20,122 - Come to say good-bye. - I did. 726 00:39:20,147 --> 00:39:23,015 You all set to, uh, head off to rehab? 727 00:39:23,268 --> 00:39:27,153 Well, actually, Sarah has asked me to live with her 728 00:39:27,178 --> 00:39:29,313 while I complete my recovery. 729 00:39:29,338 --> 00:39:30,972 - Really? - Mm-hmm. 730 00:39:30,997 --> 00:39:33,665 Sarah's taking you home with her? 731 00:39:33,777 --> 00:39:35,912 - Mm-hmm. - Huh. 732 00:39:36,034 --> 00:39:40,437 Well, I guess she certainly turned out to be the, uh... 733 00:39:40,462 --> 00:39:42,830 The devoted daughter you were looking for. 734 00:39:42,855 --> 00:39:45,390 I'm a very lucky man. 735 00:39:46,595 --> 00:39:48,362 So, guess what, I, uh... 736 00:39:48,387 --> 00:39:50,108 I decided I'm gonna head up to Madison 737 00:39:50,133 --> 00:39:52,420 and give that forensic psychiatry seminar. 738 00:39:52,445 --> 00:39:54,513 - Oh, you decided to do it? - Yeah. 739 00:39:54,538 --> 00:39:56,470 It turns out that they got a bit of 740 00:39:56,495 --> 00:39:58,997 a dark history up there at the university, you know, 741 00:39:59,022 --> 00:40:01,393 some homegrown crime of their own. 742 00:40:01,418 --> 00:40:03,302 - Oh? - Yeah, around ten years ago, 743 00:40:03,327 --> 00:40:06,207 I think around the time that you were teaching there, 744 00:40:06,232 --> 00:40:10,698 the, um... the Olivia... Coveny case? 745 00:40:10,723 --> 00:40:12,190 You remember? 746 00:40:12,269 --> 00:40:15,071 No, doesn't ring a bell. 747 00:40:15,105 --> 00:40:17,976 Her parents are convinced she was murdered. 748 00:40:18,748 --> 00:40:21,116 Murdered? 749 00:40:21,228 --> 00:40:23,666 Well, just because a girl is missing 750 00:40:23,691 --> 00:40:26,040 doesn't mean she was murdered. 751 00:40:28,264 --> 00:40:29,998 Oh, uh, so you do remember? 752 00:40:30,023 --> 00:40:31,791 Hm? What? Sorry? 753 00:40:31,912 --> 00:40:34,781 Well, I... I didn't say that she was missing. 754 00:40:34,912 --> 00:40:37,613 Oh, well, guess I just assumed. 755 00:40:37,638 --> 00:40:38,850 Yeah, I was kinda surprised 756 00:40:38,875 --> 00:40:39,975 when you said you didn't remember, 757 00:40:40,000 --> 00:40:41,967 because she was a, um... 758 00:40:42,023 --> 00:40:44,600 She was an astronomy student, actually, 759 00:40:44,625 --> 00:40:46,326 one of yours. 760 00:40:46,351 --> 00:40:49,225 Ah, so, this is where this is going, 761 00:40:49,270 --> 00:40:51,739 this little dance of yours. 762 00:40:51,764 --> 00:40:54,521 You're suggesting I'm a murderer. Really? 763 00:40:54,546 --> 00:40:56,040 You know what's the most fascinating thing 764 00:40:56,065 --> 00:40:58,669 about serial killers? Even the most brilliant ones, 765 00:40:58,694 --> 00:41:00,701 they all have this weakness, 766 00:41:00,726 --> 00:41:02,378 where they can't seem to resist taking 767 00:41:02,403 --> 00:41:05,183 a personal item from their victims, 768 00:41:05,208 --> 00:41:06,936 you know, like, uh... Like a trophy. 769 00:41:06,961 --> 00:41:08,018 Trophy? 770 00:41:08,043 --> 00:41:09,573 Yeah, in this case, I think it's a... 771 00:41:09,598 --> 00:41:12,446 - little stuffed monkey. - Oh, please. 772 00:41:12,471 --> 00:41:15,297 Why don't you just admit you lost? 773 00:41:15,322 --> 00:41:17,515 I'm going home with my daughter, 774 00:41:17,540 --> 00:41:19,439 and you can't do anything about it. 775 00:41:21,891 --> 00:41:24,326 Give it up. 776 00:41:24,351 --> 00:41:26,501 You appreciate the irony, don't you? 777 00:41:26,526 --> 00:41:28,765 That you've got this new heart, this new life, 778 00:41:28,790 --> 00:41:30,673 and you spend the rest of it in jail? 779 00:41:32,126 --> 00:41:33,806 Bob? 780 00:41:34,424 --> 00:41:36,246 Bob? 781 00:41:46,580 --> 00:41:48,594 Dad? 782 00:41:53,654 --> 00:42:01,457 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 54418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.