Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:06,109
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:09,741 --> 00:00:12,309
The wind blows
wherever it wants.
3
00:00:12,311 --> 00:00:13,944
You can hear it,
4
00:00:13,946 --> 00:00:18,381
but cannot tell where it comes
from or where it is going.
5
00:00:18,383 --> 00:00:22,521
Just as you cannot explain how
people are born of the spirit.
6
00:01:02,560 --> 00:01:03,893
Wait.
7
00:01:03,895 --> 00:01:05,528
What?
8
00:01:05,530 --> 00:01:07,697
Where are the keys?
9
00:01:07,699 --> 00:01:09,636
Babe, remember,
I have them.
10
00:01:11,270 --> 00:01:12,668
Just because you wouldn't
let me drive
11
00:01:12,670 --> 00:01:15,004
doesn't mean I can't
at least open the door.
12
00:01:15,006 --> 00:01:17,340
Are you okay?
13
00:01:17,342 --> 00:01:18,877
Shh!
14
00:01:28,520 --> 00:01:30,490
Shh!
15
00:01:32,357 --> 00:01:35,494
Congratulations, you passed
the "key in the lock" challenge.
16
00:01:45,970 --> 00:01:47,673
I see.
17
00:01:54,712 --> 00:01:56,515
Guys, no.
18
00:01:58,750 --> 00:02:02,385
So how's our mood?
19
00:02:02,387 --> 00:02:03,519
I am always in the mood.
20
00:02:03,521 --> 00:02:04,920
I know you are...
21
00:02:04,922 --> 00:02:07,593
Are you kidding me?
Gross.
22
00:03:26,972 --> 00:03:28,841
Mama.
23
00:03:34,446 --> 00:03:35,815
Hey.
24
00:03:36,914 --> 00:03:38,614
Did you hear that?
25
00:03:38,616 --> 00:03:40,149
What?
26
00:03:40,151 --> 00:03:41,885
I heard something.
27
00:03:41,887 --> 00:03:44,357
Like what?
28
00:03:46,424 --> 00:03:48,492
What'd you hear?
29
00:03:48,494 --> 00:03:52,365
Like Lucy,
but not Lucy.
30
00:03:59,471 --> 00:04:01,607
Maybe I didn't hear
anything.
31
00:04:02,507 --> 00:04:04,840
Was it a dream?
32
00:04:04,842 --> 00:04:06,475
Yeah.
33
00:04:06,477 --> 00:04:08,647
Yeah, maybe.
34
00:04:14,186 --> 00:04:17,423
No, I don't think so.
35
00:06:31,689 --> 00:06:33,590
I don't want to die.
36
00:06:33,592 --> 00:06:35,794
It's not time
for me to die.
37
00:06:39,931 --> 00:06:42,001
You got to be kidding me.
38
00:06:52,311 --> 00:06:54,947
Hey, Mom, Dad!
39
00:07:13,097 --> 00:07:16,833
I told you I was going through
some hard times in business.
40
00:07:16,835 --> 00:07:18,735
A rough patch.
41
00:07:18,737 --> 00:07:21,136
Mom has a job.
We don't have to move.
42
00:07:21,138 --> 00:07:23,138
I love the thought sweetie,
43
00:07:23,140 --> 00:07:25,609
but being a writer
doesn't mean I have a job
44
00:07:25,611 --> 00:07:27,744
unless somebody
buys my writing.
45
00:07:27,746 --> 00:07:29,980
It's kind of like putting
a "for sale" sign out front.
46
00:07:29,982 --> 00:07:32,247
I mean, it doesn't mean
anything's sold
47
00:07:32,249 --> 00:07:34,350
until somebody
wants to buy it.
48
00:07:34,352 --> 00:07:37,086
We're just keeping
our options open.
49
00:07:37,088 --> 00:07:38,687
This is where we live.
50
00:07:38,689 --> 00:07:40,624
You can't sell it
for that reason alone.
51
00:07:40,626 --> 00:07:43,759
Well, someone would have to make
a really good offer
52
00:07:43,761 --> 00:07:46,396
before we'd even consider
saying yes.
53
00:07:46,398 --> 00:07:51,768
Now, the people who built this
house back in 1800-something,
54
00:07:51,770 --> 00:07:53,335
they built it
for themselves.
55
00:07:53,337 --> 00:07:55,405
They never planned on anybody
else living here.
56
00:07:55,407 --> 00:07:57,273
What's that supposed to mean?
57
00:07:57,275 --> 00:08:02,048
Well, this house, it's not meant
for anyone in particular.
58
00:08:04,015 --> 00:08:06,383
We'll be here for a short while,
just like the people before us.
59
00:08:06,385 --> 00:08:08,751
And we certainly won't
be the last ones to live here.
60
00:08:08,753 --> 00:08:10,386
Not the way
this place was made.
61
00:08:10,388 --> 00:08:13,256
You don't get it.
This is my home.
62
00:08:13,258 --> 00:08:14,994
I live here.
63
00:08:18,664 --> 00:08:20,830
You know, when we first
moved here,
64
00:08:20,832 --> 00:08:24,367
the thought of living in an old
house with an historical vibe,
65
00:08:24,369 --> 00:08:25,934
it was great.
66
00:08:25,936 --> 00:08:29,172
But the maintenance
is never-ending.
67
00:08:29,174 --> 00:08:31,141
The taxes are killing us.
68
00:08:31,143 --> 00:08:32,876
I mean, people
are always outside
69
00:08:32,878 --> 00:08:35,745
like it's some sort
of tourist attraction.
70
00:08:35,747 --> 00:08:38,814
What maintenance?
71
00:08:38,816 --> 00:08:40,817
The plumbing.
I mean, the pipes are ancient.
72
00:08:40,819 --> 00:08:43,352
- The roof.
- The yard.
73
00:08:43,354 --> 00:08:44,853
Grass just keeps
growing and growing,
74
00:08:44,855 --> 00:08:48,824
whether somebody
cuts it or not.
75
00:08:48,826 --> 00:08:50,359
Dad doesn't have a job.
He can cut it.
76
00:08:50,361 --> 00:08:52,828
Plus, winter's coming.
Stuff stops growing.
77
00:08:52,830 --> 00:08:54,329
Problem solved.
78
00:08:54,331 --> 00:08:56,933
The house is a bit big
for a family of three.
79
00:08:56,935 --> 00:08:58,834
I think it's time to let
somebody else live here.
80
00:08:58,836 --> 00:09:01,072
You already
made up your minds!
81
00:09:02,173 --> 00:09:03,942
I hate you guys.
82
00:09:07,479 --> 00:09:09,478
Well, we've talked about this
time and time again.
83
00:09:09,480 --> 00:09:11,282
I know.
Just give her some time.
84
00:10:11,976 --> 00:10:13,977
Oh, really.
85
00:10:13,979 --> 00:10:16,014
Great.
86
00:10:18,115 --> 00:10:20,485
Now?
87
00:10:39,537 --> 00:10:43,405
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
88
00:10:43,407 --> 00:10:47,477
- ♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
- ♪ Happy birthday, dear Lucy ♪
89
00:10:47,479 --> 00:10:52,247
- ♪ Happy birthday to you ♪
- ♪ Happy birthday to you ♪
90
00:10:52,249 --> 00:10:53,916
All right.
91
00:10:53,918 --> 00:10:56,821
- Happy birthday, sweetie.
- Make a wish.
92
00:11:02,060 --> 00:11:05,064
All right.
93
00:11:06,898 --> 00:11:08,430
Well...
94
00:11:08,432 --> 00:11:10,366
- Well?
- Well, what?
95
00:11:10,368 --> 00:11:11,934
Oh, my goodness.
96
00:11:13,238 --> 00:11:15,070
I forgot the gifts.
97
00:11:15,072 --> 00:11:16,271
Oh, no.
98
00:11:16,273 --> 00:11:17,873
- Yeah.
- Mom?
99
00:11:17,875 --> 00:11:19,608
- Maybe next year, hon.
- Dad?
100
00:11:19,610 --> 00:11:21,077
So not cool.
101
00:11:22,880 --> 00:11:25,014
You know, I think I might
have seen a few things
102
00:11:25,016 --> 00:11:26,882
in the living room.
103
00:11:26,884 --> 00:11:29,484
- Did you see...?
- Oh. Yeah, maybe.
104
00:11:29,486 --> 00:11:30,953
Maybe some sparkles and bows.
105
00:11:30,955 --> 00:11:33,859
- Come on.
- All right, let's go.
106
00:11:35,125 --> 00:11:37,059
Come on, squirt,
give us some credit.
107
00:11:37,061 --> 00:11:39,898
You know how special
birthdays are around here.
108
00:11:42,901 --> 00:11:44,166
All right, I got it.
109
00:11:44,168 --> 00:11:46,135
Yeah, grab a few.
110
00:11:47,471 --> 00:11:49,505
How about this one first?
111
00:11:49,507 --> 00:11:51,306
So, what'd you wish for?
112
00:11:51,308 --> 00:11:52,641
Can't tell you.
113
00:11:52,643 --> 00:11:54,176
- Ugh!
- What?
114
00:11:54,178 --> 00:11:55,377
Can't tell us
or won't tell us?
115
00:11:55,379 --> 00:11:56,578
Yeah.
116
00:11:56,580 --> 00:11:57,881
It's kind of weird.
117
00:11:59,250 --> 00:12:02,452
Okay, well,
happy birthday, anyway.
118
00:12:17,435 --> 00:12:19,138
Hello?
119
00:12:21,105 --> 00:12:23,141
Somebody there?
120
00:12:25,976 --> 00:12:28,179
Oh, man.
121
00:12:31,215 --> 00:12:33,384
No kidding.
122
00:12:34,385 --> 00:12:36,151
Whoa.
123
00:12:36,153 --> 00:12:38,157
Holy...
124
00:12:39,691 --> 00:12:42,094
I mean, how'd that happen?
125
00:12:43,161 --> 00:12:45,093
The usual way.
126
00:12:49,133 --> 00:12:51,467
The party night?
127
00:12:51,469 --> 00:12:53,202
Yeah.
128
00:12:53,204 --> 00:12:56,171
I think our little...
after-party.
129
00:12:59,643 --> 00:13:02,645
You sure?
130
00:13:02,647 --> 00:13:06,649
I mean, as much as I can trust
the little pee sticks.
131
00:13:06,651 --> 00:13:10,222
I'm going to go see Dr. Green
for a follow-up next week.
132
00:13:15,593 --> 00:13:19,328
All right, well,
let's assume it's for real.
133
00:13:19,330 --> 00:13:21,200
What then?
134
00:13:23,067 --> 00:13:28,006
Then it would be
ridiculous.
135
00:13:29,040 --> 00:13:31,110
I mean, right?
136
00:14:40,512 --> 00:14:42,245
I'll be home
a little early tonight.
137
00:14:42,247 --> 00:14:44,179
Jack Simmons is coming over
for a quick drink.
138
00:14:44,181 --> 00:14:46,115
Jack? Really?
139
00:14:46,117 --> 00:14:48,184
What's that about?
140
00:14:48,186 --> 00:14:51,753
He's thinking about teaming up.
Talking about a new start-up.
141
00:14:51,755 --> 00:14:54,823
Isn't he sort of the boy
who cried wolf at this point?
142
00:14:54,825 --> 00:14:56,692
Well, can't argue that he made
the right call
143
00:14:56,694 --> 00:14:58,294
on that pharmaceutical
start-up.
144
00:14:58,296 --> 00:14:59,728
Yeah, but that was then,
wasn't it?
145
00:14:59,730 --> 00:15:01,597
Yeah.
146
00:15:01,599 --> 00:15:03,498
Hey, sweetie, you want to go out
to dinner tonight?
147
00:15:03,500 --> 00:15:05,133
Just you and me?
148
00:15:05,135 --> 00:15:08,170
Jack still has some
of his family money.
149
00:15:08,172 --> 00:15:09,671
Along with my reputation,
150
00:15:09,673 --> 00:15:11,808
I think we can get
even more investments.
151
00:15:11,810 --> 00:15:13,508
What's the concern?
152
00:15:13,510 --> 00:15:15,444
I don't mean to put
the kibosh on anything,
153
00:15:15,446 --> 00:15:21,851
but I just... I don't always
feel comfortable around Jack.
154
00:15:21,853 --> 00:15:24,654
My dad partnered up with a guy
one time who was not,
155
00:15:24,656 --> 00:15:27,423
to say the least,
his style.
156
00:15:27,425 --> 00:15:30,459
But, uh, you know,
sometimes it takes all types
157
00:15:30,461 --> 00:15:32,194
to get it done, right?
158
00:15:32,196 --> 00:15:33,798
I suppose.
159
00:15:38,670 --> 00:15:40,806
This house is haunted.
160
00:15:46,277 --> 00:15:49,145
How so?
161
00:15:49,147 --> 00:15:52,350
Last night in my room,
I just felt I wasn't alone.
162
00:15:53,817 --> 00:15:56,254
Well, are you sure
your iPad was turned off?
163
00:15:57,555 --> 00:16:00,555
Knew I could
count on you, Mom.
164
00:16:00,557 --> 00:16:03,291
You know, the house
is over a hundred years old.
165
00:16:03,293 --> 00:16:04,626
Squeaks and drafts,
166
00:16:04,628 --> 00:16:07,530
kind of comes
with the territory.
167
00:16:07,532 --> 00:16:09,734
I'm sure there's nothing
to worry about.
168
00:16:11,268 --> 00:16:14,871
And, you know,
spirits and ghosts...
169
00:16:14,873 --> 00:16:17,376
you know all that's BS, right?
170
00:16:19,510 --> 00:16:23,246
Don't tell me a house like this
doesn't have at least one ghost.
171
00:16:23,248 --> 00:16:26,384
Well, when we bought the house,
the ghost box wasn't checked.
172
00:16:27,518 --> 00:16:29,687
What if this
is a new ghost?
173
00:16:31,156 --> 00:16:32,854
How can a ghost be new?
174
00:16:32,856 --> 00:16:34,457
Like you're an expert
at anything.
175
00:16:34,459 --> 00:16:36,391
Lucy!
176
00:17:16,400 --> 00:17:18,003
Dennis?
177
00:17:21,872 --> 00:17:23,441
Dennis?
178
00:17:28,346 --> 00:17:30,213
Dennis?
179
00:17:30,215 --> 00:17:31,550
Luce?
180
00:17:38,822 --> 00:17:41,757
...heard us say that
we needed to get back on the wagon.
181
00:17:41,759 --> 00:17:43,693
They put us back
on the wagon.
182
00:17:43,695 --> 00:17:45,528
I was like, "What is going on
here, Adam?"
183
00:17:45,530 --> 00:17:47,363
And he's like, "Well, this isn't
a beginner workout.
184
00:17:47,365 --> 00:17:50,301
You're essentially
a beginner right now."
185
00:18:13,757 --> 00:18:15,324
...other documents,
186
00:18:15,326 --> 00:18:16,692
it's time to clean house
187
00:18:16,694 --> 00:18:18,360
in "Smart Woman:
What to Keep, What to Toss."
188
00:18:18,362 --> 00:18:20,498
Someone in our community
will win a few furn...
189
00:18:38,315 --> 00:18:39,684
Oh!
190
00:18:42,387 --> 00:18:44,986
Oh! Oskar!
191
00:18:44,988 --> 00:18:46,722
Oh, sweetheart.
192
00:18:46,724 --> 00:18:48,890
You poor baby.
193
00:18:48,892 --> 00:18:51,394
I'm sorry, buddy.
194
00:18:51,396 --> 00:18:53,565
There you go, buddy.
195
00:18:54,666 --> 00:18:57,502
Oh, good boy.
196
00:19:01,539 --> 00:19:03,342
I'm so sorry.
197
00:19:30,400 --> 00:19:32,068
Honey, will you get that?
198
00:19:32,070 --> 00:19:33,469
Yeah.
199
00:19:33,471 --> 00:19:34,736
Who is that?
200
00:19:34,738 --> 00:19:36,707
Probably Jack.
201
00:19:40,011 --> 00:19:44,079
Wow, look at you.
You are growing up.
202
00:19:44,081 --> 00:19:45,681
What grade are you in now?
203
00:19:45,683 --> 00:19:47,616
- Eighth.
- Eighth grade.
204
00:19:47,618 --> 00:19:50,552
Well, that is a great grade
to be in.
205
00:19:50,554 --> 00:19:51,922
Mm-hmm.
206
00:19:53,491 --> 00:19:55,057
Ah. Hey, Dennis.
207
00:19:55,059 --> 00:19:57,992
Will you take a look
at little missy here, huh?
208
00:19:57,994 --> 00:20:00,061
- Yeah, that's my daughter.
- Mm-hmm.
209
00:20:00,063 --> 00:20:01,996
- Let's go into my study.
- All right.
210
00:20:01,998 --> 00:20:04,500
I was just telling your little
girl how she's all grown up,
211
00:20:04,502 --> 00:20:06,135
right before
our very eyes.
212
00:20:06,137 --> 00:20:09,371
You must be
a very proud papa.
213
00:20:09,373 --> 00:20:10,873
- Scotch?
- Uh, no.
214
00:20:10,875 --> 00:20:14,613
No, I'm on the wagon
for the moment.
215
00:20:21,017 --> 00:20:23,018
Can I have a glass of milk,
please?
216
00:20:23,020 --> 00:20:25,857
And I'll have
a sauvignon blanc.
217
00:20:26,757 --> 00:20:28,057
Oh, wait.
218
00:20:28,059 --> 00:20:29,959
I'm sorry,
um, can I get a...
219
00:20:29,961 --> 00:20:32,027
Can I get a sparkling water
with lime instead?
220
00:20:32,029 --> 00:20:33,596
Thank you.
221
00:20:33,598 --> 00:20:35,798
Don't tell me.
Not another diet.
222
00:20:35,800 --> 00:20:37,668
No, just being careful.
223
00:20:40,670 --> 00:20:42,974
No way.
You're not going to tell me...
224
00:20:45,176 --> 00:20:46,674
What?
225
00:20:46,676 --> 00:20:48,444
Women don't drink
when they're...
226
00:20:48,446 --> 00:20:50,044
Gross! You did it with Dad?
227
00:20:50,046 --> 00:20:51,847
Lucy!
228
00:20:51,849 --> 00:20:53,449
Come on.
229
00:20:53,451 --> 00:20:55,518
How else do you think
that would that work?
230
00:20:55,520 --> 00:20:58,357
Seriously, how?
231
00:20:59,490 --> 00:21:00,489
We'll talk about it later.
232
00:21:00,491 --> 00:21:02,424
No. I took biology.
233
00:21:02,426 --> 00:21:05,627
You get pregnant, which means
you're going to have a baby.
234
00:21:05,629 --> 00:21:07,096
Well, not necessarily.
235
00:21:07,098 --> 00:21:09,063
I mean, for the time being,
at least,
236
00:21:09,065 --> 00:21:10,665
women can still kind of
make up their mind
237
00:21:10,667 --> 00:21:12,201
about that kind of thing.
238
00:21:12,203 --> 00:21:13,972
Oh.
239
00:21:20,778 --> 00:21:24,579
Did you have to make the same
decision before you had me?
240
00:21:24,581 --> 00:21:26,115
No, honey.
241
00:21:26,117 --> 00:21:28,520
No, of course not.
242
00:21:29,719 --> 00:21:31,186
Oh, thank you.
243
00:21:31,188 --> 00:21:32,957
Thank you.
244
00:21:35,493 --> 00:21:37,026
Thanks a lot.
245
00:21:37,028 --> 00:21:40,195
Anyway, this is just
a hypothetical discussion.
246
00:21:40,197 --> 00:21:42,030
So just for fun,
247
00:21:42,032 --> 00:21:46,772
how would you feel about having
a baby brother or sister?
248
00:21:48,105 --> 00:21:50,105
Strange.
249
00:21:50,107 --> 00:21:51,807
Not sure.
250
00:21:51,809 --> 00:21:54,009
It could be kind of cool,
actually.
251
00:21:54,011 --> 00:21:55,610
Yeah? You wouldn't...
252
00:21:55,612 --> 00:21:57,913
You wouldn't feel weird
about being 14
253
00:21:57,915 --> 00:21:59,748
and having a baby sister?
254
00:21:59,750 --> 00:22:03,085
- Is it a girl?
- Hey, not so fast.
255
00:22:03,087 --> 00:22:04,752
I never said
I was pregnant.
256
00:22:04,754 --> 00:22:08,059
It's just a...
just a hypothetical discussion.
257
00:22:50,167 --> 00:22:52,771
I know you're here.
258
00:22:53,971 --> 00:22:56,571
Have you ever felt alone?
259
00:22:56,573 --> 00:23:00,778
So alone that no one even knows
you're alive?
260
00:23:19,830 --> 00:23:23,264
There's something
in my room at night.
261
00:23:23,266 --> 00:23:24,700
Like what?
262
00:23:24,702 --> 00:23:26,769
Not sure. Something.
263
00:23:26,771 --> 00:23:28,069
Does it make any noise?
264
00:23:28,071 --> 00:23:30,007
No. It's just there.
265
00:23:31,908 --> 00:23:33,576
You know...
266
00:23:33,578 --> 00:23:35,877
when I was your age,
I was doing drugs.
267
00:23:35,879 --> 00:23:37,913
- Are you doing drugs?
- Dennis.
268
00:23:37,915 --> 00:23:40,952
Like I can afford drugs
on my allowance?
269
00:23:46,756 --> 00:23:48,292
Then how do you
explain this?
270
00:23:51,928 --> 00:23:54,262
Mm, that's a picture
of your arm.
271
00:23:54,264 --> 00:23:56,665
Yeah, but I didn't
take it.
272
00:23:56,667 --> 00:23:59,667
I'm sure there's
an explanation.
273
00:23:59,669 --> 00:24:02,171
You've heard of a butt dial?
That's a butt photo.
274
00:24:03,741 --> 00:24:05,240
Funny, Dad.
275
00:24:05,242 --> 00:24:07,145
That's funny.
276
00:24:20,690 --> 00:24:22,259
Mama.
277
00:28:16,025 --> 00:28:17,425
May I help you
with something?
278
00:28:17,427 --> 00:28:19,261
- Hi.
- Hi.
279
00:28:19,263 --> 00:28:21,329
I'm Mary Squire.
I'm one of the librarians here.
280
00:28:21,331 --> 00:28:23,065
Are you looking
for something specific,
281
00:28:23,067 --> 00:28:24,532
or just browsing around?
282
00:28:24,534 --> 00:28:26,268
I was actually trying to find
a little history
283
00:28:26,270 --> 00:28:28,236
on some of the houses
around here.
284
00:28:28,238 --> 00:28:30,905
- I live just up the street.
- Here? On Wisconsin Avenue?
285
00:28:30,907 --> 00:28:32,907
- Uh, no, I'm on Forrest.
- Oh, which house?
286
00:28:32,909 --> 00:28:36,043
- The address?
- No, which house?
287
00:28:36,045 --> 00:28:38,614
The Babcock House?
The Hawk's House?
288
00:28:38,616 --> 00:28:41,116
Kimberly. Gilbert.
Shattuck. Buchannan.
289
00:28:41,118 --> 00:28:43,518
Right. I'm in
the Clarkson house.
290
00:28:43,520 --> 00:28:45,087
Okay.
291
00:28:45,089 --> 00:28:46,954
Around here it's better
than an address.
292
00:28:46,956 --> 00:28:49,026
That's how we keep track
of things.
293
00:28:51,962 --> 00:28:53,628
So, what would you
like to know?
294
00:28:53,630 --> 00:28:55,297
I don't know,
I was just wondering
295
00:28:55,299 --> 00:28:56,665
about who lived there
before us.
296
00:28:56,667 --> 00:28:59,268
You know,
what were they like?
297
00:28:59,270 --> 00:29:01,403
Well, I think you're going
to love this room.
298
00:29:01,405 --> 00:29:05,376
This is where we keep all
the files on the historic homes.
299
00:29:28,398 --> 00:29:30,200
Look at this.
300
00:29:34,338 --> 00:29:36,171
Ah.
301
00:29:36,173 --> 00:29:37,505
Yeah, Alexander Clarkson.
302
00:29:37,507 --> 00:29:39,707
He patented
a paper-making process,
303
00:29:39,709 --> 00:29:41,879
and then used it
to mint money.
304
00:29:43,080 --> 00:29:45,280
That's a joke.
305
00:29:45,282 --> 00:29:48,317
The US Mint used his paper
to make dollar bills.
306
00:29:48,319 --> 00:29:50,085
Paper currency.
307
00:29:50,087 --> 00:29:52,453
You know, by the look
of this picture,
308
00:29:52,455 --> 00:29:57,494
maybe they were heading
to Easter services.
309
00:29:59,495 --> 00:30:02,030
I want to know
more about them.
310
00:30:02,032 --> 00:30:05,267
Well, you're welcome
to look at anything.
311
00:30:05,269 --> 00:30:08,537
It's as much your history
as anyone's.
312
00:30:08,539 --> 00:30:10,441
Maybe more.
313
00:30:51,048 --> 00:30:53,080
Everybody hold still, please.
314
00:30:53,082 --> 00:30:56,484
The flowers look beautiful,
Mr. Stein.
315
00:30:56,486 --> 00:30:59,053
Thank you for all
your hard work.
316
00:30:59,055 --> 00:31:00,187
Danke.
317
00:31:00,189 --> 00:31:03,258
May you a very
joyous Easter.
318
00:31:03,260 --> 00:31:05,263
We hope you have
a good Passover.
319
00:31:28,185 --> 00:31:33,155
So he was literally was making
money by... by making money.
320
00:31:33,157 --> 00:31:35,523
Maybe we should start
prying up the floorboards
321
00:31:35,525 --> 00:31:37,192
to see if he left any.
322
00:31:37,194 --> 00:31:38,726
Anyway, there's more.
323
00:31:38,728 --> 00:31:42,063
And I don't know
the cause for it yet,
324
00:31:42,065 --> 00:31:44,232
but there is some sort of...
325
00:31:44,234 --> 00:31:46,068
some sort of sadness here.
326
00:31:46,070 --> 00:31:48,302
Like a melancholy.
327
00:31:48,304 --> 00:31:50,371
A spirit.
328
00:31:50,373 --> 00:31:52,309
Bam. Told you.
329
00:31:54,177 --> 00:31:57,247
Maybe he'd like to split
the mortgage with us.
330
00:32:04,154 --> 00:32:05,486
Stein.
331
00:32:05,488 --> 00:32:07,321
Their last name was Stein.
332
00:32:07,323 --> 00:32:09,523
- Who?
- Their servants.
333
00:32:09,525 --> 00:32:13,194
The Clarksons.
334
00:32:13,196 --> 00:32:15,496
And where
did you see this?
335
00:32:15,498 --> 00:32:19,267
Uh, I can't say.
336
00:32:19,269 --> 00:32:21,203
I've been all through this.
337
00:32:21,205 --> 00:32:24,772
I couldn't find any record
of the Clarkson's domestic help.
338
00:32:24,774 --> 00:32:27,776
I mean, the servant family
would have lived with them,
339
00:32:27,778 --> 00:32:30,779
but not necessarily
put down the same roots.
340
00:32:30,781 --> 00:32:32,880
They were kind of more
in the shadows,
341
00:32:32,882 --> 00:32:36,818
and those records,
if there even are any,
342
00:32:36,820 --> 00:32:40,588
would be really hard to come by
if not impossible.
343
00:32:40,590 --> 00:32:42,624
I mean, there's got to be
something.
344
00:32:42,626 --> 00:32:46,461
What about citizenship, voting
registration, school enrollment?
345
00:32:46,463 --> 00:32:49,798
Katie, these people lived
over a hundred years ago.
346
00:32:49,800 --> 00:32:52,567
I mean, long before Google.
347
00:32:52,569 --> 00:32:55,470
And even if they had
any children,
348
00:32:55,472 --> 00:32:57,806
there's the possibility
that they're...
349
00:32:57,808 --> 00:33:00,142
uh, they were homeschooled
in their native tongue
350
00:33:00,144 --> 00:33:03,478
while the sheets were out
drying on the line.
351
00:33:03,480 --> 00:33:05,280
There has to be something.
352
00:33:05,282 --> 00:33:08,785
There's a father,
a mother and a girl about 12.
353
00:33:10,753 --> 00:33:15,690
And you're basing
your conclusions on...
354
00:33:15,692 --> 00:33:18,559
Hey, there has to be a record
of them coming into the country.
355
00:33:18,561 --> 00:33:21,762
What about a ship's manifest
from, I don't know,
356
00:33:21,764 --> 00:33:23,431
somewhere in the '1800s?
357
00:33:23,433 --> 00:33:26,300
Okay, I have to admit
I'm a little surprised.
358
00:33:26,302 --> 00:33:28,235
I mean, most people
are concerned
359
00:33:28,237 --> 00:33:30,271
with the prominent families,
360
00:33:30,273 --> 00:33:33,607
the captains of industry
and their money.
361
00:33:33,609 --> 00:33:37,348
And your fascination
is with the help?
362
00:33:40,350 --> 00:33:42,419
She might still be there.
363
00:33:44,588 --> 00:33:46,224
In my house.
364
00:33:47,224 --> 00:33:48,559
She?
365
00:33:50,260 --> 00:33:52,330
The girl.
366
00:33:55,599 --> 00:33:57,335
Ah.
367
00:33:59,369 --> 00:34:02,372
It sounds like maybe
you've met Rebekah.
368
00:34:03,540 --> 00:34:04,940
You know?
369
00:34:04,942 --> 00:34:06,878
Is that her name?
370
00:34:08,612 --> 00:34:11,947
Just as every house
has its storied past,
371
00:34:11,949 --> 00:34:16,250
many of them allegedly
have their resident ghosts.
372
00:34:16,252 --> 00:34:18,485
In fact, it was once said
that Lady Smith
373
00:34:18,487 --> 00:34:20,621
was in such competition
with Mrs. Kimberly
374
00:34:20,623 --> 00:34:24,462
that she boasted
of having a second ghost.
375
00:34:25,429 --> 00:34:28,529
Yours is Rebekah.
376
00:34:28,531 --> 00:34:30,764
Do you know anything else
about her?
377
00:34:30,766 --> 00:34:33,471
Well, you're not going to find
it here, I'll tell you that.
378
00:34:34,605 --> 00:34:37,739
Oh, so what's next?
379
00:34:37,741 --> 00:34:39,576
How far do you want
to take this?
380
00:34:41,677 --> 00:34:43,244
I don't know.
381
00:34:43,246 --> 00:34:45,279
I just...
382
00:34:45,281 --> 00:34:49,851
somehow this feels
important to me.
383
00:34:49,853 --> 00:34:51,688
To my family...
384
00:34:53,357 --> 00:34:55,458
she just seems familiar.
385
00:34:56,726 --> 00:35:00,462
Why does any ghost remain?
386
00:35:00,464 --> 00:35:03,565
An emotional attachment
to the place?
387
00:35:03,567 --> 00:35:05,333
Unfinished business?
388
00:35:05,335 --> 00:35:07,838
A yearning? A longing?
389
00:35:10,473 --> 00:35:12,342
Why don't you ask her?
390
00:36:49,005 --> 00:36:50,971
Hello?
391
00:36:50,973 --> 00:36:52,706
Are you there?
392
00:36:52,708 --> 00:36:54,878
Are you trapped
or something?
393
00:37:03,152 --> 00:37:05,355
Hey, Lucy.
394
00:37:06,690 --> 00:37:08,456
What's up, honey?
395
00:37:08,458 --> 00:37:11,628
There's a scratching
in my bedroom.
396
00:37:12,561 --> 00:37:15,031
Dad, you're on.
397
00:37:25,875 --> 00:37:27,777
Sort of in that area.
398
00:37:39,456 --> 00:37:41,659
Yeah, I think
it's in the wall.
399
00:37:42,893 --> 00:37:44,661
Maybe downstairs.
400
00:37:49,098 --> 00:37:51,666
Come on, squirt,
let's check it out.
401
00:37:51,668 --> 00:37:54,105
Seen the flashlight?
402
00:38:22,165 --> 00:38:24,199
I don't know.
403
00:38:24,201 --> 00:38:27,170
It's got to be around here
somewhere.
404
00:38:56,665 --> 00:38:59,166
Well, it's probably a rodent
of some sort.
405
00:38:59,168 --> 00:39:00,802
Maybe a rat.
406
00:39:00,804 --> 00:39:02,737
I'll call an exterminator
tomorrow.
407
00:39:08,177 --> 00:39:10,714
- Katie?
- Mom?
408
00:39:18,554 --> 00:39:20,521
Sound asleep.
409
00:39:20,523 --> 00:39:22,192
What was that?
410
00:39:23,692 --> 00:39:26,763
This is getting weirder
by the second.
411
00:39:43,779 --> 00:39:46,713
You didn't invite any
of your friends over, did you?
412
00:39:46,715 --> 00:39:48,985
Dad, it's a school night.
413
00:39:54,790 --> 00:39:57,160
I think it's coming
from the attic.
414
00:40:00,964 --> 00:40:02,764
Well...
415
00:40:02,766 --> 00:40:05,699
why don't we check this out
tomorrow?
416
00:40:05,701 --> 00:40:07,638
Really?
417
00:40:12,609 --> 00:40:14,675
All right.
418
00:40:14,677 --> 00:40:16,246
Let's see what it is.
419
00:40:29,326 --> 00:40:30,828
Wow.
420
00:40:32,996 --> 00:40:35,099
I haven't been
up here in ages.
421
00:40:36,632 --> 00:40:38,766
Remember, Dad,
422
00:40:38,768 --> 00:40:41,703
you said ghosts were BS.
423
00:40:41,705 --> 00:40:42,973
Yeah, I did, didn't I?
424
00:41:05,828 --> 00:41:07,864
Oh, my.
425
00:41:09,299 --> 00:41:10,868
Look at this.
426
00:41:18,641 --> 00:41:21,208
Hello?
427
00:41:21,210 --> 00:41:22,879
Where are you?
428
00:41:27,717 --> 00:41:30,083
Come on, you really
think someone's in here?
429
00:41:45,034 --> 00:41:46,668
Well, I'll be.
430
00:41:46,670 --> 00:41:48,005
A stairway.
431
00:41:49,272 --> 00:41:51,204
Did you know
about this stairway?
432
00:41:51,206 --> 00:41:55,442
I thought I explored
every inch of this house.
433
00:41:55,444 --> 00:41:58,880
Well, I guess
it's a servant's stairway.
434
00:41:58,882 --> 00:42:00,313
It probably goes down
to the kitchen,
435
00:42:00,315 --> 00:42:02,652
or somewhere else
on the first floor.
436
00:42:16,933 --> 00:42:18,802
You feel a light switch?
437
00:42:20,770 --> 00:42:24,706
You know this house might have
been built before electricity.
438
00:42:24,708 --> 00:42:26,708
Okay.
439
00:42:26,710 --> 00:42:28,442
You stay here. I'm going to go
to the first floor
440
00:42:28,444 --> 00:42:30,210
and see where this
comes out.
441
00:42:30,212 --> 00:42:31,813
I'm going to knock
on the walls,
442
00:42:31,815 --> 00:42:33,748
and when I get close
let me know.
443
00:42:33,750 --> 00:42:36,219
Uh, okay.
444
00:42:37,152 --> 00:42:38,788
Okay.
445
00:43:01,478 --> 00:43:03,047
Dad.
446
00:43:05,848 --> 00:43:09,886
Dad, I'm low on power.
I'm going to run out of power.
447
00:43:11,321 --> 00:43:12,786
Dad?
448
00:43:12,788 --> 00:43:14,457
Dad, where are you?
449
00:43:17,460 --> 00:43:19,860
Dad! Dad where are you?
450
00:43:23,532 --> 00:43:26,302
Dad, please get me
out of here.
451
00:43:30,239 --> 00:43:31,806
Dad!
452
00:43:31,808 --> 00:43:33,541
Dad!
453
00:43:33,543 --> 00:43:35,412
Dad, there's someone here!
454
00:43:44,520 --> 00:43:46,487
Dad, please get me
out of here!
455
00:43:46,489 --> 00:43:48,922
- Can you hear me, baby?
- Please help!
456
00:43:48,924 --> 00:43:50,359
Okay, I'm coming.
457
00:43:56,398 --> 00:43:58,034
I got you, baby.
458
00:43:59,835 --> 00:44:01,802
- You okay?
- No.
459
00:44:01,804 --> 00:44:03,840
You keep asking that.
460
00:44:05,241 --> 00:44:07,043
Oh, sweetie,
I'm sorry I left you.
461
00:44:08,177 --> 00:44:09,576
You know what?
462
00:44:09,578 --> 00:44:11,244
Why don't we just
go back to sleep.
463
00:44:11,246 --> 00:44:13,146
We can explore more
in the morning.
464
00:44:34,536 --> 00:44:39,542
All right, we've checked
every part of the house.
465
00:44:54,456 --> 00:44:56,993
Mystery solved.
466
00:44:59,094 --> 00:45:01,962
There's something stuck here
in the downspout.
467
00:45:01,964 --> 00:45:03,598
Huh.
468
00:45:03,600 --> 00:45:05,199
Like I said, I'll call
the exterminator tomorrow,
469
00:45:05,201 --> 00:45:07,300
they'll come out
and get it out.
470
00:45:07,302 --> 00:45:09,170
End of problem.
471
00:45:09,172 --> 00:45:11,005
Will they kill it?
472
00:45:11,007 --> 00:45:13,340
Well, whatever it is,
it's trapped.
473
00:45:13,342 --> 00:45:15,576
So if it gets out,
it'll probably just come back
474
00:45:15,578 --> 00:45:17,043
and get trapped again.
475
00:45:17,045 --> 00:45:18,378
So, yes, to answer
your question,
476
00:45:18,380 --> 00:45:20,350
they'll probably
put it to sleep.
477
00:45:22,351 --> 00:45:24,187
All right, come on.
478
00:45:31,360 --> 00:45:33,059
All right.
479
00:45:33,061 --> 00:45:35,061
You take out your phone,
call your mom.
480
00:45:35,063 --> 00:45:36,364
Tell her to come
open the door.
481
00:45:36,366 --> 00:45:38,965
My battery is dead, remember?
482
00:45:38,967 --> 00:45:40,904
Oh, boy.
483
00:45:44,473 --> 00:45:46,373
Oh, what the heck.
484
00:45:46,375 --> 00:45:48,208
If I'm going to take out
the ladder to wake up your mom,
485
00:45:48,210 --> 00:45:50,580
might as well
rescue a rat.
486
00:45:53,348 --> 00:45:56,183
All right,
you got it?
487
00:45:56,185 --> 00:45:58,121
Here, hold that.
488
00:45:59,922 --> 00:46:01,554
All right,
are you in there?
489
00:46:01,556 --> 00:46:03,157
Come on.
490
00:46:03,159 --> 00:46:05,159
- Go a little higher.
- All right.
491
00:46:05,161 --> 00:46:06,527
You got the ladder?
492
00:46:06,529 --> 00:46:08,395
I don't know
about this thing.
493
00:46:08,397 --> 00:46:10,166
Can you hold it?
494
00:46:14,170 --> 00:46:16,337
Come on,
get out of there.
495
00:46:16,339 --> 00:46:17,971
- Higher.
- Come on, man.
496
00:46:17,973 --> 00:46:20,041
Come on, you rat.
497
00:46:20,043 --> 00:46:21,442
Get out.
498
00:46:21,444 --> 00:46:23,143
Watch out, Dad.
Watch out.
499
00:46:31,688 --> 00:46:34,989
Dad, you're my hero.
500
00:46:34,991 --> 00:46:38,458
If you are done for the evening,
can we get back inside, please?
501
00:46:40,096 --> 00:46:41,931
Come on.
502
00:46:43,165 --> 00:46:45,034
Are you okay?
503
00:47:25,241 --> 00:47:27,476
- Lucy?
- Oh, what now.
504
00:47:28,777 --> 00:47:30,643
Lucy!
505
00:47:30,645 --> 00:47:32,248
What? What is it?
506
00:47:48,431 --> 00:47:51,068
You haven't
seen this before?
507
00:48:01,310 --> 00:48:04,744
It'll only be a few days.
Back before you know it.
508
00:48:04,746 --> 00:48:07,415
Can't you just do a Skype
meeting with these guys?
509
00:48:07,417 --> 00:48:09,315
You know how all that goes.
510
00:48:09,317 --> 00:48:11,988
I go in person, it puts me ahead
of everyone else who doesn't.
511
00:48:13,221 --> 00:48:15,056
It's just not
a good time.
512
00:48:15,058 --> 00:48:17,224
There's never a good time.
513
00:48:17,226 --> 00:48:19,692
When are you going
to be back?
514
00:48:20,797 --> 00:48:22,695
No way of knowing.
515
00:48:22,697 --> 00:48:24,230
Why?
516
00:48:24,232 --> 00:48:26,534
Well, there are just
some decisions
517
00:48:26,536 --> 00:48:28,201
that need to be made,
Dennis.
518
00:48:28,203 --> 00:48:30,670
Well, I need to get
something going.
519
00:48:30,672 --> 00:48:32,739
Either this offer
or something with Jack.
520
00:48:32,741 --> 00:48:36,409
I mean, the consulting business
just isn't what it used to be.
521
00:48:36,411 --> 00:48:38,781
At least not
in the paper industry.
522
00:50:07,737 --> 00:50:09,406
Hello?
523
00:51:38,293 --> 00:51:42,695
Hey, Lucy.
It's Uncle Jack.
524
00:51:42,697 --> 00:51:44,398
Come on, it's nasty weather
out there.
525
00:51:44,400 --> 00:51:46,536
Jump in.
I'm heading your direction.
526
00:51:48,471 --> 00:51:50,603
Don't talk to that man.
527
00:51:50,605 --> 00:51:53,040
Come on.
528
00:51:53,042 --> 00:51:56,409
That's okay.
I'm almost home.
529
00:51:56,411 --> 00:51:58,478
Come on, get in.
530
00:51:58,480 --> 00:52:01,517
Do not get in that car!
531
00:52:03,386 --> 00:52:04,884
Come on, get in.
532
00:52:04,886 --> 00:52:07,723
I'll give you a lift
right to your front door.
533
00:52:13,429 --> 00:52:16,896
There you go. You want a little
help with your seat belt?
534
00:52:16,898 --> 00:52:18,534
No, thank you.
535
00:52:33,715 --> 00:52:37,020
Look at you.
You are absolutely soaked.
536
00:52:38,554 --> 00:52:40,590
It's raining.
537
00:52:47,496 --> 00:52:50,364
I bet you can't wait to get out
of those wet clothes
538
00:52:50,366 --> 00:52:52,666
and into a nice,
hot shower, huh?
539
00:52:52,668 --> 00:52:55,369
Mr. Simmons,
I'm not really comfortable
540
00:52:55,371 --> 00:52:57,538
with the conversation
we're having.
541
00:52:57,540 --> 00:52:59,072
Oh, I'm sorry,
little girl.
542
00:52:59,074 --> 00:53:01,777
I was just making
nice-nice.
543
00:53:06,014 --> 00:53:11,384
Hey, Mr. Simmons, I think you
missed the turn to my house.
544
00:53:11,386 --> 00:53:13,987
- Mr. Simmons?
- Please, call me Jack.
545
00:53:13,989 --> 00:53:15,989
You missed the turn to my house.
It was back there.
546
00:53:15,991 --> 00:53:17,724
I know I did.
547
00:53:17,726 --> 00:53:19,992
I thought you'd like to take
a bit more of a ride
548
00:53:19,994 --> 00:53:21,598
and dry off.
549
00:53:26,101 --> 00:53:27,835
Now you shut up
and listen to me
550
00:53:27,837 --> 00:53:31,003
and do exactly
as I tell you to do,
551
00:53:31,005 --> 00:53:34,041
and you'll be home in time
for dinner with your mommy.
552
00:53:34,043 --> 00:53:35,842
When my dad hears about this...
553
00:53:35,844 --> 00:53:37,746
Your dad is not in town.
554
00:53:41,083 --> 00:53:43,987
- Let me out of here right now!
- Shut up!
555
00:54:36,071 --> 00:54:37,904
- Is that you, Luce?
- Yeah.
556
00:54:37,906 --> 00:54:39,540
I'm sorry I didn't
come and get you.
557
00:54:39,542 --> 00:54:41,507
I got a little busy
with this.
558
00:54:41,509 --> 00:54:43,911
It sounded like it was
really pouring for a while.
559
00:54:43,913 --> 00:54:45,813
Guess I'm a bad mom.
560
00:54:45,815 --> 00:54:47,614
I'm going to go take a shower.
561
00:54:47,616 --> 00:54:48,748
Sounds like a good idea.
562
00:54:48,750 --> 00:54:50,616
I'll get dinner going.
563
00:54:50,618 --> 00:54:52,686
When is dad going to be home?
564
00:54:52,688 --> 00:54:54,587
Uh, tomorrow.
565
00:54:54,589 --> 00:54:56,956
Uh, he mentioned that he's got
another meeting with Jack.
566
00:54:56,958 --> 00:54:58,692
You know, Mr. Simmons?
567
00:54:58,694 --> 00:55:00,726
There's a chance we might
get to keep the house.
568
00:55:00,728 --> 00:55:02,563
I don't think
that's going to happen.
569
00:55:02,565 --> 00:55:04,630
What, babe?
570
00:55:04,632 --> 00:55:06,535
Nothing.
571
00:55:13,542 --> 00:55:16,710
Yeah, I'm going to take her
to Dr. Allen tomorrow,
572
00:55:16,712 --> 00:55:18,945
just as a precaution.
573
00:55:18,947 --> 00:55:21,849
I just can't believe
he would try something like that.
574
00:55:21,851 --> 00:55:23,616
Unbelievable.
575
00:55:23,618 --> 00:55:25,485
- I'm going to the police.
- No, no, no, don't.
576
00:55:25,487 --> 00:55:28,721
I... they don't need to know
anything more right now.
577
00:55:28,723 --> 00:55:30,623
I wish I was there.
578
00:55:30,625 --> 00:55:32,159
Okay.
579
00:55:32,161 --> 00:55:34,261
I'm sorry you're
dealing with this.
580
00:55:34,263 --> 00:55:35,829
I love you.
581
00:55:35,831 --> 00:55:37,730
I love you, too.
582
00:55:37,732 --> 00:55:38,931
Okay, bye.
583
00:55:38,933 --> 00:55:40,602
Bye.
584
00:55:41,703 --> 00:55:43,705
Come here,
sweetheart.
585
00:55:46,842 --> 00:55:49,979
I would die if anything
ever happened to you.
586
00:55:55,851 --> 00:55:57,884
I love you.
587
00:55:57,886 --> 00:56:00,022
You sleep well, okay?
588
00:56:32,721 --> 00:56:34,257
It's you.
589
00:56:36,692 --> 00:56:39,860
How did you know
he was a bad man?
590
00:56:39,862 --> 00:56:41,831
Didn't you?
591
00:56:43,732 --> 00:56:46,065
Then why did you
get in the car?
592
00:56:46,067 --> 00:56:47,833
I was cold.
593
00:56:47,835 --> 00:56:51,840
And I thought because
he knew my dad, it was okay.
594
00:56:55,810 --> 00:56:57,978
Did you kill that man?
595
00:56:57,980 --> 00:57:00,817
No, but he would have
killed you.
596
00:57:02,884 --> 00:57:04,653
Who are you then?
597
00:57:05,688 --> 00:57:08,124
I want to be your sister.
598
00:57:57,406 --> 00:57:59,641
Who are you?
599
00:58:00,409 --> 00:58:02,912
I want to live.
600
00:58:08,717 --> 00:58:10,016
Leave me alone!
601
00:58:17,960 --> 00:58:20,797
Leave me alone, please.
Please.
602
00:58:24,900 --> 00:58:28,802
I think you need
to see this guy.
603
00:58:28,804 --> 00:58:30,804
I'm not one to say the Neenah
Library has met its match,
604
00:58:30,806 --> 00:58:33,706
but in your case,
I think maybe it has.
605
00:58:33,708 --> 00:58:35,208
He's the real deal.
606
00:58:35,210 --> 00:58:37,677
Retired now,
if a person in his profession
607
00:58:37,679 --> 00:58:39,980
can ever actually retire.
608
00:58:39,982 --> 00:58:42,018
How do you know him?
609
00:58:43,886 --> 00:58:45,819
He tried to help me recently.
610
00:58:45,821 --> 00:58:48,223
I hope he can help you.
611
00:58:50,225 --> 00:58:51,994
Thank you.
612
00:58:57,331 --> 00:58:59,933
Excuse me?
613
00:58:59,935 --> 00:59:02,768
Excuse me?
614
00:59:02,770 --> 00:59:04,270
Hello?
615
00:59:10,112 --> 00:59:11,311
Hello?
616
00:59:11,313 --> 00:59:13,713
Hi. Um, I'm sorry.
The...
617
00:59:13,715 --> 00:59:15,348
There wasn't a receptionist
out front,
618
00:59:15,350 --> 00:59:16,849
so I just let myself in.
619
00:59:16,851 --> 00:59:19,219
Oh, she's probably out
getting coffee.
620
00:59:19,221 --> 00:59:21,387
I can catch her.
621
00:59:21,389 --> 00:59:23,389
Oh, no. I'm fine.
622
00:59:23,391 --> 00:59:25,227
Cream? Sugar?
623
00:59:26,462 --> 00:59:29,329
That'd be great.
624
00:59:29,331 --> 00:59:33,233
Elsa, add a cappuccino
to that order, please.
625
00:59:33,235 --> 00:59:34,800
Thank you.
626
00:59:34,802 --> 00:59:35,902
Robert Ehrlich.
627
00:59:35,904 --> 00:59:37,103
Father Ehrlich.
628
00:59:37,105 --> 00:59:39,005
Uh, Katie Lukens.
629
00:59:39,007 --> 00:59:40,840
Katie Lukens.
630
00:59:40,842 --> 00:59:43,275
I haven't heard
that name before.
631
00:59:43,277 --> 00:59:44,878
There's a list,
continually updated,
632
00:59:44,880 --> 00:59:47,246
of every name
in our parish.
633
00:59:47,248 --> 00:59:50,416
I pray for them all daily.
634
00:59:50,418 --> 00:59:53,018
You pray for hundreds of people
every day?
635
00:59:53,020 --> 00:59:55,087
Thousands.
636
00:59:55,089 --> 00:59:58,157
Those that have not yet
taken their first breath
637
00:59:58,159 --> 01:00:01,194
and those who are about to take
their last.
638
01:00:01,196 --> 01:00:04,364
What parish
do you belong to?
639
01:00:04,366 --> 01:00:07,003
Uh... we don't.
640
01:00:07,969 --> 01:00:10,103
Another faith community?
641
01:00:10,105 --> 01:00:12,371
No. Not at the moment.
642
01:00:12,373 --> 01:00:13,907
Oh.
643
01:00:13,909 --> 01:00:16,208
Please.
644
01:00:16,210 --> 01:00:18,244
Have a seat.
645
01:00:18,246 --> 01:00:20,015
Thank you.
646
01:00:29,123 --> 01:00:31,558
What can I do for you,
Mrs. Lukens?
647
01:00:31,560 --> 01:00:33,559
How did you know
I was married?
648
01:00:33,561 --> 01:00:35,962
Well, when I asked you
what parish you belonged to,
649
01:00:35,964 --> 01:00:37,463
you said, "we don't."
650
01:00:37,465 --> 01:00:39,833
Which means a family unit.
651
01:00:39,835 --> 01:00:41,802
Am I right?
652
01:00:41,804 --> 01:00:43,536
My husband's name
is Dennis.
653
01:00:43,538 --> 01:00:46,239
And we... we weren't really
raised in any kind
654
01:00:46,241 --> 01:00:48,375
of religious tradition.
655
01:00:48,377 --> 01:00:51,244
Uh, we have a daughter, Lucy.
She's 14.
656
01:00:51,246 --> 01:00:53,279
Other children?
657
01:00:53,281 --> 01:00:55,050
No.
658
01:00:56,585 --> 01:00:58,054
So...
659
01:01:00,022 --> 01:01:02,922
why are you here, Katie?
660
01:01:03,991 --> 01:01:05,391
I'm not sure.
661
01:01:05,393 --> 01:01:07,194
We were doing research
on our house.
662
01:01:07,196 --> 01:01:09,094
It's about 125 years old.
663
01:01:09,096 --> 01:01:10,864
- Mm-hmm.
- And we were just wondering
664
01:01:10,866 --> 01:01:12,599
about the former occupants,
because...
665
01:01:12,601 --> 01:01:15,201
I see someone got through
our elaborate security?
666
01:01:15,203 --> 01:01:17,971
Elsa, this is Katie Lukens.
667
01:01:17,973 --> 01:01:19,973
Pleased to meet you,
Mrs. Lukens.
668
01:01:19,975 --> 01:01:21,340
Likewise, thank you.
669
01:01:21,342 --> 01:01:23,946
Thank you.
670
01:01:25,214 --> 01:01:27,848
So, Miss Squire, the librarian,
671
01:01:27,850 --> 01:01:30,016
she said that you might
be a good source
672
01:01:30,018 --> 01:01:31,317
to talk to about this.
673
01:01:31,319 --> 01:01:33,353
Lovely lady.
674
01:01:33,355 --> 01:01:35,621
I only met her once.
675
01:01:35,623 --> 01:01:39,625
I have no idea
what she meant.
676
01:01:39,627 --> 01:01:41,393
It's embarrassing,
but we think
677
01:01:41,395 --> 01:01:44,931
that there could be
something in our house.
678
01:01:44,933 --> 01:01:47,103
- Mm-hmm.
- Like a...
679
01:01:48,002 --> 01:01:49,501
a spirit.
680
01:01:49,503 --> 01:01:51,840
A spirit?
681
01:01:53,208 --> 01:01:56,643
Do you feel any danger
in your house?
682
01:01:56,645 --> 01:01:59,916
Any for you
and your family?
683
01:02:01,016 --> 01:02:02,485
Yes.
684
01:02:06,154 --> 01:02:11,127
Mrs. Lukens, please understand
I'm here to serve you.
685
01:02:12,960 --> 01:02:15,063
What is it you're not
telling me?
686
01:02:19,634 --> 01:02:22,902
I'm sorry, Father, I... I...
687
01:02:22,904 --> 01:02:26,306
If there is something
in your house,
688
01:02:26,308 --> 01:02:28,174
to put it frankly,
689
01:02:28,176 --> 01:02:31,344
there has to be a void
for it to be there.
690
01:02:31,346 --> 01:02:33,112
A void?
691
01:02:33,114 --> 01:02:35,482
A vacuum. An emptiness.
692
01:02:35,484 --> 01:02:38,951
What do you think
might be lacking, Father?
693
01:02:38,953 --> 01:02:42,922
Something that can give you
protection
694
01:02:42,924 --> 01:02:45,160
for you and your family.
695
01:03:04,612 --> 01:03:07,112
Okay, so...
696
01:03:07,114 --> 01:03:12,955
when something is hungry
or... or trapped....
697
01:03:14,121 --> 01:03:16,389
you become alarmed.
698
01:03:16,391 --> 01:03:18,194
Why?
699
01:03:22,730 --> 01:03:24,063
Are you trapped?
700
01:03:24,065 --> 01:03:26,032
Are you...
701
01:03:26,034 --> 01:03:29,138
are you threatened
in some way?
702
01:03:49,190 --> 01:03:50,893
How's it going?
703
01:03:54,763 --> 01:03:56,665
I'm pregnant, remember?
704
01:04:03,572 --> 01:04:05,308
How was your trip?
705
01:04:07,009 --> 01:04:08,340
Same old routine.
706
01:04:08,342 --> 01:04:10,009
Times are tight,
we'll get back to you.
707
01:04:10,011 --> 01:04:12,045
The usual.
708
01:04:12,047 --> 01:04:13,512
Everyone wants
to hire a consultant,
709
01:04:13,514 --> 01:04:15,583
but no one wants
to pay for one.
710
01:04:18,786 --> 01:04:21,122
So where are you
with this?
711
01:04:23,357 --> 01:04:26,092
Where am I?
712
01:04:26,094 --> 01:04:28,427
Where are you?
713
01:04:28,429 --> 01:04:33,168
You left me here
to deal with this by myself.
714
01:04:36,670 --> 01:04:39,471
I...
715
01:04:39,473 --> 01:04:45,277
wanted to respect
whatever decision you make.
716
01:04:45,279 --> 01:04:48,047
I don't even know
if there's a decision to make.
717
01:04:48,049 --> 01:04:49,715
What's that mean?
718
01:04:49,717 --> 01:04:52,152
I just feel so alone.
719
01:04:52,154 --> 01:04:55,154
And this,
in this house.
720
01:04:55,156 --> 01:04:58,590
There is something here,
Dennis.
721
01:04:58,592 --> 01:05:01,661
Or someone here
in this house.
722
01:05:01,663 --> 01:05:03,465
Lucy was right.
723
01:05:05,232 --> 01:05:09,304
Katie, you're not going
to let some apparition...
724
01:05:10,605 --> 01:05:13,672
cloud your judgment?
725
01:05:13,674 --> 01:05:16,675
Is this like part
of being pregnant or something?
726
01:05:16,677 --> 01:05:19,482
This is not
my hormones talking.
727
01:05:20,781 --> 01:05:22,181
This is real.
728
01:05:22,183 --> 01:05:23,718
Okay.
729
01:05:27,422 --> 01:05:31,327
Can we even do this now?
Financially?
730
01:05:32,360 --> 01:05:34,030
Money.
731
01:05:38,132 --> 01:05:39,634
You know what?
732
01:05:42,203 --> 01:05:44,105
I'll take care of it.
733
01:05:45,139 --> 01:05:46,342
I'll take care of it.
734
01:06:40,228 --> 01:06:42,398
What the...?
735
01:06:44,933 --> 01:06:46,635
Who are you?
736
01:06:47,935 --> 01:06:50,271
What's going on here?
737
01:06:56,310 --> 01:06:58,413
Daddy.
738
01:07:28,275 --> 01:07:30,476
I'd say you're about
9 weeks along.
739
01:07:30,478 --> 01:07:32,414
First trimester.
740
01:07:35,282 --> 01:07:36,683
Um...
741
01:07:36,685 --> 01:07:39,851
do you think there'll be
any complications?
742
01:07:39,853 --> 01:07:41,320
Not this early.
743
01:07:41,322 --> 01:07:43,489
It's a perfectly safe
procedure.
744
01:07:43,491 --> 01:07:45,895
No harm or risk
whatsoever.
745
01:07:53,902 --> 01:07:56,438
May I schedule
for next week?
746
01:07:59,674 --> 01:08:01,310
Uh...
747
01:08:03,877 --> 01:08:05,480
yes.
748
01:08:48,956 --> 01:08:50,355
Hello?
749
01:08:50,357 --> 01:08:51,991
I found them.
750
01:08:51,993 --> 01:08:54,460
- Who?
- The Steins.
751
01:08:54,462 --> 01:08:57,363
The Clarksons' servants.
You were right.
752
01:08:57,365 --> 01:08:59,631
Their name is Stein.
753
01:08:59,633 --> 01:09:02,034
And what about
their daughter?
754
01:09:02,036 --> 01:09:03,970
They had no daughter.
755
01:09:03,972 --> 01:09:05,971
They were childless.
756
01:09:05,973 --> 01:09:07,707
Are you sure?
757
01:09:07,709 --> 01:09:10,976
Back then families
were always buried together,
758
01:09:10,978 --> 01:09:14,680
especially if the child
died prematurely.
759
01:09:14,682 --> 01:09:17,382
Then...
760
01:09:17,384 --> 01:09:19,588
then who is Rebekah?
761
01:09:20,588 --> 01:09:22,758
She may not exist.
762
01:09:24,025 --> 01:09:27,393
She may never
have existed.
763
01:09:55,522 --> 01:09:57,625
How does it feel?
764
01:09:58,860 --> 01:10:00,393
Feel?
765
01:10:00,395 --> 01:10:02,431
Being alive.
766
01:10:04,132 --> 01:10:06,899
It can be a pain
sometimes.
767
01:10:06,901 --> 01:10:09,402
But not all the time.
768
01:10:09,404 --> 01:10:13,642
Maybe not all the time,
but lately, most of the time.
769
01:10:16,044 --> 01:10:18,543
If I can touch you someday
770
01:10:18,545 --> 01:10:20,813
and you can feel it,
771
01:10:20,815 --> 01:10:22,618
will you know it's me?
772
01:10:29,391 --> 01:10:32,759
Why are you here then?
773
01:10:32,761 --> 01:10:35,894
I want to be here.
I need to be here.
774
01:10:35,896 --> 01:10:37,632
This is my home.
775
01:10:38,732 --> 01:10:42,003
Okay, but why?
776
01:10:43,605 --> 01:10:45,874
I want to live.
777
01:10:50,544 --> 01:10:52,077
Lucy?
778
01:10:52,079 --> 01:10:53,781
Yes?
779
01:10:55,950 --> 01:10:59,922
Something bad
is going to happen.
780
01:11:11,098 --> 01:11:12,631
No!
781
01:11:12,633 --> 01:11:14,502
Moloch!
782
01:12:02,784 --> 01:12:04,786
How are you, Katie?
783
01:12:10,991 --> 01:12:13,061
You were visited again?
784
01:12:14,963 --> 01:12:16,863
Yes.
785
01:12:16,865 --> 01:12:19,034
And contact was made?
786
01:12:20,535 --> 01:12:21,937
Yes.
787
01:12:24,172 --> 01:12:25,904
It spoke to me.
788
01:12:25,906 --> 01:12:27,640
It said a word.
789
01:12:27,642 --> 01:12:31,543
It was, um...
"moloch," I think.
790
01:12:31,545 --> 01:12:33,749
Or "molluck."
791
01:12:36,217 --> 01:12:38,754
Do you know
what that means?
792
01:12:43,691 --> 01:12:47,225
I can't say that word in here.
This is too sacred a place.
793
01:12:47,227 --> 01:12:50,598
And that name,
too profane.
794
01:13:02,610 --> 01:13:04,543
Although you may
find an image,
795
01:13:04,545 --> 01:13:07,014
it'll only be a mere
representation of Moloch.
796
01:13:09,683 --> 01:13:11,716
Also known as Molech,
797
01:13:11,718 --> 01:13:15,054
and a host of other
blasphemous variations.
798
01:13:15,056 --> 01:13:19,292
Moloch is the name
of an ancient Ammonite god.
799
01:13:19,294 --> 01:13:22,627
He appears in the
Book of Deuteronomy,
800
01:13:22,629 --> 01:13:25,032
and then once again
in the Book of Leviticus.
801
01:13:26,633 --> 01:13:28,768
There is a valley, Gehenna,
802
01:13:28,770 --> 01:13:30,670
by Jerusalem,
803
01:13:30,672 --> 01:13:33,573
where apostate Israelites
804
01:13:33,575 --> 01:13:37,710
and followers
of various false gods,
805
01:13:37,712 --> 01:13:39,244
including Moloch,
806
01:13:39,246 --> 01:13:43,718
sacrificed their children
by fire.
807
01:13:45,820 --> 01:13:47,987
They sacrificed them?
808
01:13:47,989 --> 01:13:50,221
The threw their
newborn children into fire.
809
01:13:50,223 --> 01:13:52,026
Moloch demanded it.
810
01:13:53,628 --> 01:13:55,827
How could they do that?
Why would they do that?
811
01:13:55,829 --> 01:13:59,064
The pagan world was cruel.
812
01:13:59,066 --> 01:14:02,234
They wanted success,
security, prosperity.
813
01:14:02,236 --> 01:14:05,738
But if their fortune was at risk
on the seas
814
01:14:05,740 --> 01:14:07,340
and their ship came in,
815
01:14:07,342 --> 01:14:11,610
a child was a gift
of gratitude.
816
01:14:11,612 --> 01:14:14,613
If they had a great
misfortune,
817
01:14:14,615 --> 01:14:16,851
the child was the price.
818
01:14:17,785 --> 01:14:19,719
Was there weeping?
819
01:14:19,721 --> 01:14:22,688
I'm sure there was.
820
01:14:22,690 --> 01:14:24,290
But why children?
821
01:14:24,292 --> 01:14:26,993
I mean, what does this demigod
want with children?
822
01:14:26,995 --> 01:14:29,694
Moloch mocks God
823
01:14:29,696 --> 01:14:32,797
by desiring what is God's,
not his.
824
01:14:32,799 --> 01:14:37,036
I'm not saying that God hates
one thing more than another.
825
01:14:37,038 --> 01:14:40,672
But the innocent blood
of a child
826
01:14:40,674 --> 01:14:43,011
is a de facto sacrifice
to Moloch.
827
01:14:45,879 --> 01:14:49,982
Out of our arrogance,
it seems that we have control.
828
01:14:49,984 --> 01:14:54,819
But God is the author
of all life.
829
01:14:54,821 --> 01:14:57,892
He owns life itself.
830
01:15:00,027 --> 01:15:02,028
The question is, Katie,
831
01:15:02,030 --> 01:15:04,933
what do you
think it means?
832
01:15:07,435 --> 01:15:11,606
I think your daughter's
in danger.
833
01:15:12,673 --> 01:15:14,176
Mortal danger.
834
01:15:36,196 --> 01:15:37,932
I must go now.
835
01:15:41,736 --> 01:15:43,435
Where are you going?
836
01:15:43,437 --> 01:15:45,738
Away.
837
01:15:45,740 --> 01:15:47,872
Why?
838
01:15:47,874 --> 01:15:49,276
Moloch.
839
01:15:50,311 --> 01:15:52,411
What's that?
840
01:15:52,413 --> 01:15:54,180
Destroyer of life.
841
01:15:54,182 --> 01:15:55,948
And it's coming here?
842
01:15:55,950 --> 01:15:57,953
Right here.
843
01:16:00,855 --> 01:16:02,387
Hey, wait a minute.
844
01:16:02,389 --> 01:16:04,924
Why is Moloch coming?
845
01:16:04,926 --> 01:16:06,727
He was invited.
846
01:16:52,240 --> 01:16:54,506
No!
847
01:16:54,508 --> 01:16:56,876
Let me go! Stop!
848
01:16:58,812 --> 01:16:59,979
- Get off me!
- Baby...
849
01:16:59,981 --> 01:17:01,846
Stop it!
Get off me!
850
01:17:01,848 --> 01:17:03,815
- Hey...
- No! Let go.
851
01:17:05,285 --> 01:17:07,886
Let go.
852
01:17:07,888 --> 01:17:09,257
Oh, God.
853
01:17:45,560 --> 01:17:47,262
No.
854
01:17:51,031 --> 01:17:52,333
Ow.
855
01:18:00,074 --> 01:18:03,210
Dennis? Dennis!
856
01:18:04,277 --> 01:18:06,211
Sister, where are you?
857
01:18:06,213 --> 01:18:07,846
Dennis!
858
01:18:07,848 --> 01:18:09,948
Hey. You okay?
859
01:18:09,950 --> 01:18:11,382
I don't know!
860
01:18:11,384 --> 01:18:13,385
- What's going on here?
- I don't know!
861
01:18:13,387 --> 01:18:15,320
Oh!
862
01:18:20,026 --> 01:18:21,527
Oh, Father Ehrlich.
863
01:18:24,932 --> 01:18:27,131
This is the priest
I was telling you about.
864
01:18:27,133 --> 01:18:30,034
I see. Come in, please.
865
01:18:30,036 --> 01:18:32,003
And you too, Katie?
866
01:18:32,005 --> 01:18:33,372
You welcome me here?
867
01:18:33,374 --> 01:18:35,174
Yes. Yes, you are.
868
01:18:35,176 --> 01:18:37,044
Thank you.
869
01:18:42,249 --> 01:18:44,949
This house has never
been blessed.
870
01:18:48,923 --> 01:18:50,421
St. Michael
and the archangels,
871
01:18:50,423 --> 01:18:52,658
defend us in battle.
872
01:18:52,660 --> 01:18:54,560
Be our protection against
the wickedness...
873
01:18:54,562 --> 01:18:57,532
Are you going to bless
the house now, Father?
874
01:19:00,334 --> 01:19:03,338
It's too late for that.
875
01:19:06,539 --> 01:19:08,506
Well, can we do something?
876
01:19:08,508 --> 01:19:10,141
No.
877
01:19:10,143 --> 01:19:12,614
Just stay here.
878
01:19:16,918 --> 01:19:18,684
As smoke is driven away,
879
01:19:18,686 --> 01:19:21,386
so they'll be
driven away.
880
01:19:32,532 --> 01:19:35,935
As wax melts before a fire,
881
01:19:35,937 --> 01:19:39,238
the wicked will perish
882
01:19:39,240 --> 01:19:41,877
in the presence of God.
883
01:19:52,119 --> 01:19:53,621
Lucy.
884
01:19:54,554 --> 01:19:56,191
May you be protected...
885
01:19:58,058 --> 01:20:00,158
from all unclean spirits,
886
01:20:00,160 --> 01:20:03,962
satanic powers...
887
01:20:03,964 --> 01:20:07,268
and wicked legions
and similes.
888
01:20:09,102 --> 01:20:11,906
And the strengths and powers
of our Lord, Jesus Christ.
889
01:20:14,575 --> 01:20:16,211
Amen.
890
01:20:20,313 --> 01:20:23,247
By the holy authority
of our ministry,
891
01:20:23,249 --> 01:20:25,552
we confidently undertake...
892
01:20:29,222 --> 01:20:32,358
and reject the attacks
893
01:20:32,360 --> 01:20:36,397
and the deceit of Satan.
894
01:20:37,431 --> 01:20:40,101
Dennis and Katie Lukens...
895
01:21:07,027 --> 01:21:08,594
Ah.
896
01:21:08,596 --> 01:21:10,432
There you are.
897
01:21:12,133 --> 01:21:13,435
Beast.
898
01:21:46,299 --> 01:21:48,833
May God rebuke,
we humbly pray,
899
01:21:48,835 --> 01:21:51,235
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
900
01:21:51,237 --> 01:21:53,775
by the divine power of God...
901
01:22:09,824 --> 01:22:11,790
We meet again.
902
01:22:11,792 --> 01:22:15,262
You who are called
Desolation.
903
01:22:16,196 --> 01:22:17,464
Blasphemy.
904
01:22:59,240 --> 01:23:01,340
The owner of all life
905
01:23:01,342 --> 01:23:05,210
and the author
of our faith
906
01:23:05,212 --> 01:23:08,116
has dominion here.
907
01:23:27,935 --> 01:23:33,372
Cast into hell,
Satan of the evil spirit.
908
01:23:33,374 --> 01:23:36,507
It is he who
claims the child
909
01:23:36,509 --> 01:23:39,677
of Katie and Dennis Lukens.
910
01:23:58,298 --> 01:24:00,866
He who is in me
911
01:24:00,868 --> 01:24:04,438
is greater than he
who is in the world.
912
01:24:52,386 --> 01:24:55,423
And who might you be,
my little one?
913
01:24:59,927 --> 01:25:03,431
This is my family...
914
01:25:07,468 --> 01:25:09,333
How are you?
915
01:25:09,335 --> 01:25:11,435
Alive.
916
01:25:11,437 --> 01:25:12,906
Hmm.
917
01:25:15,375 --> 01:25:17,512
That will be my prayer.
918
01:25:33,360 --> 01:25:35,396
What happened?
919
01:25:38,699 --> 01:25:40,564
It's gone.
920
01:25:40,566 --> 01:25:44,002
That's it?
It's... it's gone?
921
01:25:44,004 --> 01:25:46,872
Yes. At least for now.
922
01:25:46,874 --> 01:25:49,474
Well, is there anything...
923
01:25:49,476 --> 01:25:51,379
I mean...
924
01:25:52,879 --> 01:25:54,779
It's simple.
925
01:25:54,781 --> 01:25:57,985
Just don't give it
what it wants.
926
01:26:06,893 --> 01:26:09,394
Please protect
the life in there.
927
01:26:09,396 --> 01:26:10,996
As long as you do,
928
01:26:10,998 --> 01:26:13,567
you won't hear from
any evil spirits any longer.
929
01:26:16,402 --> 01:26:18,572
I don't think you know
what I mean.
930
01:26:20,106 --> 01:26:21,573
I do.
931
01:26:21,575 --> 01:26:22,944
Protect Lucy.
932
01:26:24,477 --> 01:26:26,877
We both know
what I'm talking about.
933
01:26:26,879 --> 01:26:30,584
Protect all the life
in this house.
934
01:26:33,486 --> 01:26:37,122
By the way, it's bad form
to lie to a priest.
935
01:26:37,124 --> 01:26:40,391
Should you ever have the good
sense to become a Catholic,
936
01:26:40,393 --> 01:26:43,364
I will see you
in confession.
937
01:26:44,530 --> 01:26:46,398
I'll take you home.
938
01:26:46,400 --> 01:26:47,733
No.
939
01:26:47,735 --> 01:26:49,904
I can find my way home.
940
01:27:34,514 --> 01:27:36,915
I was watching a
spider make its web,
941
01:27:36,917 --> 01:27:39,687
and it was simply glorious.
942
01:27:40,987 --> 01:27:43,622
It let out the silk
from its body
943
01:27:43,624 --> 01:27:47,024
and wove it in such
an intricate pattern.
944
01:27:47,026 --> 01:27:50,761
I was truly amazed
at its artistry.
945
01:27:50,763 --> 01:27:54,433
Then a man came along
to paint the post,
946
01:27:54,435 --> 01:27:56,902
and he painted
all over everything,
947
01:27:56,904 --> 01:28:01,006
destroying the spider's web
and the spider as well.
948
01:28:01,008 --> 01:28:05,880
I do not know if he did this
by accident or on purpose.
949
01:28:07,481 --> 01:28:10,916
I watched the poor spider
writhing in pain
950
01:28:10,918 --> 01:28:12,917
as it suffocated,
951
01:28:12,919 --> 01:28:17,488
its many legs reaching
for something to grasp,
952
01:28:17,490 --> 01:28:23,094
longing, searching for air,
searching for light.
953
01:28:23,096 --> 01:28:26,230
It was in its natural habitat,
954
01:28:26,232 --> 01:28:30,068
and the world came in
and destroyed it.
955
01:28:30,070 --> 01:28:33,939
As the spider died,
part of me died, too.
956
01:28:33,941 --> 01:28:39,610
Tell me why you're here.
957
01:28:39,612 --> 01:28:41,883
You don't know?
958
01:28:42,816 --> 01:28:44,549
No.
959
01:28:44,551 --> 01:28:46,486
We were a happy family.
960
01:28:47,620 --> 01:28:49,820
We weren't perfect,
961
01:28:49,822 --> 01:28:53,527
but things weren't
that bad either.
962
01:28:54,727 --> 01:28:56,730
But then you showed up.
963
01:28:59,532 --> 01:29:02,067
I almost remember the day.
964
01:29:02,069 --> 01:29:04,002
I'm sure you do.
965
01:29:04,004 --> 01:29:06,872
So why are you here?
966
01:29:06,874 --> 01:29:09,777
I'm here to protect
your daughters.
967
01:29:10,776 --> 01:29:12,579
Daughters?
968
01:29:14,213 --> 01:29:15,747
That's impossible.
969
01:29:15,749 --> 01:29:18,486
Is it?
970
01:29:21,722 --> 01:29:24,588
You're not the girl
in the pinafore dress.
971
01:29:24,590 --> 01:29:27,594
She never was.
972
01:29:53,719 --> 01:29:55,789
- May I?
- Mm.
973
01:29:57,190 --> 01:29:59,291
How are you doing?
974
01:29:59,293 --> 01:30:01,626
I'm good.
975
01:30:01,628 --> 01:30:02,927
I feel okay.
976
01:30:05,331 --> 01:30:07,799
I'm at peace
with my decision.
977
01:30:07,801 --> 01:30:11,235
Well, I don't think
there's a whole lot more
978
01:30:11,237 --> 01:30:13,074
for me to offer you.
979
01:30:14,775 --> 01:30:17,178
Should feel free to go
in the next few hours.
980
01:30:19,846 --> 01:30:22,646
In the old days, didn't...
981
01:30:22,648 --> 01:30:24,986
didn't women get to stay
for a few days?
982
01:30:26,186 --> 01:30:28,956
Like you said,
the old days.
983
01:31:00,020 --> 01:31:01,856
Hi, Luce.
984
01:31:02,822 --> 01:31:04,021
She's wrinkly.
985
01:31:04,023 --> 01:31:05,122
Mm-hmm.
986
01:31:05,124 --> 01:31:06,890
That'll go away...
987
01:31:06,892 --> 01:31:09,260
and then come back
in about 40 years.
988
01:31:09,262 --> 01:31:11,195
Can I hold her?
989
01:31:11,197 --> 01:31:13,767
Of course.
990
01:31:14,801 --> 01:31:17,204
There you go.
991
01:31:21,074 --> 01:31:22,373
Funny.
992
01:31:22,375 --> 01:31:24,643
I feel like
I know her already.
993
01:31:24,645 --> 01:31:26,344
Like she belongs.
994
01:31:27,713 --> 01:31:29,146
This is cool.
995
01:31:29,148 --> 01:31:31,750
Can you take a picture?
996
01:31:31,752 --> 01:31:33,120
Sure, honey.
997
01:31:41,027 --> 01:31:42,762
Have you chosen
a name yet?
998
01:31:44,830 --> 01:31:49,100
I was thinking
about Rebekah.
999
01:31:49,102 --> 01:31:51,839
That is the most
lovely name.
1000
01:31:56,075 --> 01:31:57,876
That's right.
1001
01:31:57,878 --> 01:32:00,748
Oh, you're losing
your hat.
1002
01:32:08,054 --> 01:32:10,889
Hey. My turn.
1003
01:32:10,891 --> 01:32:13,158
Want to go to Daddy?
1004
01:32:13,160 --> 01:32:14,826
Okay, let me...
1005
01:32:14,828 --> 01:32:16,931
- There you go.
- There you are.
1006
01:32:26,940 --> 01:32:29,841
Will miracles
never cease?
1007
01:32:29,843 --> 01:32:32,943
You know, if you believe
the old Italian proverb
1008
01:32:32,945 --> 01:32:37,415
that every baby comes with
a loaf of bread under its arm.
1009
01:32:37,417 --> 01:32:38,882
Bread?
1010
01:32:38,884 --> 01:32:41,485
Do you have
a loaf of bread?
1011
01:32:41,487 --> 01:32:44,189
Hmm?
1012
01:32:44,191 --> 01:32:46,757
Should I wait a few weeks
before throwing her in the air?
1013
01:32:46,759 --> 01:32:49,226
I think that's a good idea,
babe.
1014
01:32:50,731 --> 01:32:53,000
All right,
let's go to mama.
1015
01:32:53,999 --> 01:32:55,902
Here you go.
1016
01:32:56,902 --> 01:32:58,869
Hello, little baby.
1017
01:32:58,871 --> 01:33:02,342
Oh, there you go. Yeah.
1018
01:33:04,111 --> 01:33:06,845
Great, she's officially
now more popular than me.
1019
01:33:06,847 --> 01:33:08,846
Well, you're going
to have to get used to that
1020
01:33:08,848 --> 01:33:12,018
with a little
baby sister around.
1021
01:33:19,892 --> 01:33:22,195
Oh, my gosh. It's her.
1022
01:39:30,629 --> 01:39:33,167
You ready?
1023
01:39:42,700 --> 01:39:47,700
Subtitles by explosiveskull
68369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.