All language subtitles for Wild.Side.1995.dvdrip_unrated_[2.18]_[teko]RU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:27,320 Ik moet dit weekend naar de Bahama's. Ga je mee ? 2 00:00:27,440 --> 00:00:32,240 Ik heb daar 'n optrekje waar we kunnen vrijen. Lijkt je dat wat ? 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,920 Rot op. 4 00:02:51,120 --> 00:02:54,520 Met de Long Beach Pacific Bank. Zegt u 't maar. 5 00:02:56,640 --> 00:02:58,320 Zal ik doen. 6 00:02:58,440 --> 00:03:00,560 Hamlyn heeft bedankt. Klootzak. 7 00:03:00,720 --> 00:03:04,640 Hij had van City Bank 40 miljoen gekregen tegen 514 procent. 8 00:03:04,760 --> 00:03:09,080 Ik heb 't ook geprobeerd, maar hij wilde alleen bondageseks. 9 00:03:09,200 --> 00:03:12,040 Gelul. 10 00:03:12,160 --> 00:03:15,920 Jij hebt 'n ontmoeting op de Bahamas afgeslagen. 11 00:03:16,040 --> 00:03:18,560 Met z'n priv�-vliegtuig nog wel. 12 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 Bij 'n bank gaat het om relaties. 13 00:03:21,680 --> 00:03:26,080 Als hij wat wil, doe je dat. Ben je nou helemaal gek ? 14 00:03:26,200 --> 00:03:30,600 Word toch eens wakker. Je hebt te doen wat ik zeg. 15 00:03:41,520 --> 00:03:45,920 M'n baas trekt m'n hypotheek in als ik niet met klanten neuk. 16 00:03:46,040 --> 00:03:49,880 Maar dat vind ik niet erg. Als dat moet, moet het. 17 00:03:50,000 --> 00:03:52,800 Maar ik doe het alleen voor mezelf. 18 00:03:54,720 --> 00:03:59,000 Wat kijk je nou ? - Het bevalt me niet. 19 00:04:02,600 --> 00:04:07,240 Ik moet je tegen jezelf beschermen. Als je nou gepakt wordt ? 20 00:04:07,360 --> 00:04:09,680 Zeg je bankcarri�re dan maar gedag. 21 00:04:09,800 --> 00:04:13,680 Zouden ze me pakken omdat ik m'n huis wil houden ? 22 00:04:13,800 --> 00:04:18,560 Je bent gek als je 't doet. - Ik moet iets doen aan m'n schulden. 23 00:04:18,680 --> 00:04:21,520 Ik weet dat je nog 200000 dollar moet afbetalen. 24 00:04:21,640 --> 00:04:23,400 Was maar met Kevin getrouwd. 25 00:04:58,440 --> 00:05:01,120 Nog niet. Je gaat te snel. 26 00:05:01,240 --> 00:05:03,240 Doe 'm weer omhoog. 27 00:05:05,600 --> 00:05:07,480 Nog eens proberen. 28 00:05:09,600 --> 00:05:11,320 Langzaam. 29 00:05:14,920 --> 00:05:17,120 Doe 'm weer omhoog. 30 00:05:17,240 --> 00:05:21,640 Je hebt geen zelfbeheersing en je bent gefrustreerd 31 00:05:36,920 --> 00:05:42,120 Johanna, je bent 'n moderne vrouw met 'n oud beroep. 32 00:05:43,760 --> 00:05:50,480 Nu ik voor mijn financi�n van seks afhankelijk ben, denk ik er vaker over. 33 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 Daarheen ? 34 00:05:52,960 --> 00:05:56,360 Ga zitten. - Als je goed bent, is 't lekker. 35 00:05:56,480 --> 00:05:59,280 Dan vergeet ik m'n andere werk. 36 00:06:00,400 --> 00:06:05,320 Schulden zitten in de familie, maar ik ben nu op de goede weg. 37 00:06:07,080 --> 00:06:10,880 Wat doe je dan voor werk ? - Dat is niet belangrijk. 38 00:06:11,680 --> 00:06:13,480 Dat doe ik van negen tot vijf. 39 00:06:13,600 --> 00:06:19,960 's Avonds kom ik in het grijze gebied terecht. 40 00:06:22,280 --> 00:06:25,040 Wil je morgen om zeven uur ? 41 00:06:25,160 --> 00:06:28,520 Ik weet dat je vrij hebt, maar 't is 'n oude klant. 42 00:06:28,640 --> 00:06:33,600 Niet qua leeftijd, hoor. Hij staat op het gouden Amex-lijstje. 43 00:06:33,720 --> 00:06:39,400 Speciale dingen ? - O, nee. Hij zit bij St. Edwards Courts. 44 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 Hij heet Bruno Buckingham. 45 00:07:08,400 --> 00:07:13,120 178, 254, 623, 174. Heb je dat ? 46 00:07:14,000 --> 00:07:15,800 Pak wat te drinken. 47 00:07:17,320 --> 00:07:19,640 Ik weet de koers niet. 48 00:07:19,760 --> 00:07:21,560 178 of 79. 49 00:07:22,480 --> 00:07:28,440 Ik zit niet in Venezuela. - De aankoopkoers in Caracas is 183. 50 00:07:28,560 --> 00:07:30,640 Caracas is 183. 51 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 Ga zitten. 52 00:07:34,600 --> 00:07:38,360 Vooruit, 180 dan. 53 00:07:38,480 --> 00:07:41,800 Ik moet ophangen. Groeten aan Dolores. 54 00:07:45,800 --> 00:07:48,680 Je bespeelt de markt, h� ? Dat ruik ik. 55 00:07:48,800 --> 00:07:54,520 Het is meer dat de markt mij bespeelt. kan je zoiets ruiken ? 56 00:07:54,640 --> 00:07:56,280 1500 dollar ? 57 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 Dat lijkt me de moeite waard. 58 00:08:03,400 --> 00:08:06,240 Ik geef zelf niks om geld. 59 00:08:06,360 --> 00:08:08,160 Het mijne of het jouwe ? 60 00:08:16,480 --> 00:08:18,280 Je bent 'n mooie meid. 61 00:08:19,720 --> 00:08:23,880 Je doet me denken aan m'n dochter. Een brutaaltje. 62 00:08:24,000 --> 00:08:28,200 Kom op. Laten we 'n seksspelletje doen. 63 00:08:30,680 --> 00:08:32,960 Dat gaat me meer kosten. 64 00:08:33,080 --> 00:08:35,800 Voor jou is het gratis. 65 00:08:35,920 --> 00:08:38,400 Voor jou. 66 00:08:38,520 --> 00:08:41,480 Kom mee, dan krijg je therapie. 67 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 Echt waar ? 68 00:08:44,320 --> 00:08:47,720 Wat voor therapie ? - Dat is 'n verrassing. 69 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Ik ben bang. 70 00:08:52,320 --> 00:08:54,120 Doe je kleren uit. 71 00:09:07,560 --> 00:09:12,440 Ik kom voor Mr. Bruno Buckingham. - Ik weet niet of hij er is. 72 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 Wie bent u ? - Z'n nieuwe psychotherapeute. 73 00:09:16,760 --> 00:09:18,960 Johanna, met een H. 74 00:09:22,680 --> 00:09:25,440 Wat ben je nerveus, Bruno. 75 00:09:25,560 --> 00:09:27,520 Waarom is dat ? Ga zitten. 76 00:09:38,000 --> 00:09:40,960 Wat wil je weten ? - Allereerst: 77 00:09:41,080 --> 00:09:44,040 Waarom heb je me voor 100 dollar afgezet ? 78 00:09:44,160 --> 00:09:46,720 Dat vind ik zo gestoord. 79 00:09:46,840 --> 00:09:52,560 Het is immoreel en respectloos om 'n beroepsmeisje af te zetten. 80 00:09:52,680 --> 00:09:56,560 Daar krijg ik 'n kick van. Ik geef het toe. 81 00:09:56,680 --> 00:10:00,400 Ik ben gestoord. - En je wilt dat ik je genees. 82 00:10:00,600 --> 00:10:04,120 Wil je ervan af ? Wil je dat ik je genees ? 83 00:10:06,320 --> 00:10:08,520 Je wilt ervan af. 84 00:10:09,400 --> 00:10:15,760 Weet je wat jij hebt ? Een substitutiesyndroom. Seks en geld. 85 00:10:15,880 --> 00:10:19,320 Dat komt wel vaker voor. - Ik voel me zo schuldig. 86 00:10:19,440 --> 00:10:23,000 Ik zal je helpen aan het kind in je te werken. 87 00:10:23,120 --> 00:10:25,200 Biecht maar op. 88 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 Je moet bij mij biechten. 89 00:10:32,080 --> 00:10:34,920 Dat is heel lekker. 90 00:10:37,040 --> 00:10:40,400 Niet doen. Hou op. 91 00:10:40,520 --> 00:10:44,960 Niet doen. Ik ben beroeps. Je moet over geld praten. 92 00:10:46,320 --> 00:10:49,880 Ga eraf. Een beroeps wat ? 93 00:10:50,000 --> 00:10:53,640 Een dominante sekspoes ben je. 94 00:10:53,760 --> 00:10:58,160 Waarom zou ik over geld praten ? Daar geef ik niet om. 95 00:10:58,280 --> 00:11:00,680 Ben je soms bankier ? 96 00:11:07,000 --> 00:11:08,960 Weet je wie ik ben ? 97 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 Weet je tegen wie je het hebt ? 98 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 Geen idee. Zeg het maar. 99 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 Laat maar. 100 00:11:20,440 --> 00:11:23,160 Ze zeggen dat ik 'n grote ben. 101 00:11:24,200 --> 00:11:25,840 Je bent 'n grote. 102 00:11:25,960 --> 00:11:31,320 Ik ben 'n grote en jij bent hier om het met mij te doen. 103 00:11:35,200 --> 00:11:40,360 Grote meneer, je kunt me niet opjagen. 104 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Ik ben 'n dominante poes, weet je nog ? 105 00:11:44,040 --> 00:11:45,440 Kom eens. 106 00:11:45,680 --> 00:11:47,080 Ik moet wat zeggen. 107 00:11:48,600 --> 00:11:53,200 Ik doe 't niet alleen voor het geld. Ik ben 'n ex-seksverslaafde. 108 00:11:53,320 --> 00:11:55,520 Ik heb nu weer 'n terugval. 109 00:11:57,720 --> 00:12:00,000 Gaan we nog wild doen ? 110 00:12:20,280 --> 00:12:26,480 Het wordt wat later. Je staat hier om vijf voor half negen precies. 111 00:12:30,720 --> 00:12:35,360 Terug naar de therapie. Ik wil 'n volledige sessie. 112 00:12:44,000 --> 00:12:49,040 Sommige mensen gaan naar de kerk om te biechten. Ik niet. 113 00:12:52,560 --> 00:12:54,800 Ik vertrouw geen priesters. 114 00:12:54,920 --> 00:12:57,560 Je vertrouwt mij wel. 115 00:12:57,680 --> 00:13:02,400 Met mij kan je je schuldgevoelens wegneuken... 116 00:13:02,520 --> 00:13:06,000 zodat je er weer tegenaan kunt. 117 00:13:12,640 --> 00:13:16,160 Sommige mensen gaan naar de kerk om te biechten. 118 00:13:20,600 --> 00:13:22,400 Wacht even. 119 00:13:27,240 --> 00:13:30,560 Even wachten. Blijf doorpraten. 120 00:13:33,680 --> 00:13:35,080 Dank je. 121 00:13:37,200 --> 00:13:39,560 Wacht. Rustig blijven. 122 00:13:41,880 --> 00:13:43,280 Kijk uit. 123 00:13:45,760 --> 00:13:47,960 Gaat het nog ? 124 00:13:49,880 --> 00:13:52,080 Er is iets met die meid. 125 00:13:53,640 --> 00:13:55,040 Wie is het ? 126 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 Ze is in de badkamer. 127 00:14:09,600 --> 00:14:11,400 Straks kan je lachen. 128 00:14:13,320 --> 00:14:17,880 Ze is 'n agente. Wedden ? - Een vrouwelijke smeris. 129 00:14:26,720 --> 00:14:30,640 Ik wil dat jij haar de vuurproef afneemt. 130 00:14:30,760 --> 00:14:36,040 Hier heb je vijfhonderd dollar. 131 00:14:36,200 --> 00:14:39,600 Als het 'n smeris is, weigert ze het met jou te doen. 132 00:14:41,760 --> 00:14:47,240 Ik heb 'n zware week voor de boeg. Ik hoef geen F.B.I.-slet in m'n bed. 133 00:14:48,840 --> 00:14:52,760 Kom tevoorschijn. Dan krijg je 'n kogel door je hoofd. 134 00:14:56,120 --> 00:14:57,920 Grapje. 135 00:14:58,960 --> 00:15:01,120 Het is geen echte, hoor. 136 00:15:01,240 --> 00:15:04,600 Die spaar ik. 137 00:15:05,000 --> 00:15:07,600 Kijk maar. - Ik moet weg. 138 00:15:07,720 --> 00:15:10,560 Zal ik haar naar huis brengen ? - Doe maar. 139 00:15:14,600 --> 00:15:16,400 Doe 't niet zonder. 140 00:15:23,600 --> 00:15:29,000 Hoeveel heb je gekregen ? Het is 'n krenterige hufter. 141 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 Zonder mij is hij nergens. 142 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 Het is 'n parano�de klootzak. 143 00:15:37,680 --> 00:15:40,080 Weet je ? Ik mag hem graag. 144 00:15:40,200 --> 00:15:41,760 Echt waar. 145 00:15:41,880 --> 00:15:45,960 Ik zou voor hem door het vuur gaan. Echt waar. 146 00:15:46,080 --> 00:15:48,200 Daar word ik ook voor betaald. 147 00:15:52,000 --> 00:15:54,200 Weet je dat ik zin heb ? 148 00:15:55,040 --> 00:15:56,920 Dat kan gebeuren. 149 00:15:57,040 --> 00:15:59,560 Ik ben geil. Wat zeg je daarvan ? 150 00:15:59,680 --> 00:16:01,360 Leuk voor je. 151 00:16:01,480 --> 00:16:06,320 Maar ik kan niet. Ik heb nog 'n afspraak vanavond. 152 00:16:06,440 --> 00:16:12,040 Dan weet ik 't goed gemaakt. 300 dollar voor 'n vluggertje. Nu meteen. 153 00:16:12,160 --> 00:16:14,720 Een beetje actie. Doe maar. 154 00:16:14,840 --> 00:16:18,240 Nee maar, 300 dollar ? 155 00:16:18,360 --> 00:16:23,080 Desnoods in de auto. M'n baas zegt dat je seksverslaafd bent. 156 00:16:23,240 --> 00:16:28,040 Ik ben blij dat hij dat leuk vond. Dat hoort bij m'n act. 157 00:16:34,160 --> 00:16:35,560 Ik stap hier uit. 158 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 Je zegt het maar. 159 00:16:44,120 --> 00:16:49,280 Ik hou het van je te goed. Afgesproken ? 160 00:16:50,200 --> 00:16:53,920 Ander keertje dan. Rij voorzichtig, frigide trut. 161 00:17:24,600 --> 00:17:27,840 Dag, schatje. Is ie niet komen opdagen ? 162 00:17:27,960 --> 00:17:30,240 Nee, het was 'n smoesje. 163 00:17:31,480 --> 00:17:34,000 Hoe weet je waar ik woon ? 164 00:17:34,120 --> 00:17:38,600 Ik kan achter ieders adres komen. Ik heb 'n connectie. 165 00:17:38,720 --> 00:17:40,840 Ik ben 'n kogel. 166 00:17:41,440 --> 00:17:43,840 En weet je wie mij op jou wil afvuren ? 167 00:17:45,320 --> 00:17:48,480 Mijn god. Hij denkt dat ik bij de politie ben. 168 00:17:48,600 --> 00:17:52,520 Wat heeft hij gedaan ? 169 00:17:52,640 --> 00:17:59,560 De F.B.I. zit achter 'm aan, de belastingen, Interpol, noem maar op. 170 00:17:59,680 --> 00:18:02,920 Ik moest dit aan jou geven. 171 00:18:03,040 --> 00:18:05,800 Vijfhonderd dollar cash. 172 00:18:07,360 --> 00:18:13,000 Bruno weet dat gretige undercoveragenten... 173 00:18:13,120 --> 00:18:16,880 alleen seks hebben met hun voornaamste slachtoffer. 174 00:18:17,000 --> 00:18:21,520 Ze sloven zich nooit uit voor loopjongens als ik. 175 00:18:21,640 --> 00:18:26,960 Dan raken ze de draad kwijt. Ze richten zich op de grote pik. 176 00:18:27,080 --> 00:18:31,400 Het is mijn taak om Bruno's twijfels weg te nemen. 177 00:18:31,520 --> 00:18:34,040 Even de zaken op 'n rijtje. 178 00:18:35,640 --> 00:18:39,840 Ik moet met jou neuken... 179 00:18:39,960 --> 00:18:43,640 om te bewijzen dat ik niet van de politie ben ? 180 00:18:43,760 --> 00:18:48,240 Zoiets, ja. - Heb je dat helemaal zelf bedacht ? 181 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 Doe me 'n lol. 182 00:18:50,600 --> 00:18:53,440 Ik doe je 'n lol. 183 00:18:54,280 --> 00:18:59,600 Je bent geen ordinair hoertje, Alex. 184 00:18:59,720 --> 00:19:05,400 Je bent een sjieke tante. Je komt uit de zakenwereld, toch ? 185 00:19:05,560 --> 00:19:11,040 Is het niet, Miss Johanna, met een H ? 186 00:19:11,200 --> 00:19:13,200 Je werkt bij 'n bank. 187 00:19:13,320 --> 00:19:16,040 Godallemachtig. 188 00:19:16,160 --> 00:19:21,040 Ik weet alles van je, Alex. 189 00:19:21,160 --> 00:19:26,000 Wat zou je baas ervan zeggen als hij hierachter komt ? 190 00:19:26,760 --> 00:19:30,680 Dan kan je zakelijke carri�re wel door de WC spoelen. 191 00:19:30,800 --> 00:19:33,880 En wat moet ik mijn baas vertellen ? 192 00:19:34,000 --> 00:19:37,800 Dat je mij niet wilde ? Moet ik 'm z'n geld teruggeven ? 193 00:19:37,920 --> 00:19:40,200 Dat hou je toch gewoon ? 194 00:19:40,320 --> 00:19:45,080 Je zegt dat ik geweldig was, dan zijn onze bazen allebei tevreden. 195 00:19:45,200 --> 00:19:49,000 Dat doe ik niet, dat druist tegen m'n geweten in. 196 00:19:49,120 --> 00:19:51,720 En ik ben heel gewetensvol. 197 00:19:51,840 --> 00:19:56,560 En als je van de politie blijkt te zijn ? - Je weet dat ik dat niet ben. 198 00:19:56,680 --> 00:19:59,480 Je probeert me te chanteren, zielenpoot 199 00:20:01,600 --> 00:20:05,960 Dan ga ik op de persoonlijke toer. Ik vind je leuk. 200 00:20:06,080 --> 00:20:10,480 Ik jou niet. kan je alleen zo aan je trekken komen ? Walgelijk. 201 00:20:10,600 --> 00:20:13,440 Dat mag je best vinden, hoor. 202 00:20:13,560 --> 00:20:21,200 Volgens mij zie je me best zitten en als dat zo is, is het geen chantage. 203 00:20:21,320 --> 00:20:23,880 Mag ik je zoenen ? 204 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Gaan we tegenstribbelen ? 205 00:20:26,120 --> 00:20:30,200 Chantage, verkrachting, het kan je niks schelen, h� ? 206 00:20:30,320 --> 00:20:34,560 Ik kan voelen dat je zin hebt. 207 00:20:34,680 --> 00:20:39,120 Je bent opgewonden. Moet je die pupillen zien. 208 00:20:39,240 --> 00:20:41,120 Kom hier. 209 00:20:41,240 --> 00:20:42,720 Luister goed. 210 00:20:42,840 --> 00:20:45,920 Het is heel eenvoudig. 211 00:20:46,040 --> 00:20:49,600 Je neukt met mij of ik ga met jou neuken. 212 00:20:49,720 --> 00:20:51,520 Wat wordt het ? 213 00:20:53,680 --> 00:20:55,920 Mevrouw mag het zeggen. 214 00:21:00,760 --> 00:21:02,200 Lekker. 215 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 Vind jij het ook lekker ? 216 00:21:04,440 --> 00:21:07,880 Ik zit in je. 217 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 Ik vind je lekker. 218 00:21:17,000 --> 00:21:19,880 Voel je me ? 219 00:21:20,000 --> 00:21:22,760 Weet je dat ik ook 'n hoer ben ? 220 00:21:24,000 --> 00:21:26,360 Een hoer, net als jij. 221 00:21:26,480 --> 00:21:30,560 We zijn allebei hetzelfde. 222 00:21:32,360 --> 00:21:34,400 We zullen onze ziel terugwinnen. 223 00:21:34,520 --> 00:21:39,160 Ik wil m'n ziel terug. 224 00:21:39,280 --> 00:21:42,120 De verlossing is nabij. 225 00:22:05,520 --> 00:22:07,560 Daar was ik hard aan toe. 226 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 Jij ook ? 227 00:22:11,920 --> 00:22:14,240 Kijk me eens aan. 228 00:22:14,360 --> 00:22:16,520 Het was heerlijk. 229 00:22:20,000 --> 00:22:22,640 Mooi zo. 230 00:22:31,920 --> 00:22:33,360 Goed. 231 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 Ik wil je wat laten zien. 232 00:22:42,440 --> 00:22:43,840 Kijk eens. 233 00:22:45,440 --> 00:22:46,840 Zie je ? 234 00:22:48,480 --> 00:22:52,400 Jij was niet de undercoveragent. Ik was het. 235 00:22:56,960 --> 00:22:58,760 Zo moest ik het doen. 236 00:22:59,920 --> 00:23:02,440 Je zult het gauw begrijpen. 237 00:23:07,760 --> 00:23:10,640 Ik zal je dit zeggen. 238 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 Je bent aas voor 'n hele grote haai. 239 00:23:15,720 --> 00:23:18,600 Je weet over wie ik het heb. 240 00:23:19,720 --> 00:23:22,560 Bruno. - Precies. 241 00:23:23,520 --> 00:23:29,360 Meneer Dertien Procent, die is het. 242 00:23:29,480 --> 00:23:33,360 Hij is de grootste witwasser van geld die er is. 243 00:23:33,480 --> 00:23:38,480 Ontdoken belastinggeld, geld van afpersingen, noem maar op. 244 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Alle geld maakt hij lelieblank voor 13 procent. 245 00:23:42,320 --> 00:23:46,240 Behalve drugsgeld. Dan komt z'n geweten in opstand. 246 00:23:46,360 --> 00:23:47,720 Grapje. 247 00:23:47,840 --> 00:23:50,680 Ik dacht dat hij niet echt bestond. 248 00:23:52,120 --> 00:23:55,800 Het is echt waar. 249 00:23:55,920 --> 00:24:01,480 Hij bestaat echt. Hij heeft 169 miljoen op 'n rekening in Beverly Hills. 250 00:24:03,000 --> 00:24:08,160 We hebben 't een tijdje aangezien. We hadden 't geld zo kunnen pakken. 251 00:24:08,280 --> 00:24:10,240 Maar we willen hem. 252 00:24:12,720 --> 00:24:14,400 Ik wil hem. 253 00:24:14,520 --> 00:24:16,920 Daarom wacht ik en rij ik hem. 254 00:24:17,040 --> 00:24:21,880 En zeg ik: Ja meneer, nee meneer. Ja, meneer Bruno. 255 00:24:22,000 --> 00:24:24,880 En waarom ? Omdat ik de val heb opgezet. 256 00:24:25,000 --> 00:24:27,640 Het is mijn zaak. 257 00:24:27,760 --> 00:24:30,760 En jij gaat me erbij helpen. 258 00:24:35,360 --> 00:24:38,680 Ik wil dat je de F.B.I. belt. 259 00:24:38,800 --> 00:24:40,880 Toestel 941. 260 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Zeg dat je van Exxon bent. Dan krijg je m'n baas. 261 00:24:44,120 --> 00:24:45,920 Dan komt 't wel goed. 262 00:24:46,040 --> 00:24:48,840 Ik kom nog wel 'n keer langs. 263 00:24:50,480 --> 00:24:52,480 Het zal je bevallen. 264 00:24:52,600 --> 00:24:55,000 Ik heb veel vertrouwen in je. 265 00:24:55,120 --> 00:24:57,320 We worden 'n goed team. 266 00:24:57,440 --> 00:24:59,840 Je gaat me echt wel waarderen, hoor. 267 00:25:10,640 --> 00:25:15,800 Met wie spreek ik ? - Reed. Dit gesprek wordt opgenomen. 268 00:25:15,920 --> 00:25:22,880 Een van uw agenten, nummer 5177, heeft me in m'n eigen huis verkracht. 269 00:25:23,000 --> 00:25:26,880 De meisjesnaam van uw moeder is... - Rickett. 270 00:25:27,000 --> 00:25:31,240 En uw werkgever is Long Beach Pacific Bank, hoofdkantoor ? 271 00:25:31,360 --> 00:25:33,040 Hoe weet u dat ? 272 00:25:33,160 --> 00:25:37,080 Is Mr. Ross van afdeling buitenland uw chef ? 273 00:25:38,520 --> 00:25:43,320 Ik ben verkracht. Wat heeft m'n werkgever daarmee te maken ? 274 00:25:43,440 --> 00:25:48,640 Ik wil u laten weten dat als u officieel aangifte wilt doen... 275 00:25:48,800 --> 00:25:54,440 we uw werkgever moeten melden dat er volgens de wet op de prostitutie... 276 00:25:54,560 --> 00:25:57,080 sprake kan zijn van uitlokking. 277 00:25:57,200 --> 00:25:59,720 Smerige klootzakken. 278 00:26:09,920 --> 00:26:12,520 Ze is niet van de politie. 279 00:26:20,080 --> 00:26:22,600 Vier uur. Wat 'n tijd. 280 00:26:23,680 --> 00:26:28,440 Is ze van de Belastingdienst ? - Van de Long Beach Pacific Bank. 281 00:26:28,560 --> 00:26:34,600 Goeie baan. Ze werkt op de afdeling buitenlandse aandelen of zo. 282 00:26:34,720 --> 00:26:36,560 Nee, geslachtsdelen. 283 00:26:36,680 --> 00:26:38,480 Stoppen. 284 00:26:38,600 --> 00:26:40,760 Aan de kant. Schiet op. 285 00:26:43,760 --> 00:26:47,800 Kijk me aan. Val je op haar ? Wil je bij haar zijn ? 286 00:26:47,920 --> 00:26:49,320 Vier uur lang ? 287 00:26:49,440 --> 00:26:52,720 Ik ? Ze is 'n keiharde, hoor. 288 00:26:52,840 --> 00:26:56,760 Ze negeerde me. Ze deed niet eens alsof. 289 00:26:56,880 --> 00:27:01,880 Ze had 't maar over u, dat u zo geweldig ervaren was. 290 00:27:02,000 --> 00:27:04,680 Ze deed of u Superman was. 291 00:27:04,800 --> 00:27:07,720 Ik kreeg 'm niet eens meer omhoog. 292 00:27:07,840 --> 00:27:10,760 Een bank ? Ik wist dat er iets was. 293 00:27:12,640 --> 00:27:14,280 Laten we gaan. 294 00:27:14,920 --> 00:27:16,320 Vrouwen... 295 00:27:16,440 --> 00:27:19,560 Je kunt niet met en niet zonder ze leven. 296 00:27:23,320 --> 00:27:25,760 Met mij. 297 00:27:25,880 --> 00:27:28,160 Je moet me niet hier bellen. 298 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Even dimmen. 299 00:27:31,040 --> 00:27:35,800 Luister. Die grote haai heeft z'n prooi opgeslokt. 300 00:27:35,920 --> 00:27:38,480 Dat ben jij, schatje. 301 00:27:38,600 --> 00:27:40,280 Jij moet even dimmen. 302 00:27:40,400 --> 00:27:42,720 Anders verpest ik alles nog. 303 00:27:42,840 --> 00:27:45,800 En dan hangen we allebei. 304 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 En noem me nooit meer schatje. 305 00:27:49,280 --> 00:27:51,720 Neem me niet kwalijk, hoor. 306 00:27:52,320 --> 00:27:55,200 Ik was iets te vlug. 307 00:27:55,320 --> 00:27:59,920 Bruno stuurt iemand naar de bank om 'n neprekening te openen. 308 00:28:00,040 --> 00:28:04,240 Jij moet het gladjes laten verlopen. 309 00:28:04,760 --> 00:28:06,560 Luister je wel ? 310 00:28:09,760 --> 00:28:14,000 Ene Virginia Chow wil 'n rekening openen. 311 00:28:14,120 --> 00:28:16,960 Ze wil pers� door jou geholpen worden. 312 00:28:17,080 --> 00:28:18,960 Stuur haar maar door. 313 00:28:23,000 --> 00:28:27,560 Virginia Chow. - Alex Lee. Aangenaam. Ga zitten. 314 00:28:27,800 --> 00:28:30,040 Sorry dat ik geen afspraak heb. 315 00:28:30,160 --> 00:28:31,920 Houdt u van chocola ? 316 00:28:32,040 --> 00:28:35,400 Belastingvrij, dus 't was geen belasting. 317 00:28:35,520 --> 00:28:37,320 Chinees grapje. 318 00:28:37,440 --> 00:28:40,160 Bedankt. Ik ben gek op chocola. 319 00:28:40,280 --> 00:28:42,760 Wat kan ik voor u doen ? 320 00:28:42,880 --> 00:28:49,160 Ik wil 'n bedrijfsrekening openen. We zitten in Shanghai en Hongkong. 321 00:28:49,760 --> 00:28:52,360 Ik ben bevriend met Mr. Chen. 322 00:28:52,480 --> 00:28:55,600 Dat is 'n hele goede klant van ons. 323 00:28:56,760 --> 00:28:58,760 Bent u buitenlandse ? 324 00:29:03,720 --> 00:29:05,520 Wat 'n mooie foto. 325 00:29:05,640 --> 00:29:08,760 Beter dan de mijne. Tekent u alleen ? 326 00:29:08,880 --> 00:29:13,520 Ja. De rekening komt op mijn naam. - Wilt u cheques ? 327 00:29:14,280 --> 00:29:17,960 Ik wil 'n goede relatie met u. 328 00:29:20,680 --> 00:29:27,160 Ik verkoop schoenen voor iedereen en ik ben aan 't uitbreiden. Mijn bedrijf. 329 00:29:30,440 --> 00:29:32,400 Prima. 330 00:29:32,520 --> 00:29:35,680 Hier en hier tekenen, dan is 't akkoord. 331 00:29:38,280 --> 00:29:40,640 Uw Engels is uitstekend. 332 00:29:40,760 --> 00:29:44,480 Als kind van 14 ben ik naar San Francisco gegaan. 333 00:29:45,320 --> 00:29:50,920 Hij was schoenmaker bij de opera van Peking, waar ik in zat. 334 00:29:51,040 --> 00:29:55,000 Ik ben bezig met de kostuums voor Salom� hier in Long Beach. 335 00:29:55,120 --> 00:29:58,000 De opera zit ons allebei in het bloed. 336 00:29:59,880 --> 00:30:01,880 Zijn dat uw schoenen ? 337 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 Zeker wel. 338 00:30:03,840 --> 00:30:06,160 Mooi, hoor. - Eigen ontwerp. 339 00:30:06,280 --> 00:30:10,120 Zijn ze er ook in maat 3812 ? 340 00:30:13,000 --> 00:30:14,800 Stoor ik ? 341 00:30:17,440 --> 00:30:19,080 Nee, hoor. 342 00:30:19,200 --> 00:30:22,160 Virginia Chow uit Shanghai. 343 00:30:22,280 --> 00:30:25,320 Dan Rackman, mijn chef. 344 00:30:25,440 --> 00:30:27,160 Aangenaam. 345 00:30:27,280 --> 00:30:29,640 Wie gaat er mee lunchen ? 346 00:30:29,760 --> 00:30:34,800 Ik heb helaas al een lunchafspraak met Ms. Lee over strategie. 347 00:30:37,640 --> 00:30:39,040 Veel plezier. 348 00:30:40,400 --> 00:30:45,680 Toen ik vanuit China hier kwam, was alles vreemd voor me. 349 00:30:45,800 --> 00:30:51,920 Alles was 'verkeerd', van de smaak van tandpasta tot de onderbroeken. 350 00:30:52,040 --> 00:30:57,200 Ik was eenzaam. Maar ik vond 't tegelijk heel spannend. 351 00:30:57,320 --> 00:31:00,360 Want alles was nieuw en enerverend. 352 00:31:00,480 --> 00:31:06,040 Dus ik zette mijn vooroordelen opzij en liet 't over me heen komen. 353 00:31:07,200 --> 00:31:11,680 Zal ik je iets heel persoonlijks vertellen ? 354 00:31:13,840 --> 00:31:16,520 Weet je wat dit betekent ? 355 00:31:19,280 --> 00:31:22,000 'Afblijven. Priv�.' 356 00:31:24,200 --> 00:31:27,600 Je wilt dat mensen van je afblijven. 357 00:31:27,720 --> 00:31:30,720 Je kent de pijn van de liefde niet. 358 00:31:30,840 --> 00:31:34,640 Mag ik een Martini van je, Gilberto ? 359 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 Voor mij ook. 360 00:31:38,200 --> 00:31:41,120 Mijn excuses voor die opmerking. 361 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 Ben je getrouwd, Virginia ? 362 00:31:43,480 --> 00:31:47,840 Nee hoor. Ik heb wel een vriend. - Een Chinees ? 363 00:31:47,960 --> 00:31:53,760 Nee, hij is Amerikaan. Maar hij verft zijn haar zwart om op mij te lijken. 364 00:31:56,000 --> 00:32:00,880 We waren getrouwd, maar hij moest om fiscale redenen scheiden. 365 00:32:01,000 --> 00:32:04,240 Hij reist veel voor zijn werk. Lastig, hoor. 366 00:32:04,360 --> 00:32:09,520 Nu is ie mijn vriendje weer. Dat is veel spannender. 367 00:32:10,320 --> 00:32:13,800 Je had 't over de pijn van de liefde. 368 00:32:13,920 --> 00:32:18,960 Je moet eerst verliefd worden om die pijn te kunnen voelen. 369 00:32:19,080 --> 00:32:23,480 Heb je zo onder de liefde geleden ? - Een beetje. 370 00:32:27,760 --> 00:32:31,400 Mijn eerste man was stierenvechter. 371 00:32:31,520 --> 00:32:33,320 Ik was zeventien. 372 00:32:33,440 --> 00:32:37,160 We maakten een schoolreisje naar Mexico. 373 00:32:37,280 --> 00:32:41,880 Er was een stierengevecht in de Corrida. 374 00:32:42,000 --> 00:32:46,600 Hij was een ster. Hij was geweldig, dat begrijp je. 375 00:32:46,720 --> 00:32:50,120 Het duurde tien minuten. Het huwelijk. 376 00:32:57,160 --> 00:33:02,160 Toen het voorbij was, werd hij doorboord in zijn kruis. 377 00:33:02,280 --> 00:33:04,760 Ga verder. 378 00:33:04,880 --> 00:33:07,600 In zijn testikels. 379 00:33:08,880 --> 00:33:13,800 Eerst de linker en toen ging de rechter er aan. 380 00:33:13,920 --> 00:33:16,520 Ik heb hem toen verzorgd. 381 00:33:19,760 --> 00:33:22,880 Stel je voor: koudvuur. 382 00:33:23,880 --> 00:33:26,280 Het was diep tragisch. 383 00:33:36,360 --> 00:33:39,400 Ik heb te veel gedronken, Virginia. 384 00:33:39,520 --> 00:33:43,360 Liefde is gewoon een neurotisch bedenksel. 385 00:33:43,480 --> 00:33:47,480 Het is een bedenksel van een mannenwereld. 386 00:33:47,600 --> 00:33:53,880 In deze mannenwereld draait alles om hun hormonen. Alles draait om seks. 387 00:33:56,960 --> 00:34:02,680 Een seksuele obsessie. Het is gewoon een dwangneurose, begrijp je ? 388 00:34:02,800 --> 00:34:06,880 Ja, je bedoelt dat echte liefde niet bestaat. 389 00:34:07,000 --> 00:34:08,920 Het bestaat wel. 390 00:34:09,040 --> 00:34:15,240 Maar het is niet iets dat je overkomt, maar iets dat je jezelf hebt aangeleerd. 391 00:34:17,840 --> 00:34:24,880 Ik bazel maar wat, want liefde is iets wat ik nog nooit heb meegemaakt. 392 00:34:25,000 --> 00:34:30,400 Maar over seks kan ik je alles vertellen als 't je interesseert. 393 00:34:30,520 --> 00:34:33,560 Maar we kennen elkaar nog maar net. 394 00:34:36,200 --> 00:34:38,360 Wat let je ? 395 00:34:40,120 --> 00:34:42,120 Vertel maar. 396 00:34:49,920 --> 00:34:52,960 Mijn god, wat zie ik er wild uit. 397 00:34:53,080 --> 00:34:57,200 Te wild voor het werk. - Ik denk alleen aan seks. 398 00:34:57,320 --> 00:35:00,480 Is er iets mis met me ? - Reken maar. 399 00:35:03,200 --> 00:35:08,760 Je mag het directietoilet gebruiken. - Het directietoilet ? 400 00:35:08,880 --> 00:35:11,720 Ok�, daar gaan we. 401 00:35:17,000 --> 00:35:19,560 Draag je dat altijd ? 402 00:35:21,240 --> 00:35:25,720 Het is iets nieuws dat ik aan het uitproberen ben. 403 00:35:25,840 --> 00:35:28,000 Vind je 't mooi ? 404 00:35:28,120 --> 00:35:30,120 Heel mooi. 405 00:35:32,120 --> 00:35:36,120 Wil je 't eens proberen ? - Ja. Welke enkel ? 406 00:35:38,760 --> 00:35:42,560 Waar je 't draagt, maakt nogal wat verschil. 407 00:35:42,680 --> 00:35:47,520 Als je 't rechts draagt, heb je een vaste relatie. 408 00:35:47,640 --> 00:35:51,680 En als je 't links draagt, ben je beschikbaar. 409 00:35:58,600 --> 00:36:01,400 Je wilt dat ik 't voor je doe ? 410 00:36:37,720 --> 00:36:42,280 Het spijt me heel erg. Ik weet niet wat me bezielde. 411 00:36:42,400 --> 00:36:47,200 Ik weet niet waarom dat ineens in me opkwam. 412 00:36:50,160 --> 00:36:54,320 Ik heb 't gedaan, maar eigenlijk deed jij 't. 413 00:36:54,440 --> 00:36:57,560 Je bent een passief-agressief type. 414 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 Dat heb ik nooit eerder gedaan. 415 00:37:06,360 --> 00:37:08,360 Je lippen... 416 00:37:09,920 --> 00:37:12,120 zijn zo zacht. 417 00:37:12,240 --> 00:37:16,800 Ik heb nog nooit zulke zachte lippen gekust. 418 00:37:20,400 --> 00:37:23,080 Vind je mij aardig ? 419 00:37:56,680 --> 00:37:59,600 Mag ik je borsten aanraken ? 420 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 Lyle, ik kom er aan. 421 00:42:15,200 --> 00:42:19,360 O, jij bent 't. - Verwacht je iemand anders ? 422 00:42:19,480 --> 00:42:22,760 Het is warm buiten. Is dit de keuken ? 423 00:42:22,880 --> 00:42:25,320 Waarom bel je niet eerst ? 424 00:42:25,440 --> 00:42:27,960 Heb je iets kouds voor me ? 425 00:42:28,080 --> 00:42:31,960 Ja, hoor. Ik ben gek op die dingen. 426 00:42:32,080 --> 00:42:35,280 Dus je hebt haar ontmoet. 427 00:42:35,400 --> 00:42:37,080 Die Chinese. 428 00:42:37,200 --> 00:42:39,720 Zij kan er wat van, hoor ik. 429 00:42:39,840 --> 00:42:42,240 Ze was heel professioneel. 430 00:42:42,360 --> 00:42:45,080 Een professionele hoer ? 431 00:42:45,200 --> 00:42:50,640 H�, dit is mooi. Wat een uitzicht. Helemaal niet slecht. 432 00:42:50,760 --> 00:42:53,680 Heb je de paperassen ? 433 00:42:53,800 --> 00:42:55,440 Pak ze even. 434 00:43:15,200 --> 00:43:20,760 Wat voor handel had ze deze keer ? Een duikpakkenboetiek ? 435 00:43:20,880 --> 00:43:23,440 Schoenen. 436 00:43:23,560 --> 00:43:25,280 Leuk bedacht. 437 00:43:25,400 --> 00:43:32,400 Pas op, Alex. Ze is een doorgewinterde oplichtster. Bruno heeft 'r alles geleerd. 438 00:43:32,520 --> 00:43:38,200 Je zei niet dat ze getrouwd waren. - Ik vertel alleen wat je moet weten. 439 00:43:40,600 --> 00:43:44,120 Ik heb met je baas Rackman gesproken. 440 00:43:44,240 --> 00:43:47,200 Wat zeg je ? - Ik was bij je baas. 441 00:43:47,320 --> 00:43:50,880 Rustig. Hij weet alleen wat ie moet weten. 442 00:43:51,000 --> 00:43:55,760 Ik zei: 'Rackman, doe me een lol. Zeg 't tegen niemand. 443 00:43:55,880 --> 00:44:00,320 We willen je medewerker Alex instructies geven. 444 00:44:00,440 --> 00:44:03,800 Morgenvroeg, in de stad.' 445 00:44:03,920 --> 00:44:07,520 Bruno wil morgen een hapje met je eten. 446 00:44:07,640 --> 00:44:11,040 Het is om kwart voor elf in 'Modelina'. 447 00:44:11,160 --> 00:44:13,760 Zorg dat je op tijd bent. 448 00:44:16,000 --> 00:44:20,280 Bruno-land dus. Excuseer me. Dat is mijn vriendje. 449 00:44:23,840 --> 00:44:25,240 Vriendje ? 450 00:44:25,360 --> 00:44:28,960 Doe dat ding af. Rustig maar. 451 00:44:33,640 --> 00:44:36,960 Haar vriendje ? - Ik ben Lyle. 452 00:44:37,400 --> 00:44:39,760 Ben je wel 's gearresteerd ? 453 00:44:39,880 --> 00:44:41,720 Vertel op. 454 00:44:41,840 --> 00:44:44,120 Roekeloos rijden. 455 00:44:44,240 --> 00:44:45,960 Maakt niets uit. 456 00:44:48,640 --> 00:44:51,600 Leuke vent. Dat mag ik wel. 457 00:44:52,880 --> 00:44:55,920 Die vent is gestoord. 458 00:44:56,040 --> 00:44:57,760 Een mafkees. 459 00:44:57,880 --> 00:45:00,280 Is hij een stille ? 460 00:45:00,400 --> 00:45:02,920 Je raadt 't nooit. 461 00:45:03,040 --> 00:45:05,720 Er is iets bijzonders gebeurd. 462 00:45:06,720 --> 00:45:11,400 Je gelooft 't niet, maar ik denk dat ik verliefd ben. 463 00:45:11,520 --> 00:45:16,800 Nee, het is geen klant van me. Het is een klant van de bank. 464 00:45:16,920 --> 00:45:22,800 Ik zit op mijn kamer en even later lig ik te vrijen op het toilet. 465 00:45:24,600 --> 00:45:29,000 Het was geen kwestie van seks. Het is... 466 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 Ach, je kent me. 467 00:45:31,120 --> 00:45:32,560 Een vrouw dus. 468 00:45:32,680 --> 00:45:35,120 Zie je dat aan me ? - Nog niet. 469 00:45:35,240 --> 00:45:38,320 Maar vrijen op een herentoilet ? Nee. 470 00:45:38,440 --> 00:45:41,000 Wat is het probleem ? 471 00:45:42,480 --> 00:45:44,280 Met een vrouw. 472 00:45:45,400 --> 00:45:47,680 Niets, hoor. 473 00:45:47,800 --> 00:45:51,280 Vind jij dat ik zulke neigingen heb ? 474 00:45:52,360 --> 00:45:56,880 Tuurlijk niet. Maar wat maakt het uit ? Dit is Californi� 475 00:45:57,000 --> 00:45:58,680 Thee ? 476 00:46:04,360 --> 00:46:07,800 500. Seks met een informant. 477 00:46:07,920 --> 00:46:13,560 Zij zegt iets heel anders. Je kunt niet zomaar alles declareren. 478 00:46:13,680 --> 00:46:15,680 Laat 's kijken. 479 00:46:17,000 --> 00:46:22,280 Ze liegt gewoon. Ze is een seksmaniak. Ik heb 'r betaald. 480 00:46:22,400 --> 00:46:26,680 Mag dat niet meer ? Ik zit me altijd uit te sloven. 481 00:46:26,800 --> 00:46:28,840 Je doet 't prima, Tony. 482 00:46:28,960 --> 00:46:32,360 Ik trek je aanpak niet in twijfel. Ok� ? 483 00:46:36,600 --> 00:46:42,040 Dit is je nieuwe zendertje. Zweet niet zo. Dan krijg je kortsluiting. 484 00:46:42,160 --> 00:46:44,560 Ik zweet echt niet. 485 00:46:59,000 --> 00:47:04,160 Bruno Buckingham wacht op u in de Sapphire Room. 486 00:47:12,200 --> 00:47:17,600 Ik weet alles van je, Alex. Ik heb een vraag: wat is je grootste wens ? 487 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 De Wereldbank. 488 00:47:19,840 --> 00:47:24,480 De Wereldbank is een schande. - Ja, maar er is niets anders. 489 00:47:24,600 --> 00:47:27,680 Ik wil beginnen in de Derde Wereld. 490 00:47:27,800 --> 00:47:33,000 Is dat alles ? Ik had gedacht dat je Z�rich wou. Ga zitten. 491 00:47:34,240 --> 00:47:37,440 Latijns Amerika is me te trendy. 492 00:47:37,560 --> 00:47:41,160 Ik heb een zwak voor Azi� en Aziaten. 493 00:47:42,000 --> 00:47:47,440 Hoe heet die film over dat hoertje en die grote financier ? 494 00:47:47,560 --> 00:47:50,880 Dat zijn wij. Dat is ons verhaal. 495 00:47:51,000 --> 00:47:54,560 Weet je wie ik ben ? - Meneer 13 procent. 496 00:47:54,680 --> 00:47:59,640 Uw chauffeur zei zoiets. - De man is gewoon een debiel. 497 00:47:59,760 --> 00:48:02,160 Johanna, kom hier. 498 00:48:04,800 --> 00:48:11,080 Je bent een belofte. Een ruwe, ongeslepen diamant, net als ik vroeger. 499 00:48:11,200 --> 00:48:16,360 Ik bied je een cursus financi�n aan zoals je die nergens krijgt. 500 00:48:16,480 --> 00:48:23,200 Het heeft iets beschermerig, iets seksueels en iets psychotherapeutisch. 501 00:48:23,320 --> 00:48:27,080 Wordt 't ja of nee ? - Mag ik erover nadenken ? 502 00:48:27,200 --> 00:48:30,080 Ja, dat mag. - Gelukkig maar. 503 00:48:30,200 --> 00:48:33,480 Terwijl je nadenkt. Er is een... 504 00:48:33,600 --> 00:48:36,920 Je kunt een kleinigheid voor me regelen. 505 00:48:37,040 --> 00:48:41,360 kan je je die Chinese herinneren, die in schoenen doet ? 506 00:48:41,480 --> 00:48:43,880 Ja. Hoe ze ook heten mag. 507 00:48:44,000 --> 00:48:46,560 Ik heb wat geld voor haar. 508 00:48:46,680 --> 00:48:52,320 Maar je weet dat beleggers, vooral buitenlanders, nogal... 509 00:48:52,440 --> 00:48:57,240 allergisch zijn voor offici�le regels en bepalingen. 510 00:48:57,360 --> 00:49:01,800 Dat geld moet discreet zijn weg vinden, begrijp je ? 511 00:49:01,920 --> 00:49:04,640 Ja, ik begrijp 't. 512 00:49:04,760 --> 00:49:10,000 Weet Miss Chow dat zij aansprakelijk is als 't uitkomt ? 513 00:49:10,120 --> 00:49:15,840 Natuurlijk. Maar met 169 miljoen dollar zal haar dat een zorg zijn. 514 00:49:19,800 --> 00:49:22,280 Waar is de software ? Geef op. 515 00:49:23,600 --> 00:49:25,360 Het lijkt niks, h� ? 516 00:49:25,480 --> 00:49:29,640 Heb je wel 's gehoord van het Hiroshima-virus ? 517 00:49:29,760 --> 00:49:33,320 Is dat 't virus ? Jee, ik dacht dat het... 518 00:49:33,440 --> 00:49:36,640 Dat het een gerucht was, net als ik ? 519 00:49:39,600 --> 00:49:45,520 Beschik je op je werk over de transactiecodes van de Centrale Bank ? 520 00:49:45,640 --> 00:49:47,080 Natuurlijk. 521 00:49:47,200 --> 00:49:50,080 Alex, je bent een bofkont. 522 00:49:50,200 --> 00:49:56,960 Jij gaat het virus proefdraaien op het boekingssysteem van de Bank. 523 00:49:57,080 --> 00:50:00,400 Proefdraaien, zegt u ? - Gewoon draaien. 524 00:50:00,520 --> 00:50:06,560 Morgenmiddag om 12 uur slaat dat hele netwerk ineens op tilt. 525 00:50:06,680 --> 00:50:09,680 De laatste boeking is om 1159 uur. 526 00:50:09,800 --> 00:50:13,880 Een boeking van de Long Beach Pacific Bank... 527 00:50:14,000 --> 00:50:18,320 ten bedrage van 169 miljoen dollar. 528 00:50:18,440 --> 00:50:22,120 Inclusief mijn 13 procent. En waarheen ? 529 00:50:23,840 --> 00:50:27,040 Ach, 't verdwijnt ergens in het niets. 530 00:50:27,600 --> 00:50:30,520 Daar komen ze nooit achter. 531 00:50:33,200 --> 00:50:34,720 Doe je mee ? 532 00:50:34,840 --> 00:50:38,640 Goeie genade. Meen je dat echt ? 533 00:50:38,760 --> 00:50:41,840 Doe 't, anders krijg je spijt. 534 00:50:41,960 --> 00:50:43,880 Ai, dit is... 535 00:50:45,800 --> 00:50:49,200 Het is de spanning van de misdaad. 536 00:50:49,320 --> 00:50:51,720 Reken maar dat ik meedoe. 537 00:50:51,840 --> 00:50:55,080 Mag ik iets drinken ? 538 00:50:55,200 --> 00:50:56,920 Ga je gang. 539 00:50:57,040 --> 00:51:01,320 Dus zo ziet de wereld er voor hoogvliegers uit. 540 00:51:03,680 --> 00:51:08,320 Hiro, dit is een feministe. Ik mag haar wel. 541 00:51:08,440 --> 00:51:13,360 Je kickt erop. Je houdt van extremen. Dat spreekt me aan. 542 00:51:13,480 --> 00:51:16,320 Dat hebben we gemeen met elkaar. 543 00:51:20,600 --> 00:51:26,480 Ik moet dit virus overzetten op een schijfje van jouw bank. 544 00:51:27,360 --> 00:51:32,080 Ik vraag Mrs. Chow of ze over een uur bij je wil zijn. 545 00:51:32,200 --> 00:51:34,720 Speel 't haar discreet toe. 546 00:51:34,840 --> 00:51:38,320 Dat zal ik doen. Heel discreet. 547 00:51:39,200 --> 00:51:42,440 Ik moet je spreken. - Ik kom er aan. 548 00:51:42,560 --> 00:51:48,400 Niet op de bank, maar bij het South Bay Opera House. 549 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Wat is er ? 550 00:52:10,800 --> 00:52:14,800 Heb je er spijt van dat we elkaar ontmoet hebben ? 551 00:52:17,080 --> 00:52:20,400 Ja, natuurlijk spijt me dat. 552 00:52:22,080 --> 00:52:25,360 Roddelen ze over ons op de bank ? 553 00:52:25,480 --> 00:52:27,480 Ik voel ze kijken. 554 00:52:29,200 --> 00:52:33,400 En luisteren. Maar het gaat niet over ons. 555 00:52:36,800 --> 00:52:39,760 Het gaat om de 169 miljoen dollar... 556 00:52:39,880 --> 00:52:44,320 die ineens op jouw rekening stonden, vlak voor ik wegging. 557 00:52:44,440 --> 00:52:51,760 Heeft je financier of verloofde je verteld dat je daar celstraf voor kunt krijgen ? 558 00:52:51,880 --> 00:52:54,880 Waarom ? Omdat ik met je geneukt heb ? 559 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 Weet je wat een zondebok is ? 560 00:53:04,480 --> 00:53:08,320 Ja, ik weet 't, maar 't zal me een zorg zijn. 561 00:53:08,440 --> 00:53:14,600 Jij doet wat je doet en ik vraag niet waarom. Met mij idem dito. Ok� ? 562 00:53:15,800 --> 00:53:17,480 Ben je bang ? 563 00:53:18,320 --> 00:53:21,240 Mijn financier overkomt niets. 564 00:53:21,680 --> 00:53:24,080 Hij redt zich altijd. 565 00:53:26,000 --> 00:53:28,640 Ik vlieg. 566 00:53:32,840 --> 00:53:36,200 Iedereen gaat vroeg of laat voor de bijl. 567 00:53:36,320 --> 00:53:39,400 De zondebok overkomt 't altijd. 568 00:53:42,200 --> 00:53:44,240 Ben je bang ? 569 00:53:45,600 --> 00:53:49,640 Jij zei 't. Je hebt niemand van wie je houdt. 570 00:53:52,880 --> 00:53:56,440 En geen kleren aan je lijf. Wat jammer. 571 00:53:57,200 --> 00:53:59,200 Zei ik dat ? 572 00:54:00,200 --> 00:54:05,880 Het is raar, hoor. Van liefde en kleren heb je nooit genoeg. 573 00:54:10,200 --> 00:54:13,800 Wat vind je ervan ? Het is uit 'Tosca'. 574 00:54:14,800 --> 00:54:19,280 Je ziet eruit als een hoertje van honderd pesos. 575 00:54:21,200 --> 00:54:24,440 Een hoertje van honderd pesos ? 576 00:54:27,360 --> 00:54:31,680 Weet je waar ik vanmorgen geweest ben ? 577 00:54:35,400 --> 00:54:37,440 Ik at... 578 00:54:37,560 --> 00:54:40,520 Japans in de Lexus Club. 579 00:54:42,840 --> 00:54:46,800 Dat is een bordeel. Dat is niks voor jou. 580 00:54:46,920 --> 00:54:49,360 Daar wou ik 't over hebben. 581 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 Ik werk als call girl. 582 00:54:57,640 --> 00:55:04,080 Soms. Ik krijg 1500 dollar per nacht. Ik doe 't puur voor het geld. 583 00:55:07,760 --> 00:55:12,200 Op de bank ? - Dat zou mijn baas best willen. 584 00:55:14,480 --> 00:55:17,280 Ik heb wat problemen ineens. 585 00:55:17,400 --> 00:55:22,800 Ik heb een klant die denkt dat hij verliefd op me is. 586 00:55:22,920 --> 00:55:26,680 En ik ben verliefd op zijn ex-vrouw. 587 00:55:26,800 --> 00:55:31,080 Of zijn zondebok, wat ze ook moge zijn. 588 00:55:32,000 --> 00:55:37,480 Een oudere klant heeft zich nu opgeworpen als mijn... 589 00:55:37,600 --> 00:55:40,120 als mijn suikeroom. 590 00:55:43,400 --> 00:55:45,080 Hij meent 't. 591 00:55:45,600 --> 00:55:49,240 Vergeet 't maar. Dat zegt ie altijd. 592 00:55:49,360 --> 00:55:51,600 Is dat je enige reactie ? 593 00:55:51,720 --> 00:55:54,200 Bruno is walgelijk. 594 00:55:54,320 --> 00:55:58,200 Je moet van hem af, zelfs als je dan... 595 00:55:59,400 --> 00:56:02,520 Ga bij hem weg, anders overkomt je iets. 596 00:56:02,640 --> 00:56:07,440 Ga weg of ga met mij mee, maar je moet van die man af. 597 00:56:07,560 --> 00:56:12,120 Laat hem zijn vuile was zelf maar 's opknappen. 598 00:56:12,240 --> 00:56:15,760 Hoe durf je ? Hoe kan je zoiets doen ? 599 00:56:15,880 --> 00:56:21,760 Je neukt met mij en met mijn man ? Ben je soms achterlijk ? 600 00:56:25,040 --> 00:56:28,160 Ik word niet goed van jou. 601 00:56:28,280 --> 00:56:30,680 Wat is dat walgelijk. 602 00:56:33,200 --> 00:56:35,800 Twee tickets. 603 00:56:35,920 --> 00:56:40,920 Ik vlieg vanavond met de vlucht van 1255 uur naar Guadalajara. 604 00:56:41,040 --> 00:56:44,040 Ik wil dat je met me mee gaat. 605 00:56:46,200 --> 00:56:48,240 Ik wil dat jij... 606 00:56:48,360 --> 00:56:50,560 met me mee gaat. 607 00:56:55,320 --> 00:56:58,800 Dat kan ik niet. - Ja, dat kan je wel. 608 00:57:26,760 --> 00:57:31,320 We bekijken 't schijfje, maar ik denk dat ie schoon is. 609 00:57:31,440 --> 00:57:36,320 Bruno heeft 18 uur de tijd om er een virus op te zetten. 610 00:57:36,440 --> 00:57:41,400 Nee, een geheugenalgoritme. Een virus pikken we er zo uit. 611 00:57:43,200 --> 00:57:45,320 Goed gedaan, Tony. 612 00:57:45,440 --> 00:57:49,960 Zorg dat die computer eerst losgekoppeld wordt. 613 00:57:50,080 --> 00:57:55,040 We grijpen ze en Bruno hangt. - We grijpen die Chow. 614 00:57:55,160 --> 00:57:58,640 We grijpen iedereen. - Begrepen. 615 00:58:06,800 --> 00:58:09,600 Virginia, waar heb je gezeten ? 616 00:58:11,600 --> 00:58:14,440 Ik maakte me zorgen. 617 00:58:15,560 --> 00:58:20,480 Waar heb je gezeten ? Ik ben gek op je. Vooruit, doe open. 618 00:58:23,840 --> 00:58:27,400 Nu even niet. We moeten zaken bespreken. 619 00:58:27,520 --> 00:58:30,800 Val dood. En mijn zaak dan ? 620 00:58:30,920 --> 00:58:34,720 Vanwege jouw parano�a heb ik die verkocht. 621 00:58:34,840 --> 00:58:37,400 Nu heb ik niets. Zelfs jou niet. 622 00:58:37,520 --> 00:58:41,880 Hou op. Doe niet zo neurotisch. Na morgen mag 't. 623 00:58:42,000 --> 00:58:46,560 Je hebt me morgen nodig. Mama mia, dat was ik vergeten. 624 00:58:46,680 --> 00:58:51,440 Dat had je moeten bedenken voor je je pik in haar stak. 625 00:58:52,600 --> 00:58:56,040 Je hebt 'r vast ook in haar kont geneukt. 626 00:58:56,160 --> 00:59:00,800 Hoe kom je op dat idee ? Ik ken die vrouw amper. 627 00:59:08,960 --> 00:59:12,400 Zal ik jou 's wat vertellen ? 628 00:59:12,520 --> 00:59:14,280 Ik vind 't best. 629 00:59:14,400 --> 00:59:20,040 Ik heb 169 miljoen dollar op mijn rekening. Dus bekijk 't maar. 630 00:59:22,000 --> 00:59:25,480 Ik wou dat het je wat kon schelen. Doe het nou. 631 00:59:25,600 --> 00:59:29,720 Je bezwijkt onder de druk. Je moet op mij steunen. 632 00:59:29,840 --> 00:59:31,800 Ik wil niet meer. 633 00:59:31,920 --> 00:59:33,720 Wat ben je aan het doen ? 634 00:59:36,240 --> 00:59:39,040 Wat ben je aan 't doen ? - Ik wil niet meer. 635 00:59:39,160 --> 00:59:41,720 Denk aan morgen. Denk aan de bank. 636 00:59:41,840 --> 00:59:43,800 Je moet in topvorm zijn. 637 00:59:43,920 --> 00:59:45,680 Doe de deur open. 638 00:59:45,800 --> 00:59:47,720 Wat ben je aan het doen ? 639 00:59:47,840 --> 00:59:53,480 Goed, ik ken haar. We waren samen. Maar het was zakelijk. 640 00:59:53,600 --> 00:59:56,480 Het was strikt zakelijk. 641 00:59:56,600 --> 00:59:58,440 Je zult erom moeten lachen. 642 00:59:58,560 --> 01:00:02,800 Het is een hoertje. 643 01:00:02,920 --> 01:00:06,800 Dat wist ik. 644 01:00:06,920 --> 01:00:08,440 Ik wist het. 645 01:00:08,560 --> 01:00:12,640 Doe die deur open. 646 01:00:12,760 --> 01:00:14,720 Hij is open. 647 01:00:21,440 --> 01:00:23,960 Wat ben je aan het doen ? 648 01:00:27,600 --> 01:00:29,720 Wat doe je toch ? 649 01:00:29,840 --> 01:00:32,840 Toe nou. Doe die deur open. 650 01:00:32,960 --> 01:00:34,680 Doe open. 651 01:00:43,040 --> 01:00:45,640 Doe mij dit niet aan. 652 01:00:46,200 --> 01:00:48,800 Niet kijken. Laat mij maar. 653 01:00:48,920 --> 01:00:50,960 Wil je pillen ? 654 01:00:51,080 --> 01:00:54,040 Wat doet u ? - Ik kan ook pillen nemen, hoor. 655 01:00:54,160 --> 01:00:55,880 Wegwezen hier. 656 01:01:03,760 --> 01:01:08,920 En ik dacht dat ik nerveus was. Kom je naar het Midnight Hotel ? 657 01:01:10,680 --> 01:01:16,600 Ik ben zenuwachtig voor morgen. Jij bent ook nerveus, hoor ik. Kom naar het hotel. 658 01:01:18,600 --> 01:01:22,320 Kom zonder je chauffeur, dat vind ik 'n griezel. 659 01:01:24,200 --> 01:01:29,320 Ik moet weg. Zorg dat ze overgeeft. - Dat lukt me wel. 660 01:01:31,280 --> 01:01:35,200 Het komt wel in orde met haar. Gaat u maar. 661 01:01:37,600 --> 01:01:40,200 Ik ben bij je, hoor. 662 01:01:44,200 --> 01:01:48,280 Goed dat ik je spreek. - Wat is er aan de hand ? 663 01:01:48,400 --> 01:01:49,920 Ben je alleen ? 664 01:01:50,040 --> 01:01:55,320 Hoor eens, ik geef je de ruimte en jij wordt wild. 665 01:01:55,440 --> 01:01:57,720 Morgen is een belangrijke dag. 666 01:01:57,840 --> 01:02:02,440 Die gek is net weg. Hier is ook wat gebeurd. 667 01:02:02,560 --> 01:02:08,800 M'n telefoon wordt afgeluisterd en ik heb de Hiroshima-griep. Snap je ? 668 01:02:09,680 --> 01:02:15,320 Aziatische griep. Ja ja, ik snap 'm. Hiroshima, h� ? 669 01:02:15,440 --> 01:02:19,400 kan je hier naartoe komen ? Naar het Midnight Hotel ? 670 01:02:19,520 --> 01:02:22,160 Ik kom er aan. 671 01:02:49,000 --> 01:02:55,440 Ze heeft me laten zitten, Virginia. Ze probeerde er 'n eind aan te maken. 672 01:02:56,200 --> 01:02:59,880 Kalm maar, haar maag wordt nu leeggepompt. 673 01:03:00,000 --> 01:03:05,280 Wat is er gebeurd ? - Jij en ik. Ze voelt 't. Ze vermoedt iets. 674 01:03:05,400 --> 01:03:11,400 Dus je slaapt met haar ? - Sliep. Dat is een lang en treurig verhaal. 675 01:03:13,200 --> 01:03:18,320 Je moet me helpen. - En zij dan ? Moet je haar niet helpen ? 676 01:03:18,440 --> 01:03:21,000 Ja. We moeten elkaar helpen. 677 01:03:21,120 --> 01:03:26,200 Voor Virginia zijn liefde, seks en jaloezie inwisselbaar. 678 01:03:26,320 --> 01:03:33,000 Het zijn betaalmiddelen. En ze heeft neigingen. Vrouwelijke neigingen. 679 01:03:35,000 --> 01:03:39,840 Ze is door de nonnen opgevoed. - Vrouwelijke neigingen ? 680 01:03:41,400 --> 01:03:43,680 Zie ik er lesbisch uit soms ? 681 01:03:43,800 --> 01:03:50,000 Helemaal niet. Je hoeft niks te doen. 'n Beetje flirten, geef 'r een goed gevoel. 682 01:03:50,120 --> 01:03:56,200 Zeg dat wij niks hebben samen. Zorg dat ze zich goed voelt. Aantrekkelijk. 683 01:03:56,320 --> 01:03:58,440 Als vrouwen onder elkaar. 684 01:03:58,560 --> 01:04:02,240 Ze is aantrekkelijk. Hoe doe ik dat ? 685 01:04:05,200 --> 01:04:07,920 Het zit 'm in de ogen. Kom hier. 686 01:04:11,200 --> 01:04:14,840 Stel je voor dat ik wimpers heb. 687 01:04:30,200 --> 01:04:34,120 Ik heb gezegd dat ik geen klanten wil. 688 01:04:40,720 --> 01:04:43,600 Het is de chauffeur. 689 01:04:45,200 --> 01:04:49,920 Vertel me nou maar wat er gaande is. - Die klootzak. 690 01:04:57,600 --> 01:04:59,880 Kijk nou eens. 691 01:05:01,680 --> 01:05:05,960 Wat een inrichting. Je bent een echte prof, h� ? 692 01:05:06,520 --> 01:05:09,920 Ik doe m'n best. - Kijk, volop drank. 693 01:05:10,680 --> 01:05:15,440 Mijn lievelingsplekje. Je hebt dus griep, h� ? Kom. 694 01:05:15,560 --> 01:05:19,600 Dat klopt. Wij moeten praten. 695 01:05:19,720 --> 01:05:25,200 Je ziet er heet uit. Heet en ziekjes. - We moeten praten over... 696 01:05:26,040 --> 01:05:32,040 Over ons. Ik denk niet dat je baas het goedvindt dat je zo aan me zit. 697 01:05:32,160 --> 01:05:35,200 Die klootzak ? - Hij voelt iets voor me. 698 01:05:35,320 --> 01:05:40,160 Hij bood me 20 dollar om die zielige spleetoog te neuken. 699 01:05:40,280 --> 01:05:42,720 Alsof ik dat zou kunnen. 700 01:05:44,200 --> 01:05:50,400 Jij bent een heel ander verhaal. Je ziet er lekker uit vandaag. 701 01:05:50,520 --> 01:05:53,280 Komt het voor dat iemand er niet lekker uitziet volgens jou ? 702 01:05:53,400 --> 01:05:56,360 Kom mee, op het bed. Kom op. 703 01:05:58,600 --> 01:06:02,320 Wat is er ? Ben je high of zo ? Blijf uit m'n buurt. 704 01:06:02,440 --> 01:06:07,760 M'n carri�re maakt me high. Dit is m'n hoogtepunt. En het jouwe. 705 01:06:07,880 --> 01:06:13,880 Ik voel heel veel voor je. - Krijgen we dit weer ? Klootzak. 706 01:06:15,600 --> 01:06:20,400 Ik vind het heerlijk als je zo wild doet. Heerlijk. 707 01:06:21,360 --> 01:06:25,080 Laten we naar Hawa� gaan. Of naar Las Vegas. 708 01:06:28,200 --> 01:06:34,200 Smerig onderkruipsel. Achter m'n rug met mijn vrouwen aan 't rotzooien ? 709 01:06:34,320 --> 01:06:38,000 Ze maakte avances. - Smerig stuk vreten. 710 01:06:38,120 --> 01:06:42,720 Wat zei je ? 'Je bent heel lekker' ? 'Ik voel heel veel voor je' ? 711 01:06:42,840 --> 01:06:46,000 Op 't bed. Je bent ontslagen. Geef me de autosleutels. 712 01:06:46,120 --> 01:06:51,320 Ontsla me niet, alsjeblieft. - Hier de sleutels. En je pistool. 713 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 Die neem ik in beslag. 714 01:06:53,560 --> 01:06:58,000 Ontsla me niet. Ik hou van deze baan. Ik ben heel goed. 715 01:06:58,120 --> 01:07:03,360 Waar is Virginia ? Waar is ze ? - Ik heb gedaan wat je zei. 716 01:07:03,480 --> 01:07:07,920 Ik heb 'r opgesloten in de auto. In de garage. Ze is in orde. 717 01:07:08,040 --> 01:07:11,680 Ik vermoord je. - Geef me de sleutels. 718 01:07:15,800 --> 01:07:18,720 Ik vermoord je. 719 01:07:18,840 --> 01:07:21,240 Ik heb gedaan wat je zei. 720 01:07:21,400 --> 01:07:23,960 Blijf hier. 721 01:07:24,080 --> 01:07:25,480 Ga zitten. 722 01:07:27,400 --> 01:07:32,600 Die gore eikel wilde je verkrachten. Dat pik ik niet. 723 01:07:32,720 --> 01:07:37,000 Mijn prot�g� verkrachten. En mijn gevoelens. 724 01:07:37,680 --> 01:07:40,920 Ik ? Verkrachten ? - Ik ben beledigd. 725 01:07:41,040 --> 01:07:43,600 Ik zou nooit verkrachten. 726 01:07:43,720 --> 01:07:48,400 Je gevoelens ? Nooit. - Weet je wat je daarvoor krijgt ? 727 01:07:48,520 --> 01:07:53,360 Tien jaar, vriend. Tien jaar in de cel. Met een bruut. 728 01:07:53,480 --> 01:07:57,720 Een gestoorde bruut. Op je knie�n 729 01:07:57,840 --> 01:08:02,000 Als je me maar niet ontslaat. Ik ben dol op deze baan. 730 01:08:07,200 --> 01:08:12,600 Pak de Trojan uit m'n zak. De Trojan. Hier, stommerd. 731 01:08:15,200 --> 01:08:16,600 Deze zak. 732 01:08:17,880 --> 01:08:19,280 Dit ? 733 01:08:22,200 --> 01:08:26,960 Weet je wat een Trojaan was ? Een krijger, 'n man van eer. 734 01:08:27,080 --> 01:08:30,600 Hij verraadt geen vijanden, laat staan vrienden. 735 01:08:30,800 --> 01:08:32,440 Wat bedoel je ? 736 01:08:33,200 --> 01:08:34,600 Pak uit. 737 01:08:36,000 --> 01:08:37,400 Doe om. 738 01:08:37,800 --> 01:08:40,120 Ik zal je iets laten zien. 739 01:08:42,600 --> 01:08:44,840 Doe 'm goed om, lummel. 740 01:08:45,600 --> 01:08:48,440 Doe 'm goed om. Ga zitten. 741 01:08:51,480 --> 01:08:53,680 Doe om. Doe goed om. 742 01:08:55,360 --> 01:08:56,760 Schiet op. 743 01:09:02,200 --> 01:09:05,920 Voorzichtig. Anders doe ik u pijn. 744 01:09:11,000 --> 01:09:14,600 Eindelijk gerechtigheid. 745 01:09:15,280 --> 01:09:16,760 Sta op. 746 01:09:19,560 --> 01:09:20,960 Sta op. 747 01:09:23,200 --> 01:09:26,400 Doe je broek naar beneden. Blijf zitten. 748 01:09:26,680 --> 01:09:30,800 Heb ik gezegd dat je kan gaan ? - Laat 'r gaan. 749 01:09:30,920 --> 01:09:35,240 Kijk hoe het met Virginia gaat. Wat heeft dit voor zin ? 750 01:09:35,360 --> 01:09:38,840 Ze blijft hier. Als ze gaat, schiet ik je ballen eraf. 751 01:09:39,440 --> 01:09:42,360 Zij beslist. Ga zitten. 752 01:09:43,920 --> 01:09:46,920 Zij beslist. - Jij bent de baas. 753 01:09:47,960 --> 01:09:50,680 Gelukkig ben ik tegen de doodstraf. 754 01:09:50,800 --> 01:09:55,800 Hierna niet meer. Ik beslis wie getuige is van executies. 755 01:09:57,080 --> 01:10:01,760 Het moet, Tony. - Ik ben 't niet waard. Ik ben waardeloos. 756 01:10:01,880 --> 01:10:04,280 Ik sluit geen deals voor liefde. 757 01:10:04,400 --> 01:10:08,600 Ga je 'm neuken om te bewijzen dat je van me houdt ? 758 01:10:10,840 --> 01:10:15,920 Heel mannelijk. - Ik ben 't, je trouwe Tony. Weet je nog ? 759 01:10:18,360 --> 01:10:22,760 Vertel 'm de waarheid, alsjeblieft. Ik heb je niet verkracht. 760 01:10:22,880 --> 01:10:24,960 O nee ? 761 01:10:25,080 --> 01:10:29,320 Dit noem ik gerechtigheid. Alleen bepaalt Bruno nu de wet. 762 01:10:29,440 --> 01:10:36,000 Daarom mag ik 'r. Ze is mooi en slim. Daarom is ze van mij. Snap je ? 763 01:10:36,120 --> 01:10:40,920 Als je me maar niet ontslaat. Ik ben dol op deze baan. 764 01:10:41,040 --> 01:10:45,760 Je bent zielig. Je bent achterlijk, laten we eerlijk zijn. 765 01:10:47,040 --> 01:10:48,800 En nu ? - Bukken. 766 01:10:50,600 --> 01:10:56,160 Je gaat toch niet echt... - Je begrijpt me goed. Bukken. 767 01:10:56,320 --> 01:11:00,000 Over dat fluwelen geval. 768 01:11:01,800 --> 01:11:05,360 Eikel, hier. Aan de andere kant. 769 01:11:08,680 --> 01:11:13,640 Ze luist ons erin. - Ik zei dat ik tegen de doodstraf was... 770 01:11:13,760 --> 01:11:19,200 maar ik kan van mening veranderen. - Kom op, benen wijd. Uit die Calvin. 771 01:11:22,320 --> 01:11:24,160 Doe die Calvin uit. 772 01:11:32,560 --> 01:11:35,920 Deze heb ik betaald. Die is van mij. 773 01:11:36,040 --> 01:11:42,600 Je bent gek. Je hebt hulp nodig, Bruno. - Ik ben gek, ja. Dat wil iedereen wel zijn. 774 01:11:42,720 --> 01:11:46,400 Dit gaat niet om seks. Het gaat om macht. 775 01:11:48,800 --> 01:11:50,680 Ik ken een spel. 776 01:11:51,520 --> 01:11:53,960 Heb jij geluk ? Nou ? 777 01:11:55,360 --> 01:11:57,840 Jawel, want je bent lekker. 778 01:11:58,960 --> 01:12:01,400 Je hebt geluk want je bent geil. 779 01:12:09,920 --> 01:12:13,200 Voel je dat ? Je bent zo lekker. 780 01:12:16,840 --> 01:12:19,840 Het is niet wat je denkt. - Hoer. 781 01:12:19,960 --> 01:12:25,760 Ze is ontzettend. Dat ik hiervoor betaal. - Zij niet. Jij, zwijn. 782 01:12:29,200 --> 01:12:30,720 Ik wil zitten. 783 01:12:32,440 --> 01:12:38,760 Rust maar. Het wordt morgen 'n lange dag. Hier is je huiswerk. 784 01:12:38,880 --> 01:12:40,760 Laat me met rust. 785 01:12:40,880 --> 01:12:43,680 Ik leg 't daar neer. - Laat hem weggaan. 786 01:12:43,800 --> 01:12:47,600 Jullie willen alleen zijn. - Neem je vriendje mee. 787 01:12:47,720 --> 01:12:49,720 Ik wil 'n margarita. 788 01:12:51,000 --> 01:12:54,960 Jullie werken voor mij, weten jullie nog ? 789 01:12:56,920 --> 01:13:00,720 Wegwezen, Tony. Je hebt haar gehoord. 790 01:13:02,600 --> 01:13:07,200 Wat is het hier heet. - Absoluut. Hartstikke heet. 791 01:13:08,920 --> 01:13:13,600 Twee margarita's. - Ik liet me gaan. Je bent 'n last. 792 01:13:13,720 --> 01:13:16,080 Sorry, het zal niet weer gebeuren. 793 01:13:17,200 --> 01:13:21,600 Wil je me vertellen wat er allemaal aan de hand is ? 794 01:13:22,760 --> 01:13:25,600 Dat weet ik zelf ook niet. 795 01:13:28,200 --> 01:13:32,600 Alles is hier. Alles wat twee kerels nodig hebben. 796 01:13:33,480 --> 01:13:38,400 Kijk eens aan. Drank, verse limoenen. 797 01:13:42,200 --> 01:13:48,400 Ik zit gevangen in een spinnenweb. - Liegen spinnen tegen elkaar ? 798 01:13:50,080 --> 01:13:54,600 Hij zei dat hij van me hield. Misschien lieg jij ook wel. 799 01:13:56,400 --> 01:14:00,600 Ik lieg nooit tegen je. Alleen om je te beschermen. 800 01:14:05,600 --> 01:14:09,720 Geloof je me ? - Ik geloof je. 801 01:14:13,200 --> 01:14:15,320 Hoe laat is het ? 802 01:14:18,920 --> 01:14:22,360 Hoe laat de vlucht naar Guadalajara gaat. 803 01:14:22,480 --> 01:14:25,280 Gaan we nog ? - Ga je met me mee ? 804 01:14:26,680 --> 01:14:28,680 We gaan vliegen. 805 01:14:34,200 --> 01:14:36,760 Ik ga alles achterlaten. 806 01:14:37,600 --> 01:14:42,000 Dat doe ik. Dat is mijn taak. Uw trouwe Tony. 807 01:14:43,400 --> 01:14:47,480 Ik denk erover na. Niet zeuren. - Ik zeur niet. 808 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 Ze is gek geworden. Ze rende ineens weg. 809 01:14:53,440 --> 01:14:55,000 Ga 'r halen. 810 01:14:56,200 --> 01:14:57,600 Ga opzij. 811 01:16:06,960 --> 01:16:09,080 Wat is er toch ? 812 01:16:09,200 --> 01:16:12,000 Je raakt steeds dieper in de problemen. 813 01:16:12,440 --> 01:16:13,840 Ga zitten. 814 01:16:30,480 --> 01:16:32,480 Je wordt belazerd. 815 01:16:36,760 --> 01:16:40,400 Laten we het 'n val noemen. 816 01:16:40,520 --> 01:16:44,720 Van wie ? - Je moet me geen vragen stellen. 817 01:16:46,200 --> 01:16:49,040 Ga weg nu het nog kan. 818 01:17:11,000 --> 01:17:12,800 Wat is dit ? 819 01:17:21,000 --> 01:17:22,400 Hoor je me ? 820 01:17:24,600 --> 01:17:27,240 Luistervink. 821 01:17:27,360 --> 01:17:28,800 Rat. 822 01:17:33,600 --> 01:17:39,680 Kijk die troep nou. Je kunt hier in L.A... niet eens sigaretten krijgen. 823 01:17:39,800 --> 01:17:44,000 Ga dan in Miami wonen. - Er is 'n probleem. Reed is kwaad. 824 01:17:44,120 --> 01:17:50,160 En terecht. Je bent te nonchalant. Je hebt je vest niet aan. 825 01:17:50,280 --> 01:17:55,080 Doe nou maar aan. - Heb jij de.80 ? 826 01:17:55,200 --> 01:18:00,800 Bruno is er morgen bij. Maar die twee krengen zitten me dwars. 827 01:18:00,920 --> 01:18:03,720 Dat knap ik wel op. Neem mee. 828 01:18:03,840 --> 01:18:09,960 Het vliegveld zit dicht. Ze kan 't vergeten in die Ferrari van 'r. 829 01:18:10,080 --> 01:18:13,680 Alfa Romeo. - Ze kan de pot op met 'r Alfa. 830 01:18:13,800 --> 01:18:18,000 Tweezijdig bedrog. Twee op een dag. - Jij verraadde Virginia. 831 01:18:18,120 --> 01:18:22,080 Toevallig. - Tony is 'n agent en wil jou zijn. 832 01:18:26,200 --> 01:18:31,680 Je gaat 'm toch niet doden, h� ? - Ik niet. Laat hem maar gaan. 833 01:18:31,800 --> 01:18:34,360 Laat ze allemaal maar gaan. 834 01:18:39,440 --> 01:18:42,400 Geld en liefde. En het kwijtraken daarvan. 835 01:18:42,520 --> 01:18:47,000 Wat is dertien procent van hoeveel ? - 169 miljoen. 836 01:18:47,120 --> 01:18:52,280 Het is 'n teken. Ik ben te oud om geld na te jagen. 837 01:18:52,400 --> 01:18:57,400 Tijd voor 'n nieuw begin, Bruno. Je moet er niet tegen vechten. 838 01:18:58,000 --> 01:18:59,800 Hoor je dat ? 839 01:19:04,520 --> 01:19:09,920 Lyle, met mij. Wil je me vanavond naar 't vliegveld brengen ? 840 01:19:10,040 --> 01:19:14,440 Is het urgent ? - Kom aan de achterkant van m'n huis. 841 01:19:14,560 --> 01:19:16,480 Hoe laat ? - Om elf uur. 842 01:19:16,600 --> 01:19:18,000 Ik zal er zijn. 843 01:19:38,720 --> 01:19:40,120 Kom hier. 844 01:19:41,000 --> 01:19:43,680 Waar dacht je godverdomme heen te gaan ? 845 01:19:43,800 --> 01:19:48,400 Waar is ie ? - Hij heeft ze gevonden. 846 01:19:48,520 --> 01:19:53,800 Hij heeft je zender gevonden. - Wat ? Godverdomme. 847 01:19:53,920 --> 01:19:57,840 En jij hebt 'm niet gegeven ? Dat weet je zeker ? 848 01:19:57,960 --> 01:20:00,200 Echt niet. - Je liegt. 849 01:20:00,320 --> 01:20:06,920 Je hebt me verraden, rotwijf. Ik haat je. Door jou ga ik er aan. 850 01:20:08,480 --> 01:20:15,080 Klote Bruno. Hij is ervandoor, h� ? Ik moet 'm hebben, die klootzak. 851 01:20:15,840 --> 01:20:21,080 Waar is die floppy ? - Ik weet het niet. 852 01:20:21,200 --> 01:20:26,040 Weet je dat zeker ? Ik breek je nek. Zeg op. 853 01:20:26,200 --> 01:20:28,200 De tas ligt op de tafel. 854 01:20:28,800 --> 01:20:32,200 Laten we dan maar even gaan kijken. 855 01:20:32,320 --> 01:20:33,960 We gaan kijken. 856 01:20:34,080 --> 01:20:36,280 Blijf jij maar daar. 857 01:20:36,400 --> 01:20:40,320 En niet bewegen, anders schiet ik je door je kop, rothoer. 858 01:20:40,440 --> 01:20:43,920 Je hoeft maar iets te doen... 859 01:20:47,760 --> 01:20:50,920 Ik hoop maar dat je niet tegen me liegt. 860 01:21:01,000 --> 01:21:05,080 We zullen 's zien hoe het met die floppy zit. 861 01:21:12,760 --> 01:21:19,200 Dit is 'm. Je hebt 't verknald. Rotwijf. Je wilde me dood hebben. 862 01:21:19,320 --> 01:21:23,640 Maar ik leef nog. Zie je dat ? 863 01:21:23,760 --> 01:21:28,040 En jij wordt gepakt. Jij gaat de gevangenis in. 864 01:21:28,160 --> 01:21:31,040 Wat dacht je daarvan ? - Klootzak. 865 01:21:34,360 --> 01:21:36,600 Ik ga je neuken. Kom mee. 866 01:21:43,800 --> 01:21:47,560 kan je me nog naar het vliegveld brengen ? 867 01:21:47,680 --> 01:21:51,240 Dit is niet persoonlijk bedoeld. Ik word hiervoor betaald. 868 01:21:51,360 --> 01:21:55,640 Ik heb je er niet voor betaald. Het is wel persoonlijk. 869 01:21:55,760 --> 01:22:00,800 Jij bent overgelopen naar Bruno-land. 870 01:22:00,920 --> 01:22:05,520 Je bent uitgespeeld. Je bent uit de tijd, net als Elvis. 871 01:22:05,640 --> 01:22:09,240 Weet je hoe de Fransen dit noemen ? Een m�nage � trois. 872 01:22:09,360 --> 01:22:13,800 Kom. Het is 'n intern probleem. Geweld binnen 't gezin. 873 01:22:13,920 --> 01:22:17,320 Ik ben tegen incest. 874 01:22:18,320 --> 01:22:21,880 Ik ben katholiek. Ik geef om familiewaarden. 875 01:22:22,000 --> 01:22:25,720 Ik kom uit Cuba. - Niet hier. Laat die hufter gaan. 876 01:22:25,840 --> 01:22:29,840 Hij gaat, ja. - Schiet me maar neer van achteren. 877 01:22:29,960 --> 01:22:35,880 Als je dat wilt. Schiet me maar dood. Dan zal je nooit meer kunnen slapen... 878 01:22:36,000 --> 01:22:39,200 tot je gepakt wordt voor moord op 'n F.B.I.-agent. 879 01:22:43,320 --> 01:22:46,720 Je wilde voor mij door het vuur ? Pak aan. 880 01:22:53,920 --> 01:22:55,160 Je bent ontslagen. 881 01:22:59,280 --> 01:23:01,480 Ik wilde je laten gaan. 882 01:23:02,640 --> 01:23:04,360 Maar toen dacht ik... 883 01:23:04,480 --> 01:23:05,880 Bekijk het maar. 884 01:23:15,680 --> 01:23:18,360 Vroeger was ik net als jij. 885 01:23:18,480 --> 01:23:21,400 Jong. Fris. 886 01:23:27,400 --> 01:23:31,240 Daar is m'n helikopter. De tijd dringt. 887 01:23:31,360 --> 01:23:32,760 We gaan. 888 01:23:33,880 --> 01:23:37,600 Ik heb iemand anders. - Virginia kan ook mee. 889 01:23:40,120 --> 01:23:42,120 Dag, Bruno. 890 01:25:03,800 --> 01:25:08,000 Er komen nog twee passagiers. 891 01:25:08,120 --> 01:25:12,600 Laten we nog even wachten. - We hebben al op u gewacht. 892 01:25:12,720 --> 01:25:15,640 Het is mijn zuster. - We moeten weg. 893 01:25:20,120 --> 01:25:21,720 Gaat u maar zitten. 894 01:25:40,040 --> 01:25:41,720 Net op tijd ? 895 01:25:41,840 --> 01:25:45,040 Ja, ik heb geluk gehad. 896 01:27:07,920 --> 01:27:10,320 We gingen naar het zuiden. 897 01:27:10,440 --> 01:27:13,960 Eerst naar Mazatl�n en toen per schip naar China. 898 01:27:14,080 --> 01:27:20,000 Ik had de 375000 dollar teruggestort naar Shanghai. 899 01:27:20,120 --> 01:27:22,640 Het was tenslotte Virginia's geld. 900 01:27:22,760 --> 01:27:26,080 Dat geld zou genoeg zijn voor de schoenfabriek. 901 01:27:26,240 --> 01:27:29,000 Een dollar is in Shanghai nog 'n dollar. 902 01:27:43,880 --> 01:27:46,800 Ben je aan 't flirten ? 903 01:27:46,920 --> 01:27:49,320 Je denkt zeker dat ik Bruno ben. 904 01:27:50,600 --> 01:27:53,680 Hier is je ontbijt. 905 01:27:53,800 --> 01:27:55,320 Dank je. 906 01:27:57,000 --> 01:27:58,400 Heb je 't warm ? 907 01:28:17,480 --> 01:28:22,200 Hij doet me denken aan m'n eerste man. Je weet wel, die... 908 01:28:22,320 --> 01:28:27,280 Ik weet wie je bedoelt. Dat ben ik heus niet vergeten. 909 01:28:27,400 --> 01:28:29,880 Ik ben blij dat je erom kunt lachen. 910 01:28:30,000 --> 01:28:32,560 Ik ben 'n vrouw met een verleden. 911 01:29:13,000 --> 01:29:17,560 Eindelijk maak ik de overstap naar de Derde Wereld. 912 01:29:17,680 --> 01:29:22,440 Ik heb op een of andere manier altijd geweten dat ik daar thuishoorde. 913 01:29:41,480 --> 01:29:44,680 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : ToYoSoFt 70017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.