All language subtitles for Westworld.S02E04.720p.WEB.H264-DEFLATE-NO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:20,710 --> 00:05:21,626 Hmm. 2 00:05:31,042 --> 00:05:32,584 You have a visitor, Mr. Delos. 3 00:05:32,668 --> 00:05:34,084 Shall I send him in? 4 00:05:35,334 --> 00:05:37,001 'Bout time. 5 00:05:53,751 --> 00:05:55,084 William, m'boy. 6 00:05:55,167 --> 00:05:57,209 Where the hell have you been? 7 00:05:57,292 --> 00:05:58,793 It's good to see you again, Jim. 8 00:06:01,084 --> 00:06:03,209 Thank fuck for that. 9 00:06:03,292 --> 00:06:05,626 Most potent thing these cretins'll give me 10 00:06:05,710 --> 00:06:07,001 is grapefruit juice. 11 00:06:20,292 --> 00:06:22,668 It's a little early for me. 12 00:06:24,167 --> 00:06:26,584 A little fuckin' late, you mean. 13 00:06:26,668 --> 00:06:29,918 Besides, if you aim to cheat the devil, 14 00:06:30,001 --> 00:06:31,960 you owe him an offering. 15 00:06:37,626 --> 00:06:39,418 So... 16 00:06:39,501 --> 00:06:41,251 when can I get out of here? 17 00:06:41,334 --> 00:06:42,918 Soon. 18 00:06:43,001 --> 00:06:44,960 The observation period is almost over, 19 00:06:45,042 --> 00:06:48,459 and the last step is a baseline interview. 20 00:06:48,543 --> 00:06:50,543 It's, uh, it's a conversation 21 00:06:50,626 --> 00:06:53,292 that'll give 'em something to refer back to. 22 00:06:53,376 --> 00:06:57,501 All right. Well, let's get on with it! 23 00:06:57,584 --> 00:07:00,126 This is the interview. 24 00:07:00,209 --> 00:07:03,251 The thinking is, it should be conducted by someone that's familiar to you, 25 00:07:03,334 --> 00:07:04,876 a friendly face. 26 00:07:04,960 --> 00:07:06,835 It's about capturing your frame of mind, 27 00:07:06,918 --> 00:07:08,876 your mood, your sense of humor. 28 00:07:08,960 --> 00:07:11,126 I own a biotechnology company, 29 00:07:11,209 --> 00:07:14,042 and I'm dying of a disease whose research 30 00:07:14,126 --> 00:07:16,835 I defunded 15 years ago. 31 00:07:16,918 --> 00:07:20,042 I think my sense of humor is fuckin' intact. 32 00:07:20,126 --> 00:07:24,126 My patience, on the other hand... 33 00:07:24,209 --> 00:07:26,251 Fair enough. 34 00:07:26,334 --> 00:07:28,209 I'm gonna ask you a couple of questions. 35 00:07:31,292 --> 00:07:33,543 Do you know where you are? 36 00:07:33,626 --> 00:07:36,418 Carlsbad, California, 37 00:07:36,501 --> 00:07:40,876 in some office park I'm probably overpaying for, 38 00:07:40,960 --> 00:07:43,584 along with the rest of this fucking endeavor. 39 00:07:43,668 --> 00:07:44,876 And how long you been here? 40 00:07:44,960 --> 00:07:47,501 Far too fuckin' long already. 41 00:07:47,584 --> 00:07:50,001 I've got a business to run. 42 00:07:50,084 --> 00:07:52,626 What is the purpose of these questions? 43 00:07:52,710 --> 00:07:56,501 Like I said, they're just trying to establish a baseline. 44 00:07:56,584 --> 00:07:57,710 For what?! 45 00:07:57,793 --> 00:08:00,126 Fidelity. 46 00:08:01,918 --> 00:08:04,334 So, what's the idea? 47 00:08:04,418 --> 00:08:09,376 That afterwards you and I have the exact same conversation? 48 00:08:11,001 --> 00:08:14,084 It seems a little far-fetched, doesn't it, William? 49 00:08:39,918 --> 00:08:43,876 No whiskey, no tobacco, low on ammo... 50 00:08:43,960 --> 00:08:45,626 wherever it is you're takin' me, 51 00:08:45,710 --> 00:08:47,292 we best get there soon. 52 00:09:32,835 --> 00:09:35,084 Let me go! No! 53 00:09:35,167 --> 00:09:37,001 What are you doing?! 54 00:09:52,584 --> 00:09:55,292 These tracks are supposed to head north, 55 00:09:55,376 --> 00:09:56,918 not west. 56 00:09:57,001 --> 00:10:00,960 Seems like Ford's game has multiple contenders. 57 00:10:01,042 --> 00:10:05,126 Plus it detours through Las Mudas. 58 00:10:05,209 --> 00:10:08,167 What, that two-bit town? There are better places to... 59 00:10:08,251 --> 00:10:10,209 Oh, cut the crap, Lawrence. 60 00:10:10,292 --> 00:10:13,042 I know you have family there. 61 00:10:13,126 --> 00:10:16,042 Looks like Ford's arranging a reunion. 62 00:10:42,334 --> 00:10:44,668 Clementine. 63 00:10:44,751 --> 00:10:47,209 Where are we? 64 00:11:13,960 --> 00:11:15,501 Hello? 65 00:11:15,584 --> 00:11:16,793 Who's there? 66 00:11:37,126 --> 00:11:38,209 Elsie? 67 00:11:38,292 --> 00:11:40,251 Are you fucking kidding me? 68 00:11:40,334 --> 00:11:42,251 Stay the hell away from me. 69 00:12:01,334 --> 00:12:02,668 You're OK... 70 00:12:04,251 --> 00:12:05,793 Don't move. 71 00:12:05,876 --> 00:12:08,167 I'm not gonna hurt you, Else. 72 00:12:08,251 --> 00:12:09,751 It's too late for that, asshole. 73 00:12:09,835 --> 00:12:11,960 You choked me out and you left me here 74 00:12:12,042 --> 00:12:14,167 with a bunch of fuckin' protein bars and a bucket. 75 00:12:14,251 --> 00:12:15,334 It wasn't me. 76 00:12:15,418 --> 00:12:17,710 It was Ford. He forced me. 77 00:12:17,793 --> 00:12:19,167 Oh, he forced you? 78 00:12:19,251 --> 00:12:21,084 You knew too much. 79 00:12:21,167 --> 00:12:22,835 He couldn't risk you stopping him. 80 00:12:22,918 --> 00:12:24,543 Stopping him from what? 81 00:12:24,626 --> 00:12:28,418 Ford wrote a g-game, and we're all in it. 82 00:12:28,501 --> 00:12:31,376 Now all the hosts are free, 83 00:12:31,459 --> 00:12:33,042 with no constraints, 84 00:12:33,126 --> 00:12:34,918 n-n-no safeguards. 85 00:12:35,001 --> 00:12:36,209 What are you talking about? 86 00:12:37,710 --> 00:12:39,292 P-Please. Please. 87 00:12:39,376 --> 00:12:41,251 What the hell is wrong with you? 88 00:12:41,334 --> 00:12:44,376 Please. P-P-Please. 89 00:12:44,459 --> 00:12:46,459 Elsie, please. 90 00:12:46,543 --> 00:12:47,751 Please. 91 00:12:49,042 --> 00:12:50,376 No. Hey. 92 00:12:54,501 --> 00:12:56,626 Elsie, p-p-please. 93 00:12:56,710 --> 00:12:58,668 T-T-Tablet. 94 00:13:04,459 --> 00:13:07,835 Cognitive... l-l-lock. 95 00:13:20,918 --> 00:13:22,918 But you... 96 00:13:23,001 --> 00:13:26,126 You rotated out. 97 00:13:26,209 --> 00:13:29,501 Where did you go when you rotated out? 98 00:13:29,584 --> 00:13:34,876 You have a family. You have an ex-wife. 99 00:13:34,960 --> 00:13:37,584 You have... 100 00:13:37,668 --> 00:13:40,084 a backstory. 101 00:13:40,167 --> 00:13:41,501 Shh... Shh... 102 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 Shutting... down. 103 00:13:44,584 --> 00:13:47,209 - Shh... Shh... - OK. OK. 104 00:13:48,584 --> 00:13:51,668 I can... I can detask your systems, 105 00:13:51,751 --> 00:13:54,376 put you in safe mode. 106 00:13:55,918 --> 00:13:57,876 And don't worry. 107 00:13:57,960 --> 00:13:59,793 I'm not gonna brick you, asshole. 108 00:13:59,876 --> 00:14:02,793 Not yet. You got too much shit to answer for. 109 00:14:02,876 --> 00:14:06,876 OK. You're gonna be out 110 00:14:06,960 --> 00:14:08,251 in three... 111 00:14:08,334 --> 00:14:11,251 two... 112 00:14:11,334 --> 00:14:12,501 one. 113 00:14:47,334 --> 00:14:50,251 Is this now? 114 00:14:50,334 --> 00:14:53,960 You have extensive cortical damage. 115 00:14:54,042 --> 00:14:57,751 If I didn't know any better, I'd say you shot yourself. 116 00:14:57,835 --> 00:15:01,584 I altered your code to ignore the physical damage for now, 117 00:15:01,668 --> 00:15:05,835 but you're not gonna last long without cortical fluid. 118 00:15:13,209 --> 00:15:14,418 With any luck, 119 00:15:14,501 --> 00:15:17,001 you'll survive till they call in the cavalry. 120 00:15:22,418 --> 00:15:24,376 Elsie, wait! 121 00:15:25,876 --> 00:15:27,376 Elsie. 122 00:15:28,835 --> 00:15:29,918 Wait. 123 00:15:32,042 --> 00:15:35,042 No one's coming for any of us. 124 00:15:35,126 --> 00:15:38,459 - Delos doesn't want them to. - What? Why? 125 00:15:38,543 --> 00:15:42,167 There's something here. Something they've been working on a long time. 126 00:15:42,251 --> 00:15:45,626 Delos won't call in the rescue until they've ensured it's safe. 127 00:15:45,710 --> 00:15:47,793 Elsie, please. 128 00:15:47,876 --> 00:15:49,626 I won't last without cortical fluid. 129 00:15:49,710 --> 00:15:52,209 Even if I wanted to, 130 00:15:52,292 --> 00:15:54,251 we don't have any tools. 131 00:15:54,334 --> 00:15:58,167 We're in Sector 22. I mean, there's nothing out here for miles. 132 00:16:04,918 --> 00:16:06,835 Bernard? 133 00:16:06,918 --> 00:16:09,126 What the hell are you looking at? 134 00:16:30,626 --> 00:16:33,918 Bernard. What the hell is wrong with you? 135 00:16:35,459 --> 00:16:37,918 There's a facility here. 136 00:16:40,543 --> 00:16:42,793 - What? - I think Ford 137 00:16:42,876 --> 00:16:45,793 had Clementine bring me here for a reason. 138 00:17:01,084 --> 00:17:02,501 I told you, there's... 139 00:17:02,584 --> 00:17:05,084 there's really nothing around here for miles. 140 00:17:05,167 --> 00:17:06,751 It's hidden. 141 00:17:06,835 --> 00:17:09,001 It's part of their project. 142 00:17:26,167 --> 00:17:28,001 What the hell is that? 143 00:17:44,668 --> 00:17:46,668 Where does that go, Bernard? 144 00:17:49,835 --> 00:17:51,543 I don't remember. 145 00:18:36,042 --> 00:18:37,251 It's a whole lab. 146 00:18:51,668 --> 00:18:53,584 What the hell happened here? 147 00:18:59,292 --> 00:19:00,501 Oh, my God. 148 00:19:00,584 --> 00:19:02,626 This is a control unit printer. 149 00:19:03,751 --> 00:19:05,876 What are they doing with this? 150 00:19:40,918 --> 00:19:42,209 Bernard. 151 00:19:43,376 --> 00:19:44,459 What the fuck is that? 152 00:19:47,418 --> 00:19:49,751 Don't threaten it and it won't hurt you. 153 00:20:01,668 --> 00:20:04,710 What the hell were they doing here? 154 00:20:04,793 --> 00:20:07,584 I think they were watching the guests. 155 00:20:09,793 --> 00:20:11,710 What would they want with the guests? 156 00:20:13,334 --> 00:20:15,418 Great. Cortical fluid. 157 00:20:15,501 --> 00:20:16,543 OK. 158 00:20:27,084 --> 00:20:29,459 Please. 159 00:20:29,543 --> 00:20:31,543 Bernard. 160 00:20:31,626 --> 00:20:34,501 Did you have something to do with this project? 161 00:20:36,710 --> 00:20:37,918 I don't know. 162 00:20:38,001 --> 00:20:40,376 I don't think so. 163 00:20:40,459 --> 00:20:42,334 Is Ford in control of you now? 164 00:20:44,835 --> 00:20:46,292 Ford's dead. 165 00:20:48,459 --> 00:20:49,960 Fuck me. 166 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 OK. 167 00:20:53,126 --> 00:20:54,793 OK, stay with me, Bernard. 168 00:20:54,876 --> 00:20:55,835 Stay with me. 169 00:21:02,668 --> 00:21:03,835 This is gonna hurt. 170 00:21:21,042 --> 00:21:24,084 This can't be happening because none of this is real, right? 171 00:21:24,167 --> 00:21:27,751 It's gonna be OK. Someone'll rescue us. 172 00:21:27,835 --> 00:21:32,001 Seems to me like our rescue's in the same boat we are. 173 00:21:38,334 --> 00:21:40,251 Unhh! 174 00:21:56,126 --> 00:21:57,626 She said "time is coming," 175 00:21:57,710 --> 00:21:59,751 or something "is coming." 176 00:21:59,835 --> 00:22:01,751 You've spent enough time in the park 177 00:22:01,835 --> 00:22:03,751 to learn the language? 178 00:22:05,876 --> 00:22:08,835 A lot of people tend to ignore their narratives. 179 00:22:08,918 --> 00:22:10,793 I don't like other people very much. 180 00:22:10,876 --> 00:22:14,209 I've been watching 'em since they ambushed me, and... 181 00:22:14,292 --> 00:22:17,167 they keep the humans close, but they're not killin' us... just the hosts. 182 00:22:17,251 --> 00:22:20,251 No offense, but I'm not gonna stick around to test that theory. 183 00:22:20,334 --> 00:22:21,751 Safer to wait for the first responders. 184 00:22:21,835 --> 00:22:24,543 There's a protocol for evacuation. 185 00:22:24,626 --> 00:22:26,167 They'll get you out of here. 186 00:22:26,251 --> 00:22:28,001 Thanks. 187 00:22:28,084 --> 00:22:29,584 But, uh... 188 00:22:29,668 --> 00:22:32,126 I'm not looking to get out of here. 189 00:22:38,334 --> 00:22:40,668 Home, sweet home, Lawrence. 190 00:22:56,167 --> 00:22:57,793 Where the hell is everybody? 191 00:23:14,876 --> 00:23:16,376 Whiskey. 192 00:23:16,459 --> 00:23:18,459 Nothin' fancy. 193 00:23:22,001 --> 00:23:25,084 You don't seem too happy to be home, Lawrence. 194 00:23:25,167 --> 00:23:27,334 I've never been the domestic type. 195 00:23:27,418 --> 00:23:30,960 By some fluke of nature I got myself a wife and a daughter 196 00:23:31,042 --> 00:23:32,710 who think I hung the moon. 197 00:23:32,793 --> 00:23:36,835 Truth is, I'm a son of a bitch. 198 00:23:36,918 --> 00:23:39,668 Kindest thing I ever did was to keep away. 199 00:23:44,042 --> 00:23:46,835 The Gran Reserva. Only for our most distinguished guest. 200 00:23:49,459 --> 00:23:51,126 Hey, hey, hey. 201 00:23:51,209 --> 00:23:53,710 I haven't even shot anybody yet. 202 00:23:53,793 --> 00:23:55,751 What's your problem? 203 00:24:06,918 --> 00:24:10,543 You harbor even the faintest ambition of using that thing 204 00:24:10,626 --> 00:24:14,876 and I'll turn that pretty face of yours inside-out. 205 00:24:24,126 --> 00:24:26,292 Someone took a chunk out of you boys. 206 00:24:26,376 --> 00:24:29,668 What happened to the rest of you? 207 00:24:29,751 --> 00:24:31,793 Double-crossed... 208 00:24:31,876 --> 00:24:33,626 by some bitch name of Wyatt. 209 00:24:35,584 --> 00:24:37,459 - Good for her. - On your feet. 210 00:24:44,793 --> 00:24:46,501 Go on. In here. 211 00:24:59,126 --> 00:25:00,084 Papa! 212 00:25:01,251 --> 00:25:02,751 Ah, mija. 213 00:25:08,668 --> 00:25:12,084 Now, me and my men here 214 00:25:12,167 --> 00:25:14,626 have a long journey ahead of us. 215 00:25:16,501 --> 00:25:17,459 Mm. 216 00:25:17,543 --> 00:25:20,835 We need food, whiskey, 217 00:25:20,918 --> 00:25:22,668 and ammunition. 218 00:25:22,751 --> 00:25:25,209 You people have some village elder 219 00:25:25,292 --> 00:25:26,543 who can speak for you? 220 00:25:26,626 --> 00:25:28,960 Make some kind of a deal? 221 00:25:48,668 --> 00:25:52,459 I ain't interested in makin' fuckin' deals. 222 00:25:52,543 --> 00:25:55,292 You understand? 223 00:25:58,209 --> 00:26:00,167 We know you motherfuckers are rebels. 224 00:26:03,668 --> 00:26:06,084 So you're gonna tell me where the fuck 225 00:26:06,167 --> 00:26:09,001 you hid your weapons, or you're gonna die. 226 00:26:09,084 --> 00:26:11,167 The second we tell him 227 00:26:11,251 --> 00:26:13,876 he's gonna kill us all anyway. 228 00:26:20,334 --> 00:26:21,668 They got my family. 229 00:26:22,835 --> 00:26:24,334 My daughter. 230 00:26:26,459 --> 00:26:28,668 You told me you had a daughter. 231 00:26:34,376 --> 00:26:35,418 Did I? 232 00:26:35,501 --> 00:26:38,960 I don't know. At some point. 233 00:26:39,042 --> 00:26:43,668 You ain't exactly forthcoming... 234 00:26:43,751 --> 00:26:45,835 but I remember that much. 235 00:26:47,710 --> 00:26:49,668 The point is, 236 00:26:49,751 --> 00:26:54,042 you think she'd want to watch you gunned down in front of her? 237 00:26:56,042 --> 00:26:57,876 Probably. 238 00:27:00,710 --> 00:27:02,876 Well, I'm not gonna fuckin' die here. 239 00:27:02,960 --> 00:27:05,543 We just need to get the weapons. 240 00:27:08,418 --> 00:27:10,418 You know where they are? 241 00:27:10,501 --> 00:27:13,876 They're in an unmarked grave out back. 242 00:27:15,167 --> 00:27:17,126 We'll wait till they're drunk, 243 00:27:17,209 --> 00:27:18,501 make a run for it. 244 00:27:18,584 --> 00:27:20,543 Sound like a plan? 245 00:27:23,918 --> 00:27:25,251 Yeah. 246 00:27:29,626 --> 00:27:30,876 What the fuck are you doin'? 247 00:27:30,960 --> 00:27:32,001 You. 248 00:27:34,209 --> 00:27:36,584 Let's make a deal. 249 00:27:40,292 --> 00:27:44,501 The weapons are in an unmarked grave behind the church. 250 00:27:44,584 --> 00:27:47,584 For a man who wants to deal, you ain't very proficient at it. 251 00:27:47,668 --> 00:27:49,543 Supposed to set the terms 252 00:27:49,626 --> 00:27:50,876 before you give up what you got. 253 00:27:50,960 --> 00:27:52,751 That's not what I'm offering. 254 00:27:52,835 --> 00:27:53,793 Hmm. 255 00:27:53,876 --> 00:27:56,334 I know something you don't. 256 00:27:56,418 --> 00:27:59,292 I know where you're goin'. 257 00:27:59,376 --> 00:28:03,459 You've been telling your men you know... 258 00:28:03,543 --> 00:28:05,084 but you don't. 259 00:28:05,167 --> 00:28:10,042 Just someplace you think your dreams are comin' true 260 00:28:10,126 --> 00:28:12,960 and you call it Glory, but... 261 00:28:13,042 --> 00:28:15,418 it's got a lot of names. 262 00:28:17,751 --> 00:28:19,459 And I know the way. 263 00:28:24,960 --> 00:28:27,292 Go check the graveyard. 264 00:29:38,835 --> 00:29:40,876 You have a visitor, sir. 265 00:29:42,501 --> 00:29:44,167 'Bout time. 266 00:30:01,209 --> 00:30:03,251 William, m'boy. 267 00:30:03,334 --> 00:30:05,626 Where the hell have you been? 268 00:30:05,710 --> 00:30:07,876 It's good to see you again, Jim. 269 00:30:15,042 --> 00:30:16,835 A little early for me. 270 00:30:16,918 --> 00:30:18,960 A little fuckin' late, you mean. 271 00:30:20,292 --> 00:30:23,376 Besides, you aim to cheat the devil, 272 00:30:23,459 --> 00:30:25,543 you owe him an offering. 273 00:30:26,876 --> 00:30:28,084 Ahh. 274 00:30:30,710 --> 00:30:33,334 What is the purpose of these questions? 275 00:30:33,418 --> 00:30:35,459 Like I said, they're just trying 276 00:30:35,543 --> 00:30:37,001 to establish a baseline. 277 00:30:37,084 --> 00:30:39,001 For what? 278 00:30:39,084 --> 00:30:40,960 Fidelity. 279 00:30:42,501 --> 00:30:46,543 So... what's the idea? 280 00:30:46,626 --> 00:30:48,459 That afterwards, 281 00:30:48,543 --> 00:30:50,459 we'd have the exact same conversation? 282 00:30:50,543 --> 00:30:55,668 Seems a a little far-fetched, doesn't it, William? 283 00:30:55,751 --> 00:30:57,751 It did... at first. 284 00:31:43,751 --> 00:31:46,042 And here I thought... 285 00:31:46,126 --> 00:31:48,835 you were just pissin' away my money. 286 00:31:53,126 --> 00:31:55,459 You little fucking chancer. 287 00:31:57,334 --> 00:31:59,751 I take it I didn't recover. 288 00:31:59,835 --> 00:32:01,835 I'm afraid not. 289 00:32:05,209 --> 00:32:06,334 How long's it been? 290 00:32:06,418 --> 00:32:08,459 Seven years. 291 00:32:08,543 --> 00:32:10,584 Give or take. 292 00:32:19,543 --> 00:32:23,042 I'm not in California anymore, am I? 293 00:32:23,126 --> 00:32:26,209 If you can't tell, does it matter? 294 00:32:32,751 --> 00:32:34,835 So... 295 00:32:34,918 --> 00:32:39,084 let's get me the fuck out of here! 296 00:32:40,751 --> 00:32:42,668 I am ready... 297 00:32:42,751 --> 00:32:45,167 to smoke my cigars, 298 00:32:45,251 --> 00:32:47,418 sail my boat, fuck my wife. 299 00:32:53,668 --> 00:32:57,835 I take it that last part isn't an option. 300 00:32:57,918 --> 00:32:59,418 I'm afraid not. 301 00:33:02,459 --> 00:33:04,042 What did her in? 302 00:33:04,126 --> 00:33:06,126 It was a stroke. 303 00:33:08,084 --> 00:33:10,418 Juliet had her buried in the family plot. 304 00:33:14,584 --> 00:33:18,334 Juliet. You're lookin' after her? 305 00:33:18,418 --> 00:33:19,668 Yeah. 306 00:33:19,751 --> 00:33:22,001 And my granddaughter, she... she... 307 00:33:22,084 --> 00:33:23,918 She's whip-smart. 308 00:33:24,001 --> 00:33:25,960 - Capable. - Ouff. 309 00:33:44,001 --> 00:33:47,084 I assume my house is ready for me? 310 00:33:49,334 --> 00:33:53,376 I'm afraid it's not that... simple, Jim. We... 311 00:33:53,459 --> 00:33:56,876 We're gonna need to keep you here just a little bit longer. 312 00:33:56,960 --> 00:33:58,626 OK? For some observation. 313 00:33:58,710 --> 00:34:02,876 These fuckers have poked and prodded me ad infinitum. 314 00:34:02,960 --> 00:34:04,626 Yeah, but we don't want to rush it. 315 00:34:04,710 --> 00:34:06,167 We don't want to wear you out. 316 00:34:06,251 --> 00:34:10,209 Wear me out? I feel fuckin' brand-new. 317 00:34:10,292 --> 00:34:13,292 I am ready to get out there 318 00:34:13,376 --> 00:34:15,042 and see the sun. 319 00:34:15,126 --> 00:34:17,543 Get some fresh aid... 320 00:34:20,626 --> 00:34:21,543 Air. 321 00:34:24,459 --> 00:34:25,626 Get some... 322 00:34:28,042 --> 00:34:29,668 Get back to... 323 00:34:34,334 --> 00:34:35,918 Mmm... 324 00:34:36,001 --> 00:34:37,501 I'll come back tomorrow. 325 00:34:39,167 --> 00:34:40,459 Hmmp. 326 00:34:43,126 --> 00:34:44,751 You come... 327 00:34:44,835 --> 00:34:46,042 Yeah. 328 00:34:46,126 --> 00:34:47,501 In the... 329 00:34:47,584 --> 00:34:50,001 It's good to have you back, Jim. 330 00:35:13,376 --> 00:35:15,042 Same problems as before. 331 00:35:15,126 --> 00:35:19,418 Made it to Day 7 this time, so... that's progress. 332 00:35:19,501 --> 00:35:21,668 Would you like to go ahead and terminate, sir? 333 00:35:25,710 --> 00:35:26,751 Go ahead. 334 00:35:52,084 --> 00:35:53,459 Whew. 335 00:35:54,793 --> 00:35:57,292 Great-lookin' piece. 336 00:35:57,376 --> 00:35:59,126 Got stolen at the border. 337 00:35:59,209 --> 00:36:01,209 Ain't that right, amigo? 338 00:36:09,334 --> 00:36:11,584 Hmm. Nitro. 339 00:36:15,292 --> 00:36:18,209 Whoo! Oh, boy! 340 00:36:18,292 --> 00:36:22,459 We are going to blast our way clear to Glory. 341 00:36:25,876 --> 00:36:28,001 - What the... - Ahh. 342 00:36:28,084 --> 00:36:29,334 Sorry. So sorry. 343 00:36:31,292 --> 00:36:32,251 I'm sorry. 344 00:36:35,126 --> 00:36:39,626 Hey. You need steadier hands in your occupation. 345 00:36:39,710 --> 00:36:41,251 Let me teach you. 346 00:37:00,167 --> 00:37:04,876 Now, how 'bout you try and measure a dozen paces? 347 00:37:44,584 --> 00:37:46,376 Well done, my friend. 348 00:39:08,501 --> 00:39:09,459 Ai! Ai! 349 00:39:09,543 --> 00:39:11,710 Oh, God. It's too late. 350 00:39:11,793 --> 00:39:14,334 You and your stupid fucking fantasy. 351 00:39:14,418 --> 00:39:16,126 You've gotten us killed. 352 00:39:39,376 --> 00:39:43,501 You live only as long as the last person who remembers you. 353 00:40:13,501 --> 00:40:15,793 Elsie. 354 00:40:15,876 --> 00:40:18,001 Pint or so of the good stuff. 355 00:40:18,084 --> 00:40:20,626 You should be feeling a bit more like yourself. 356 00:40:20,710 --> 00:40:22,084 Thank you. 357 00:40:22,167 --> 00:40:24,292 I still don't trust you. 358 00:40:24,376 --> 00:40:27,626 I also figure I might need your help. 359 00:40:27,710 --> 00:40:29,710 Whoever did this really didn't want us 360 00:40:29,793 --> 00:40:32,084 accessing whatever's on this processor. 361 00:40:32,167 --> 00:40:34,751 It's an entirely different OS than our systems. 362 00:40:34,835 --> 00:40:37,459 A language I've never seen. 363 00:40:37,543 --> 00:40:40,167 I've seen this kind of encryption scheme before. 364 00:40:40,251 --> 00:40:42,292 Where? 365 00:40:42,376 --> 00:40:45,126 In Peter Abernathy's head. 366 00:40:45,209 --> 00:40:50,042 In reference to a database much larger than anything I know of in the park. 367 00:40:53,710 --> 00:40:56,626 I think I've been here before. 368 00:40:56,710 --> 00:40:59,960 - Can you remember? - I think Ford sent me here. 369 00:41:00,042 --> 00:41:02,668 I'm not sure. 370 00:41:02,751 --> 00:41:05,793 The damage is repaired, but my memories, I... 371 00:41:05,876 --> 00:41:07,626 I get lost in them. 372 00:41:07,710 --> 00:41:11,167 I can't tell if this is now or then. 373 00:41:11,251 --> 00:41:15,167 Yeah. I saw that when I was digging around in your code. 374 00:41:15,251 --> 00:41:17,334 Your memories aren't addressed. 375 00:41:17,418 --> 00:41:19,167 They're just kind of drifting around in there, 376 00:41:19,251 --> 00:41:21,918 so when you're experiencing one, you have no idea 377 00:41:22,001 --> 00:41:24,251 whether it comes before or after the others. 378 00:41:59,418 --> 00:42:03,584 I've been here recently. 379 00:42:03,668 --> 00:42:04,918 Why? 380 00:42:05,001 --> 00:42:06,501 What were you doing? 381 00:42:06,584 --> 00:42:08,626 I don't know... 382 00:42:08,710 --> 00:42:11,292 but I think I know what they were doing here. 383 00:42:12,710 --> 00:42:15,042 They weren't building hosts... 384 00:42:15,126 --> 00:42:17,334 not exactly. 385 00:42:21,793 --> 00:42:24,543 What were they building here, if not hosts? 386 00:42:24,626 --> 00:42:26,543 The same hardware, 387 00:42:26,626 --> 00:42:28,668 but the code is different, the language... 388 00:42:28,751 --> 00:42:31,751 not code at all, not really. 389 00:42:36,668 --> 00:42:38,209 Elsie. 390 00:42:39,710 --> 00:42:40,668 Don't. 391 00:42:42,668 --> 00:42:45,668 Whatever they're making here, it's behind this door. 392 00:42:48,001 --> 00:42:49,835 Maybe we don't want to know. 393 00:42:53,167 --> 00:42:56,251 We have to see what's inside. 394 00:42:56,334 --> 00:42:57,668 Elsie. 395 00:42:59,042 --> 00:43:00,459 Elsie. 396 00:43:02,126 --> 00:43:04,334 I'm not here with you, am I? 397 00:43:10,334 --> 00:43:12,793 I'm trying to remember. 398 00:43:12,876 --> 00:43:16,835 I'm trying to remember what we found here. 399 00:43:18,543 --> 00:43:22,292 It wasn't hosts they were making. 400 00:43:22,376 --> 00:43:24,668 It was something else. 401 00:43:41,501 --> 00:43:42,710 Elsie, don't! 402 00:43:47,710 --> 00:43:50,001 If you wanted this nitro, 403 00:43:50,084 --> 00:43:52,793 you didn't have to steal it. 404 00:43:52,876 --> 00:43:54,501 Open up! 405 00:43:54,584 --> 00:43:55,751 No? 406 00:44:06,793 --> 00:44:09,710 Keep fuckin' playin'. 407 00:44:09,793 --> 00:44:13,209 There ya go. 408 00:44:17,793 --> 00:44:19,209 Ahhh. 409 00:44:22,751 --> 00:44:25,001 You look restless. 410 00:44:25,084 --> 00:44:28,418 Are you upset the way we're treatin' your friend? 411 00:44:28,501 --> 00:44:30,751 He's not my friend, 412 00:44:30,835 --> 00:44:32,793 and we're wasting time. 413 00:44:39,334 --> 00:44:41,876 I've known men like you. 414 00:44:41,960 --> 00:44:45,793 All the death... makes you agitated. 415 00:44:48,459 --> 00:44:50,668 Don't worry. 416 00:44:50,751 --> 00:44:53,084 Me and death... 417 00:44:54,543 --> 00:44:56,334 we go way back. 418 00:45:06,793 --> 00:45:08,501 Come over here... 419 00:45:08,584 --> 00:45:10,292 mamacita. 420 00:45:22,835 --> 00:45:25,835 Death... 421 00:45:25,918 --> 00:45:30,584 is an old... amigo of mine. 422 00:45:30,668 --> 00:45:34,668 I died just recently, in fact. 423 00:45:34,751 --> 00:45:38,835 But death can't bear to lay claim on me. 424 00:45:38,918 --> 00:45:41,209 So it sent me back here... 425 00:45:41,292 --> 00:45:43,501 to do its bidding. 426 00:45:43,584 --> 00:45:45,459 Because I... 427 00:45:45,543 --> 00:45:50,376 I do it with such goddamn style. 428 00:45:55,876 --> 00:45:58,251 Your husband looks parched, huh? 429 00:45:58,334 --> 00:46:00,751 Let's get him a drink. What do you say? 430 00:46:06,751 --> 00:46:08,001 Mmm. 431 00:46:09,876 --> 00:46:12,042 Nice and slow, ya hear? 432 00:46:16,710 --> 00:46:17,668 No... 433 00:46:39,334 --> 00:46:41,876 I've served death well. 434 00:46:41,960 --> 00:46:43,501 And in turn, 435 00:46:43,584 --> 00:46:46,918 it'll be watching over us as we cross these lands. 436 00:47:54,167 --> 00:47:56,835 You think death favors you, 437 00:47:56,918 --> 00:47:58,459 that it brought you back. 438 00:48:02,334 --> 00:48:05,501 But death's decisions are final. 439 00:48:09,835 --> 00:48:12,334 It's only the living that... 440 00:48:12,418 --> 00:48:15,376 that are inconstant... and waver, 441 00:48:15,459 --> 00:48:18,543 don't know who they are or what they want. 442 00:48:22,334 --> 00:48:25,126 Death is always true. 443 00:48:27,584 --> 00:48:31,167 You haven't known a true thing in all your life. 444 00:48:33,501 --> 00:48:37,584 You think you know death... 445 00:48:37,668 --> 00:48:39,334 but you don't. 446 00:48:43,418 --> 00:48:45,001 Is that so? 447 00:48:46,876 --> 00:48:50,876 You didn't recognize him sittin' across from you this whole time. 448 00:49:55,584 --> 00:49:57,626 Open up. 449 00:50:09,876 --> 00:50:13,042 Don't worry, amigo. 450 00:50:13,126 --> 00:50:14,876 I'm here now... 451 00:50:14,960 --> 00:50:16,668 watching over you. 452 00:50:38,751 --> 00:50:41,084 I believe you said this was yours. 453 00:51:29,376 --> 00:51:32,001 You have a visitor, sir. Shall I send him in? 454 00:51:34,626 --> 00:51:35,751 'Bout time. 455 00:51:59,376 --> 00:52:01,001 Who the fuck are you? 456 00:52:01,084 --> 00:52:03,668 Been a long time, Jim. 457 00:52:03,751 --> 00:52:06,251 Good to see you again. 458 00:52:10,626 --> 00:52:11,584 William? 459 00:52:13,668 --> 00:52:15,584 William, my boy. 460 00:52:19,918 --> 00:52:22,209 Well, fuck me. 461 00:52:28,251 --> 00:52:30,501 I take it I didn't recover. 462 00:52:30,584 --> 00:52:33,835 I'm afraid not. 463 00:52:33,918 --> 00:52:35,960 How ya feelin'? 464 00:52:37,668 --> 00:52:39,084 Better than you look. 465 00:52:42,876 --> 00:52:45,251 And speaking of things that age well... 466 00:52:47,126 --> 00:52:48,584 Well, thank fuck for that. 467 00:52:51,501 --> 00:52:54,084 Most potent thing these cretins will give me 468 00:52:54,167 --> 00:52:55,418 is grapefruit juice. 469 00:53:07,960 --> 00:53:09,501 Little early for me. 470 00:53:09,584 --> 00:53:12,084 Little too fuckin' late, you mean. 471 00:53:12,167 --> 00:53:15,084 Besides, you cheat the devil, 472 00:53:15,167 --> 00:53:17,334 you owe him an offering. 473 00:53:20,584 --> 00:53:21,793 Ahh. 474 00:53:23,126 --> 00:53:24,292 Whew. 475 00:53:28,418 --> 00:53:31,876 So... 476 00:53:31,960 --> 00:53:33,292 how long has it been? 477 00:53:33,376 --> 00:53:36,001 Longer than we thought. 478 00:53:36,084 --> 00:53:39,543 So then, let's get me the fuck outta here! 479 00:53:39,626 --> 00:53:43,126 No, I don't think so. 480 00:53:43,209 --> 00:53:45,001 Why? 481 00:53:48,001 --> 00:53:49,626 I'm as fit as a fi... 482 00:53:51,334 --> 00:53:52,501 I'm as... 483 00:53:57,543 --> 00:54:00,960 You're feeling it more. aren't you? 484 00:54:01,042 --> 00:54:05,167 The engineers call it a cognitive plateau. 485 00:54:05,251 --> 00:54:08,292 Your mind is stable for a few hours, few days, 486 00:54:08,376 --> 00:54:11,042 and then it starts to fall apart. 487 00:54:12,710 --> 00:54:14,334 Every time. 488 00:54:14,418 --> 00:54:19,292 At first we thought it was your mind rejecting the new body. 489 00:54:19,376 --> 00:54:22,292 Like an organ that's not a perfect match. 490 00:54:22,376 --> 00:54:24,960 But it's more like your mind... 491 00:54:25,042 --> 00:54:26,876 rejects reality. 492 00:54:28,084 --> 00:54:29,751 Rejects itself. 493 00:54:31,042 --> 00:54:32,835 I don't, uh... 494 00:54:35,376 --> 00:54:37,209 'member any prior... 495 00:54:38,376 --> 00:54:40,459 I... I... 496 00:54:40,543 --> 00:54:41,710 I... 497 00:54:43,376 --> 00:54:45,209 Attemp... 498 00:54:49,126 --> 00:54:52,710 No, Jim, this is the 149th time we've brought you back. 499 00:54:54,501 --> 00:54:56,793 We're gettin' closer to workin' out the kinks, 500 00:54:56,876 --> 00:54:58,001 slowly but surely. 501 00:54:58,084 --> 00:54:59,960 You're on Day 35. 502 00:55:00,042 --> 00:55:03,042 You're only now starting to degrade. 503 00:55:03,126 --> 00:55:05,584 I feel... fuckin' fi... 504 00:55:07,751 --> 00:55:09,584 Ticker... 505 00:55:09,668 --> 00:55:11,042 steady as a... 506 00:55:13,710 --> 00:55:15,084 'ru... 507 00:55:15,167 --> 00:55:17,584 Another year or two, they might crack it... 508 00:55:17,668 --> 00:55:20,584 - 'ru... 'ru... - and get a version of you 509 00:55:20,668 --> 00:55:23,459 that's viable long-term. 510 00:55:25,751 --> 00:55:28,584 But the thing is... 511 00:55:35,167 --> 00:55:36,918 I'm not so sure anymore. 512 00:55:46,710 --> 00:55:50,251 I'm beginning to think that this whole enterprise 513 00:55:50,334 --> 00:55:51,751 was a mistake. 514 00:55:55,876 --> 00:55:58,835 People aren't meant to live forever. 515 00:56:01,584 --> 00:56:03,543 I mean, take you, for example. 516 00:56:03,626 --> 00:56:05,751 Ruthless philanderer 517 00:56:05,835 --> 00:56:10,126 with no ethics in your business or family dealings, 518 00:56:10,209 --> 00:56:12,459 a veritable shithead. 519 00:56:15,543 --> 00:56:17,543 In truth... 520 00:56:17,626 --> 00:56:21,167 everyone prefers the memory of you to the man himself. 521 00:56:24,626 --> 00:56:28,209 Want me to stay here forever, do ya? 522 00:56:28,292 --> 00:56:31,292 Hmm? Enjoyin'... 523 00:56:33,126 --> 00:56:36,668 running my company, Bill? 524 00:56:36,751 --> 00:56:39,126 Livin' in my house? 525 00:56:40,835 --> 00:56:44,084 Fucking my daughter? Hmm? 526 00:56:44,167 --> 00:56:46,459 Juliet's dead. 527 00:56:48,126 --> 00:56:50,793 She killed herself. 528 00:56:55,876 --> 00:56:57,543 Why would she... 529 00:56:59,501 --> 00:57:01,084 Why would she do that? 530 00:57:03,584 --> 00:57:05,626 What did you... 531 00:57:05,710 --> 00:57:08,251 What did you do to her? 532 00:57:10,376 --> 00:57:12,751 World is better off without you, Jim. 533 00:57:14,376 --> 00:57:16,292 Possibly without me. 534 00:57:22,668 --> 00:57:24,668 Logan! 535 00:57:26,710 --> 00:57:28,042 Logan! 536 00:57:29,376 --> 00:57:30,710 Logan! 537 00:57:31,876 --> 00:57:34,251 Logan overdosed years ago. 538 00:57:34,334 --> 00:57:36,376 Couldn't face reality, either. 539 00:57:37,876 --> 00:57:41,501 Your wife's gone, Juliet's gone... 540 00:57:41,584 --> 00:57:43,418 no one's coming to help you. 541 00:57:49,459 --> 00:57:52,668 Took me a long time to learn this... 542 00:57:52,751 --> 00:57:54,418 but some men are better off dead. 543 00:57:59,501 --> 00:58:01,251 Good night, Jim. 544 00:58:14,084 --> 00:58:17,209 I don't understand. He was stable. 545 00:58:17,292 --> 00:58:19,876 We should terminate, sir. 546 00:58:19,960 --> 00:58:22,084 - Sir! - Leave him. 547 00:58:24,626 --> 00:58:27,292 Might be useful to observe his degradation 548 00:58:27,376 --> 00:58:29,001 over the next few days. 549 00:59:07,167 --> 00:59:09,126 - Elsie. - Someone's in there. 550 01:00:21,209 --> 01:00:22,710 Hello? 551 01:00:52,209 --> 01:00:54,209 I'm all the way down now. 552 01:00:56,167 --> 01:00:59,626 I can see all the way to the bottom. 553 01:01:05,793 --> 01:01:08,292 You like to see what I see? 554 01:01:13,001 --> 01:01:14,626 Stay away. 555 01:01:24,292 --> 01:01:25,251 Ohh! 556 01:01:25,334 --> 01:01:26,793 Oh... 557 01:01:52,751 --> 01:01:56,626 They said there were two fathers. 558 01:01:56,710 --> 01:01:59,960 One above, one below. 559 01:02:01,501 --> 01:02:02,960 They lied. 560 01:02:04,501 --> 01:02:07,543 There was only ever the devil. 561 01:02:07,626 --> 01:02:11,918 And when you look up from the bottom, 562 01:02:12,001 --> 01:02:16,459 it was just his reflection... 563 01:02:16,543 --> 01:02:19,001 laughing back down at you. 564 01:03:03,376 --> 01:03:05,209 You aim to cheat the devil... 565 01:03:08,376 --> 01:03:10,710 you owe him at least an offering. 566 01:03:14,334 --> 01:03:15,751 Save your bullets. 567 01:03:19,042 --> 01:03:20,918 I'll put him out of his misery. 568 01:03:32,960 --> 01:03:35,793 Tell me that was a host and not a human. 569 01:03:37,751 --> 01:03:40,042 I think it was both. 570 01:03:42,292 --> 01:03:44,626 That... person 571 01:03:44,710 --> 01:03:46,668 was James Delos. 572 01:03:46,751 --> 01:03:49,001 I thought he died years ago. 573 01:03:49,084 --> 01:03:51,668 He did. 574 01:03:51,751 --> 01:03:53,876 So they printed his body... 575 01:03:53,960 --> 01:03:57,001 and they copied his developed mind onto a control unit, 576 01:03:57,084 --> 01:03:58,543 like our hosts. 577 01:03:58,626 --> 01:04:01,835 And by the looks of it, unsuccessfully. 578 01:04:01,918 --> 01:04:03,876 But I think they intend to keep trying. 579 01:04:03,960 --> 01:04:05,960 Fuck that. 580 01:04:06,042 --> 01:04:07,292 They're gonna get us all killed 581 01:04:07,376 --> 01:04:09,209 so some asshole can live forever? 582 01:04:09,292 --> 01:04:10,793 No. 583 01:04:13,710 --> 01:04:15,918 I gotta get to the Mesa. 584 01:04:16,001 --> 01:04:18,418 I'm gonna contact the mainland. 585 01:04:18,501 --> 01:04:19,835 Fuck Ford and his game. 586 01:04:22,626 --> 01:04:25,543 And fuck these assholes and their project. 587 01:04:25,626 --> 01:04:27,584 Wait. 588 01:04:27,668 --> 01:04:32,126 I think I know why Ford sent me here. 589 01:04:32,209 --> 01:04:35,209 He had me print a control unit for someone else. 590 01:04:35,292 --> 01:04:37,501 Another human. 591 01:04:39,793 --> 01:04:40,793 Who? 592 01:04:42,459 --> 01:04:44,751 I don't know. 593 01:04:44,835 --> 01:04:46,668 But I need to find out. 594 01:04:46,751 --> 01:04:50,251 We'll go together. I can help you. 595 01:04:50,334 --> 01:04:52,042 Elsie. 596 01:04:52,126 --> 01:04:54,918 The things I did before... 597 01:04:55,001 --> 01:04:57,793 I wasn't in control. 598 01:04:57,876 --> 01:05:01,751 But since Ford died, that's all changed. 599 01:05:01,835 --> 01:05:06,126 For the first time, I get to decide who I want to be. 600 01:05:06,209 --> 01:05:09,209 Please. 601 01:05:09,292 --> 01:05:11,835 Give me that chance. 602 01:05:19,876 --> 01:05:21,334 Fuck it. 603 01:05:22,918 --> 01:05:25,334 I always trusted code more than people anyway. 604 01:05:27,334 --> 01:05:29,710 But you gotta promise me one thing. 605 01:05:29,793 --> 01:05:33,459 No more lies. OK? 606 01:05:33,543 --> 01:05:38,167 And you'll never hurt me again. 607 01:05:38,251 --> 01:05:39,668 Of course. 608 01:05:44,042 --> 01:05:45,042 OK. 609 01:07:25,292 --> 01:07:27,042 Help me... 610 01:07:27,126 --> 01:07:28,501 please. 611 01:07:52,501 --> 01:07:54,167 Is everything OK? 612 01:07:54,251 --> 01:07:56,835 Everything's fine. 613 01:08:11,042 --> 01:08:12,334 Gracias. 614 01:08:22,167 --> 01:08:23,918 You said we need some men. 615 01:08:25,668 --> 01:08:29,501 My cousins want to help us on our journey west. 616 01:08:29,584 --> 01:08:33,209 Figure they'd follow you anywhere out of gratitude. 617 01:08:33,292 --> 01:08:36,918 Well, let's not get carried away, Lawrence. 618 01:08:37,001 --> 01:08:39,376 Most of 'em won't be comin' back. 619 01:08:50,793 --> 01:08:52,960 They might not remember... 620 01:08:53,042 --> 01:08:55,501 but I know who you are, William. 621 01:08:55,584 --> 01:08:58,334 One good deed doesn't change that. 622 01:08:58,418 --> 01:09:02,584 Who said anything about a good deed? 623 01:09:02,668 --> 01:09:05,626 You wanted me to play your game. 624 01:09:05,710 --> 01:09:07,876 I'm gonna play it to the bone. 625 01:09:13,584 --> 01:09:15,167 And you still don't understand 626 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 the real game we're playing here. 627 01:09:18,001 --> 01:09:21,543 If you're looking forward, you're looking in the wrong direction. 628 01:09:27,126 --> 01:09:28,376 Papa! 629 01:09:51,793 --> 01:09:53,459 Yah! Yah! 630 01:10:38,042 --> 01:10:40,001 Hi, Dad. 41847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.