All language subtitles for Welt.am.Draht.1973.Part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:13,558 WORLD ON A WIRE 2 00:01:12,560 --> 00:01:14,676 - G�nther! - I'll be right in. 3 00:01:20,120 --> 00:01:22,475 Secretary of State von Weinlaub. 4 00:01:22,640 --> 00:01:25,791 I'm Hirse, Mr. Von Weinlaub's assistant. 5 00:01:26,320 --> 00:01:29,517 Hello, my name's Lause, I'm chief of security. 6 00:01:29,680 --> 00:01:31,750 Please, Mr. Siskins expects you. 7 00:01:31,920 --> 00:01:33,751 - Wasn't that Dr. Vollmer? - It was. 8 00:02:03,960 --> 00:02:05,837 To get right to the point: 9 00:02:06,720 --> 00:02:08,870 Simulacron is almost fully operational. 10 00:02:09,440 --> 00:02:12,159 I may seem ill-informed 11 00:02:12,320 --> 00:02:16,472 but what interests me is your definition of "almost". 12 00:02:16,920 --> 00:02:18,717 Of course, Mr. Secretary. 13 00:02:19,160 --> 00:02:20,479 I apologize. 14 00:02:20,800 --> 00:02:23,394 The margin of error for our prognoses 15 00:02:23,560 --> 00:02:26,120 currently reaches as high as 5. 8%. 16 00:02:26,280 --> 00:02:27,759 I see, thank you. 17 00:02:27,920 --> 00:02:30,878 Yes. Professor Vollmer can tell you exactly 18 00:02:31,240 --> 00:02:32,958 about the state of things. 19 00:02:33,120 --> 00:02:36,351 He's overseen development of the computer. 20 00:02:36,520 --> 00:02:38,670 We know that, Mr. Siskins. 21 00:02:40,080 --> 00:02:41,877 Professor Vollmer, please... 22 00:02:45,440 --> 00:02:48,159 So, you're secretary of state? 23 00:02:48,800 --> 00:02:49,676 Naturally. 24 00:02:50,040 --> 00:02:52,315 I really don't care, to be honest. 25 00:02:52,480 --> 00:02:54,675 Do you have a mirror on you? 26 00:02:56,480 --> 00:02:56,992 A mirror? 27 00:02:59,160 --> 00:03:00,115 Why? 28 00:03:02,880 --> 00:03:04,279 Here, take this. 29 00:03:08,120 --> 00:03:11,192 What do you see? Come on, what do you see? 30 00:03:13,600 --> 00:03:15,875 Let me help you, Mr? 31 00:03:16,280 --> 00:03:17,235 Von Weinlaub. 32 00:03:17,400 --> 00:03:19,436 Alright, von Weinlaub. 33 00:03:19,680 --> 00:03:24,196 You are nothing more than the image others have made of you. 34 00:03:24,760 --> 00:03:26,671 - That's all. - Enough! 35 00:03:27,200 --> 00:03:29,236 Thank you. And the rest of you? 36 00:03:29,720 --> 00:03:30,516 Vollmer! 37 00:03:30,960 --> 00:03:32,473 You too, Siskins. 38 00:03:33,080 --> 00:03:36,868 Want to look in the mirror? Go on, look at yourself. 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,118 It's a sad joke. 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,713 That'll do, Vollmer! 41 00:03:41,880 --> 00:03:45,190 This has gone far enough. Hirse, let's leave. 42 00:03:45,360 --> 00:03:49,319 Headache. It pounds and pounds and pounds. 43 00:03:50,680 --> 00:03:53,797 Do you know what's pounding in my head? 44 00:03:55,160 --> 00:03:56,593 I know. 45 00:03:56,760 --> 00:03:57,875 Lause... 46 00:03:58,120 --> 00:03:59,553 Please come in. 47 00:04:07,400 --> 00:04:11,313 Why don't you lie down? Lause will take you to your office. 48 00:04:11,760 --> 00:04:12,795 Come on, Henri. 49 00:04:14,040 --> 00:04:16,156 It's not a headache. 50 00:04:16,360 --> 00:04:18,430 It's much, much more. 51 00:04:19,520 --> 00:04:22,956 So much that my head's about to explode. 52 00:04:24,080 --> 00:04:25,035 Come on. 53 00:04:25,440 --> 00:04:27,192 I'm coming, G�nther. 54 00:04:27,760 --> 00:04:29,955 They refuse to understand... 55 00:04:31,000 --> 00:04:33,070 those poor worms. 56 00:04:33,880 --> 00:04:36,110 - Take care of him. - Yes, Mr. Siskins. 57 00:04:38,280 --> 00:04:41,511 I must apologize for Professor Vollmer. 58 00:04:41,920 --> 00:04:44,753 He's been working day and night. 59 00:04:45,400 --> 00:04:48,153 His nerves have always been delicate. 60 00:04:48,680 --> 00:04:51,592 The line between genius and madness, you know... 61 00:04:53,280 --> 00:04:55,874 Strange kind of madness, wouldn't you say? 62 00:04:56,560 --> 00:04:58,790 Of course, Mr. Secretary... 63 00:04:59,280 --> 00:05:00,633 very strange. 64 00:05:01,040 --> 00:05:02,029 One moment, please. 65 00:05:02,760 --> 00:05:03,670 Go ahead. 66 00:05:09,960 --> 00:05:10,836 Please... 67 00:05:11,480 --> 00:05:13,630 - But I... - Look at yourself. 68 00:05:14,680 --> 00:05:16,636 - What do you see? - Me. 69 00:05:19,200 --> 00:05:21,760 Stiller was due back yesterday. 70 00:05:22,880 --> 00:05:23,869 He'll come, Henri. 71 00:05:27,360 --> 00:05:28,031 I'm scared. 72 00:05:29,520 --> 00:05:30,999 I'm with you. 73 00:05:35,160 --> 00:05:36,070 You're here. 74 00:05:40,760 --> 00:05:43,069 The constant throbbing in my head... 75 00:05:47,000 --> 00:05:49,639 Have you ever heard of a head exploding? 76 00:05:50,480 --> 00:05:52,277 Like that, into a thousand pieces? 77 00:05:53,320 --> 00:05:54,275 No, never. 78 00:05:54,800 --> 00:05:56,870 Really? Anyway... 79 00:05:59,320 --> 00:06:03,029 Do you remember? As a boy 80 00:06:03,280 --> 00:06:05,316 you must have played 81 00:06:06,600 --> 00:06:08,477 "I see something you don't". 82 00:06:09,440 --> 00:06:10,589 Sure, all kids do. 83 00:06:13,400 --> 00:06:14,515 G�nther... 84 00:06:16,640 --> 00:06:20,758 I know something you don't. 85 00:06:21,960 --> 00:06:23,837 Something no one must know. 86 00:06:25,120 --> 00:06:27,634 It would mean the end of this world. 87 00:07:03,920 --> 00:07:04,796 Henri... 88 00:07:06,480 --> 00:07:07,390 Vollmer! 89 00:08:31,840 --> 00:08:33,717 Sorry, the bar's over there. 90 00:08:58,080 --> 00:08:59,513 It's padding, not muscles. 91 00:09:02,200 --> 00:09:03,315 To look manlier. 92 00:09:04,040 --> 00:09:06,679 It's not all padding, is it? 93 00:09:07,960 --> 00:09:09,916 If you're interested... Fred Stiller. 94 00:09:11,520 --> 00:09:12,999 I'm in the phone book. 95 00:10:11,000 --> 00:10:12,991 Can't you get a drink? 96 00:10:14,360 --> 00:10:16,112 Guess I'm small fry. 97 00:10:16,360 --> 00:10:19,352 Too bad, but maybe you'll grow. 98 00:10:20,040 --> 00:10:21,029 Maybe. 99 00:10:22,240 --> 00:10:23,275 Whiskey? 100 00:10:24,440 --> 00:10:25,714 Yes, with water. 101 00:10:26,960 --> 00:10:29,679 Rainer, two whiskeys: One ice, one water. 102 00:10:29,840 --> 00:10:30,750 Yes, Mr. Siskins. 103 00:10:31,680 --> 00:10:33,477 Coming to the funeral? 104 00:10:34,440 --> 00:10:36,510 I'll be there, although... 105 00:10:39,080 --> 00:10:41,719 the dead don't really care, do they? 106 00:10:43,280 --> 00:10:44,269 Your whiskeys. 107 00:10:46,800 --> 00:10:47,710 Thank you. 108 00:10:50,400 --> 00:10:53,517 Can you debug the computer without Vollmer? 109 00:10:54,680 --> 00:10:56,159 I think so. 110 00:10:57,320 --> 00:11:01,632 We can't afford further delays. The Ministry's impatient. 111 00:11:02,640 --> 00:11:03,789 By the way... 112 00:11:04,360 --> 00:11:05,349 What? 113 00:11:06,600 --> 00:11:09,831 Oh, nothing. Tell me, what's your dream car? 114 00:11:10,200 --> 00:11:11,394 Pardon me? 115 00:11:11,600 --> 00:11:14,672 Your dream car. It's a simple question. 116 00:11:14,840 --> 00:11:17,593 Oh, God... A Corvette. 117 00:11:18,080 --> 00:11:20,036 I see, a Corvette... 118 00:11:20,800 --> 00:11:22,313 275 HP. 119 00:11:22,480 --> 00:11:24,471 And about 40,000 marks. 120 00:11:24,640 --> 00:11:26,915 Beyond your wage bracket? 121 00:11:27,080 --> 00:11:31,392 Somewhat, but you asked about my dream car, not my wage bracket. 122 00:11:31,560 --> 00:11:34,154 - What bracket do you want? - The next one. 123 00:11:34,320 --> 00:11:37,551 Why not, if you're as good as Vollmer. 124 00:11:38,440 --> 00:11:40,908 I'm not, but I'm tough. 125 00:11:41,600 --> 00:11:46,037 I see you're aware Vollmer and I had our differences of opinion. 126 00:11:46,200 --> 00:11:47,633 I believe so. 127 00:11:49,280 --> 00:11:51,635 He was pigheaded, don't you agree? 128 00:11:52,120 --> 00:11:54,315 Well, I... 129 00:11:55,120 --> 00:11:58,396 Think about it. Just so you don't misunderstand... 130 00:11:58,560 --> 00:12:01,358 It was simply a hypothesis, not an offer. 131 00:12:01,840 --> 00:12:04,035 I understood you, Mr. Siskins. 132 00:12:06,240 --> 00:12:10,028 275 HP. Quite something. 133 00:12:10,520 --> 00:12:11,509 I'm Gloria. 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,718 Great. Care for a drink? 135 00:12:16,840 --> 00:12:17,750 Champagne. 136 00:12:17,920 --> 00:12:18,830 What else? 137 00:12:20,920 --> 00:12:23,718 Still 42-26-39? 138 00:12:24,800 --> 00:12:28,110 39 1/2. You get fat, just sitting around. 139 00:12:28,280 --> 00:12:30,714 But every inch is precious. 140 00:12:31,040 --> 00:12:33,349 Thanks. How's the computer coming? 141 00:12:33,520 --> 00:12:35,875 OK, and how's working for Siskins? 142 00:12:36,080 --> 00:12:38,230 No, I mean it. 143 00:12:38,400 --> 00:12:40,960 I'm very interested in Simulacron. 144 00:12:41,400 --> 00:12:44,551 Is it true you've created an artificial world? 145 00:12:44,720 --> 00:12:46,950 "World" is an exaggeration. 146 00:12:47,360 --> 00:12:50,670 Currently we've some 10,000 identity units. 147 00:12:50,840 --> 00:12:52,558 That's all we need for now. 148 00:12:54,720 --> 00:12:56,870 The world in a nutshell, you see? 149 00:12:58,240 --> 00:13:02,233 10,000 people. They're people, aren't they? 150 00:13:02,400 --> 00:13:03,719 As you like. 151 00:13:04,360 --> 00:13:08,558 To us they're merely circuits. But to them... 152 00:13:09,520 --> 00:13:12,273 They live just like we do... 153 00:13:14,040 --> 00:13:17,112 build roads, listen to music, eat... 154 00:13:18,160 --> 00:13:19,149 And make love? 155 00:13:19,920 --> 00:13:21,114 That, too. 156 00:13:22,000 --> 00:13:24,719 Make love, enjoy life... 157 00:13:25,800 --> 00:13:27,028 have kids. 158 00:13:28,360 --> 00:13:28,997 Exciting. 159 00:13:31,280 --> 00:13:32,269 Pardon me? 160 00:13:34,000 --> 00:13:35,399 Making love? 161 00:13:35,560 --> 00:13:39,155 Yes, that too. But I mean, a living world... 162 00:13:40,360 --> 00:13:42,237 in a box full of microchips? 163 00:13:42,400 --> 00:13:46,678 We're alive. They're like people on TV dancing for us. 164 00:13:49,520 --> 00:13:51,397 The way you describe it is fascinating. 165 00:13:56,440 --> 00:13:57,429 You're fascinating. 166 00:14:01,600 --> 00:14:02,476 Hi, Lause! 167 00:14:02,640 --> 00:14:04,790 Hi. Have you seen Stiller? 168 00:14:05,400 --> 00:14:07,436 Yeah, a minute ago. Come in. 169 00:14:07,600 --> 00:14:10,194 No, I'll wait here. Bring him to me. 170 00:14:10,640 --> 00:14:11,959 Sure. 171 00:14:16,240 --> 00:14:18,151 - Fred, come with me. - Me? 172 00:14:18,480 --> 00:14:19,833 Lause wants you. 173 00:14:21,160 --> 00:14:22,639 Excuse me. See you later. 174 00:14:23,080 --> 00:14:24,274 Pity. 175 00:14:29,400 --> 00:14:29,957 Lause! 176 00:14:30,120 --> 00:14:32,680 My God, finally! I have to see you. 177 00:14:32,840 --> 00:14:35,229 You look awful. Where have you been? 178 00:14:35,520 --> 00:14:40,116 After Vollmer's death, I drove to your place in the country. 179 00:14:42,480 --> 00:14:43,674 You found him? 180 00:14:43,840 --> 00:14:46,149 Yes, but... where were you? 181 00:14:49,000 --> 00:14:52,117 I came back earlier than planned. 182 00:14:52,800 --> 00:14:54,119 What's up? 183 00:14:55,240 --> 00:14:56,559 Not here. 184 00:14:58,120 --> 00:14:59,189 Come... 185 00:15:19,440 --> 00:15:20,475 Well? 186 00:15:21,680 --> 00:15:23,398 It's about Vollmer's death. 187 00:15:26,600 --> 00:15:27,510 But... 188 00:15:29,080 --> 00:15:31,514 I thought it was an accident. 189 00:15:31,760 --> 00:15:33,830 I don't know, I didn't see it. 190 00:15:34,760 --> 00:15:37,877 But it was very strange. 191 00:15:38,040 --> 00:15:41,077 What? What was strange? 192 00:15:44,040 --> 00:15:45,359 Vollmer was strange. 193 00:15:46,920 --> 00:15:49,036 Something had happened to him. 194 00:15:49,840 --> 00:15:53,116 I spoke to him shortly before he died. 195 00:15:54,600 --> 00:15:55,828 He was afraid. 196 00:15:56,840 --> 00:15:59,832 Then he told me something that was so... 197 00:16:00,240 --> 00:16:02,879 that was... absolutely crazy. 198 00:16:04,480 --> 00:16:05,390 What? 199 00:16:05,720 --> 00:16:08,075 I can't tell you, it's too crazy. 200 00:16:09,160 --> 00:16:10,832 Perhaps he was crazy. 201 00:16:13,200 --> 00:16:16,158 Do you know what fear is? 202 00:16:26,920 --> 00:16:28,592 Yes, Lause. 203 00:16:29,920 --> 00:16:30,557 I think so. 204 00:16:33,120 --> 00:16:34,269 You've no idea. 205 00:16:35,000 --> 00:16:37,150 Alright, fine. But... 206 00:16:39,240 --> 00:16:40,514 Tell me what he said. 207 00:16:41,320 --> 00:16:42,514 OK, then. 208 00:16:43,640 --> 00:16:47,349 It sounds incredible, but who knows... 209 00:16:48,080 --> 00:16:49,593 See what you make of it. 210 00:16:52,080 --> 00:16:55,675 My God, I'm so clumsy. I've startled you. 211 00:16:57,040 --> 00:16:58,519 I'll be right there. 212 00:17:13,560 --> 00:17:15,869 "Vanished into Thin Air. 213 00:17:17,000 --> 00:17:20,675 At a party last night in the home of Herbert Siskins 214 00:17:20,840 --> 00:17:23,308 - prominent head of the IKZ Institute - 215 00:17:24,000 --> 00:17:26,195 an Institute employee reports that 216 00:17:28,600 --> 00:17:32,070 Chief of Security G�nther Lause vanished 217 00:17:32,240 --> 00:17:34,071 in the middle of a conversation. 218 00:17:35,240 --> 00:17:37,879 Police have opened an investigation. " 219 00:17:38,040 --> 00:17:39,758 What are you up to, Stiller? 220 00:17:40,120 --> 00:17:42,509 What's this about Lause and Vollmer? 221 00:17:42,680 --> 00:17:44,750 I told the police what I saw. 222 00:17:44,920 --> 00:17:48,117 Trying to make yourself and the IKZ look ridiculous? 223 00:17:48,280 --> 00:17:51,033 But it happened exactly as I described. 224 00:17:52,000 --> 00:17:54,116 Fine, have it your way. 225 00:17:55,240 --> 00:17:57,993 Inspector Lehner, Missing Persons Bureau 226 00:17:58,160 --> 00:18:00,720 and Detective Stuhlfauth, Homicide. 227 00:18:02,080 --> 00:18:02,956 Dr. Stiller... 228 00:18:03,920 --> 00:18:07,230 our acting technical director. 229 00:18:08,800 --> 00:18:12,076 You seem to be the only one who saw Lause last night. 230 00:18:13,000 --> 00:18:14,194 What do you mean? 231 00:18:14,360 --> 00:18:16,191 My men have interviewed 232 00:18:16,560 --> 00:18:20,394 everyone at the party. No one else saw Lause there. 233 00:18:20,680 --> 00:18:22,875 Did you have too much to drink? 234 00:18:23,040 --> 00:18:24,678 No, I wasn't drunk. 235 00:18:26,120 --> 00:18:30,875 It's true that we didn't find Mr. Lause at home. 236 00:18:31,640 --> 00:18:33,278 But that could be a coincidence. 237 00:18:34,040 --> 00:18:37,112 What did Lause say about Vollmer's death? 238 00:18:39,120 --> 00:18:41,588 He just said he found it strange. 239 00:18:41,960 --> 00:18:43,757 Where were you when Vollmer died? 240 00:18:44,120 --> 00:18:44,950 At my cabin. 241 00:18:45,320 --> 00:18:45,957 With others? 242 00:18:46,440 --> 00:18:47,270 No. 243 00:18:47,880 --> 00:18:50,110 We'd like to see where Vollmer died. 244 00:18:54,120 --> 00:18:57,192 Please show the gentlemen the computer room. 245 00:18:57,400 --> 00:18:58,515 Yes, Mr. Stiller. 246 00:18:58,720 --> 00:18:59,869 Good-bye. 247 00:19:04,080 --> 00:19:05,035 This way. 248 00:19:06,120 --> 00:19:07,519 See you again. 249 00:19:16,920 --> 00:19:18,797 Let's put this incident behind us. 250 00:19:21,400 --> 00:19:22,389 You already have. 251 00:19:23,160 --> 00:19:27,278 Good. I'd like to discuss Vollmer's job with you again. 252 00:19:29,600 --> 00:19:30,430 Go ahead. 253 00:19:32,120 --> 00:19:34,953 As I've already told you... 254 00:19:35,120 --> 00:19:37,918 Vollmer's pigheadedness, I mean... 255 00:19:38,360 --> 00:19:40,191 It was a strain on my nerves. 256 00:19:41,960 --> 00:19:44,190 I'm not pigheaded. 257 00:19:45,720 --> 00:19:47,836 That's what I wanted to hear. 258 00:19:48,000 --> 00:19:52,551 I'm a good judge of human nature. I knew we'd see eye to eye. 259 00:19:53,400 --> 00:19:56,790 Tell me your dream car, I'll tell you who you are. 260 00:19:56,960 --> 00:19:57,949 Oh, that... 261 00:19:58,120 --> 00:20:01,829 Good. I'll sound out the board of directors 262 00:20:02,280 --> 00:20:04,430 but I don't foresee any obstacles. 263 00:20:05,960 --> 00:20:07,473 Good-bye... 264 00:20:08,040 --> 00:20:10,554 Mr. Director. 265 00:20:17,480 --> 00:20:19,675 Bring me an aspirin, please. 266 00:20:21,080 --> 00:20:21,717 Right away. 267 00:20:39,880 --> 00:20:41,598 Problems? 268 00:20:41,960 --> 00:20:43,552 Yes, I'm being promoted. 269 00:20:44,400 --> 00:20:45,469 Fred! 270 00:20:45,720 --> 00:20:48,109 Did he name you technical director? 271 00:21:04,440 --> 00:21:07,512 You don't seem very pleased. 272 00:21:08,400 --> 00:21:09,833 Why should I be? 273 00:21:10,240 --> 00:21:15,075 I'll have the same problems with Siskins as Vollmer did, just wait. 274 00:21:16,600 --> 00:21:20,832 Then why did you accept? 275 00:21:21,000 --> 00:21:23,195 Simulacron's the most exciting research project 276 00:21:23,360 --> 00:21:24,509 in the entire world. 277 00:21:24,680 --> 00:21:27,638 Nothing else comes close. 278 00:21:27,800 --> 00:21:29,711 I'll earn a good salary and... 279 00:21:31,760 --> 00:21:33,079 It's just Siskins. 280 00:21:35,080 --> 00:21:37,150 If Vollmer was right, then... 281 00:21:42,280 --> 00:21:43,429 Maja... 282 00:21:47,840 --> 00:21:48,750 Forget all this. 283 00:21:51,120 --> 00:21:52,553 I'll forget it. 284 00:21:52,800 --> 00:21:53,915 Thanks. 285 00:21:56,560 --> 00:21:59,154 Has Vollmer's office been emptied? 286 00:21:59,480 --> 00:22:00,469 No. 287 00:22:01,200 --> 00:22:03,111 His things are still there. 288 00:22:03,280 --> 00:22:06,636 Cancel my appointments. I'll be in Vollmer's office. 289 00:23:00,440 --> 00:23:01,873 What are you doing? 290 00:23:02,680 --> 00:23:04,238 You're hurting me. 291 00:23:05,120 --> 00:23:06,553 Thank you, Fred Stiller. 292 00:23:08,440 --> 00:23:12,638 - You are Fred Stiller? - Yes, but what are you doing? 293 00:23:13,800 --> 00:23:16,678 The guard at the front desk showed me in. 294 00:23:21,480 --> 00:23:22,993 Aren't you? 295 00:23:25,040 --> 00:23:26,712 I'm Eva Vollmer. 296 00:23:36,880 --> 00:23:40,077 - I didn't recognize you. - Naturally. 297 00:23:40,760 --> 00:23:45,231 I'm here because I was asked to pick up Father's things. 298 00:23:46,560 --> 00:23:50,633 - I thought you were in Montreux. - I've been back a month. 299 00:23:51,600 --> 00:23:53,636 You were with your father when... 300 00:23:54,680 --> 00:23:57,990 Was he acting strange? Did he seem nervous? 301 00:24:00,440 --> 00:24:01,668 Not that I noticed. Why? 302 00:24:02,200 --> 00:24:03,474 Because he... 303 00:24:05,240 --> 00:24:08,630 I think he had made an important discovery. 304 00:24:09,760 --> 00:24:11,079 He couldn't tell me. 305 00:24:11,920 --> 00:24:13,911 He was a bit preoccupied, no more. 306 00:24:27,280 --> 00:24:30,397 You know, if you were to visit me... 307 00:24:30,840 --> 00:24:32,751 I'd like that, really. 308 00:24:36,680 --> 00:24:38,079 Tell me... 309 00:24:39,720 --> 00:24:42,473 Did your dad see much of G�nther Lause? 310 00:24:43,920 --> 00:24:45,558 Your uncle, G�nther Lause. 311 00:24:45,720 --> 00:24:46,869 Never heard of him. 312 00:24:49,720 --> 00:24:51,438 You don't remember your uncle? 313 00:24:52,400 --> 00:24:54,595 I remember him very well. 314 00:24:54,760 --> 00:24:57,638 His name was Jakob, Jakob Meixner. 315 00:24:57,920 --> 00:24:59,672 He died four years ago. 316 00:25:01,800 --> 00:25:02,152 Eva? 317 00:25:06,040 --> 00:25:06,517 Can I... 318 00:25:10,640 --> 00:25:12,312 Can I be of any help? 319 00:25:13,680 --> 00:25:15,238 I'll manage. 320 00:25:16,080 --> 00:25:19,516 Father left me a bit of money, and the house. 321 00:25:21,640 --> 00:25:24,518 I apologize, Fred. I misjudged you. 322 00:25:25,320 --> 00:25:29,677 I thought you were interested only in taking Father's job. 323 00:25:30,040 --> 00:25:31,393 I should've known better. 324 00:26:03,880 --> 00:26:05,598 I'd like some cake. 325 00:26:05,760 --> 00:26:08,354 Choose what you want at the counter. 326 00:26:19,920 --> 00:26:22,912 You're under arrest. Come with me. 327 00:26:25,440 --> 00:26:27,431 Jeez, Franz, you scared me. 328 00:26:28,840 --> 00:26:29,795 That one. 329 00:26:29,960 --> 00:26:31,313 And two whiskeys. 330 00:26:44,360 --> 00:26:45,918 What's up, Stiller? 331 00:26:47,440 --> 00:26:48,919 Here... 332 00:26:53,640 --> 00:26:57,713 Here's a riddle I came across, a rebus. 333 00:26:59,960 --> 00:27:04,590 Imagine a drawing of a Greek warrior holding a spear 334 00:27:04,760 --> 00:27:08,548 looking to his right, and taking a step. 335 00:27:10,080 --> 00:27:12,753 With a turtle going the same way. 336 00:27:16,000 --> 00:27:17,194 First... 337 00:27:18,240 --> 00:27:19,719 does that ring a bell? 338 00:27:20,080 --> 00:27:21,195 Second... 339 00:27:21,840 --> 00:27:23,831 ever seen such a drawing? 340 00:27:24,000 --> 00:27:27,197 Me? What's this all about? 341 00:27:29,520 --> 00:27:31,829 Vollmer left me that drawing. 342 00:27:33,280 --> 00:27:35,236 Does it mean anything to you? 343 00:27:35,760 --> 00:27:37,751 Bizarre, if you ask me. 344 00:27:38,640 --> 00:27:40,119 Bizarre, sure. 345 00:27:44,680 --> 00:27:47,069 - Does it remind you of anything? - Maybe. 346 00:27:47,720 --> 00:27:48,197 What? 347 00:27:48,720 --> 00:27:49,675 Zeno. 348 00:27:54,720 --> 00:27:56,278 Zeno's paradox. 349 00:27:56,480 --> 00:27:58,152 Achilles and the tortoise. 350 00:27:58,720 --> 00:28:02,679 Achilles tries to overtake the tortoise, but cannot. 351 00:28:02,840 --> 00:28:07,755 By the time he reaches where it was, the turtle has moved ahead. 352 00:28:08,120 --> 00:28:11,476 What could the paradox mean to our work? 353 00:28:11,640 --> 00:28:14,916 I'm only the psychologist for our creations. 354 00:28:25,240 --> 00:28:26,275 But... 355 00:28:27,400 --> 00:28:30,676 as I recall, the paradox is meant to show that 356 00:28:30,840 --> 00:28:32,432 movement is an illusion. 357 00:28:32,600 --> 00:28:34,670 What's the link to our work? 358 00:28:34,840 --> 00:28:38,515 Vollmer was acting very strange before he died. 359 00:28:39,280 --> 00:28:42,113 Cheesecake? Who ordered the cheesecake? 360 00:28:42,280 --> 00:28:44,714 Maybe for a reason. What did he say? 361 00:28:44,880 --> 00:28:46,836 Did you order cheesecake? 362 00:28:47,000 --> 00:28:50,709 No... I mean, yes. I think I ordered it, thanks. 363 00:28:50,880 --> 00:28:52,313 How was he strange? 364 00:28:52,480 --> 00:28:56,109 I played chess with him three days before he died. 365 00:28:56,280 --> 00:29:00,751 He wasn't himself, he was rambling on about philosophy. 366 00:29:03,960 --> 00:29:06,474 He had made a shattering discovery. 367 00:29:07,160 --> 00:29:07,797 What? 368 00:29:08,640 --> 00:29:12,838 He wouldn't say. It was a secret. Something like that. 369 00:29:14,800 --> 00:29:17,997 Why are you so interested in it, Fred? 370 00:29:24,040 --> 00:29:27,191 I don't think Vollmer's death was an accident. 371 00:29:27,480 --> 00:29:28,993 What do you mean? 372 00:29:29,560 --> 00:29:32,518 I know about Vollmer and Siskins' disagreements 373 00:29:32,680 --> 00:29:35,717 on the applications of the simulation model. 374 00:29:35,880 --> 00:29:37,757 I said no such thing. 375 00:29:37,920 --> 00:29:39,114 OK, fine. 376 00:29:40,600 --> 00:29:42,955 By the way, I can imagine what 377 00:29:43,120 --> 00:29:46,032 Vollmer's shattering discovery was. 378 00:29:48,800 --> 00:29:51,997 I bet it had to do with his attitude towards 379 00:29:52,160 --> 00:29:56,711 the identity units we'd programmed in his computer. 380 00:29:57,080 --> 00:30:00,516 You remember how he called them "my children". 381 00:30:00,680 --> 00:30:02,318 He was only joking. 382 00:30:03,280 --> 00:30:06,556 You can't spend years feeding data into a computer 383 00:30:06,720 --> 00:30:11,271 that allows for the simulation of every aspect of human behaviour 384 00:30:11,920 --> 00:30:15,151 without asking yourself if it might lead to the creation 385 00:30:15,320 --> 00:30:18,949 of something resembling human consciousness. 386 00:30:20,640 --> 00:30:23,677 Lause spoke of a "shattering discovery". 387 00:30:25,840 --> 00:30:26,909 Lause? Who's he? 388 00:30:28,040 --> 00:30:32,033 Stop. If I hadn't believed him, I'd never have told the cops. 389 00:30:32,800 --> 00:30:34,438 Lause? Cops? What do you mean? 390 00:30:35,600 --> 00:30:37,591 Lause! G�nther Lause! 391 00:30:37,760 --> 00:30:40,877 Chief of security at Cybernetics and Futurology! 392 00:30:41,040 --> 00:30:42,519 Our Institute! 393 00:30:42,680 --> 00:30:44,989 Just take it easy. 394 00:30:45,160 --> 00:30:47,594 Stiller, do you see that man? 395 00:30:48,720 --> 00:30:50,278 That's Hans Edelkern. 396 00:30:50,440 --> 00:30:53,910 He's been IKZ's chief of security for five years. 397 00:31:06,120 --> 00:31:07,599 You remember now? 398 00:31:11,320 --> 00:31:12,150 Stiller! 399 00:31:54,600 --> 00:31:55,794 Got a light? 400 00:31:57,280 --> 00:31:59,919 No, I mean it, for my cigarette. 401 00:32:00,120 --> 00:32:02,918 Understand? I'm not trying to... 402 00:32:03,080 --> 00:32:05,753 Pick me up? Too bad. 403 00:32:06,120 --> 00:32:07,917 Anyway, I don't smoke. 404 00:32:08,400 --> 00:32:10,755 Thanks. Sorry. 405 00:32:11,280 --> 00:32:12,599 Don't mention it. 406 00:32:43,480 --> 00:32:45,436 CHIEF EXECUTIVE OFFICER 407 00:32:48,160 --> 00:32:49,115 Gloria? 408 00:32:49,400 --> 00:32:51,072 Do you have a pen? 409 00:32:51,240 --> 00:32:52,719 Then take this down 410 00:32:53,320 --> 00:32:55,993 The chairman United Steel Inc 411 00:32:57,040 --> 00:32:58,473 Dear Mr Hartmann 412 00:32:59,120 --> 00:33:01,475 I accept your invitation with pleasure. 413 00:33:02,360 --> 00:33:05,909 In view of the situation, I would request 414 00:33:06,080 --> 00:33:09,868 you treat my visit as primarily a personal one. 415 00:33:11,240 --> 00:33:13,151 I'm sure you will understand 416 00:33:13,320 --> 00:33:16,517 if I insist on the utmost confidentiality 417 00:33:16,800 --> 00:33:18,791 Yours truly Herbert Siskins 418 00:33:33,280 --> 00:33:35,589 Please come in, my dear Siskins. 419 00:34:04,320 --> 00:34:05,833 A lovely couple. 420 00:34:18,640 --> 00:34:21,359 Rupp, Daily News. A quick question: 421 00:34:21,720 --> 00:34:24,393 Is your new computer solely for state use? 422 00:34:25,360 --> 00:34:27,555 Please, I have no comment. 423 00:34:27,920 --> 00:34:29,114 Certainly not here. 424 00:34:29,880 --> 00:34:31,472 Ask at the IKZ press office. 425 00:34:32,160 --> 00:34:33,752 Yeah, yeah. One thing: 426 00:34:33,920 --> 00:34:38,311 Does a certain company have access to data obtained from the computer? 427 00:34:39,120 --> 00:34:39,950 A suggestion, Mr? 428 00:34:40,440 --> 00:34:41,236 Rupp. 429 00:34:42,080 --> 00:34:45,390 Why not write about how our simulation model 430 00:34:45,560 --> 00:34:47,232 is more than a computer? 431 00:34:47,920 --> 00:34:49,717 I'll suggest it to my editor. 432 00:34:50,280 --> 00:34:53,078 It's a new generation of computer technology. 433 00:34:53,600 --> 00:34:54,350 Who benefits? 434 00:34:54,920 --> 00:34:56,592 Everyone, if it's up to me. 435 00:35:09,040 --> 00:35:12,635 May I see your ID, please? Regulations, you know. 436 00:35:12,800 --> 00:35:13,949 I know. 437 00:35:14,760 --> 00:35:16,159 Thank you, Mr. Stiller. 438 00:35:16,320 --> 00:35:20,632 How can I help you? For personnel files, you need special clearance. 439 00:35:21,480 --> 00:35:23,357 No, just the staff directory. 440 00:35:23,800 --> 00:35:24,835 Which letter? 441 00:35:25,200 --> 00:35:26,155 Let's try L. 442 00:35:26,320 --> 00:35:28,470 Alright, L... L what? 443 00:35:29,560 --> 00:35:32,677 Ask it, "Who is G�nther Lause?" 444 00:35:44,680 --> 00:35:46,432 WHO IS G�NTHER LAUSE? 445 00:35:46,680 --> 00:35:48,272 G�nther Lause is unknown. 446 00:35:49,280 --> 00:35:50,269 Have a look. 447 00:35:56,400 --> 00:35:57,310 Okay. 448 00:35:59,960 --> 00:36:03,111 Edelkern. Ask it about Edelkern. 449 00:36:12,600 --> 00:36:13,112 What's it say? 450 00:36:14,040 --> 00:36:15,837 The truth, naturally: 451 00:36:16,000 --> 00:36:19,276 "Hans Edelkern is chief of security at IKZ. " 452 00:36:20,400 --> 00:36:21,116 Tell me, Mrs? 453 00:36:22,360 --> 00:36:22,758 Meier. 454 00:36:24,720 --> 00:36:28,633 Know anything special about Hans Edelkern, anything at all? 455 00:36:30,240 --> 00:36:33,755 Mr. Edelkern? I don't think so. Ask him yourself. 456 00:36:34,320 --> 00:36:34,832 Hi, Fred. 457 00:36:38,800 --> 00:36:41,155 Were there complaints about me? 458 00:36:41,840 --> 00:36:43,558 Tell me the truth. 459 00:36:44,960 --> 00:36:47,269 - No, that's not it. - Good. 460 00:36:48,920 --> 00:36:50,114 I was afraid... 461 00:36:53,320 --> 00:36:54,435 I mean it. 462 00:36:56,880 --> 00:37:00,429 That's alright, Fred. You don't have to explain. 463 00:37:02,320 --> 00:37:04,515 I'm sure you have your reasons. 464 00:37:07,000 --> 00:37:09,753 Say, why don't you visit us again? 465 00:37:10,040 --> 00:37:12,508 Laura still talks about our last dinner. 466 00:37:12,680 --> 00:37:15,513 Says you're the most charming man around. 467 00:37:16,280 --> 00:37:17,679 Really, am I? 468 00:37:17,880 --> 00:37:20,189 - According to Laura. - Well, then... 469 00:37:20,360 --> 00:37:21,475 You see. 470 00:37:23,040 --> 00:37:24,519 Just give us a call. 471 00:37:25,640 --> 00:37:27,358 We'd be thrilled, honestly. 472 00:37:35,640 --> 00:37:38,757 I've never met a Laura in my whole life. 473 00:37:42,800 --> 00:37:44,313 Anything else I can do? 474 00:37:44,480 --> 00:37:45,469 No, thanks. 475 00:37:45,640 --> 00:37:46,595 You're welcome. 476 00:37:53,680 --> 00:37:55,796 I'm... I'm here about Lause. 477 00:37:57,400 --> 00:37:58,719 Who's Lause? 478 00:37:59,680 --> 00:38:01,557 Forget it, Fritz. 479 00:38:01,840 --> 00:38:03,592 Something wrong? 480 00:38:18,600 --> 00:38:19,874 Morning, Maja. 481 00:38:23,640 --> 00:38:24,436 Good morning. 482 00:38:26,920 --> 00:38:28,512 I'm a gift. 483 00:38:29,720 --> 00:38:31,950 Siskins thought you'd be pleased. 484 00:38:34,720 --> 00:38:36,950 Of course. Of course I'm pleased. 485 00:38:37,440 --> 00:38:40,079 A sight to behold. Isn't that what they say? 486 00:38:40,800 --> 00:38:41,676 Yes, they do. 487 00:38:42,680 --> 00:38:43,556 Where's Maja? 488 00:38:44,080 --> 00:38:47,231 She's sick. Probably will be for some time. 489 00:38:50,160 --> 00:38:53,596 By the way, Siskins was very sorry to lose me. 490 00:38:54,400 --> 00:38:55,549 I'm deeply honoured. 491 00:38:57,560 --> 00:39:00,028 - A cup of coffee? - No thanks. 492 00:39:10,480 --> 00:39:12,675 I'm delighted to work with you. 493 00:39:13,320 --> 00:39:15,197 The pleasure's all mine. 494 00:39:37,640 --> 00:39:40,359 Get me the police, Inspector Lehner. 495 00:39:41,200 --> 00:39:42,474 Yes, Mr. Stiller. 496 00:39:48,760 --> 00:39:50,273 Inspector Lehner, please. 497 00:39:53,040 --> 00:39:57,511 Hello, Inspector. I wanted to ask if you found out anything about Lause. 498 00:39:58,480 --> 00:39:59,469 Who is this? 499 00:39:59,880 --> 00:40:01,996 At the Cybernetics Institute. 500 00:40:02,160 --> 00:40:05,152 It's about the Lause case, G�nther Lause. 501 00:40:05,320 --> 00:40:07,880 Sorry I've never heard of a Lause 502 00:40:08,040 --> 00:40:10,270 My God, you must remember! 503 00:40:10,440 --> 00:40:13,273 Siskins' party, a man disappeared. 504 00:40:13,440 --> 00:40:15,158 I notified the police. 505 00:40:15,320 --> 00:40:18,596 Slowly Mr Stiller I don't know of any Lause case 506 00:40:25,640 --> 00:40:28,996 Siskins wants you in his office at 2:30. 507 00:40:29,160 --> 00:40:30,593 Thanks Miss Fromm 508 00:40:34,440 --> 00:40:35,873 How are you feeling? 509 00:40:38,040 --> 00:40:39,314 No idea. 510 00:40:41,400 --> 00:40:42,594 Not good. 511 00:40:45,400 --> 00:40:46,913 What's the doctor say? 512 00:40:48,840 --> 00:40:49,750 I had all the tests... 513 00:40:53,360 --> 00:40:53,951 blood 514 00:40:55,520 --> 00:40:57,988 urine, everything. 515 00:40:59,560 --> 00:41:01,551 But they don't know. 516 00:41:04,840 --> 00:41:07,479 Chronic exhaustion. 517 00:41:09,720 --> 00:41:10,869 And you... 518 00:41:12,840 --> 00:41:14,273 How are you? 519 00:41:15,440 --> 00:41:18,273 Siskins asked me to a meeting at 2:30. 520 00:41:19,040 --> 00:41:20,075 Really? 521 00:41:23,160 --> 00:41:25,515 - Who's with you now? - Where? 522 00:41:28,440 --> 00:41:28,952 At work. 523 00:41:30,960 --> 00:41:32,951 A woman named Gloria Fromm. 524 00:41:33,120 --> 00:41:35,236 42-26-39? 525 00:41:35,400 --> 00:41:38,597 39 1/2. From all that sitting. You should know. 526 00:41:43,400 --> 00:41:44,719 I'll be going. 527 00:41:46,080 --> 00:41:47,308 Get well soon. 528 00:41:48,120 --> 00:41:49,109 Thanks. 529 00:41:51,360 --> 00:41:52,270 Fred? 530 00:41:56,880 --> 00:41:58,711 I'm still fond of you. 531 00:42:00,640 --> 00:42:02,596 Have a seat, Dr. Stiller. 532 00:42:03,560 --> 00:42:04,993 Care for a drink? 533 00:42:05,520 --> 00:42:07,556 - A coffee? - No, thanks. Really. 534 00:42:07,720 --> 00:42:10,359 Alright then, let's begin. 535 00:42:11,960 --> 00:42:13,075 Would you? 536 00:42:14,800 --> 00:42:16,358 As you may know 537 00:42:16,720 --> 00:42:20,269 I sit on the government- appointed commission 538 00:42:20,840 --> 00:42:22,751 Perspective 2000 539 00:42:23,440 --> 00:42:24,953 as an expert on steel. 540 00:42:25,560 --> 00:42:27,994 Also in your capacity as 541 00:42:28,160 --> 00:42:30,230 chairman of United Steel Inc. 542 00:42:30,720 --> 00:42:33,029 Of course, naturally. 543 00:42:33,600 --> 00:42:37,149 And in this respect we're somewhat preoccupied 544 00:42:37,600 --> 00:42:41,070 especially given certain recent trends 545 00:42:41,240 --> 00:42:43,913 in freight and transportation systems 546 00:42:44,640 --> 00:42:48,633 that would have major repercussions in the 80s and 90s 547 00:42:49,520 --> 00:42:51,158 on demand for steel. 548 00:42:51,440 --> 00:42:53,795 Do you have a background in business? 549 00:42:54,560 --> 00:42:55,436 Hardly. 550 00:42:57,040 --> 00:43:00,112 Well, if I may briefly explain... 551 00:43:00,520 --> 00:43:04,638 In our sector, investments are not only long-term, they're also... 552 00:43:05,240 --> 00:43:06,309 Very costly. 553 00:43:06,880 --> 00:43:08,916 Let Mr. Hartmann finish, Stiller. 554 00:43:09,480 --> 00:43:13,314 No, no, you can put it that way. Quite right. 555 00:43:13,600 --> 00:43:17,559 Costly. In other words, an investment 556 00:43:17,720 --> 00:43:20,996 to the tune of several hundred million 557 00:43:21,160 --> 00:43:25,597 if made today, would take, say, 20 years 558 00:43:25,760 --> 00:43:26,988 to be amortized. 559 00:43:29,600 --> 00:43:33,718 - If your analyses were correct. - If they were correct, yes. 560 00:43:34,680 --> 00:43:37,558 Naturally we don't make wild guesses. 561 00:43:37,720 --> 00:43:42,350 We rely on a whole slew of scientific analytical tools: 562 00:43:42,800 --> 00:43:45,917 Economic and market analyses 563 00:43:46,360 --> 00:43:49,955 trend forecasts, input-output relations... 564 00:43:50,120 --> 00:43:51,314 to name a few. 565 00:43:52,680 --> 00:43:54,238 But you yourself know 566 00:43:54,400 --> 00:43:58,916 the limitations of the prognostic capacity 567 00:43:59,400 --> 00:44:02,551 of conventional computer technology 568 00:44:03,280 --> 00:44:07,990 and how much larger the margin of error is of such computers 569 00:44:08,720 --> 00:44:11,188 compared to your simulation model. 570 00:44:14,440 --> 00:44:16,829 Why are you telling me all this? 571 00:44:18,720 --> 00:44:20,756 - I don't understand. - He does. 572 00:44:21,600 --> 00:44:22,999 Dr. Stiller... 573 00:44:23,720 --> 00:44:27,235 We're not talking about opening a hot-dog stand 574 00:44:28,240 --> 00:44:32,711 but a decision of major importance to the national economy 575 00:44:33,560 --> 00:44:38,509 for which Mr. Hartmann, as a member of the Perspective 2000 Committee... 576 00:44:39,040 --> 00:44:40,792 Then let the committee request it. 577 00:44:41,800 --> 00:44:45,076 Can you imagine the bureaucracy that entails? 578 00:44:45,560 --> 00:44:50,076 Besides, the software wasn't designed to access such variables. 579 00:44:50,920 --> 00:44:55,072 It would jeopardize the entire program and set us back two months. 580 00:44:56,160 --> 00:44:58,628 I'll look like a fool. From a technical... 581 00:44:58,800 --> 00:45:01,155 Thank you, Stiller. I'm not asking. 582 00:45:02,920 --> 00:45:06,196 You'll call up the data from the simulation model 583 00:45:06,360 --> 00:45:09,830 for the demand for steel for the next 20 years 584 00:45:10,000 --> 00:45:11,991 and have it on my desk by... 585 00:45:12,560 --> 00:45:13,470 by the 23rd. 586 00:45:16,200 --> 00:45:19,351 I don't know. You can't just let some conglomerate... 587 00:45:20,160 --> 00:45:24,392 Please let me decide what I can or cannot do, Stiller. 588 00:45:25,320 --> 00:45:26,833 Then you don't need me. 589 00:45:28,760 --> 00:45:30,637 For God's sake, Siskins... 590 00:45:30,800 --> 00:45:34,429 I thought you'd have settled this internally, at least. 591 00:45:34,640 --> 00:45:37,234 We have, my dear Hartmann, we have. 592 00:45:38,000 --> 00:45:41,879 You see, Stiller is a scientist. 593 00:45:43,160 --> 00:45:47,915 And in every scientist resides a bit of an idealist. 594 00:45:49,760 --> 00:45:50,749 But... 595 00:45:51,440 --> 00:45:54,910 I'll deal with the little idealist in Stiller. 596 00:45:57,240 --> 00:45:59,390 - Hello, Stiller. - Hello, Hahn. 597 00:45:59,560 --> 00:46:03,473 Want to check the psychograms of the new units? 598 00:46:03,640 --> 00:46:05,392 No, we've reviewed them. 599 00:46:07,040 --> 00:46:08,553 Feeling better? 600 00:46:09,400 --> 00:46:11,550 Yes, it just came over me yesterday. 601 00:46:11,720 --> 00:46:14,109 I should apologize for my behaviour. 602 00:46:14,280 --> 00:46:15,156 Forget it. 603 00:46:15,320 --> 00:46:16,992 Really, I'm sorry. 604 00:46:20,480 --> 00:46:22,038 Excuse me, but... 605 00:46:23,360 --> 00:46:25,874 I need to go to the computer room. 606 00:46:57,520 --> 00:47:01,991 We're up to precisely 9700 identity units. 607 00:47:04,600 --> 00:47:06,636 The equivalent of a small town. 608 00:47:11,440 --> 00:47:12,793 By the way... 609 00:47:16,040 --> 00:47:17,632 I'd like a hook-up. 610 00:47:17,800 --> 00:47:18,789 For you? 611 00:47:20,880 --> 00:47:22,472 To sample village life. 612 00:47:22,640 --> 00:47:25,234 Fine with me, anytime. Oh, have a look. 613 00:47:26,320 --> 00:47:29,392 She's in the mind of a millionaire's wife. 614 00:47:38,640 --> 00:47:40,119 Yes, he's here. 615 00:47:41,040 --> 00:47:42,268 Fine. 616 00:47:43,640 --> 00:47:45,676 Fine, I'll tell him. 617 00:47:50,800 --> 00:47:53,439 The police are here to see you. 618 00:47:54,120 --> 00:47:55,439 The police? 619 00:47:58,240 --> 00:47:59,514 Come with me. 620 00:48:30,800 --> 00:48:31,994 Hello, Dr. Stiller. 621 00:48:34,560 --> 00:48:37,233 You honour me, but this is Stiller. 622 00:48:37,440 --> 00:48:39,431 Excuse me, I'm sorry. 623 00:48:39,640 --> 00:48:41,198 Hello, Dr. Stiller. 624 00:48:43,200 --> 00:48:46,272 I was hoping to speak to you in private. 625 00:48:47,160 --> 00:48:49,116 Is that really necessary? 626 00:48:49,680 --> 00:48:50,510 I'd say so, yes. 627 00:48:50,880 --> 00:48:52,074 OK, I'll clear out. 628 00:48:53,160 --> 00:48:55,754 I'll be at the computer. See you. 629 00:48:56,600 --> 00:48:57,953 Please come in. 630 00:49:07,360 --> 00:49:08,349 Yes? 631 00:49:09,520 --> 00:49:11,590 We have questions, Mr. Stiller. 632 00:49:12,640 --> 00:49:13,959 Questions for you. 633 00:49:14,960 --> 00:49:16,951 Questions about the Vollmer case. 634 00:49:18,280 --> 00:49:19,952 You were his assistant? 635 00:49:20,240 --> 00:49:21,673 You know full well. 636 00:49:22,000 --> 00:49:23,274 Yes, of course. 637 00:49:23,600 --> 00:49:25,113 Purely routine. 638 00:49:25,440 --> 00:49:27,396 Part of the job. Once learned 639 00:49:27,600 --> 00:49:29,113 you never forget it. 640 00:49:31,600 --> 00:49:33,556 Let me be frank, Mr. Stiller. 641 00:49:34,560 --> 00:49:38,599 It's possible that Vollmer's death was not an accident. 642 00:49:40,280 --> 00:49:41,190 You were away? 643 00:49:42,000 --> 00:49:44,673 I told you, at my cabin in the mountains. 644 00:49:45,320 --> 00:49:48,915 What do you mean, you told me? 645 00:49:53,440 --> 00:49:54,509 Nothing. 646 00:49:55,240 --> 00:49:56,832 Just that I was at my cabin. 647 00:49:57,680 --> 00:49:59,796 Can anyone corroborate that? 648 00:50:00,600 --> 00:50:01,350 No. 649 00:50:05,280 --> 00:50:07,157 Vollmer was my best friend. 650 00:50:09,760 --> 00:50:14,436 You're not doing too badly as technical director at IKZ. 651 00:50:16,120 --> 00:50:17,519 No, not too badly. 652 00:50:20,600 --> 00:50:23,717 I can reach you here, if I need you? 653 00:50:25,080 --> 00:50:26,718 If you need me. 654 00:50:38,360 --> 00:50:39,588 Good-bye, Mr. Stiller. 655 00:50:42,840 --> 00:50:44,751 He was from Homicide. 656 00:50:45,840 --> 00:50:48,559 If anyone makes trouble, I'm here. 657 00:50:49,200 --> 00:50:51,919 The police aren't giving up, that's good. 658 00:50:52,880 --> 00:50:55,599 Lause hinted that Vollmer's death 659 00:50:55,760 --> 00:50:57,876 might not have been an accident. 660 00:50:59,120 --> 00:51:00,394 Who's Lause? 661 00:51:02,600 --> 00:51:06,639 The Lause who vanished without a trace at Siskins' party. 662 00:51:07,040 --> 00:51:10,715 Did someone vanish without a trace at Siskins' party? 663 00:51:12,240 --> 00:51:15,312 Probably one of Siskins' harmless jokes. 664 00:51:17,320 --> 00:51:19,311 No doubt, Gloria, no doubt. 665 00:51:34,920 --> 00:51:38,595 A simple hook-up to an identity unit. 666 00:51:40,760 --> 00:51:42,193 Is that alright? 667 00:51:57,000 --> 00:52:00,754 I chose 4388 for you, a truck driver. 668 00:52:01,400 --> 00:52:03,277 Enjoy the ride. 669 00:52:03,720 --> 00:52:04,914 OK, step on it. 670 00:52:05,080 --> 00:52:07,958 Here we go. Be good, and stay out of trouble. 671 00:52:09,440 --> 00:52:10,475 Floor it. 672 00:52:37,640 --> 00:52:39,710 Lousy weather we gave them 673 00:52:40,640 --> 00:52:44,872 Strange why's there no traffic? I don't get it 674 00:52:45,240 --> 00:52:48,391 Maybe it's Sunday here I forgot to ask 675 00:52:50,800 --> 00:52:54,110 Kid if I hit you it won't even cause a short circuit 676 00:53:09,640 --> 00:53:13,269 What's Walfang done now? Hey what's that? 677 00:53:22,440 --> 00:53:26,115 You were lucky, young man. Just a slight shock. 678 00:53:29,120 --> 00:53:31,031 We nearly saw the last of you. 679 00:53:33,680 --> 00:53:34,476 How's it possible? 680 00:53:35,320 --> 00:53:38,312 Search me. I haven't checked the box yet, but... 681 00:53:39,160 --> 00:53:39,876 But? 682 00:53:42,120 --> 00:53:44,953 Say it, you have a hunch. 683 00:53:45,640 --> 00:53:47,119 Something exploded. 684 00:53:47,560 --> 00:53:49,755 It can only have been sabotage. 685 00:53:51,760 --> 00:53:54,228 Impossible, with our security. 686 00:53:54,880 --> 00:53:59,078 If it exploded, it must be sabotage A computer doesn't just explode! 687 00:54:00,280 --> 00:54:03,511 Sabotage is quite impossible. 688 00:54:05,120 --> 00:54:07,031 IKZ is under our control. 689 00:54:08,080 --> 00:54:09,149 Obviously not. 690 00:54:10,320 --> 00:54:13,710 A technical error, perhaps. How long will repairs take? 691 00:54:14,560 --> 00:54:16,676 I nearly died, and that's all you say? 692 00:54:18,360 --> 00:54:21,193 You mustn't get excited, you need rest. 693 00:54:21,840 --> 00:54:23,068 Yeah, yeah, OK. 694 00:54:26,760 --> 00:54:28,034 Good-bye, then. 695 00:54:30,520 --> 00:54:30,872 Thanks. 696 00:54:33,080 --> 00:54:35,594 Don't mention it. Just doing my job. 697 00:54:39,240 --> 00:54:41,629 I want a thorough investigation. 698 00:54:43,040 --> 00:54:47,431 Check security measures, Edelkern. If necessary, step them up. 699 00:54:47,600 --> 00:54:48,669 Understand? 700 00:54:49,400 --> 00:54:51,152 Naturally, Mr. Siskins. 701 00:54:52,440 --> 00:54:52,838 Of course. 702 00:54:54,440 --> 00:54:58,035 Mr. Stiller, I think you should go home and rest. 703 00:54:59,040 --> 00:55:01,554 Seriously, how long will repairs take? 704 00:55:01,720 --> 00:55:04,029 Two or three days, no longer. 705 00:55:04,200 --> 00:55:05,269 OK, then... 706 00:55:06,760 --> 00:55:08,079 That's alright. 707 00:55:12,040 --> 00:55:13,029 Eva? 708 00:55:14,480 --> 00:55:16,118 You startled me. 709 00:55:16,320 --> 00:55:17,639 Something wrong? 710 00:55:17,880 --> 00:55:18,790 No. 711 00:55:22,320 --> 00:55:24,390 I was thinking of my father. 712 00:55:31,080 --> 00:55:34,117 Shall we go for a drive? 713 00:55:34,600 --> 00:55:35,828 Just like that. 714 00:55:36,840 --> 00:55:39,559 You know, I need a change of air. 715 00:55:47,480 --> 00:55:50,631 Some of Father's files are still on his desk. 716 00:55:52,440 --> 00:55:55,637 Check if there's anything useful to you. 717 00:55:57,480 --> 00:55:59,152 I'll get ready. 718 00:56:15,360 --> 00:56:18,670 Was anything removed after your father died? 719 00:56:19,440 --> 00:56:20,429 Pardon? 720 00:56:21,360 --> 00:56:25,672 I asked if anything was removed after your father's death. 721 00:56:29,280 --> 00:56:30,235 Questioning me? 722 00:56:34,960 --> 00:56:35,949 Come on, let's go. 723 00:56:37,800 --> 00:56:40,360 Have you seen his drawing since then? 724 00:56:42,640 --> 00:56:44,119 What drawing? 725 00:56:45,720 --> 00:56:47,551 Achilles and the tortoise. 726 00:56:48,800 --> 00:56:50,756 I've never seen it... 727 00:56:51,640 --> 00:56:53,471 Achilles and the tortoise. 728 00:56:58,560 --> 00:57:01,120 I'm going to try to find out 729 00:57:01,840 --> 00:57:04,149 how your father really died. 730 00:57:07,080 --> 00:57:08,308 Do you think? 731 00:57:08,640 --> 00:57:09,789 Maybe. 732 00:57:16,920 --> 00:57:19,593 I don't want anything to happen to you. 733 00:57:44,080 --> 00:57:45,354 What's wrong? 734 00:57:55,720 --> 00:57:59,679 Nothing. I don't feel well. I haven't felt well for a while. 735 00:57:59,840 --> 00:58:01,558 I get dizzy, see things. 736 00:58:01,720 --> 00:58:05,076 Probably, or possibly, I'm simply overworked. 737 00:58:05,400 --> 00:58:06,674 Want me to drive? 738 00:58:09,080 --> 00:58:12,868 I'll just wait here a bit, then drive you home. 739 00:58:13,800 --> 00:58:15,552 One, two, three, four... 740 00:58:23,840 --> 00:58:26,149 Come in. Fourteen, fifteen. 741 00:58:27,720 --> 00:58:29,756 - Hi, Fritz. - Hi, Fred. 742 00:58:29,920 --> 00:58:31,114 What's that? 743 00:58:31,280 --> 00:58:33,316 - For my circulation. - Your circulation? 744 00:58:34,040 --> 00:58:36,315 I've been having dizzy spells. 745 00:58:36,480 --> 00:58:38,038 Better watch it. 746 00:58:42,840 --> 00:58:44,478 Your puppets are dancing. 747 00:58:45,280 --> 00:58:47,999 I contacted 0001 again. 748 00:58:48,160 --> 00:58:49,275 Einstein? 749 00:58:50,360 --> 00:58:53,113 That system failure has him worried. 750 00:58:53,440 --> 00:58:54,839 He's being difficult. 751 00:58:57,800 --> 00:59:00,951 You know, I think that was Vollmer's 752 00:59:01,280 --> 00:59:02,872 only major mistake. 753 00:59:03,040 --> 00:59:03,950 What? 754 00:59:04,920 --> 00:59:06,751 The Einstein contact unit. 755 00:59:07,640 --> 00:59:11,519 It wouldn't have worked without him. We tried everything. 756 00:59:11,680 --> 00:59:15,798 We needed a unit we could contact directly. 757 00:59:15,960 --> 00:59:17,712 Problems were inevitable. 758 00:59:17,880 --> 00:59:18,995 Why? 759 00:59:19,560 --> 00:59:22,916 No one can stand knowing they're artificial. 760 00:59:23,080 --> 00:59:24,638 Obviously. 761 00:59:26,040 --> 00:59:29,715 But if they suffer psychological disorders 762 00:59:30,360 --> 00:59:32,635 it shows how successful we've been. 763 00:59:32,800 --> 00:59:34,552 Depends how you see it. 764 00:59:35,400 --> 00:59:38,790 Einstein reported an attempted suicide. 765 00:59:41,160 --> 00:59:42,036 Unbelievable. Who? 766 00:59:42,760 --> 00:59:46,036 7326, Christopher Nobody. 767 00:59:46,360 --> 00:59:49,033 I'll take him out. He'll screw up the system. 768 00:59:49,600 --> 00:59:53,991 It's inhuman of us, isn't it? But we have no choice. 769 00:59:54,720 --> 00:59:55,914 OK, delete him, this... 770 00:59:57,640 --> 00:59:58,595 Right. Christopher Nobody. 771 01:00:01,280 --> 01:00:02,679 See you later. 772 01:00:36,800 --> 01:00:37,152 Zeno. 773 01:00:39,000 --> 01:00:40,638 Zeno's paradox! 774 01:00:45,480 --> 01:00:47,152 This is no coincidence. 775 01:00:50,320 --> 01:00:53,357 That must be what Vollmer's drawing meant. 776 01:01:16,880 --> 01:01:18,836 Send me down to see Nobody. 777 01:01:20,200 --> 01:01:23,317 Nobody no longer exists, he's in heaven. 778 01:01:23,960 --> 01:01:26,872 - Don't joke. - I deprogrammed him. He's gone. 779 01:01:27,040 --> 01:01:27,438 Shit! 780 01:01:29,000 --> 01:01:29,432 Why? 781 01:01:30,920 --> 01:01:33,275 - He must know something... - Knew... 782 01:01:33,440 --> 01:01:35,476 Knew something I need. 783 01:01:35,840 --> 01:01:37,034 Hardly likely, Fred. 784 01:01:37,840 --> 01:01:41,628 I programmed him myself. He was an ordinary unit. Why? 785 01:01:43,160 --> 01:01:46,152 Nothing, Fritz, nothing. Just an idea. 786 01:01:46,480 --> 01:01:49,278 Let me speak to Einstein, he may know. 787 01:01:49,600 --> 01:01:51,989 Give me a projection link. 788 01:01:53,680 --> 01:01:55,432 OK, I'll call you. 789 01:01:59,400 --> 01:02:02,517 - Where do I meet Einstein? - In a hotel lobby. 790 01:02:03,840 --> 01:02:05,637 You only have 5 minutes. 791 01:02:27,400 --> 01:02:29,470 You've kept me waiting. 792 01:02:31,400 --> 01:02:32,958 Hello, Einstein. 793 01:02:36,240 --> 01:02:37,468 Is something wrong? 794 01:02:38,480 --> 01:02:40,835 Not often I meet someone from above. 795 01:02:41,280 --> 01:02:44,955 Right now I'm just a bundle of electronic circuits, too. 796 01:02:45,840 --> 01:02:49,150 A projection, if you like. 797 01:02:58,600 --> 01:02:59,828 Shall we sit down? 798 01:03:03,840 --> 01:03:07,594 I only have a few minutes, it's not really worth it. 799 01:03:12,320 --> 01:03:14,754 It's about Christopher Nobody. 800 01:03:16,080 --> 01:03:17,718 You spoke to him. 801 01:03:20,160 --> 01:03:23,391 Why did he try to kill himself? 802 01:03:24,760 --> 01:03:25,272 A whiskey. 803 01:03:34,480 --> 01:03:36,789 He was on the verge of a breakdown. 804 01:03:41,560 --> 01:03:42,595 Why? 805 01:03:43,960 --> 01:03:45,359 He knew. 806 01:04:00,400 --> 01:04:02,231 What did he know? 807 01:04:07,880 --> 01:04:10,030 Somehow he'd found out 808 01:04:11,480 --> 01:04:12,310 what he was. 809 01:04:14,200 --> 01:04:17,510 You don't just find that out 810 01:04:17,960 --> 01:04:19,518 Did you say something? 811 01:04:21,320 --> 01:04:23,754 You know my circuits prohibit it 812 01:04:23,920 --> 01:04:26,798 Time's running out. Stiller has to be back 813 01:04:26,960 --> 01:04:28,473 in 120 seconds. 814 01:04:29,280 --> 01:04:31,635 In 30 seconds we'll signal him. 815 01:04:34,920 --> 01:04:37,388 PHONE CALL FOR MR. STILLER 816 01:04:41,120 --> 01:04:43,270 My time's up. Good-bye, Einstein. 817 01:04:43,440 --> 01:04:45,829 Come on show me Come on show me 818 01:04:46,600 --> 01:04:48,158 Come on show me 819 01:04:52,320 --> 01:04:55,198 I can't bear it. Please, take me with you. 820 01:04:56,760 --> 01:04:59,115 You know that's absurd. 821 01:05:12,040 --> 01:05:12,790 I'll be back. 822 01:05:25,160 --> 01:05:26,991 Let me talk in peace. 823 01:05:31,280 --> 01:05:35,114 We'll meet at 8, Gerda. In the corner restaurant. 824 01:05:38,560 --> 01:05:41,950 What's the idea, young man? Where are your manners? 825 01:05:43,280 --> 01:05:44,713 The impertinence! 826 01:05:53,320 --> 01:05:53,718 A light? 827 01:06:00,960 --> 01:06:01,949 Thanks. 828 01:06:20,800 --> 01:06:22,119 Everything OK? 829 01:06:23,720 --> 01:06:26,359 Everything's OK. Except... 830 01:06:30,680 --> 01:06:32,432 I saw G�nther Lause. 831 01:06:34,000 --> 01:06:35,194 Sorry, who? 832 01:06:40,000 --> 01:06:41,513 Come with me. 833 01:06:42,400 --> 01:06:44,516 I want to do a test. Got a minute? 834 01:06:44,680 --> 01:06:45,669 Sure. 835 01:06:46,600 --> 01:06:49,353 OK, I'm looking for an identity unit. 836 01:06:49,840 --> 01:06:50,511 Use the list. 837 01:06:51,200 --> 01:06:54,909 No, let's try a different method. I'll describe him. 838 01:06:56,480 --> 01:06:57,435 Age? 839 01:06:58,440 --> 01:07:01,671 55. Male. Single. 840 01:07:02,200 --> 01:07:03,474 Engineering degree. 841 01:07:06,360 --> 01:07:07,952 Psychological traits? 842 01:07:08,240 --> 01:07:10,356 He's good-natured. 843 01:07:10,840 --> 01:07:13,877 But stingy. Drinks quite a bit. 844 01:07:17,200 --> 01:07:18,315 Two minutes. 845 01:07:24,280 --> 01:07:25,872 Eva, it's Fred. 846 01:07:28,240 --> 01:07:30,276 Too many. Anything else? 847 01:07:31,840 --> 01:07:34,991 Heavy smoker, gold medallist in sports. 848 01:07:35,600 --> 01:07:37,033 Collects old watches. 849 01:07:37,480 --> 01:07:38,230 That should do it. 850 01:07:38,800 --> 01:07:40,279 Sorry, but... 851 01:07:40,960 --> 01:07:43,269 No, I'm running a test. Listen... 852 01:07:43,960 --> 01:07:46,952 Could you pick me up? I want to see you. 853 01:07:49,960 --> 01:07:51,154 See you at six. 854 01:08:02,720 --> 01:08:03,755 I've got five. 855 01:08:04,240 --> 01:08:06,629 - That OK? - I hope so. Their names? 856 01:08:07,200 --> 01:08:09,475 Teiler, Strunz, Kittel 857 01:08:09,640 --> 01:08:10,834 Erdhofer, Lause. 858 01:08:11,000 --> 01:08:12,399 Lause's first name? 859 01:08:12,640 --> 01:08:13,629 G�nther. 860 01:08:14,760 --> 01:08:16,796 G�nther Lause. Didn't you just? 861 01:08:17,160 --> 01:08:19,754 Yes. What number? 862 01:08:20,040 --> 01:08:21,951 7683. 863 01:08:22,240 --> 01:08:22,831 Programmer? 864 01:08:24,040 --> 01:08:24,916 Vollmer! 865 01:08:25,880 --> 01:08:27,074 That's fine. 866 01:08:27,560 --> 01:08:28,834 Thanks a lot. 867 01:08:31,880 --> 01:08:33,108 Strange. 868 01:08:43,160 --> 01:08:46,550 Daily News! Mystery Surrounding Super-Computer! 869 01:08:53,120 --> 01:08:56,476 For your own sake, forget everything you've seen. 870 01:08:56,640 --> 01:08:58,790 Or your life's not worth a dime. 871 01:09:03,720 --> 01:09:06,951 Daily News! Mystery Surrounding Super-Computer! 872 01:09:26,440 --> 01:09:27,190 Problems? 873 01:09:28,000 --> 01:09:28,876 Could say that. 874 01:09:29,800 --> 01:09:31,472 Is it about Zeno again? 875 01:09:33,720 --> 01:09:34,835 Or this Lause? 876 01:09:35,560 --> 01:09:36,515 Yes, him too. 877 01:09:39,120 --> 01:09:42,032 You know about the sabotage during my hook-up. 878 01:09:42,200 --> 01:09:45,112 But that a cop who'd interrogated me once 879 01:09:45,680 --> 01:09:50,037 forgot, and interrogated me again... that you don't know. 880 01:09:50,760 --> 01:09:53,228 Or that the other night everything, 881 01:09:53,640 --> 01:09:57,269 the streets, lights... disappeared for a few seconds... 882 01:09:57,440 --> 01:09:58,839 that you don't know. 883 01:09:59,000 --> 01:10:02,675 Nor can you imagine my dizzy spells and depression. 884 01:10:03,720 --> 01:10:04,835 I see. 885 01:10:05,800 --> 01:10:08,394 A street vanished and then reappeared? 886 01:10:21,160 --> 01:10:22,115 Ice or water? 887 01:10:22,280 --> 01:10:23,429 Nothing, thanks. 888 01:10:25,760 --> 01:10:28,513 I've thought a lot about you, Stiller. 889 01:10:32,080 --> 01:10:33,195 I believe... 890 01:10:34,160 --> 01:10:37,994 with your new responsibility for the simulation model 891 01:10:38,880 --> 01:10:41,872 and the unusual stress of your job 892 01:10:43,120 --> 01:10:45,873 you're overworked, psychologically unstable. 893 01:10:46,560 --> 01:10:47,959 Think about it... 894 01:10:48,920 --> 01:10:51,514 Every day you reign like God 895 01:10:51,680 --> 01:10:56,037 over a miniature world you helped to create 896 01:10:57,040 --> 01:11:00,953 and which you mistake more and more for a real world. 897 01:11:01,880 --> 01:11:04,872 You can add and delete people at will. 898 01:11:07,520 --> 01:11:09,590 This leads to feelings of guilt, 899 01:11:09,880 --> 01:11:11,677 depression and fear. 900 01:11:12,480 --> 01:11:15,199 You need to relax, forget it all. 901 01:11:19,080 --> 01:11:20,638 I have to make a call. 902 01:11:36,480 --> 01:11:37,799 What should I do? 903 01:11:42,720 --> 01:11:44,836 You've taken the first step: 904 01:11:45,640 --> 01:11:48,916 You recognize the cause, realize what's happening, 905 01:11:49,640 --> 01:11:51,312 are aware of the problem. 906 01:11:52,960 --> 01:11:56,396 If you keep working on yourself, you'll get better 907 01:11:57,240 --> 01:12:00,038 and your mental disturbances will go away. 908 01:12:00,840 --> 01:12:02,910 You should take a vacation. 909 01:12:03,080 --> 01:12:05,435 Forget it, especially now. 910 01:12:06,080 --> 01:12:09,868 I don't want Simulacron working exclusively for Hartmann. 911 01:12:20,200 --> 01:12:22,191 I guess I'll be going. 912 01:12:24,520 --> 01:12:27,592 Try to have a little fun now and then. 913 01:12:28,000 --> 01:12:31,356 And stop brooding. It's not good for you. 914 01:12:32,720 --> 01:12:33,835 Believe me. 915 01:12:34,440 --> 01:12:35,873 I'll try. 916 01:13:02,880 --> 01:13:03,790 Getting in? 917 01:13:04,600 --> 01:13:06,511 Quite a coincidence, isn't it? 918 01:13:07,880 --> 01:13:11,190 It's no coincidence. Dr. Hahn phoned me. 919 01:13:11,560 --> 01:13:14,597 He thought I could take your mind off things. 920 01:13:15,040 --> 01:13:16,917 It was fine with me. 921 01:13:17,280 --> 01:13:18,998 Me, too. 922 01:14:45,040 --> 01:14:46,837 Now I'm feeling better. 923 01:15:01,960 --> 01:15:03,473 But I won't be manipulated! 924 01:15:06,360 --> 01:15:08,430 Manipulated by whom? 925 01:15:12,560 --> 01:15:13,879 By Siskins. 926 01:15:19,680 --> 01:15:20,317 What do you mean? 927 01:15:20,800 --> 01:15:22,711 I won't be intimidated! 928 01:15:24,280 --> 01:15:27,078 I can be just as pigheaded as Vollmer was. 929 01:15:27,240 --> 01:15:31,950 Vollmer wouldn't let private interests take over his computer. 930 01:15:32,880 --> 01:15:35,314 And I won't, either. 931 01:15:35,960 --> 01:15:38,076 Let Siskins do what he likes. 932 01:15:41,480 --> 01:15:43,994 Isn't Siskins a danger to you? 933 01:15:44,160 --> 01:15:46,720 No, because he needs me. Let's dance. 934 01:15:57,520 --> 01:15:58,316 Morning, Fred. 935 01:15:58,480 --> 01:16:00,596 Morning, Miss Fromm. Thank you. 936 01:16:01,640 --> 01:16:02,595 Any mail? 937 01:16:03,640 --> 01:16:05,790 Need an aspirin? 938 01:16:08,680 --> 01:16:09,954 Important calls? 939 01:16:10,720 --> 01:16:13,314 But Siskins wants to see you urgently. 940 01:16:13,880 --> 01:16:14,995 Miss Fromm? 941 01:16:16,000 --> 01:16:19,879 Last night I said some pretty crazy things. 942 01:16:28,240 --> 01:16:28,990 Forget them. 943 01:16:31,480 --> 01:16:34,233 Were they all just crazy things? 944 01:16:46,360 --> 01:16:48,430 So, what's up? 945 01:16:51,760 --> 01:16:53,352 I need your help. 946 01:17:00,880 --> 01:17:02,552 We have to do something. 947 01:17:03,560 --> 01:17:05,630 The media are getting impatient. 948 01:17:06,920 --> 01:17:10,151 One question, just to be sure: 949 01:17:11,000 --> 01:17:15,471 Could you convincingly explain our computer to a layman 950 01:17:15,640 --> 01:17:19,269 if all of society depended on it? 951 01:17:19,480 --> 01:17:23,792 I have my convictions, and I can present them convincingly. 952 01:17:24,040 --> 01:17:27,316 That's exactly what I expected you to say. 953 01:17:28,560 --> 01:17:29,356 Send them in. 954 01:17:45,400 --> 01:17:47,994 My colleague, Dr. Stiller, and I 955 01:17:48,600 --> 01:17:51,194 have a statement about the simulation model. 956 01:17:52,560 --> 01:17:55,518 Afterwards, we'll offer refreshments. 957 01:17:57,880 --> 01:18:01,236 A misunderstanding has led to the publication 958 01:18:01,520 --> 01:18:05,638 of a report in the press that was misleading for the public. 959 01:18:06,280 --> 01:18:08,635 We wish to take the opportunity 960 01:18:08,880 --> 01:18:11,519 to dispel this misunderstanding. 961 01:18:12,520 --> 01:18:15,114 Dr. Stiller developed the simulation model 962 01:18:15,400 --> 01:18:18,233 together with Professor Vollmer. 963 01:18:19,760 --> 01:18:24,754 Dr. Stiller will say a few words about the new computer system. 964 01:18:25,480 --> 01:18:29,473 Strictly speaking, it isn't a computer in the conventional sense 965 01:18:29,640 --> 01:18:33,110 but rather an electronic simulation system 966 01:18:33,280 --> 01:18:35,510 with tremendous storage capacity. 967 01:18:36,480 --> 01:18:39,119 As Professor Henri Vollmer put it 968 01:18:39,280 --> 01:18:41,510 with this system we achieved 969 01:18:41,680 --> 01:18:45,116 the qualitative jump to an autonomous computer. 970 01:18:45,360 --> 01:18:48,830 We've created an artificial miniature world 971 01:18:49,120 --> 01:18:53,079 out of circuits, switches, electronic impulses and reflexes. 972 01:18:53,600 --> 01:18:58,196 When fully functional, it will lead a life of its own 973 01:18:58,920 --> 01:19:02,515 according to our rules, and with its own dynamics. 974 01:19:02,680 --> 01:19:06,468 Concretely, Dr. Stiller, what does the thing do? 975 01:19:06,640 --> 01:19:10,713 Naturally Dr. Stiller thinks in scientific terms. 976 01:19:11,000 --> 01:19:15,357 If you'd prefer a practical point of view... 977 01:19:16,000 --> 01:19:17,319 I'm at your disposal. 978 01:19:17,920 --> 01:19:21,356 Go on, Dr. Stiller. We'd like to hear from you. 979 01:19:24,680 --> 01:19:25,908 I'll try. 980 01:19:28,080 --> 01:19:31,868 You have to imagine the inside of our simulation model 981 01:19:32,320 --> 01:19:34,436 we call it Simulacron - 982 01:19:36,680 --> 01:19:39,433 as a reproduction in miniature 983 01:19:39,600 --> 01:19:41,909 of our society. 984 01:19:43,000 --> 01:19:44,115 At the moment 985 01:19:45,600 --> 01:19:49,513 we have slightly over 9000 so-called identity units 986 01:19:49,880 --> 01:19:53,668 each of which has the faculties of perception, thought 987 01:19:54,120 --> 01:19:56,156 memory, imagination 988 01:19:57,320 --> 01:19:58,150 and so forth 989 01:19:59,720 --> 01:20:01,676 of a real human being. 990 01:20:06,240 --> 01:20:08,117 With Simulacron, we have 991 01:20:09,240 --> 01:20:13,756 in a word, a tiny universe identical to our own. 992 01:20:15,160 --> 01:20:17,037 Into this universe we can 993 01:20:17,760 --> 01:20:20,320 introduce certain impulses which... 994 01:20:20,480 --> 01:20:22,869 I'm coming back to your question - 995 01:20:24,840 --> 01:20:25,829 impulses which 996 01:20:26,600 --> 01:20:29,717 lead to highly specific reactions. 997 01:20:30,680 --> 01:20:31,829 Reactions... 998 01:20:32,800 --> 01:20:35,951 that precisely replicate human reactions. 999 01:20:36,120 --> 01:20:38,315 20 years in the future. 1000 01:20:38,960 --> 01:20:43,272 This means we can use Simulacron to avoid 1001 01:20:43,440 --> 01:20:45,908 the mistakes we'd make in that period. 1002 01:20:48,920 --> 01:20:50,194 For example... 1003 01:20:52,240 --> 01:20:55,630 We can, to be extremely concrete 1004 01:20:56,280 --> 01:20:58,874 use Simulacron to learn 1005 01:20:59,720 --> 01:21:03,349 consumer habits 20 years from now... 1006 01:21:03,960 --> 01:21:06,918 how housing needs will evolve 1007 01:21:07,840 --> 01:21:10,912 which transportation modes will become obsolete 1008 01:21:11,080 --> 01:21:12,798 and which ones will be in use. 1009 01:21:13,720 --> 01:21:16,109 Then you could also calculate 1010 01:21:16,280 --> 01:21:20,114 if in 20 years we'll need more steel or plastics. 1011 01:21:20,360 --> 01:21:21,793 Yes, of course. 1012 01:21:22,560 --> 01:21:25,916 In time manufacturers will have access to this data 1013 01:21:26,080 --> 01:21:28,833 to avoid socially unproductive investments. 1014 01:21:29,320 --> 01:21:32,073 What do you mean, "in time"? 1015 01:21:32,880 --> 01:21:36,077 As you are aware, our research project 1016 01:21:36,240 --> 01:21:39,038 is state-initiated and sponsored. 1017 01:21:39,200 --> 01:21:41,270 We do not define its mandate. 1018 01:21:41,440 --> 01:21:45,956 Our sole mission is to carry out government policy. 1019 01:21:46,600 --> 01:21:48,318 There are questions about 1020 01:21:49,520 --> 01:21:51,954 your relationship to United Steel. 1021 01:21:52,120 --> 01:21:56,238 There are always questions. That's why you do research... 1022 01:21:57,360 --> 01:21:58,236 to find answers. 1023 01:21:59,440 --> 01:22:02,034 Here, in our Institute, we seek 1024 01:22:02,200 --> 01:22:05,272 to devote our energies to designing a better 1025 01:22:05,800 --> 01:22:09,270 new, more humane and equitable world 1026 01:22:09,760 --> 01:22:13,673 to meet the hopes and dreams of Mr. Stiller and us all. 1027 01:22:14,920 --> 01:22:15,750 Now, a snack. 1028 01:22:21,360 --> 01:22:24,830 What's your true relationship to Hartmann? 1029 01:22:27,640 --> 01:22:29,710 Mr. Hartmann is a friend. 1030 01:22:31,040 --> 01:22:32,553 A good friend. 1031 01:22:33,200 --> 01:22:36,158 In private, Mr. Rupp, only in private. 1032 01:23:07,200 --> 01:23:11,398 Hahn's advice from the other day... 1033 01:23:12,440 --> 01:23:13,873 I think it helped. 1034 01:23:16,240 --> 01:23:18,549 At least I know what's wrong with me. 1035 01:23:43,600 --> 01:23:45,955 I'm sure you'll be better soon. 1036 01:23:53,200 --> 01:23:56,397 About the other night, I'm truly sorry. 1037 01:23:58,920 --> 01:24:00,831 I was out of it. 1038 01:24:02,320 --> 01:24:05,551 Hahn called it "paranoia". 1039 01:24:07,760 --> 01:24:09,398 He's probably right. 1040 01:24:11,200 --> 01:24:13,395 I'll be so happy when everything's OK. 1041 01:24:14,280 --> 01:24:15,633 Yes, and... 1042 01:24:17,120 --> 01:24:20,635 now with all the coverage in the papers, 1043 01:24:20,800 --> 01:24:22,199 the TV and so on... 1044 01:24:24,040 --> 01:24:27,828 I just hope he's painted himself into a corner. And you? 1045 01:24:28,560 --> 01:24:30,198 I hope you're right. 1046 01:24:31,120 --> 01:24:32,439 Please excuse me. 1047 01:24:32,600 --> 01:24:33,635 Of course. 1048 01:25:26,480 --> 01:25:28,516 See you sometime. 1049 01:26:52,280 --> 01:26:53,554 Say something! 1050 01:27:14,160 --> 01:27:15,752 She's not there. 1051 01:27:21,720 --> 01:27:23,551 Could I have a light? 1052 01:27:36,640 --> 01:27:39,552 Now she's disappeared, like Lause. 1053 01:27:42,640 --> 01:27:46,758 Lause disappeared too, and everyone's forgotten him. 1054 01:27:48,920 --> 01:27:50,114 Except me... 1055 01:27:53,400 --> 01:27:55,152 He's in my head 1056 01:27:57,040 --> 01:28:00,032 and he refuses to come out. 1057 01:28:04,960 --> 01:28:06,393 My Eva... 1058 01:28:11,040 --> 01:28:13,998 my darling little Eva. 1059 01:28:15,560 --> 01:28:17,073 They'll forget you too. 1060 01:28:23,920 --> 01:28:26,559 But in my head, she'll stay there. 1061 01:28:32,160 --> 01:28:33,878 I mean... 1062 01:28:35,000 --> 01:28:38,788 my head's a funny head. 1063 01:28:43,560 --> 01:28:45,312 There are things in it 1064 01:28:47,040 --> 01:28:49,474 that don't go in any other head. 1065 01:29:33,040 --> 01:29:34,632 Good morning, Mr. Stiller. 1066 01:29:35,400 --> 01:29:37,197 Good morning, Miss Fromm. 1067 01:29:38,720 --> 01:29:40,153 Aspirin? 1068 01:29:40,320 --> 01:29:41,355 One second. 1069 01:29:50,240 --> 01:29:52,834 I tried to reach you all last night. 1070 01:29:53,280 --> 01:29:54,156 Me? 1071 01:29:55,440 --> 01:29:57,317 Siskins wants you. 1072 01:30:02,640 --> 01:30:03,993 Where were you? 1073 01:30:04,640 --> 01:30:06,790 Were you with Eva Vollmer? 1074 01:30:09,000 --> 01:30:13,118 You should go see Siskins right away. It's important. 1075 01:30:23,280 --> 01:30:25,555 - /t's Stiller - Send him in. 1076 01:30:28,200 --> 01:30:29,474 Morning, Stiller. 1077 01:30:31,160 --> 01:30:32,832 Aren't you a sight! 1078 01:30:33,040 --> 01:30:35,190 A night on the town, I bet. 1079 01:30:35,720 --> 01:30:37,199 Have a seat. 1080 01:30:40,760 --> 01:30:41,954 What's up? 1081 01:30:42,920 --> 01:30:46,629 I wanted to introduce a new addition to your staff. 1082 01:30:47,960 --> 01:30:51,509 I believe you know him. A top-notch fellow. 1083 01:30:52,040 --> 01:30:54,679 He sent me his r�sum� and 1084 01:30:55,360 --> 01:30:57,715 I didn't want to lose him. 1085 01:30:59,320 --> 01:31:00,548 That will be him. 1086 01:31:00,720 --> 01:31:01,072 Come in. 1087 01:31:03,760 --> 01:31:04,590 Mark Holm. 1088 01:31:05,680 --> 01:31:06,510 Hello. 1089 01:31:07,480 --> 01:31:08,515 Hello, Mark. 1090 01:31:08,680 --> 01:31:11,558 Mr. Holm can join your team immediately. 1091 01:31:12,000 --> 01:31:13,433 Where'd you work before? 1092 01:31:14,320 --> 01:31:16,231 The Trau Institute, but... 1093 01:31:21,240 --> 01:31:23,071 Isn't that 1094 01:31:24,600 --> 01:31:26,989 a subsidiary of United Steel? 1095 01:31:27,160 --> 01:31:28,229 It is, Fred. 1096 01:31:28,400 --> 01:31:30,789 Thanks, I was just curious. 1097 01:31:46,080 --> 01:31:47,274 161266. 1098 01:31:56,880 --> 01:31:58,791 My God, Eva! Where were you? 1099 01:31:58,960 --> 01:32:01,633 I searched the entire house for you! 1100 01:32:03,000 --> 01:32:04,069 Hold on. 1101 01:32:05,840 --> 01:32:06,829 Thank you. 1102 01:32:18,440 --> 01:32:21,034 - So where were you? - At home of course 1103 01:32:21,200 --> 01:32:24,954 I fell asleep on the couch You just didn't see me 1104 01:32:25,120 --> 01:32:27,588 - I searched every... - /t doesn't matter 1105 01:32:29,280 --> 01:32:32,909 I wanted to apologize for running away I love you 1106 01:32:33,080 --> 01:32:37,153 I'm happy I've thought it over I'm not worried anymore 1107 01:32:38,920 --> 01:32:40,478 I need you, Eva. 1108 01:32:41,880 --> 01:32:43,233 Yes Ciao 1109 01:33:08,520 --> 01:33:12,229 I've been looking for you. How's it going? 1110 01:33:15,680 --> 01:33:17,671 - A cigarette? - God no! 1111 01:33:20,200 --> 01:33:23,351 I hate it. Mark Holm's been nosing around. 1112 01:33:26,840 --> 01:33:28,990 I'm going to hook-up with Einstein. 1113 01:33:30,040 --> 01:33:32,713 I want to know what's going on with him. 1114 01:33:35,720 --> 01:33:36,232 Like to come? 1115 01:33:36,840 --> 01:33:38,159 No, not today. 1116 01:33:41,600 --> 01:33:42,794 See you later. 1117 01:34:34,200 --> 01:34:35,474 Fritz, what's wrong? 1118 01:34:36,400 --> 01:34:38,914 Nothing, Mr. Stiller, it's nothing. 1119 01:34:55,560 --> 01:34:57,391 You're not Fritz Walfang. 1120 01:35:00,000 --> 01:35:01,399 You're Einstein. 1121 01:35:02,680 --> 01:35:04,238 My God, what is this? 1122 01:35:06,240 --> 01:35:08,037 Let me go, please! 1123 01:35:10,880 --> 01:35:12,393 Don't send me back. 1124 01:35:13,080 --> 01:35:14,718 It's my only chance. 1125 01:35:15,240 --> 01:35:16,832 I want to be a human being. 1126 01:35:17,080 --> 01:35:18,433 And I will. 1127 01:35:19,120 --> 01:35:22,317 This is the first step. I'll make the next one, too. 1128 01:35:22,640 --> 01:35:24,232 Into the real world. 1129 01:35:26,800 --> 01:35:30,156 What do you mean? This is the real world. 1130 01:35:30,320 --> 01:35:31,753 Still want your beer? 1131 01:35:35,760 --> 01:35:37,398 That's what you think. 1132 01:35:37,960 --> 01:35:39,552 But the truth is 1133 01:35:39,920 --> 01:35:42,992 this world, which you take for reality, 1134 01:35:43,400 --> 01:35:46,631 is only a simulation model of the real world. 1135 01:35:47,280 --> 01:35:49,794 Fred Stiller, the big computer boss... 1136 01:35:50,280 --> 01:35:54,558 You're nothing but a mass of electrical circuits. 1137 01:35:55,400 --> 01:35:57,960 The identity unit Fred Stiller. 1138 01:35:58,240 --> 01:36:01,198 You're a number, like everyone here. 1139 01:36:01,400 --> 01:36:03,868 A number in a research laboratory. 1140 01:36:04,080 --> 01:36:07,675 Admittedly, in a highly advanced one. 1141 01:36:08,200 --> 01:36:12,193 Professor Vollmer knew it. That's why he had to die. 1142 01:36:14,200 --> 01:36:15,713 And now you know. 1143 01:36:27,480 --> 01:36:29,072 It can't be, Einstein. 1144 01:36:30,640 --> 01:36:32,392 Tell me it's not true. 1145 01:37:02,880 --> 01:37:06,429 WORLD ON A WIRE 1146 01:38:51,120 --> 01:38:54,192 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 1147 01:38:54,560 --> 01:38:57,757 Subtitling: C. M. C. - Paris 1148 01:39:14,680 --> 01:39:16,830 This print has been made possible through the generous support of: 1149 01:39:17,000 --> 01:39:19,514 Sony Germany, Geyer-Werke, Goethe-Institut 78741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.