Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,428 --> 00:00:33,589
(thunder)
2
00:01:04,094 --> 00:01:06,255
(digging)
3
00:01:50,641 --> 00:01:52,575
(scream)
4
00:02:12,863 --> 00:02:15,423
(speaks Haitian Creole)
5
00:02:53,904 --> 00:02:56,134
(# "Just the Girl" by The Clickon radio)
6
00:02:57,207 --> 00:03:01,576
I feel great, man.
I get it. You live in an armpit.
7
00:03:01,645 --> 00:03:04,614
What is so wrong with this town, huh?
8
00:03:04,682 --> 00:03:07,082
Besides archaic beliefs
and backward mentality?
9
00:03:07,151 --> 00:03:09,119
Hey, come on, I like it here.
10
00:03:09,186 --> 00:03:11,017
- (girl) Sean?
- What?
11
00:03:11,088 --> 00:03:16,082
We're almost drunk.
Can we have a little more booze, please?
12
00:03:17,695 --> 00:03:20,528
- That's all.
- (girl) You're the best.
13
00:03:21,598 --> 00:03:25,034
So you're just gonna stare at her
through plate glass all night?
14
00:03:25,102 --> 00:03:27,468
She doesn't want to talk.
15
00:03:27,538 --> 00:03:30,405
- I can tell by her posture.
- Pos...
16
00:03:34,244 --> 00:03:36,678
Did you see that?
17
00:03:45,756 --> 00:03:47,724
Eden.
18
00:03:47,791 --> 00:03:50,521
- Are you OK?
- Yeah.
19
00:03:50,594 --> 00:03:53,358
No, it started raining.
20
00:03:53,430 --> 00:03:57,799
- You and Eric will work everything out.
- Oh, yeah? How's that?
21
00:03:57,868 --> 00:04:01,736
Hm... I have a feeling
for these kind of things.
22
00:04:09,546 --> 00:04:11,946
(thunder)
23
00:04:22,226 --> 00:04:24,592
Have some.
24
00:04:32,970 --> 00:04:35,962
Hey, Ray.
How are you doing tonight?
25
00:04:39,376 --> 00:04:43,540
- All right, I guess.
- Got your order all ready.
26
00:04:52,055 --> 00:04:54,853
Here you go, Ray.
Have a good one.
27
00:04:57,161 --> 00:05:00,562
- That man gives me the weebies.
- It's just a scar, Rachel.
28
00:05:00,631 --> 00:05:04,294
Forget the scar.
It's his eyes, the way he stares you down.
29
00:05:04,368 --> 00:05:06,199
Freaky.
30
00:05:37,000 --> 00:05:38,934
(speaks Haitian Creole)
31
00:06:00,724 --> 00:06:04,160
So tell me, is that synthetic leather?
32
00:06:04,995 --> 00:06:07,156
We got it at Lacey's in Baton Rouge.
33
00:06:07,231 --> 00:06:12,134
You got it at Lacey's. I was in Barnes and
Noble. Do not make me part of your felony.
34
00:06:12,202 --> 00:06:15,933
- You stole it?
- Well, I wasn't gonna buy it. It's too ugly.
35
00:06:16,006 --> 00:06:18,873
And I felt bad taking a nice one.
I have a conscience.
36
00:06:18,942 --> 00:06:22,036
- You're still a crook.
- Yeah, a crook with a nice rack.
37
00:06:22,112 --> 00:06:24,808
Don't you think?
38
00:06:26,083 --> 00:06:29,484
You may not want
to pull those out too often.
39
00:06:29,553 --> 00:06:32,021
- Ray!
- What are you doing? Stop!
40
00:06:32,089 --> 00:06:34,216
- Ray! Hey, Ray!
- Tammy!
41
00:06:34,291 --> 00:06:38,352
- Yeah, you like that?
- (girl) Tammy! That redneck ain't right.
42
00:06:38,428 --> 00:06:41,397
So long, sucker!
43
00:06:56,580 --> 00:07:00,107
- (Rachel) Come on.
- (Eden) You're not touching my hair.
44
00:07:00,183 --> 00:07:03,675
(Rachel) What?
You don't trust me? I'm offended.
45
00:07:04,755 --> 00:07:08,816
Mitzi said if I get my license, she'll give me
a chair and I can build up my clientele.
46
00:07:08,892 --> 00:07:11,918
Mitzi will have to die
before you get a clientele.
47
00:07:11,995 --> 00:07:16,056
She rolls around on a stool now, cutting
hair and doing color. It will not be long.
48
00:07:16,133 --> 00:07:18,124
I can wait.
49
00:07:19,036 --> 00:07:22,335
- That's getting embarrassing.
- Tuition, car payment.
50
00:07:22,406 --> 00:07:24,670
Tuition, car payment.
51
00:07:24,741 --> 00:07:26,936
"Who's the scrub on the bike?"
52
00:07:27,010 --> 00:07:29,808
"Oh, that's Dr. Sinclair.
She clips coupons, too."
53
00:07:30,314 --> 00:07:33,408
- Good night, Rachel.
- Good night, Eden.
54
00:08:53,330 --> 00:08:56,493
("Already Home" by Tim Cullenon radio)
55
00:09:07,411 --> 00:09:09,845
Eden.
56
00:09:09,913 --> 00:09:12,279
Eden, come on.
57
00:09:25,095 --> 00:09:27,859
- What's going on?
- You broke up with me, Eric.
58
00:09:27,931 --> 00:09:30,399
What are you talking about?
You broke up with me.
59
00:09:30,467 --> 00:09:33,129
I said we should
get serious about me going away.
60
00:09:33,203 --> 00:09:34,727
Yeah, to LSU, not Columbia.
61
00:09:34,805 --> 00:09:37,000
The grants came through.
What was I meant to do?
62
00:09:37,074 --> 00:09:41,773
How about telling me
you applied to Columbia in the first place?
63
00:09:41,845 --> 00:09:43,710
I knew you'd get upset.
64
00:09:43,780 --> 00:09:47,910
Oh, so you'd announce one day, "Oh, by
the way, I'm going to school in New York."
65
00:09:47,984 --> 00:09:52,148
Not Baton Rouge like we'd planned. We
were gonna see each other on weekends.
66
00:09:52,222 --> 00:09:56,181
There is nothing here for me.
I mean, you have your dad's business.
67
00:09:56,259 --> 00:09:58,557
Be realistic.
I'm gonna have to move away.
68
00:09:58,628 --> 00:10:00,892
Listen.
You can't be a doctor here?
69
00:10:00,964 --> 00:10:03,432
I don't want this town.
70
00:10:06,470 --> 00:10:08,199
Are you sure?
71
00:10:10,240 --> 00:10:12,265
Or is it me you don't want?
72
00:10:13,276 --> 00:10:15,642
(truck approaches)
73
00:10:20,083 --> 00:10:22,415
Great.
74
00:10:32,028 --> 00:10:33,086
Everything OK here?
75
00:10:33,163 --> 00:10:38,100
Actually, Ray, we're kind of in the middle
of something, you know? Private.
76
00:10:38,168 --> 00:10:41,262
- Is this boy giving you trouble?
- No.
77
00:10:41,338 --> 00:10:45,138
No, Ray, it's OK.
We're just talking.
78
00:10:46,042 --> 00:10:48,840
Bridge ain't nowhere to park a car, boy.
79
00:10:48,912 --> 00:10:52,348
- Use some sense.
- Thanks, Ray.
80
00:11:17,474 --> 00:11:19,465
- Jesus!
- (Eric) Who is it?
81
00:11:19,543 --> 00:11:22,137
- It's Cece's grandmother.
- See what you've done?
82
00:11:22,212 --> 00:11:25,670
- You were on the wrong side of the road.
- Look where your car is!
83
00:11:25,749 --> 00:11:30,015
Both of you just shut up. She just moved.
Miss Emmie, are you OK?
84
00:11:30,086 --> 00:11:32,179
Eric, no!
85
00:11:32,255 --> 00:11:34,018
Ray! Help us!
86
00:11:34,090 --> 00:11:35,887
(Ray) Get out of the way.
87
00:11:39,362 --> 00:11:43,230
- I'll take hold of her and pass her off, OK?
- OK.
88
00:11:56,613 --> 00:11:58,774
It's OK. I got you.
89
00:11:58,849 --> 00:12:00,840
The suitcase.
90
00:12:00,917 --> 00:12:02,976
(speaks Haitian Creole)
91
00:12:04,321 --> 00:12:06,289
The suitcase, please.
92
00:12:06,356 --> 00:12:09,348
You must... Oh, please...
93
00:12:10,193 --> 00:12:12,354
Please... you must...
94
00:12:14,898 --> 00:12:18,129
- It's OK. It's OK.
- (Miss Emmie) You must...
95
00:12:18,201 --> 00:12:20,032
You must...
96
00:12:20,737 --> 00:12:22,398
OK. It's OK.
97
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
(speaks Haitian Creole)
98
00:12:31,114 --> 00:12:34,277
It's gonna be OK.
It's gonna be OK.
99
00:12:34,351 --> 00:12:36,319
- What are you doing?
- Give me a second.
100
00:12:36,386 --> 00:12:38,251
(speaks Haitian Creole)
101
00:12:38,321 --> 00:12:41,688
- Come on, Ray. Get the hell out of the car.
- It's OK, kid.
102
00:12:41,758 --> 00:12:44,249
- (speaks Haitian Creole)
- Please, just stay...
103
00:12:50,133 --> 00:12:51,600
(speaks Haitian Creole)
104
00:12:53,904 --> 00:12:55,428
Ray!
105
00:12:55,505 --> 00:12:58,235
Ray! No!
106
00:13:00,577 --> 00:13:03,068
Ray! Ray!
107
00:13:03,146 --> 00:13:04,704
- No!
- Eric, no!
108
00:13:13,657 --> 00:13:15,750
Fuck!
109
00:13:26,169 --> 00:13:28,330
(screams)
110
00:13:36,613 --> 00:13:38,478
(Eric) Oh, my God.
111
00:13:48,291 --> 00:13:50,521
(man) Get me up to speed.
What's going on?
112
00:13:50,593 --> 00:13:54,051
Junior and the man got him out.
113
00:13:54,130 --> 00:13:58,794
But they can't do much
about the car until the tide drops.
114
00:14:02,906 --> 00:14:04,168
Jesus.
115
00:14:04,240 --> 00:14:07,107
Something got a hold of him good
down there.
116
00:14:07,177 --> 00:14:09,202
Messed him up real bad.
117
00:14:09,279 --> 00:14:12,009
Damn swamp's full of snakes.
118
00:14:12,082 --> 00:14:14,414
Check this out.
119
00:14:17,988 --> 00:14:20,354
They retrieved it from the car.
120
00:14:22,692 --> 00:14:24,683
What is that?
121
00:14:27,030 --> 00:14:29,294
Some kind of Veve.
122
00:14:30,367 --> 00:14:31,857
Old-time Creole.
123
00:14:31,935 --> 00:14:35,234
My granddaddy
got stories about that woman.
124
00:14:35,305 --> 00:14:37,136
Keep you up nights.
125
00:14:38,441 --> 00:14:41,638
Look here. I want this bridge secured
and this road cleared.
126
00:14:41,711 --> 00:14:44,373
Hold on, now.
My day off started two hours ago.
127
00:14:44,447 --> 00:14:49,384
- How am I supposed to tow a tow truck?
- Goddammit, boy, hop to it.
128
00:14:49,452 --> 00:14:51,249
Shit.
129
00:15:03,666 --> 00:15:06,134
It was an accident, Eric.
130
00:15:07,737 --> 00:15:10,137
They're both dead.
131
00:15:12,275 --> 00:15:17,042
I should have gone in.
I should have tried to save him.
132
00:15:17,113 --> 00:15:20,514
So what?
That you could have drowned too?
133
00:15:21,684 --> 00:15:24,244
I should have done something.
134
00:16:01,691 --> 00:16:04,182
(speaks Haitian Creole)
135
00:16:26,883 --> 00:16:28,851
Sheriff!
136
00:16:29,619 --> 00:16:32,281
- Was there a suitcase?
- I'm sorry, child?
137
00:16:32,355 --> 00:16:34,323
Was there a suitcase in the car?
138
00:16:34,390 --> 00:16:36,756
Yeah, there was.
We pulled it out. It was empty.
139
00:16:36,826 --> 00:16:38,987
Oh, my God. Oh, my God.
140
00:16:39,062 --> 00:16:40,927
Cece, are you OK?
141
00:16:40,997 --> 00:16:44,091
- What happened?
- It was an accident.
142
00:16:44,167 --> 00:16:46,601
What happened to Ray?
They said he was in the car.
143
00:16:46,669 --> 00:16:49,069
The car went in the water.
144
00:16:49,139 --> 00:16:50,834
He drowned.
145
00:16:50,907 --> 00:16:52,636
Is that true?
146
00:16:52,709 --> 00:16:57,237
Either that or the swamp snakes got him.
We don't know for sure.
147
00:16:57,313 --> 00:16:59,042
Oh, my God.
148
00:16:59,115 --> 00:17:01,583
I need to go to my grandma's house.
149
00:17:01,651 --> 00:17:04,984
- Take me to my grandma's house.
- You don't want to be there alone.
150
00:17:05,054 --> 00:17:09,150
Please, please. My dad, he's in Biloxi.
He'll be there till Sunday.
151
00:17:09,225 --> 00:17:13,025
Can you please just take me
to my grandmother's house?
152
00:17:13,096 --> 00:17:16,327
All right. I'll take you.
153
00:17:27,043 --> 00:17:28,738
(man) Snakes.
154
00:17:28,811 --> 00:17:30,676
I'm telling you.
155
00:17:31,748 --> 00:17:36,378
I don't know, some damn swamp snakes
chewed his ass up.
156
00:17:36,452 --> 00:17:39,353
I swear to Jesus. It's a mess.
157
00:17:39,422 --> 00:17:45,918
I ain't seen nothing like this
since old man Hardy died in that mill fire.
158
00:17:45,995 --> 00:17:48,156
(growling)
159
00:17:49,799 --> 00:17:52,063
Hold on a second.
160
00:18:28,972 --> 00:18:31,133
(gurgling)
161
00:18:38,681 --> 00:18:42,549
Sorry about that.
He had a death rattle.
162
00:18:44,053 --> 00:18:47,989
Well, Hank don't get in
till noon tomorrow.
163
00:18:51,027 --> 00:18:53,860
I'm sorry, honey pie.
164
00:18:53,930 --> 00:18:56,194
Yeah, me too.
165
00:18:58,668 --> 00:19:00,693
Bye, girl.
166
00:19:00,770 --> 00:19:02,601
Bye.
167
00:19:10,947 --> 00:19:13,279
Jesus Christ.
168
00:20:50,346 --> 00:20:54,942
Four years out of the academy
and he's giving me this bullshit.
169
00:20:56,519 --> 00:20:58,612
Jesus!
170
00:20:59,122 --> 00:21:00,612
Shit!
171
00:21:01,324 --> 00:21:04,122
The sheriff is gonna have my ass...
172
00:21:04,193 --> 00:21:07,651
(radio) You done with that tow truck?The sheriff's asking for you.
173
00:21:07,730 --> 00:21:09,925
Not now, bitch.
174
00:21:09,999 --> 00:21:11,694
Pain in the butt.
175
00:21:11,768 --> 00:21:14,100
(clattering)
176
00:21:35,024 --> 00:21:36,855
Hey!
177
00:21:38,094 --> 00:21:40,562
All right, now.
178
00:21:40,630 --> 00:21:43,292
Who's in here?
179
00:21:43,366 --> 00:21:45,527
(clinking)
180
00:22:06,589 --> 00:22:09,854
- Shit.
- (clinking)
181
00:22:11,994 --> 00:22:14,087
(creak)
182
00:22:15,064 --> 00:22:17,328
All right, now.
183
00:22:19,435 --> 00:22:22,404
This is Deputy Darrell Turner.
184
00:22:27,043 --> 00:22:30,069
I want whoever's out here...
185
00:22:31,214 --> 00:22:33,774
to show themselves.
186
00:22:35,051 --> 00:22:38,020
(clinking)
187
00:22:50,500 --> 00:22:52,365
Oh, shit!
188
00:22:56,038 --> 00:22:59,269
- Give me the sheriff.
- (radio) Turner. Where you at. Boy?
189
00:22:59,342 --> 00:23:02,140
Betty, just do what I say.
190
00:23:02,211 --> 00:23:04,679
Get me the sheriff right now.
191
00:23:29,939 --> 00:23:32,100
(train approaches)
192
00:23:46,923 --> 00:23:48,823
- Honey, how are you?
- I'm fine.
193
00:23:48,891 --> 00:23:52,827
How'd you sleep?
Oh, thank God you're OK.
194
00:23:52,895 --> 00:23:55,921
- What can I get you? Are you hungry?
- No. I'm OK, thank you.
195
00:23:55,998 --> 00:23:58,933
- Coffee?
- Sure.
196
00:24:13,349 --> 00:24:15,146
- New York?
- Yeah.
197
00:24:15,217 --> 00:24:19,779
That sucks. Have you ever been there?
The place smells.
198
00:24:19,855 --> 00:24:23,120
I don't know what's going on with her.
She's changed.
199
00:24:23,192 --> 00:24:27,288
- It started when her dad got sick.
- Well, she needs to get over that shit.
200
00:24:27,363 --> 00:24:29,422
(siren)
201
00:24:40,610 --> 00:24:44,171
- About last night...
- Yeah, what?
202
00:24:45,715 --> 00:24:49,151
- I'm sorry, you know.
- Will you stop with that, please?
203
00:24:49,218 --> 00:24:52,278
Look around.
The world's a better place without that guy.
204
00:24:52,355 --> 00:24:54,050
Come on, this has got to upset you.
205
00:24:54,123 --> 00:24:57,092
No. He was nothing to me, all right?
206
00:24:57,159 --> 00:25:01,152
I mean, I didn't even speak two words
to this guy in my entire life.
207
00:25:01,230 --> 00:25:05,462
He's a redneck piece of shit, he got
my mom drunk, and he left her pregnant.
208
00:25:05,534 --> 00:25:07,968
That doesn't make him my father.
209
00:25:08,037 --> 00:25:09,937
Jesus.
210
00:25:10,006 --> 00:25:12,372
You know, the guy's dead.
211
00:25:12,441 --> 00:25:14,932
When is this town
just gonna shut up about it?
212
00:26:37,793 --> 00:26:39,954
(clinking)
213
00:26:46,001 --> 00:26:48,561
(rattling)
214
00:27:01,517 --> 00:27:03,144
(clinking)
215
00:27:17,933 --> 00:27:19,958
(tinkling)
216
00:27:47,129 --> 00:27:49,529
(engine starts)
217
00:28:14,190 --> 00:28:18,786
I mean, are you sure it was Ray's tow
truck? Not a pickup, an SUV, a Miata?
218
00:28:18,861 --> 00:28:20,886
There's no mistaking that truck.
219
00:28:20,963 --> 00:28:26,060
I don't know what to say.
I mean, it's kind of impossible, Eden.
220
00:28:27,736 --> 00:28:31,399
Ray Sawyer was a dick.
I'm sorry. I know he's dead.
221
00:28:31,473 --> 00:28:33,839
- Whatever. He's a dead dick.
- You're bad.
222
00:28:33,909 --> 00:28:35,706
It was the scar that made him mean.
223
00:28:35,778 --> 00:28:38,872
No. He's had that scar
ever since he was a kid, fighting.
224
00:28:38,948 --> 00:28:41,473
- Some people are just born rotten.
- Or gay.
225
00:28:41,550 --> 00:28:43,381
- Or bitchy.
- Or bitchy.
226
00:28:44,787 --> 00:28:48,689
Come on, hooker. We got a mall
to knock over. Ricky, you coming or not?
227
00:28:48,757 --> 00:28:50,816
No, I've reached my daily limit.
228
00:28:50,893 --> 00:28:54,693
Come on.
I'll drop you off at Abercrombie.
229
00:28:54,763 --> 00:28:57,698
Let's go have some fun.
230
00:28:57,766 --> 00:28:59,495
Do you know about Cece's grandma?
231
00:28:59,568 --> 00:29:05,165
I heard the same stories as you. She was
a big-time mambo priestess or something.
232
00:29:05,841 --> 00:29:08,901
What were you doing at the cemetery?
233
00:29:08,978 --> 00:29:10,843
I went to see my dad.
234
00:29:12,381 --> 00:29:16,147
Look, last night was rough.
It's been a rough year.
235
00:29:16,218 --> 00:29:18,118
Give yourself a break.
236
00:29:18,187 --> 00:29:21,748
- I'm crazy, huh?
- No. I'm the crazy one.
237
00:29:22,825 --> 00:29:25,692
Now, I'm off soon.
You are gonna hang out with me today.
238
00:29:25,761 --> 00:29:31,757
We're gonna go to the lake and you
are gonna forget about last night. OK?
239
00:29:37,172 --> 00:29:39,663
(radio playing)
240
00:29:48,817 --> 00:29:52,514
- You don't need air.
- It'll take two seconds.
241
00:29:53,589 --> 00:29:55,716
See? It's low.
242
00:29:55,791 --> 00:29:59,557
- You're taking a dead man's air.
- Air's free.
243
00:29:59,628 --> 00:30:03,689
- Yeah. I'm gonna pee.
- You're using a dead man's toilet.
244
00:30:03,766 --> 00:30:07,031
Oh, I promise to flush and be polite.
245
00:30:20,849 --> 00:30:25,548
Hey, Tammy. If you wanted somewhere
to break in and enter, now's your chance.
246
00:30:25,621 --> 00:30:29,921
- Will you hurry? We're gonna hit traffic.
- Shut up.
247
00:30:55,284 --> 00:30:57,115
Oh.
248
00:30:58,921 --> 00:31:00,684
- Ugh!
- (flies buzzing)
249
00:31:06,362 --> 00:31:08,159
Patty.
250
00:31:09,865 --> 00:31:13,096
Patty, come on.
The mall closes at eight.
251
00:31:37,292 --> 00:31:39,283
(shuts till)
252
00:31:40,095 --> 00:31:43,826
Patty. Come on, dude.
253
00:31:49,705 --> 00:31:51,730
Hey-hey!
254
00:31:59,715 --> 00:32:02,115
Patty!
255
00:32:04,486 --> 00:32:06,215
Patty?
256
00:32:22,738 --> 00:32:24,569
Patty!
257
00:32:37,986 --> 00:32:40,011
Goddammit. Fuck!
258
00:32:40,089 --> 00:32:41,386
Patty!
259
00:32:41,457 --> 00:32:43,982
What the fuck?
260
00:33:02,411 --> 00:33:04,106
Patty?
261
00:33:17,993 --> 00:33:19,984
(clinking)
262
00:33:23,198 --> 00:33:25,792
Agh!
263
00:33:25,868 --> 00:33:27,699
(screams)
264
00:33:36,979 --> 00:33:39,675
(growling)
265
00:33:39,748 --> 00:33:41,648
(screams)
266
00:33:45,687 --> 00:33:47,518
(screams)
267
00:33:57,332 --> 00:33:59,197
No! No!
268
00:33:59,268 --> 00:34:01,065
No!
269
00:34:15,851 --> 00:34:18,251
Please leave me alone.
270
00:34:25,994 --> 00:34:27,723
Please.
271
00:34:31,967 --> 00:34:33,798
Please!
272
00:34:34,169 --> 00:34:36,296
No! No!
273
00:34:36,371 --> 00:34:39,397
(hissing)
274
00:34:39,474 --> 00:34:41,601
Oh, please!
275
00:34:50,485 --> 00:34:52,077
No! No, no!
276
00:34:52,154 --> 00:34:55,180
No, no, no, no!
277
00:34:55,257 --> 00:34:58,021
Please, no! Please!
278
00:34:59,094 --> 00:35:01,028
(screams)
279
00:35:05,367 --> 00:35:09,770
- More beer!
- You're gonna have to work for it.
280
00:35:20,282 --> 00:35:23,740
- You're drunk.
- You're drunk? You didn't have anything.
281
00:35:23,819 --> 00:35:26,049
No, you're drunk.
282
00:35:27,456 --> 00:35:29,822
I don't know, Eden.
283
00:35:29,891 --> 00:35:33,827
(Eden) I know it doesn't make sense,
but something really weird is going on.
284
00:35:33,895 --> 00:35:38,696
You saw it yourself. When Cece found out
Ray was killed by snakes, she flipped out.
285
00:35:38,767 --> 00:35:41,065
Her grandmother just died, Eden.
286
00:35:41,136 --> 00:35:44,435
She was upset.
We're all upset.
287
00:35:44,506 --> 00:35:46,701
I think I'm gonna go check up on her.
288
00:35:46,775 --> 00:35:49,903
My mom says that Miss Emmie
lived out at the end of Fuller Road,
289
00:35:49,978 --> 00:35:51,673
and she's there all by herself.
290
00:35:51,747 --> 00:35:56,878
Hey, you know, I don't want you to get
all worked up about this voodoo shit.
291
00:35:56,952 --> 00:36:00,888
It's not real.
It's just Louisiana folklore.
292
00:36:00,956 --> 00:36:02,548
Yeah, I know.
293
00:36:02,624 --> 00:36:04,455
Hey.
294
00:36:04,526 --> 00:36:07,620
Are we still fighting?
295
00:36:08,230 --> 00:36:14,465
- (Sean) Are you fucking kidding me?
- I swear to God I am not making this up.
296
00:36:15,070 --> 00:36:18,233
- You guys, what's going on?
- The town is upside down.
297
00:36:18,307 --> 00:36:21,674
Deputy Turner and Terry Parker
who works at the morgue are missing.
298
00:36:21,743 --> 00:36:26,339
And here's the really fucked-up part.
So is Ray Sawyer.
299
00:36:26,415 --> 00:36:30,511
- Ray's dead, Ricky.
- Yeah. That's the really fucked-up part.
300
00:36:30,585 --> 00:36:32,610
His body's missing.
301
00:36:35,991 --> 00:36:39,154
What the fuck
are you all looking at me for?
302
00:36:40,228 --> 00:36:43,857
- Fuck this.
- Sean, where are you going? Sean! Sean!
303
00:36:45,000 --> 00:36:49,027
- I'm gonna go check on Cece.
- Eric, stop him. He's drunk.
304
00:36:53,108 --> 00:36:55,201
(engine starts)
305
00:36:55,277 --> 00:36:57,142
Sean!
306
00:36:57,212 --> 00:37:00,477
What are you doing, man?
You can't drive like this.
307
00:37:00,549 --> 00:37:03,279
He's not gonna go away.
He'll never fucking go away.
308
00:37:03,352 --> 00:37:05,445
Get off the bike and we'll talk about it.
309
00:37:05,520 --> 00:37:08,011
Oh, fuck this.
310
00:37:09,091 --> 00:37:10,217
Drunk fucker.
311
00:37:48,430 --> 00:37:50,364
This is where Cece lives?
312
00:37:50,432 --> 00:37:55,131
No, her grandmother does.
Come on, I think it's this way.
313
00:38:01,676 --> 00:38:03,667
(tinkling)
314
00:38:10,719 --> 00:38:12,880
(Ricky) Nice house.
315
00:38:20,562 --> 00:38:22,962
(tinkling)
316
00:38:26,635 --> 00:38:28,796
(Ricky) The mambo woman
meant business, huh?
317
00:38:28,870 --> 00:38:31,862
(Rachel) All this voodoo shit
weirds me out.
318
00:38:48,990 --> 00:38:50,981
Cece?
319
00:38:52,060 --> 00:38:54,358
Just go in.
320
00:38:56,531 --> 00:38:58,362
- (Eden) What?
- (Rachel) What is that?
321
00:38:58,433 --> 00:39:02,426
- (Eden) I don't know.
- (Rachel) I don't like it.
322
00:39:11,213 --> 00:39:13,579
Cece?
323
00:39:21,289 --> 00:39:23,189
(Rachel) I don't think she's here.
324
00:39:23,258 --> 00:39:25,522
Check this out.
325
00:39:29,931 --> 00:39:34,595
- (Rachel) What's it supposed to be?
- (Ricky) I don't know.
326
00:39:34,669 --> 00:39:37,365
It's a milking ceremony.
327
00:39:38,173 --> 00:39:41,074
It's an old Haitian ritual.
328
00:39:41,142 --> 00:39:45,579
The mambo's saving the man's soul,
cleansing him of his evil.
329
00:39:46,414 --> 00:39:48,041
It's his last rites.
330
00:39:48,116 --> 00:39:51,574
The snakes
are charmed by the mambo.
331
00:39:51,653 --> 00:39:54,053
They suck out the man's evil...
332
00:39:55,123 --> 00:39:57,591
so that his soul may pass on.
333
00:40:03,231 --> 00:40:05,756
What are you guys doing here?
334
00:40:05,834 --> 00:40:08,166
We need to talk.
335
00:40:30,158 --> 00:40:31,853
(clattering)
336
00:40:35,897 --> 00:40:39,424
(Sean) Guess
this is all mine now, huh?
337
00:40:39,501 --> 00:40:41,059
You know what I'm gonna do?
338
00:40:41,136 --> 00:40:44,902
I've been thinking about this.
I think I'm gonna repaint this place.
339
00:40:44,973 --> 00:40:46,736
Yeah, spruce it up a bit.
340
00:40:46,808 --> 00:40:50,266
Bring the business back
to the Happy Time gas station.
341
00:40:50,345 --> 00:40:54,509
What do you think, like a light blue,
maybe? A sunny yellow, perhaps?
342
00:40:54,583 --> 00:40:57,211
Something real happy, right?
343
00:40:57,285 --> 00:40:59,845
Come on, Sean.
I'll take you home.
344
00:40:59,921 --> 00:41:01,582
So how do I look?
345
00:41:01,656 --> 00:41:04,716
Do I look like
I'm gonna be a good gas pumper, huh?
346
00:41:05,393 --> 00:41:09,261
'Course, I'm gonna have to get myself
a tattoo, right? And a big scar.
347
00:41:09,331 --> 00:41:13,165
'Cause if I'm gonna be the new town freak,
I gotta do it all the way, correct?
348
00:41:13,234 --> 00:41:15,395
(bell rings)
349
00:41:16,638 --> 00:41:19,334
- Hear that?
- (bell rings)
350
00:41:21,643 --> 00:41:23,338
So what do you think, man?
351
00:41:23,411 --> 00:41:27,313
Do you think I got what it takes? Huh?
Do I got what it takes?
352
00:41:27,382 --> 00:41:30,146
Are people gonna come through here
and ring my bell?
353
00:41:30,218 --> 00:41:33,710
Huh? Are they gonna ring my bell?
You think they'll come through?
354
00:41:33,788 --> 00:41:36,780
- Don't do this, man.
- Don't do what?
355
00:41:36,858 --> 00:41:40,988
Yeah, don't worry, Dad.
I'll make you real fucking proud.
356
00:41:42,297 --> 00:41:45,698
Sean! Sean, come on, man!
357
00:41:46,968 --> 00:41:49,801
Sean, stop it!
358
00:41:52,540 --> 00:41:55,703
- Get the fuck off me!
- Come on.
359
00:42:14,896 --> 00:42:17,057
(Sean) Oh, shit!
360
00:42:19,300 --> 00:42:21,894
(coughs/vomits)
361
00:42:48,596 --> 00:42:51,565
This is some weird shit.
362
00:42:51,633 --> 00:42:53,897
I don't like it.
363
00:43:03,878 --> 00:43:06,972
When did Ray's body go missing?
364
00:43:07,048 --> 00:43:12,714
I don't know, but I think I saw
his truck this morning at the cemetery.
365
00:43:20,095 --> 00:43:23,121
Who else is missing?
366
00:43:23,198 --> 00:43:25,496
Terry who works at the morgue...
367
00:43:25,567 --> 00:43:28,559
and Deputy Turner.
368
00:43:28,636 --> 00:43:31,036
What's going on, Cece?
369
00:43:43,318 --> 00:43:45,878
It's a voodoo temple.
370
00:43:45,954 --> 00:43:50,391
Grandma was a mambo,
like her mother before her.
371
00:43:52,861 --> 00:43:55,261
It's in our blood, Eden.
372
00:43:59,167 --> 00:44:04,366
For generations,
people would come here to worship.
373
00:44:04,439 --> 00:44:08,034
It's a religion, like any other.
374
00:44:08,109 --> 00:44:11,601
It's full of spirits - both good and evil.
375
00:44:14,849 --> 00:44:17,044
They're called loas.
376
00:44:18,720 --> 00:44:21,518
Grandma helped a lot of people here.
377
00:44:21,589 --> 00:44:23,648
She was a good woman.
378
00:44:25,026 --> 00:44:27,961
Your grandmother was wearing this.
379
00:44:30,799 --> 00:44:33,324
It's a baka.
380
00:44:33,802 --> 00:44:36,464
It's a charm that protects against evil.
381
00:44:38,706 --> 00:44:41,971
What was she doing
out so late last night?
382
00:44:43,511 --> 00:44:48,244
You know over in Cypress,
where they're building that new mill?
383
00:44:48,316 --> 00:44:51,513
There's an old Creole burial ground there.
384
00:44:51,586 --> 00:44:54,953
She was afraid of what
someone might find if they started digging.
385
00:44:55,023 --> 00:44:57,253
The suitcase?
386
00:44:59,761 --> 00:45:02,127
Grandma saved souls.
387
00:45:04,199 --> 00:45:06,759
Murderers,
388
00:45:06,835 --> 00:45:09,395
sadists,
389
00:45:09,470 --> 00:45:11,802
the most vile men.
390
00:45:13,875 --> 00:45:16,139
She milked them of evil.
391
00:45:17,045 --> 00:45:18,979
What was in that suitcase, Cece?
392
00:45:19,047 --> 00:45:23,347
Every soul that she ever milked...
393
00:45:23,418 --> 00:45:25,318
was inside that suitcase.
394
00:45:26,154 --> 00:45:29,783
So if those snakes got set free
and if they killed Ray,
395
00:45:29,858 --> 00:45:34,795
the evil of countless souls
is inside of him right now...
396
00:45:35,864 --> 00:45:39,061
possessing his body.
397
00:45:39,133 --> 00:45:42,296
You're really
starting to scare me, Cece.
398
00:45:43,171 --> 00:45:47,232
You said it yourself.
You saw his truck outside the cemetery.
399
00:45:47,308 --> 00:45:52,336
Now his only instinct will be to kill
and to sacrifice to the dark loas.
400
00:45:52,413 --> 00:45:55,473
Nobody's safe, Eden.
401
00:45:55,550 --> 00:45:57,415
Nobody's safe.
402
00:46:00,955 --> 00:46:03,423
Should we go now?
403
00:46:03,491 --> 00:46:07,860
She's really out of it. I mean, she's saying
some weird stuff. I think she needs help.
404
00:46:07,929 --> 00:46:11,456
- What's wrong?
- I don't know, but there's no phone here.
405
00:46:11,532 --> 00:46:15,696
- Do you have your cell?
- Like we're gonna have reception here?
406
00:46:15,770 --> 00:46:19,262
Listen. You guys need to go to my house,
get my mom and bring her here.
407
00:46:19,340 --> 00:46:21,672
Call the sheriff.
Make sure he gets here too.
408
00:46:21,743 --> 00:46:24,143
What is going on, Eden?
409
00:46:24,212 --> 00:46:26,578
I don't know, OK?
Just hurry.
410
00:46:26,648 --> 00:46:28,912
I'll stay with Cece.
411
00:46:28,983 --> 00:46:30,746
Let's go.
412
00:46:30,985 --> 00:46:32,816
Let's go.
413
00:46:43,298 --> 00:46:47,359
- I sent Rachel and Ricky for help.
- You should've gone too.
414
00:46:47,435 --> 00:46:49,767
Grandma's dead.
415
00:46:49,837 --> 00:46:54,274
I'm the only descendant left.
Ray Sawyer will come here.
416
00:46:54,342 --> 00:46:58,802
He'll want me dead,
and he will kill anyone in his path.
417
00:46:58,880 --> 00:47:02,179
- You need help, Cece.
- There is no help.
418
00:47:03,785 --> 00:47:08,484
You saw Ray at the cemetery because
he needs a sacred place to worship.
419
00:47:08,556 --> 00:47:14,620
Reaping the souls of all that he kills
is his only purpose now.
420
00:47:15,163 --> 00:47:17,188
And he won't stop.
421
00:47:21,769 --> 00:47:23,703
(tinkling)
422
00:47:24,772 --> 00:47:27,707
- Did you hear that?
- What?
423
00:47:31,679 --> 00:47:34,079
(birds fluttering)
424
00:47:34,148 --> 00:47:35,945
It's nothing.
425
00:47:36,017 --> 00:47:38,417
Come on, come on.
426
00:47:43,257 --> 00:47:45,657
What the fuck?
427
00:47:48,162 --> 00:47:51,563
My fucking car!
I can't believe this.
428
00:47:56,004 --> 00:48:01,203
- That's what the bottom of a car looks like.
- I don't think that's funny.
429
00:48:06,814 --> 00:48:09,749
Is that Ray's truck?
430
00:48:15,356 --> 00:48:16,880
(crack)
431
00:48:16,958 --> 00:48:20,018
What was that?
432
00:48:21,162 --> 00:48:23,562
- I don't know.
- (rustling)
433
00:48:26,868 --> 00:48:28,859
(rattling)
434
00:48:40,782 --> 00:48:42,613
(clinking)
435
00:48:45,653 --> 00:48:48,213
Rachel.
436
00:48:51,926 --> 00:48:53,188
Rachel, go! Go!
437
00:48:53,261 --> 00:48:55,422
(Rachel screams)
438
00:48:55,496 --> 00:48:58,465
Don't go out there.
Don't go out there!
439
00:48:59,233 --> 00:49:01,394
(Rachel) Eden!
440
00:49:03,337 --> 00:49:07,706
- What's going on?
- It's Ray! It's Ray Sawyer!
441
00:49:07,775 --> 00:49:08,867
Oh, my God.
442
00:49:08,943 --> 00:49:11,878
Run! Run! Hurry!
443
00:49:11,946 --> 00:49:14,380
Run!
444
00:49:16,317 --> 00:49:18,182
- Rachel!
- Come on!
445
00:49:18,252 --> 00:49:20,618
- Hurry!
- (screaming)
446
00:49:21,122 --> 00:49:22,714
Oh, my God!
447
00:49:24,659 --> 00:49:26,786
(Cece) He's coming!
He's coming!
448
00:49:28,096 --> 00:49:30,428
Argh! Argh!
449
00:49:30,498 --> 00:49:32,489
(Cece) Close the door!
450
00:49:39,173 --> 00:49:42,006
- But we have to help him.
- No! No! Don't go out there.
451
00:49:43,111 --> 00:49:46,342
Argh! Argh!
452
00:49:51,652 --> 00:49:53,779
Aaargh!
453
00:49:55,289 --> 00:49:58,156
Aaaargh! Aaaargh!
454
00:50:04,832 --> 00:50:09,166
- We have to get out of here.
- No. We have to stay here. It's safe here.
455
00:50:09,237 --> 00:50:11,296
- No, it's not safe here!
- Yes, it is!
456
00:50:11,372 --> 00:50:13,499
The house is spelled.
He can't come in.
457
00:50:13,574 --> 00:50:17,840
- Oh, God! Ricky.
- Rachel, it's gonna be OK.
458
00:50:26,020 --> 00:50:27,282
What the hell is he doing?
459
00:50:48,543 --> 00:50:51,512
How... how can he be alive?
460
00:50:51,579 --> 00:50:55,140
We need a gun.
Did your grandmother have a gun?
461
00:50:55,216 --> 00:50:57,741
- It won't help.
- Where's the fucking gun?
462
00:50:57,818 --> 00:51:00,844
I don't know.
The bedroom.
463
00:51:04,058 --> 00:51:06,390
Rachel.
464
00:51:06,894 --> 00:51:08,122
We're safe here.
465
00:51:08,196 --> 00:51:11,029
You're kidding, right?
Did you see that fucking thing?
466
00:51:11,098 --> 00:51:13,498
This house has been blessed.
467
00:51:13,568 --> 00:51:17,334
- It's protected against evil.
- Fucking great.
468
00:51:17,405 --> 00:51:21,341
I'm glad your grandma hexed the house
when she should have installed a phone.
469
00:51:36,490 --> 00:51:38,287
Jesus.
470
00:51:39,594 --> 00:51:44,588
- What the fuck is going on?
- I don't know. Come on, come on.
471
00:51:54,508 --> 00:51:56,476
Holy shit.
472
00:51:57,511 --> 00:52:00,071
Oh. Eden!
473
00:52:08,189 --> 00:52:09,884
Eric, get inside!
474
00:52:09,957 --> 00:52:11,948
(Rachel) Sean! Run!
475
00:52:12,026 --> 00:52:13,891
Get inside, Eric!
476
00:52:13,961 --> 00:52:16,953
Sean, come on!
Come on!
477
00:52:19,934 --> 00:52:22,698
- Tell me that wasn't Ray Sawyer.
- He killed Ricky.
478
00:52:22,770 --> 00:52:26,171
It's OK. We're safe in here.
We're safe, right?
479
00:52:26,240 --> 00:52:28,800
The altar room will be safest.
480
00:52:29,343 --> 00:52:31,743
- That thing can't be Ray.
- It's Ray, Sean.
481
00:52:31,812 --> 00:52:34,246
Yeah, but Ray's dead.
482
00:52:34,315 --> 00:52:36,078
Sean!
483
00:52:36,317 --> 00:52:37,944
Sean!
484
00:52:38,686 --> 00:52:41,348
Sean, no!
485
00:52:44,158 --> 00:52:47,150
No! He's baiting you.
Don't go out there. Don't go!
486
00:52:56,404 --> 00:52:59,840
(Rachel) Sean! No! Sean!
487
00:53:01,742 --> 00:53:05,007
(Eric) Get up! Come on! Come on!
488
00:53:05,079 --> 00:53:07,570
Come on!
489
00:53:10,151 --> 00:53:12,483
(gunshot)
490
00:53:16,791 --> 00:53:18,349
Eden, it's OK.
491
00:53:20,061 --> 00:53:22,086
(Eric) It's OK. Eden.
492
00:53:22,163 --> 00:53:24,859
You got him.
493
00:53:24,932 --> 00:53:27,162
You fucking got him.
494
00:53:28,736 --> 00:53:30,863
No!
495
00:53:35,543 --> 00:53:37,408
Sean! No!
496
00:53:39,013 --> 00:53:42,176
- No!
- Sean!
497
00:53:45,920 --> 00:53:47,820
(Eden) Oh, my God!
498
00:53:50,024 --> 00:53:52,891
- Sean! Sean!
- (Eric) Sean! Sean!
499
00:53:52,960 --> 00:53:55,394
Come on, come on.
500
00:54:02,303 --> 00:54:05,761
Oh, my God! We need
to stop the bleeding! Get something!
501
00:54:05,840 --> 00:54:07,774
Hurry up!
502
00:54:08,309 --> 00:54:10,709
Hurry up!
503
00:54:10,778 --> 00:54:13,269
Hurry up!
504
00:54:13,347 --> 00:54:16,009
It's not stopping!
505
00:54:16,617 --> 00:54:18,380
Sean! Sean! Sean!
506
00:54:18,452 --> 00:54:21,751
Help him, please!
507
00:54:21,822 --> 00:54:25,121
(Eric) Please! Please!
508
00:54:25,926 --> 00:54:27,860
Fuck!
509
00:55:00,528 --> 00:55:02,758
He's just standing there.
510
00:55:22,883 --> 00:55:25,613
How do we stop that thing, Cece?
511
00:55:27,888 --> 00:55:30,413
With the baka.
512
00:55:33,661 --> 00:55:38,894
Grandma says it has power over the evil,
but without her, I don't know.
513
00:55:38,966 --> 00:55:41,332
- It's impossible.
- No.
514
00:55:41,402 --> 00:55:43,233
There has to be another way.
515
00:55:43,304 --> 00:55:47,900
You know this voodoo stuff. Can't you, like,
demilk him with a ritual or something?
516
00:55:47,975 --> 00:55:49,875
That's real mambo work.
517
00:55:49,944 --> 00:55:53,880
I only know the little things,
like dolls and spells and...
518
00:55:54,982 --> 00:55:58,042
I can't.
519
00:56:01,355 --> 00:56:03,220
(Eric) He's gone again.
520
00:56:04,558 --> 00:56:06,890
He didn't go far.
521
00:56:07,995 --> 00:56:11,829
- I can make a doll.
- A doll? What would that do?
522
00:56:11,899 --> 00:56:15,460
The evil is inside Ray's body.
I can't stop that.
523
00:56:15,536 --> 00:56:19,529
But maybe I can stop his body
long enough for us to get out of here.
524
00:56:19,607 --> 00:56:23,043
- It's worth a try.
- Are you talking about a voodoo doll?
525
00:56:23,110 --> 00:56:27,206
If I had something of Ray's,
like some hair or some clothing,
526
00:56:27,281 --> 00:56:30,273
some actual part of him,
I could make a doll...
527
00:56:30,351 --> 00:56:34,344
So who's gonna go outside
and pull a lock of hair?
528
00:56:38,659 --> 00:56:41,628
- Will blood work?
- What are you talking about?
529
00:56:41,695 --> 00:56:44,823
Sean's his son.
Ray's blood is running through him.
530
00:56:44,899 --> 00:56:47,390
That would work, right?
531
00:56:48,469 --> 00:56:49,527
Blood works best.
532
00:56:49,603 --> 00:56:53,835
Eden, what the fuck are you talking about?
You can't be serious.
533
00:56:57,311 --> 00:56:59,871
What do we have to do?
534
00:57:00,948 --> 00:57:03,473
Help me move his body
into the altar room.
535
00:57:03,551 --> 00:57:06,315
- What are you doing?!
- Trying to get us out of here.
536
00:57:06,387 --> 00:57:09,515
By doing what?!
Making a human voodoo doll?
537
00:57:09,590 --> 00:57:13,117
- Eden, we can't do this.
- He's dead, OK?
538
00:57:13,193 --> 00:57:15,991
- We will be too if we don't do something.
- It's wrong.
539
00:57:16,063 --> 00:57:19,658
What part of that thing
did you guys not see out there?
540
00:57:19,733 --> 00:57:22,167
I won't let you.
541
00:57:22,236 --> 00:57:24,966
If there's a chance that this can work...
542
00:57:26,040 --> 00:57:28,201
the smallest chance...
543
00:57:34,181 --> 00:57:36,342
(sobbing)
544
00:57:39,653 --> 00:57:42,281
Rachel.
545
00:57:42,356 --> 00:57:45,086
Help me make him more comfortable.
546
00:57:57,671 --> 00:58:02,301
Take this oil,
rub it on the temple of his forehead.
547
00:58:02,376 --> 00:58:04,867
Sprinkle this around his hands and feet.
548
00:58:04,945 --> 00:58:08,938
- What is it?
- Kempelan. It's blessing powder.
549
00:58:12,720 --> 00:58:18,989
Go to the altar, and light all
of the green candles and three red ones.
550
00:58:27,368 --> 00:58:29,836
God help us, what are we doing?
551
00:58:31,739 --> 00:58:34,299
I don't even know anymore.
552
00:59:08,275 --> 00:59:11,574
You're not gonna
stick pins in him, are you?
553
00:59:17,951 --> 00:59:19,919
Oh.
554
00:59:21,955 --> 00:59:24,651
I won't be a part of this.
555
00:59:24,725 --> 00:59:27,319
Let's... let's go to the other room.
556
00:59:42,976 --> 00:59:45,137
Are you OK?
557
00:59:52,986 --> 00:59:55,750
Follow me and do what I do.
558
01:00:05,532 --> 01:00:08,057
(speaks Haitian Creole)
559
01:00:35,362 --> 01:00:36,488
(rumbling)
560
01:00:36,563 --> 01:00:38,724
What's that?
561
01:00:49,510 --> 01:00:50,977
Shit.
562
01:00:56,316 --> 01:00:57,647
Watch out!
563
01:01:18,238 --> 01:01:19,330
Come on!
564
01:01:21,842 --> 01:01:23,605
Come on! Come on!
565
01:01:28,682 --> 01:01:31,173
Cece, are you OK?
566
01:01:31,251 --> 01:01:33,116
Ow.
567
01:01:35,589 --> 01:01:37,819
Come on, Cece!
568
01:01:37,891 --> 01:01:40,883
Give me the knife! Give me the knife!
Hurry! Quick!
569
01:01:43,597 --> 01:01:46,691
- It's working!
- Do it again! Do it again!
570
01:01:50,170 --> 01:01:52,161
Cece!
571
01:01:54,107 --> 01:01:56,871
Oh, my God.
572
01:02:01,915 --> 01:02:03,280
Fuck!
573
01:02:03,350 --> 01:02:04,749
Eden!
574
01:02:05,419 --> 01:02:07,284
Cece!
575
01:02:07,354 --> 01:02:08,685
No!
576
01:02:14,261 --> 01:02:15,558
Eden!
577
01:02:15,796 --> 01:02:17,491
Eden!
578
01:02:17,631 --> 01:02:19,792
Eden!
579
01:02:19,867 --> 01:02:22,836
- Come on. Come on.
- Go, go, go, go, go!
580
01:02:29,443 --> 01:02:31,172
Is he coming?
581
01:02:33,714 --> 01:02:36,274
I don't know.
582
01:02:39,219 --> 01:02:41,084
God.
583
01:02:45,926 --> 01:02:47,917
He won't stop coming!
584
01:02:49,396 --> 01:02:51,694
- Go faster!
- Hurry!
585
01:02:57,804 --> 01:02:59,066
(horn)
586
01:03:02,409 --> 01:03:04,400
Faster, Eric!
587
01:03:07,781 --> 01:03:09,874
Faster! Go faster!
588
01:03:10,751 --> 01:03:13,083
Come on, go faster!
589
01:03:13,487 --> 01:03:15,318
- Shit!
- Rachel!
590
01:03:21,261 --> 01:03:22,922
Rachel!
591
01:03:25,165 --> 01:03:27,099
Do something!
592
01:03:28,268 --> 01:03:30,532
Get me down!
593
01:03:30,604 --> 01:03:31,901
Shit!
594
01:03:37,411 --> 01:03:39,276
Keep it steady!
595
01:03:41,548 --> 01:03:42,981
Rachel!
596
01:03:45,986 --> 01:03:47,749
No! No! No!
597
01:03:47,821 --> 01:03:49,482
Rachel!
598
01:03:59,633 --> 01:04:02,158
Oh, my God.
599
01:04:14,881 --> 01:04:17,645
We have to go. Go!
600
01:04:30,864 --> 01:04:32,991
Oh, shit!
601
01:04:33,467 --> 01:04:36,231
She's dead. They're all dead. I can't...
602
01:04:36,303 --> 01:04:40,797
No, no, no, no! Eden, listen to me.
Listen, we have to keep moving. OK?
603
01:04:40,874 --> 01:04:45,004
We're gonna get through this. You and me
together. I'm going with you to New York.
604
01:04:45,078 --> 01:04:47,410
- Fuck this town.
- (truck approaches)
605
01:04:49,182 --> 01:04:51,241
Shit. Come on! Go, go!
606
01:04:51,318 --> 01:04:53,309
Come on!
607
01:04:54,221 --> 01:04:55,848
Come on!
608
01:05:10,203 --> 01:05:12,228
Eden.
609
01:05:15,575 --> 01:05:17,372
Come on.
610
01:05:17,444 --> 01:05:19,435
Come on. Come on.
611
01:05:45,405 --> 01:05:47,873
Where is he?
612
01:05:47,941 --> 01:05:50,637
Where'd he go?
613
01:05:50,710 --> 01:05:53,076
OK. Come on.
614
01:06:03,156 --> 01:06:04,623
Eric!
615
01:06:06,560 --> 01:06:08,585
I'm OK.
616
01:06:19,172 --> 01:06:21,333
Run! Run!
617
01:06:31,318 --> 01:06:32,808
Eric?
618
01:06:40,260 --> 01:06:42,091
Eric?
619
01:06:46,633 --> 01:06:48,430
Eric?
620
01:06:49,736 --> 01:06:51,567
Eric?
621
01:06:54,941 --> 01:06:56,966
Shit.
622
01:07:13,193 --> 01:07:15,286
(tinkling)
623
01:07:33,113 --> 01:07:34,205
(growling)
624
01:08:08,248 --> 01:08:10,739
(flies buzzing)
625
01:08:26,366 --> 01:08:29,233
Oh, no.
626
01:08:31,972 --> 01:08:34,065
(tapping)
627
01:08:35,575 --> 01:08:37,133
(clinking)
628
01:08:41,248 --> 01:08:42,806
(door closes)
629
01:09:14,214 --> 01:09:15,238
(gasps)
630
01:09:47,080 --> 01:09:48,980
(groans)
631
01:10:40,467 --> 01:10:42,458
(growls)
632
01:12:14,961 --> 01:12:16,986
Fuck you!
633
01:15:47,473 --> 01:15:49,464
(growling)
634
01:16:38,725 --> 01:16:39,749
(roar)
635
01:16:45,998 --> 01:16:47,989
(growling)
636
01:16:52,772 --> 01:16:54,797
Keys. Keys. Fuck.
637
01:16:56,943 --> 01:16:58,205
Start.
638
01:16:58,277 --> 01:17:00,336
- Start. OK.
- (engine starts)
639
01:17:00,413 --> 01:17:01,607
Yes.
640
01:17:04,217 --> 01:17:06,082
Come on. Come on!
641
01:17:26,973 --> 01:17:28,235
(growling)
642
01:17:32,478 --> 01:17:34,105
Come on!
643
01:17:35,047 --> 01:17:36,446
Come on!
644
01:18:16,656 --> 01:18:18,647
(twig snaps)
645
01:18:48,688 --> 01:18:50,679
(truck approaches)
646
01:20:18,945 --> 01:20:20,936
(hissing)
647
01:20:27,320 --> 01:20:30,687
(# "Two Lane Blacktop"by Rob Zombie)
648
01:20:39,165 --> 01:20:42,396
# We've been goin'.
I've never been at ease
649
01:20:42,468 --> 01:20:45,767
# I met a gypsy girland I took her on the track
650
01:20:45,838 --> 01:20:49,330
# The kinda girl walk.
The driver don't talk
651
01:20:49,408 --> 01:20:53,071
# 20 bucks between themjust to keep them alive
652
01:21:00,152 --> 01:21:01,642
# Drivin'
653
01:21:01,887 --> 01:21:03,184
# Drivin'
654
01:21:03,422 --> 01:21:04,582
# Drivin'
655
01:21:04,657 --> 01:21:07,319
# Blacktop rollin'
656
01:21:13,099 --> 01:21:16,193
# We're goin', goin' to Amarillo
657
01:21:16,268 --> 01:21:19,362
# A zero to a 60 in a 7.5
658
01:21:19,438 --> 01:21:22,930
# A model and a bagel steels California
659
01:21:23,009 --> 01:21:26,274
# A glass of beer. A shot of rye
660
01:21:26,345 --> 01:21:27,937
- # Come on
- # Drivin'
661
01:21:28,180 --> 01:21:29,613
- # Come on
- # Drivin'
662
01:21:29,849 --> 01:21:31,840
- # Come on
- # Drivin'
663
01:21:33,152 --> 01:21:34,676
- # Come on
- # Drivin'
664
01:21:34,920 --> 01:21:36,387
- # Come on
- # Drivin'
665
01:21:36,622 --> 01:21:38,453
- # Come on
- # Drivin'
666
01:21:38,524 --> 01:21:40,219
# Blacktop rollin'
667
01:21:40,292 --> 01:21:43,386
# Come on, baby, I ain't crazy
668
01:21:43,462 --> 01:21:46,829
# Come on. Baby.
Pick me up. Pick me up
669
01:21:46,899 --> 01:21:50,198
# Come on, baby, do me, baby
670
01:21:50,269 --> 01:21:53,397
# Come on, baby, hook it up, hook it up
671
01:21:53,472 --> 01:21:54,803
# Come on
672
01:21:55,041 --> 01:21:56,508
# Come on
673
01:21:56,742 --> 01:21:58,733
# Come on
674
01:22:00,112 --> 01:22:01,704
- # Come on
- # Drivin'
675
01:22:01,947 --> 01:22:03,380
- # Come on
- # Drivin'
676
01:22:03,616 --> 01:22:05,379
- # Come on
- # Drivin'
677
01:22:05,451 --> 01:22:08,113
# Blacktop rollin'
678
01:22:20,533 --> 01:22:23,764
# Where ya goin', an airport road
679
01:22:23,836 --> 01:22:27,397
# A clean machine, a real home girl
680
01:22:27,473 --> 01:22:30,465
# Barracuda. '68
681
01:22:30,543 --> 01:22:34,001
# Nothing there. She can wait
682
01:22:34,080 --> 01:22:35,479
- # Come on
- # Drivin'
683
01:22:35,714 --> 01:22:37,113
- # Come on
- # Drivin'
684
01:22:37,349 --> 01:22:39,340
- # Come on
- # Drivin'
685
01:22:40,686 --> 01:22:42,278
- # Come on
- # Drivin'
686
01:22:42,521 --> 01:22:43,954
- # Come on
- # Drivin'
687
01:22:44,190 --> 01:22:45,885
- # Come on
- # Drivin'
688
01:22:45,958 --> 01:22:47,755
# Blacktop rollin'
689
01:22:47,827 --> 01:22:51,058
# Come on, baby, I ain't crazy
690
01:22:51,130 --> 01:22:54,395
# Come on, baby, pick me up, pick me up
691
01:22:54,467 --> 01:22:57,800
# Come on, baby, do me, baby
692
01:22:57,870 --> 01:23:01,101
# Come on, baby, hook it up, hook it up
693
01:23:01,173 --> 01:23:02,401
# Come on
694
01:23:02,641 --> 01:23:04,131
# Come on
695
01:23:04,376 --> 01:23:06,367
# Come on
696
01:23:07,713 --> 01:23:09,305
- # Come on
- # Drivin'
697
01:23:09,548 --> 01:23:10,879
- # Come on
- # Drivin'
698
01:23:11,117 --> 01:23:13,051
- # Come on
- # Drivin'
699
01:23:13,119 --> 01:23:15,781
# Blacktop rollin'
700
01:25:15,782 --> 01:25:18,582
Ripped by:
SkyFury
50025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.