All language subtitles for Venom (2005) - iMBT - [Hearing Impaired]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,428 --> 00:00:33,589 (thunder) 2 00:01:04,094 --> 00:01:06,255 (digging) 3 00:01:50,641 --> 00:01:52,575 (scream) 4 00:02:12,863 --> 00:02:15,423 (speaks Haitian Creole) 5 00:02:53,904 --> 00:02:56,134 (# "Just the Girl" by The Click on radio) 6 00:02:57,207 --> 00:03:01,576 I feel great, man. I get it. You live in an armpit. 7 00:03:01,645 --> 00:03:04,614 What is so wrong with this town, huh? 8 00:03:04,682 --> 00:03:07,082 Besides archaic beliefs and backward mentality? 9 00:03:07,151 --> 00:03:09,119 Hey, come on, I like it here. 10 00:03:09,186 --> 00:03:11,017 - (girl) Sean? - What? 11 00:03:11,088 --> 00:03:16,082 We're almost drunk. Can we have a little more booze, please? 12 00:03:17,695 --> 00:03:20,528 - That's all. - (girl) You're the best. 13 00:03:21,598 --> 00:03:25,034 So you're just gonna stare at her through plate glass all night? 14 00:03:25,102 --> 00:03:27,468 She doesn't want to talk. 15 00:03:27,538 --> 00:03:30,405 - I can tell by her posture. - Pos... 16 00:03:34,244 --> 00:03:36,678 Did you see that? 17 00:03:45,756 --> 00:03:47,724 Eden. 18 00:03:47,791 --> 00:03:50,521 - Are you OK? - Yeah. 19 00:03:50,594 --> 00:03:53,358 No, it started raining. 20 00:03:53,430 --> 00:03:57,799 - You and Eric will work everything out. - Oh, yeah? How's that? 21 00:03:57,868 --> 00:04:01,736 Hm... I have a feeling for these kind of things. 22 00:04:09,546 --> 00:04:11,946 (thunder) 23 00:04:22,226 --> 00:04:24,592 Have some. 24 00:04:32,970 --> 00:04:35,962 Hey, Ray. How are you doing tonight? 25 00:04:39,376 --> 00:04:43,540 - All right, I guess. - Got your order all ready. 26 00:04:52,055 --> 00:04:54,853 Here you go, Ray. Have a good one. 27 00:04:57,161 --> 00:05:00,562 - That man gives me the weebies. - It's just a scar, Rachel. 28 00:05:00,631 --> 00:05:04,294 Forget the scar. It's his eyes, the way he stares you down. 29 00:05:04,368 --> 00:05:06,199 Freaky. 30 00:05:37,000 --> 00:05:38,934 (speaks Haitian Creole) 31 00:06:00,724 --> 00:06:04,160 So tell me, is that synthetic leather? 32 00:06:04,995 --> 00:06:07,156 We got it at Lacey's in Baton Rouge. 33 00:06:07,231 --> 00:06:12,134 You got it at Lacey's. I was in Barnes and Noble. Do not make me part of your felony. 34 00:06:12,202 --> 00:06:15,933 - You stole it? - Well, I wasn't gonna buy it. It's too ugly. 35 00:06:16,006 --> 00:06:18,873 And I felt bad taking a nice one. I have a conscience. 36 00:06:18,942 --> 00:06:22,036 - You're still a crook. - Yeah, a crook with a nice rack. 37 00:06:22,112 --> 00:06:24,808 Don't you think? 38 00:06:26,083 --> 00:06:29,484 You may not want to pull those out too often. 39 00:06:29,553 --> 00:06:32,021 - Ray! - What are you doing? Stop! 40 00:06:32,089 --> 00:06:34,216 - Ray! Hey, Ray! - Tammy! 41 00:06:34,291 --> 00:06:38,352 - Yeah, you like that? - (girl) Tammy! That redneck ain't right. 42 00:06:38,428 --> 00:06:41,397 So long, sucker! 43 00:06:56,580 --> 00:07:00,107 - (Rachel) Come on. - (Eden) You're not touching my hair. 44 00:07:00,183 --> 00:07:03,675 (Rachel) What? You don't trust me? I'm offended. 45 00:07:04,755 --> 00:07:08,816 Mitzi said if I get my license, she'll give me a chair and I can build up my clientele. 46 00:07:08,892 --> 00:07:11,918 Mitzi will have to die before you get a clientele. 47 00:07:11,995 --> 00:07:16,056 She rolls around on a stool now, cutting hair and doing color. It will not be long. 48 00:07:16,133 --> 00:07:18,124 I can wait. 49 00:07:19,036 --> 00:07:22,335 - That's getting embarrassing. - Tuition, car payment. 50 00:07:22,406 --> 00:07:24,670 Tuition, car payment. 51 00:07:24,741 --> 00:07:26,936 "Who's the scrub on the bike?" 52 00:07:27,010 --> 00:07:29,808 "Oh, that's Dr. Sinclair. She clips coupons, too." 53 00:07:30,314 --> 00:07:33,408 - Good night, Rachel. - Good night, Eden. 54 00:08:53,330 --> 00:08:56,493 ("Already Home" by Tim Cullen on radio) 55 00:09:07,411 --> 00:09:09,845 Eden. 56 00:09:09,913 --> 00:09:12,279 Eden, come on. 57 00:09:25,095 --> 00:09:27,859 - What's going on? - You broke up with me, Eric. 58 00:09:27,931 --> 00:09:30,399 What are you talking about? You broke up with me. 59 00:09:30,467 --> 00:09:33,129 I said we should get serious about me going away. 60 00:09:33,203 --> 00:09:34,727 Yeah, to LSU, not Columbia. 61 00:09:34,805 --> 00:09:37,000 The grants came through. What was I meant to do? 62 00:09:37,074 --> 00:09:41,773 How about telling me you applied to Columbia in the first place? 63 00:09:41,845 --> 00:09:43,710 I knew you'd get upset. 64 00:09:43,780 --> 00:09:47,910 Oh, so you'd announce one day, "Oh, by the way, I'm going to school in New York." 65 00:09:47,984 --> 00:09:52,148 Not Baton Rouge like we'd planned. We were gonna see each other on weekends. 66 00:09:52,222 --> 00:09:56,181 There is nothing here for me. I mean, you have your dad's business. 67 00:09:56,259 --> 00:09:58,557 Be realistic. I'm gonna have to move away. 68 00:09:58,628 --> 00:10:00,892 Listen. You can't be a doctor here? 69 00:10:00,964 --> 00:10:03,432 I don't want this town. 70 00:10:06,470 --> 00:10:08,199 Are you sure? 71 00:10:10,240 --> 00:10:12,265 Or is it me you don't want? 72 00:10:13,276 --> 00:10:15,642 (truck approaches) 73 00:10:20,083 --> 00:10:22,415 Great. 74 00:10:32,028 --> 00:10:33,086 Everything OK here? 75 00:10:33,163 --> 00:10:38,100 Actually, Ray, we're kind of in the middle of something, you know? Private. 76 00:10:38,168 --> 00:10:41,262 - Is this boy giving you trouble? - No. 77 00:10:41,338 --> 00:10:45,138 No, Ray, it's OK. We're just talking. 78 00:10:46,042 --> 00:10:48,840 Bridge ain't nowhere to park a car, boy. 79 00:10:48,912 --> 00:10:52,348 - Use some sense. - Thanks, Ray. 80 00:11:17,474 --> 00:11:19,465 - Jesus! - (Eric) Who is it? 81 00:11:19,543 --> 00:11:22,137 - It's Cece's grandmother. - See what you've done? 82 00:11:22,212 --> 00:11:25,670 - You were on the wrong side of the road. - Look where your car is! 83 00:11:25,749 --> 00:11:30,015 Both of you just shut up. She just moved. Miss Emmie, are you OK? 84 00:11:30,086 --> 00:11:32,179 Eric, no! 85 00:11:32,255 --> 00:11:34,018 Ray! Help us! 86 00:11:34,090 --> 00:11:35,887 (Ray) Get out of the way. 87 00:11:39,362 --> 00:11:43,230 - I'll take hold of her and pass her off, OK? - OK. 88 00:11:56,613 --> 00:11:58,774 It's OK. I got you. 89 00:11:58,849 --> 00:12:00,840 The suitcase. 90 00:12:00,917 --> 00:12:02,976 (speaks Haitian Creole) 91 00:12:04,321 --> 00:12:06,289 The suitcase, please. 92 00:12:06,356 --> 00:12:09,348 You must... Oh, please... 93 00:12:10,193 --> 00:12:12,354 Please... you must... 94 00:12:14,898 --> 00:12:18,129 - It's OK. It's OK. - (Miss Emmie) You must... 95 00:12:18,201 --> 00:12:20,032 You must... 96 00:12:20,737 --> 00:12:22,398 OK. It's OK. 97 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 (speaks Haitian Creole) 98 00:12:31,114 --> 00:12:34,277 It's gonna be OK. It's gonna be OK. 99 00:12:34,351 --> 00:12:36,319 - What are you doing? - Give me a second. 100 00:12:36,386 --> 00:12:38,251 (speaks Haitian Creole) 101 00:12:38,321 --> 00:12:41,688 - Come on, Ray. Get the hell out of the car. - It's OK, kid. 102 00:12:41,758 --> 00:12:44,249 - (speaks Haitian Creole) - Please, just stay... 103 00:12:50,133 --> 00:12:51,600 (speaks Haitian Creole) 104 00:12:53,904 --> 00:12:55,428 Ray! 105 00:12:55,505 --> 00:12:58,235 Ray! No! 106 00:13:00,577 --> 00:13:03,068 Ray! Ray! 107 00:13:03,146 --> 00:13:04,704 - No! - Eric, no! 108 00:13:13,657 --> 00:13:15,750 Fuck! 109 00:13:26,169 --> 00:13:28,330 (screams) 110 00:13:36,613 --> 00:13:38,478 (Eric) Oh, my God. 111 00:13:48,291 --> 00:13:50,521 (man) Get me up to speed. What's going on? 112 00:13:50,593 --> 00:13:54,051 Junior and the man got him out. 113 00:13:54,130 --> 00:13:58,794 But they can't do much about the car until the tide drops. 114 00:14:02,906 --> 00:14:04,168 Jesus. 115 00:14:04,240 --> 00:14:07,107 Something got a hold of him good down there. 116 00:14:07,177 --> 00:14:09,202 Messed him up real bad. 117 00:14:09,279 --> 00:14:12,009 Damn swamp's full of snakes. 118 00:14:12,082 --> 00:14:14,414 Check this out. 119 00:14:17,988 --> 00:14:20,354 They retrieved it from the car. 120 00:14:22,692 --> 00:14:24,683 What is that? 121 00:14:27,030 --> 00:14:29,294 Some kind of Veve. 122 00:14:30,367 --> 00:14:31,857 Old-time Creole. 123 00:14:31,935 --> 00:14:35,234 My granddaddy got stories about that woman. 124 00:14:35,305 --> 00:14:37,136 Keep you up nights. 125 00:14:38,441 --> 00:14:41,638 Look here. I want this bridge secured and this road cleared. 126 00:14:41,711 --> 00:14:44,373 Hold on, now. My day off started two hours ago. 127 00:14:44,447 --> 00:14:49,384 - How am I supposed to tow a tow truck? - Goddammit, boy, hop to it. 128 00:14:49,452 --> 00:14:51,249 Shit. 129 00:15:03,666 --> 00:15:06,134 It was an accident, Eric. 130 00:15:07,737 --> 00:15:10,137 They're both dead. 131 00:15:12,275 --> 00:15:17,042 I should have gone in. I should have tried to save him. 132 00:15:17,113 --> 00:15:20,514 So what? That you could have drowned too? 133 00:15:21,684 --> 00:15:24,244 I should have done something. 134 00:16:01,691 --> 00:16:04,182 (speaks Haitian Creole) 135 00:16:26,883 --> 00:16:28,851 Sheriff! 136 00:16:29,619 --> 00:16:32,281 - Was there a suitcase? - I'm sorry, child? 137 00:16:32,355 --> 00:16:34,323 Was there a suitcase in the car? 138 00:16:34,390 --> 00:16:36,756 Yeah, there was. We pulled it out. It was empty. 139 00:16:36,826 --> 00:16:38,987 Oh, my God. Oh, my God. 140 00:16:39,062 --> 00:16:40,927 Cece, are you OK? 141 00:16:40,997 --> 00:16:44,091 - What happened? - It was an accident. 142 00:16:44,167 --> 00:16:46,601 What happened to Ray? They said he was in the car. 143 00:16:46,669 --> 00:16:49,069 The car went in the water. 144 00:16:49,139 --> 00:16:50,834 He drowned. 145 00:16:50,907 --> 00:16:52,636 Is that true? 146 00:16:52,709 --> 00:16:57,237 Either that or the swamp snakes got him. We don't know for sure. 147 00:16:57,313 --> 00:16:59,042 Oh, my God. 148 00:16:59,115 --> 00:17:01,583 I need to go to my grandma's house. 149 00:17:01,651 --> 00:17:04,984 - Take me to my grandma's house. - You don't want to be there alone. 150 00:17:05,054 --> 00:17:09,150 Please, please. My dad, he's in Biloxi. He'll be there till Sunday. 151 00:17:09,225 --> 00:17:13,025 Can you please just take me to my grandmother's house? 152 00:17:13,096 --> 00:17:16,327 All right. I'll take you. 153 00:17:27,043 --> 00:17:28,738 (man) Snakes. 154 00:17:28,811 --> 00:17:30,676 I'm telling you. 155 00:17:31,748 --> 00:17:36,378 I don't know, some damn swamp snakes chewed his ass up. 156 00:17:36,452 --> 00:17:39,353 I swear to Jesus. It's a mess. 157 00:17:39,422 --> 00:17:45,918 I ain't seen nothing like this since old man Hardy died in that mill fire. 158 00:17:45,995 --> 00:17:48,156 (growling) 159 00:17:49,799 --> 00:17:52,063 Hold on a second. 160 00:18:28,972 --> 00:18:31,133 (gurgling) 161 00:18:38,681 --> 00:18:42,549 Sorry about that. He had a death rattle. 162 00:18:44,053 --> 00:18:47,989 Well, Hank don't get in till noon tomorrow. 163 00:18:51,027 --> 00:18:53,860 I'm sorry, honey pie. 164 00:18:53,930 --> 00:18:56,194 Yeah, me too. 165 00:18:58,668 --> 00:19:00,693 Bye, girl. 166 00:19:00,770 --> 00:19:02,601 Bye. 167 00:19:10,947 --> 00:19:13,279 Jesus Christ. 168 00:20:50,346 --> 00:20:54,942 Four years out of the academy and he's giving me this bullshit. 169 00:20:56,519 --> 00:20:58,612 Jesus! 170 00:20:59,122 --> 00:21:00,612 Shit! 171 00:21:01,324 --> 00:21:04,122 The sheriff is gonna have my ass... 172 00:21:04,193 --> 00:21:07,651 (radio) You done with that tow truck? The sheriff's asking for you. 173 00:21:07,730 --> 00:21:09,925 Not now, bitch. 174 00:21:09,999 --> 00:21:11,694 Pain in the butt. 175 00:21:11,768 --> 00:21:14,100 (clattering) 176 00:21:35,024 --> 00:21:36,855 Hey! 177 00:21:38,094 --> 00:21:40,562 All right, now. 178 00:21:40,630 --> 00:21:43,292 Who's in here? 179 00:21:43,366 --> 00:21:45,527 (clinking) 180 00:22:06,589 --> 00:22:09,854 - Shit. - (clinking) 181 00:22:11,994 --> 00:22:14,087 (creak) 182 00:22:15,064 --> 00:22:17,328 All right, now. 183 00:22:19,435 --> 00:22:22,404 This is Deputy Darrell Turner. 184 00:22:27,043 --> 00:22:30,069 I want whoever's out here... 185 00:22:31,214 --> 00:22:33,774 to show themselves. 186 00:22:35,051 --> 00:22:38,020 (clinking) 187 00:22:50,500 --> 00:22:52,365 Oh, shit! 188 00:22:56,038 --> 00:22:59,269 - Give me the sheriff. - (radio) Turner. Where you at. Boy? 189 00:22:59,342 --> 00:23:02,140 Betty, just do what I say. 190 00:23:02,211 --> 00:23:04,679 Get me the sheriff right now. 191 00:23:29,939 --> 00:23:32,100 (train approaches) 192 00:23:46,923 --> 00:23:48,823 - Honey, how are you? - I'm fine. 193 00:23:48,891 --> 00:23:52,827 How'd you sleep? Oh, thank God you're OK. 194 00:23:52,895 --> 00:23:55,921 - What can I get you? Are you hungry? - No. I'm OK, thank you. 195 00:23:55,998 --> 00:23:58,933 - Coffee? - Sure. 196 00:24:13,349 --> 00:24:15,146 - New York? - Yeah. 197 00:24:15,217 --> 00:24:19,779 That sucks. Have you ever been there? The place smells. 198 00:24:19,855 --> 00:24:23,120 I don't know what's going on with her. She's changed. 199 00:24:23,192 --> 00:24:27,288 - It started when her dad got sick. - Well, she needs to get over that shit. 200 00:24:27,363 --> 00:24:29,422 (siren) 201 00:24:40,610 --> 00:24:44,171 - About last night... - Yeah, what? 202 00:24:45,715 --> 00:24:49,151 - I'm sorry, you know. - Will you stop with that, please? 203 00:24:49,218 --> 00:24:52,278 Look around. The world's a better place without that guy. 204 00:24:52,355 --> 00:24:54,050 Come on, this has got to upset you. 205 00:24:54,123 --> 00:24:57,092 No. He was nothing to me, all right? 206 00:24:57,159 --> 00:25:01,152 I mean, I didn't even speak two words to this guy in my entire life. 207 00:25:01,230 --> 00:25:05,462 He's a redneck piece of shit, he got my mom drunk, and he left her pregnant. 208 00:25:05,534 --> 00:25:07,968 That doesn't make him my father. 209 00:25:08,037 --> 00:25:09,937 Jesus. 210 00:25:10,006 --> 00:25:12,372 You know, the guy's dead. 211 00:25:12,441 --> 00:25:14,932 When is this town just gonna shut up about it? 212 00:26:37,793 --> 00:26:39,954 (clinking) 213 00:26:46,001 --> 00:26:48,561 (rattling) 214 00:27:01,517 --> 00:27:03,144 (clinking) 215 00:27:17,933 --> 00:27:19,958 (tinkling) 216 00:27:47,129 --> 00:27:49,529 (engine starts) 217 00:28:14,190 --> 00:28:18,786 I mean, are you sure it was Ray's tow truck? Not a pickup, an SUV, a Miata? 218 00:28:18,861 --> 00:28:20,886 There's no mistaking that truck. 219 00:28:20,963 --> 00:28:26,060 I don't know what to say. I mean, it's kind of impossible, Eden. 220 00:28:27,736 --> 00:28:31,399 Ray Sawyer was a dick. I'm sorry. I know he's dead. 221 00:28:31,473 --> 00:28:33,839 - Whatever. He's a dead dick. - You're bad. 222 00:28:33,909 --> 00:28:35,706 It was the scar that made him mean. 223 00:28:35,778 --> 00:28:38,872 No. He's had that scar ever since he was a kid, fighting. 224 00:28:38,948 --> 00:28:41,473 - Some people are just born rotten. - Or gay. 225 00:28:41,550 --> 00:28:43,381 - Or bitchy. - Or bitchy. 226 00:28:44,787 --> 00:28:48,689 Come on, hooker. We got a mall to knock over. Ricky, you coming or not? 227 00:28:48,757 --> 00:28:50,816 No, I've reached my daily limit. 228 00:28:50,893 --> 00:28:54,693 Come on. I'll drop you off at Abercrombie. 229 00:28:54,763 --> 00:28:57,698 Let's go have some fun. 230 00:28:57,766 --> 00:28:59,495 Do you know about Cece's grandma? 231 00:28:59,568 --> 00:29:05,165 I heard the same stories as you. She was a big-time mambo priestess or something. 232 00:29:05,841 --> 00:29:08,901 What were you doing at the cemetery? 233 00:29:08,978 --> 00:29:10,843 I went to see my dad. 234 00:29:12,381 --> 00:29:16,147 Look, last night was rough. It's been a rough year. 235 00:29:16,218 --> 00:29:18,118 Give yourself a break. 236 00:29:18,187 --> 00:29:21,748 - I'm crazy, huh? - No. I'm the crazy one. 237 00:29:22,825 --> 00:29:25,692 Now, I'm off soon. You are gonna hang out with me today. 238 00:29:25,761 --> 00:29:31,757 We're gonna go to the lake and you are gonna forget about last night. OK? 239 00:29:37,172 --> 00:29:39,663 (radio playing) 240 00:29:48,817 --> 00:29:52,514 - You don't need air. - It'll take two seconds. 241 00:29:53,589 --> 00:29:55,716 See? It's low. 242 00:29:55,791 --> 00:29:59,557 - You're taking a dead man's air. - Air's free. 243 00:29:59,628 --> 00:30:03,689 - Yeah. I'm gonna pee. - You're using a dead man's toilet. 244 00:30:03,766 --> 00:30:07,031 Oh, I promise to flush and be polite. 245 00:30:20,849 --> 00:30:25,548 Hey, Tammy. If you wanted somewhere to break in and enter, now's your chance. 246 00:30:25,621 --> 00:30:29,921 - Will you hurry? We're gonna hit traffic. - Shut up. 247 00:30:55,284 --> 00:30:57,115 Oh. 248 00:30:58,921 --> 00:31:00,684 - Ugh! - (flies buzzing) 249 00:31:06,362 --> 00:31:08,159 Patty. 250 00:31:09,865 --> 00:31:13,096 Patty, come on. The mall closes at eight. 251 00:31:37,292 --> 00:31:39,283 (shuts till) 252 00:31:40,095 --> 00:31:43,826 Patty. Come on, dude. 253 00:31:49,705 --> 00:31:51,730 Hey-hey! 254 00:31:59,715 --> 00:32:02,115 Patty! 255 00:32:04,486 --> 00:32:06,215 Patty? 256 00:32:22,738 --> 00:32:24,569 Patty! 257 00:32:37,986 --> 00:32:40,011 Goddammit. Fuck! 258 00:32:40,089 --> 00:32:41,386 Patty! 259 00:32:41,457 --> 00:32:43,982 What the fuck? 260 00:33:02,411 --> 00:33:04,106 Patty? 261 00:33:17,993 --> 00:33:19,984 (clinking) 262 00:33:23,198 --> 00:33:25,792 Agh! 263 00:33:25,868 --> 00:33:27,699 (screams) 264 00:33:36,979 --> 00:33:39,675 (growling) 265 00:33:39,748 --> 00:33:41,648 (screams) 266 00:33:45,687 --> 00:33:47,518 (screams) 267 00:33:57,332 --> 00:33:59,197 No! No! 268 00:33:59,268 --> 00:34:01,065 No! 269 00:34:15,851 --> 00:34:18,251 Please leave me alone. 270 00:34:25,994 --> 00:34:27,723 Please. 271 00:34:31,967 --> 00:34:33,798 Please! 272 00:34:34,169 --> 00:34:36,296 No! No! 273 00:34:36,371 --> 00:34:39,397 (hissing) 274 00:34:39,474 --> 00:34:41,601 Oh, please! 275 00:34:50,485 --> 00:34:52,077 No! No, no! 276 00:34:52,154 --> 00:34:55,180 No, no, no, no! 277 00:34:55,257 --> 00:34:58,021 Please, no! Please! 278 00:34:59,094 --> 00:35:01,028 (screams) 279 00:35:05,367 --> 00:35:09,770 - More beer! - You're gonna have to work for it. 280 00:35:20,282 --> 00:35:23,740 - You're drunk. - You're drunk? You didn't have anything. 281 00:35:23,819 --> 00:35:26,049 No, you're drunk. 282 00:35:27,456 --> 00:35:29,822 I don't know, Eden. 283 00:35:29,891 --> 00:35:33,827 (Eden) I know it doesn't make sense, but something really weird is going on. 284 00:35:33,895 --> 00:35:38,696 You saw it yourself. When Cece found out Ray was killed by snakes, she flipped out. 285 00:35:38,767 --> 00:35:41,065 Her grandmother just died, Eden. 286 00:35:41,136 --> 00:35:44,435 She was upset. We're all upset. 287 00:35:44,506 --> 00:35:46,701 I think I'm gonna go check up on her. 288 00:35:46,775 --> 00:35:49,903 My mom says that Miss Emmie lived out at the end of Fuller Road, 289 00:35:49,978 --> 00:35:51,673 and she's there all by herself. 290 00:35:51,747 --> 00:35:56,878 Hey, you know, I don't want you to get all worked up about this voodoo shit. 291 00:35:56,952 --> 00:36:00,888 It's not real. It's just Louisiana folklore. 292 00:36:00,956 --> 00:36:02,548 Yeah, I know. 293 00:36:02,624 --> 00:36:04,455 Hey. 294 00:36:04,526 --> 00:36:07,620 Are we still fighting? 295 00:36:08,230 --> 00:36:14,465 - (Sean) Are you fucking kidding me? - I swear to God I am not making this up. 296 00:36:15,070 --> 00:36:18,233 - You guys, what's going on? - The town is upside down. 297 00:36:18,307 --> 00:36:21,674 Deputy Turner and Terry Parker who works at the morgue are missing. 298 00:36:21,743 --> 00:36:26,339 And here's the really fucked-up part. So is Ray Sawyer. 299 00:36:26,415 --> 00:36:30,511 - Ray's dead, Ricky. - Yeah. That's the really fucked-up part. 300 00:36:30,585 --> 00:36:32,610 His body's missing. 301 00:36:35,991 --> 00:36:39,154 What the fuck are you all looking at me for? 302 00:36:40,228 --> 00:36:43,857 - Fuck this. - Sean, where are you going? Sean! Sean! 303 00:36:45,000 --> 00:36:49,027 - I'm gonna go check on Cece. - Eric, stop him. He's drunk. 304 00:36:53,108 --> 00:36:55,201 (engine starts) 305 00:36:55,277 --> 00:36:57,142 Sean! 306 00:36:57,212 --> 00:37:00,477 What are you doing, man? You can't drive like this. 307 00:37:00,549 --> 00:37:03,279 He's not gonna go away. He'll never fucking go away. 308 00:37:03,352 --> 00:37:05,445 Get off the bike and we'll talk about it. 309 00:37:05,520 --> 00:37:08,011 Oh, fuck this. 310 00:37:09,091 --> 00:37:10,217 Drunk fucker. 311 00:37:48,430 --> 00:37:50,364 This is where Cece lives? 312 00:37:50,432 --> 00:37:55,131 No, her grandmother does. Come on, I think it's this way. 313 00:38:01,676 --> 00:38:03,667 (tinkling) 314 00:38:10,719 --> 00:38:12,880 (Ricky) Nice house. 315 00:38:20,562 --> 00:38:22,962 (tinkling) 316 00:38:26,635 --> 00:38:28,796 (Ricky) The mambo woman meant business, huh? 317 00:38:28,870 --> 00:38:31,862 (Rachel) All this voodoo shit weirds me out. 318 00:38:48,990 --> 00:38:50,981 Cece? 319 00:38:52,060 --> 00:38:54,358 Just go in. 320 00:38:56,531 --> 00:38:58,362 - (Eden) What? - (Rachel) What is that? 321 00:38:58,433 --> 00:39:02,426 - (Eden) I don't know. - (Rachel) I don't like it. 322 00:39:11,213 --> 00:39:13,579 Cece? 323 00:39:21,289 --> 00:39:23,189 (Rachel) I don't think she's here. 324 00:39:23,258 --> 00:39:25,522 Check this out. 325 00:39:29,931 --> 00:39:34,595 - (Rachel) What's it supposed to be? - (Ricky) I don't know. 326 00:39:34,669 --> 00:39:37,365 It's a milking ceremony. 327 00:39:38,173 --> 00:39:41,074 It's an old Haitian ritual. 328 00:39:41,142 --> 00:39:45,579 The mambo's saving the man's soul, cleansing him of his evil. 329 00:39:46,414 --> 00:39:48,041 It's his last rites. 330 00:39:48,116 --> 00:39:51,574 The snakes are charmed by the mambo. 331 00:39:51,653 --> 00:39:54,053 They suck out the man's evil... 332 00:39:55,123 --> 00:39:57,591 so that his soul may pass on. 333 00:40:03,231 --> 00:40:05,756 What are you guys doing here? 334 00:40:05,834 --> 00:40:08,166 We need to talk. 335 00:40:30,158 --> 00:40:31,853 (clattering) 336 00:40:35,897 --> 00:40:39,424 (Sean) Guess this is all mine now, huh? 337 00:40:39,501 --> 00:40:41,059 You know what I'm gonna do? 338 00:40:41,136 --> 00:40:44,902 I've been thinking about this. I think I'm gonna repaint this place. 339 00:40:44,973 --> 00:40:46,736 Yeah, spruce it up a bit. 340 00:40:46,808 --> 00:40:50,266 Bring the business back to the Happy Time gas station. 341 00:40:50,345 --> 00:40:54,509 What do you think, like a light blue, maybe? A sunny yellow, perhaps? 342 00:40:54,583 --> 00:40:57,211 Something real happy, right? 343 00:40:57,285 --> 00:40:59,845 Come on, Sean. I'll take you home. 344 00:40:59,921 --> 00:41:01,582 So how do I look? 345 00:41:01,656 --> 00:41:04,716 Do I look like I'm gonna be a good gas pumper, huh? 346 00:41:05,393 --> 00:41:09,261 'Course, I'm gonna have to get myself a tattoo, right? And a big scar. 347 00:41:09,331 --> 00:41:13,165 'Cause if I'm gonna be the new town freak, I gotta do it all the way, correct? 348 00:41:13,234 --> 00:41:15,395 (bell rings) 349 00:41:16,638 --> 00:41:19,334 - Hear that? - (bell rings) 350 00:41:21,643 --> 00:41:23,338 So what do you think, man? 351 00:41:23,411 --> 00:41:27,313 Do you think I got what it takes? Huh? Do I got what it takes? 352 00:41:27,382 --> 00:41:30,146 Are people gonna come through here and ring my bell? 353 00:41:30,218 --> 00:41:33,710 Huh? Are they gonna ring my bell? You think they'll come through? 354 00:41:33,788 --> 00:41:36,780 - Don't do this, man. - Don't do what? 355 00:41:36,858 --> 00:41:40,988 Yeah, don't worry, Dad. I'll make you real fucking proud. 356 00:41:42,297 --> 00:41:45,698 Sean! Sean, come on, man! 357 00:41:46,968 --> 00:41:49,801 Sean, stop it! 358 00:41:52,540 --> 00:41:55,703 - Get the fuck off me! - Come on. 359 00:42:14,896 --> 00:42:17,057 (Sean) Oh, shit! 360 00:42:19,300 --> 00:42:21,894 (coughs/vomits) 361 00:42:48,596 --> 00:42:51,565 This is some weird shit. 362 00:42:51,633 --> 00:42:53,897 I don't like it. 363 00:43:03,878 --> 00:43:06,972 When did Ray's body go missing? 364 00:43:07,048 --> 00:43:12,714 I don't know, but I think I saw his truck this morning at the cemetery. 365 00:43:20,095 --> 00:43:23,121 Who else is missing? 366 00:43:23,198 --> 00:43:25,496 Terry who works at the morgue... 367 00:43:25,567 --> 00:43:28,559 and Deputy Turner. 368 00:43:28,636 --> 00:43:31,036 What's going on, Cece? 369 00:43:43,318 --> 00:43:45,878 It's a voodoo temple. 370 00:43:45,954 --> 00:43:50,391 Grandma was a mambo, like her mother before her. 371 00:43:52,861 --> 00:43:55,261 It's in our blood, Eden. 372 00:43:59,167 --> 00:44:04,366 For generations, people would come here to worship. 373 00:44:04,439 --> 00:44:08,034 It's a religion, like any other. 374 00:44:08,109 --> 00:44:11,601 It's full of spirits - both good and evil. 375 00:44:14,849 --> 00:44:17,044 They're called loas. 376 00:44:18,720 --> 00:44:21,518 Grandma helped a lot of people here. 377 00:44:21,589 --> 00:44:23,648 She was a good woman. 378 00:44:25,026 --> 00:44:27,961 Your grandmother was wearing this. 379 00:44:30,799 --> 00:44:33,324 It's a baka. 380 00:44:33,802 --> 00:44:36,464 It's a charm that protects against evil. 381 00:44:38,706 --> 00:44:41,971 What was she doing out so late last night? 382 00:44:43,511 --> 00:44:48,244 You know over in Cypress, where they're building that new mill? 383 00:44:48,316 --> 00:44:51,513 There's an old Creole burial ground there. 384 00:44:51,586 --> 00:44:54,953 She was afraid of what someone might find if they started digging. 385 00:44:55,023 --> 00:44:57,253 The suitcase? 386 00:44:59,761 --> 00:45:02,127 Grandma saved souls. 387 00:45:04,199 --> 00:45:06,759 Murderers, 388 00:45:06,835 --> 00:45:09,395 sadists, 389 00:45:09,470 --> 00:45:11,802 the most vile men. 390 00:45:13,875 --> 00:45:16,139 She milked them of evil. 391 00:45:17,045 --> 00:45:18,979 What was in that suitcase, Cece? 392 00:45:19,047 --> 00:45:23,347 Every soul that she ever milked... 393 00:45:23,418 --> 00:45:25,318 was inside that suitcase. 394 00:45:26,154 --> 00:45:29,783 So if those snakes got set free and if they killed Ray, 395 00:45:29,858 --> 00:45:34,795 the evil of countless souls is inside of him right now... 396 00:45:35,864 --> 00:45:39,061 possessing his body. 397 00:45:39,133 --> 00:45:42,296 You're really starting to scare me, Cece. 398 00:45:43,171 --> 00:45:47,232 You said it yourself. You saw his truck outside the cemetery. 399 00:45:47,308 --> 00:45:52,336 Now his only instinct will be to kill and to sacrifice to the dark loas. 400 00:45:52,413 --> 00:45:55,473 Nobody's safe, Eden. 401 00:45:55,550 --> 00:45:57,415 Nobody's safe. 402 00:46:00,955 --> 00:46:03,423 Should we go now? 403 00:46:03,491 --> 00:46:07,860 She's really out of it. I mean, she's saying some weird stuff. I think she needs help. 404 00:46:07,929 --> 00:46:11,456 - What's wrong? - I don't know, but there's no phone here. 405 00:46:11,532 --> 00:46:15,696 - Do you have your cell? - Like we're gonna have reception here? 406 00:46:15,770 --> 00:46:19,262 Listen. You guys need to go to my house, get my mom and bring her here. 407 00:46:19,340 --> 00:46:21,672 Call the sheriff. Make sure he gets here too. 408 00:46:21,743 --> 00:46:24,143 What is going on, Eden? 409 00:46:24,212 --> 00:46:26,578 I don't know, OK? Just hurry. 410 00:46:26,648 --> 00:46:28,912 I'll stay with Cece. 411 00:46:28,983 --> 00:46:30,746 Let's go. 412 00:46:30,985 --> 00:46:32,816 Let's go. 413 00:46:43,298 --> 00:46:47,359 - I sent Rachel and Ricky for help. - You should've gone too. 414 00:46:47,435 --> 00:46:49,767 Grandma's dead. 415 00:46:49,837 --> 00:46:54,274 I'm the only descendant left. Ray Sawyer will come here. 416 00:46:54,342 --> 00:46:58,802 He'll want me dead, and he will kill anyone in his path. 417 00:46:58,880 --> 00:47:02,179 - You need help, Cece. - There is no help. 418 00:47:03,785 --> 00:47:08,484 You saw Ray at the cemetery because he needs a sacred place to worship. 419 00:47:08,556 --> 00:47:14,620 Reaping the souls of all that he kills is his only purpose now. 420 00:47:15,163 --> 00:47:17,188 And he won't stop. 421 00:47:21,769 --> 00:47:23,703 (tinkling) 422 00:47:24,772 --> 00:47:27,707 - Did you hear that? - What? 423 00:47:31,679 --> 00:47:34,079 (birds fluttering) 424 00:47:34,148 --> 00:47:35,945 It's nothing. 425 00:47:36,017 --> 00:47:38,417 Come on, come on. 426 00:47:43,257 --> 00:47:45,657 What the fuck? 427 00:47:48,162 --> 00:47:51,563 My fucking car! I can't believe this. 428 00:47:56,004 --> 00:48:01,203 - That's what the bottom of a car looks like. - I don't think that's funny. 429 00:48:06,814 --> 00:48:09,749 Is that Ray's truck? 430 00:48:15,356 --> 00:48:16,880 (crack) 431 00:48:16,958 --> 00:48:20,018 What was that? 432 00:48:21,162 --> 00:48:23,562 - I don't know. - (rustling) 433 00:48:26,868 --> 00:48:28,859 (rattling) 434 00:48:40,782 --> 00:48:42,613 (clinking) 435 00:48:45,653 --> 00:48:48,213 Rachel. 436 00:48:51,926 --> 00:48:53,188 Rachel, go! Go! 437 00:48:53,261 --> 00:48:55,422 (Rachel screams) 438 00:48:55,496 --> 00:48:58,465 Don't go out there. Don't go out there! 439 00:48:59,233 --> 00:49:01,394 (Rachel) Eden! 440 00:49:03,337 --> 00:49:07,706 - What's going on? - It's Ray! It's Ray Sawyer! 441 00:49:07,775 --> 00:49:08,867 Oh, my God. 442 00:49:08,943 --> 00:49:11,878 Run! Run! Hurry! 443 00:49:11,946 --> 00:49:14,380 Run! 444 00:49:16,317 --> 00:49:18,182 - Rachel! - Come on! 445 00:49:18,252 --> 00:49:20,618 - Hurry! - (screaming) 446 00:49:21,122 --> 00:49:22,714 Oh, my God! 447 00:49:24,659 --> 00:49:26,786 (Cece) He's coming! He's coming! 448 00:49:28,096 --> 00:49:30,428 Argh! Argh! 449 00:49:30,498 --> 00:49:32,489 (Cece) Close the door! 450 00:49:39,173 --> 00:49:42,006 - But we have to help him. - No! No! Don't go out there. 451 00:49:43,111 --> 00:49:46,342 Argh! Argh! 452 00:49:51,652 --> 00:49:53,779 Aaargh! 453 00:49:55,289 --> 00:49:58,156 Aaaargh! Aaaargh! 454 00:50:04,832 --> 00:50:09,166 - We have to get out of here. - No. We have to stay here. It's safe here. 455 00:50:09,237 --> 00:50:11,296 - No, it's not safe here! - Yes, it is! 456 00:50:11,372 --> 00:50:13,499 The house is spelled. He can't come in. 457 00:50:13,574 --> 00:50:17,840 - Oh, God! Ricky. - Rachel, it's gonna be OK. 458 00:50:26,020 --> 00:50:27,282 What the hell is he doing? 459 00:50:48,543 --> 00:50:51,512 How... how can he be alive? 460 00:50:51,579 --> 00:50:55,140 We need a gun. Did your grandmother have a gun? 461 00:50:55,216 --> 00:50:57,741 - It won't help. - Where's the fucking gun? 462 00:50:57,818 --> 00:51:00,844 I don't know. The bedroom. 463 00:51:04,058 --> 00:51:06,390 Rachel. 464 00:51:06,894 --> 00:51:08,122 We're safe here. 465 00:51:08,196 --> 00:51:11,029 You're kidding, right? Did you see that fucking thing? 466 00:51:11,098 --> 00:51:13,498 This house has been blessed. 467 00:51:13,568 --> 00:51:17,334 - It's protected against evil. - Fucking great. 468 00:51:17,405 --> 00:51:21,341 I'm glad your grandma hexed the house when she should have installed a phone. 469 00:51:36,490 --> 00:51:38,287 Jesus. 470 00:51:39,594 --> 00:51:44,588 - What the fuck is going on? - I don't know. Come on, come on. 471 00:51:54,508 --> 00:51:56,476 Holy shit. 472 00:51:57,511 --> 00:52:00,071 Oh. Eden! 473 00:52:08,189 --> 00:52:09,884 Eric, get inside! 474 00:52:09,957 --> 00:52:11,948 (Rachel) Sean! Run! 475 00:52:12,026 --> 00:52:13,891 Get inside, Eric! 476 00:52:13,961 --> 00:52:16,953 Sean, come on! Come on! 477 00:52:19,934 --> 00:52:22,698 - Tell me that wasn't Ray Sawyer. - He killed Ricky. 478 00:52:22,770 --> 00:52:26,171 It's OK. We're safe in here. We're safe, right? 479 00:52:26,240 --> 00:52:28,800 The altar room will be safest. 480 00:52:29,343 --> 00:52:31,743 - That thing can't be Ray. - It's Ray, Sean. 481 00:52:31,812 --> 00:52:34,246 Yeah, but Ray's dead. 482 00:52:34,315 --> 00:52:36,078 Sean! 483 00:52:36,317 --> 00:52:37,944 Sean! 484 00:52:38,686 --> 00:52:41,348 Sean, no! 485 00:52:44,158 --> 00:52:47,150 No! He's baiting you. Don't go out there. Don't go! 486 00:52:56,404 --> 00:52:59,840 (Rachel) Sean! No! Sean! 487 00:53:01,742 --> 00:53:05,007 (Eric) Get up! Come on! Come on! 488 00:53:05,079 --> 00:53:07,570 Come on! 489 00:53:10,151 --> 00:53:12,483 (gunshot) 490 00:53:16,791 --> 00:53:18,349 Eden, it's OK. 491 00:53:20,061 --> 00:53:22,086 (Eric) It's OK. Eden. 492 00:53:22,163 --> 00:53:24,859 You got him. 493 00:53:24,932 --> 00:53:27,162 You fucking got him. 494 00:53:28,736 --> 00:53:30,863 No! 495 00:53:35,543 --> 00:53:37,408 Sean! No! 496 00:53:39,013 --> 00:53:42,176 - No! - Sean! 497 00:53:45,920 --> 00:53:47,820 (Eden) Oh, my God! 498 00:53:50,024 --> 00:53:52,891 - Sean! Sean! - (Eric) Sean! Sean! 499 00:53:52,960 --> 00:53:55,394 Come on, come on. 500 00:54:02,303 --> 00:54:05,761 Oh, my God! We need to stop the bleeding! Get something! 501 00:54:05,840 --> 00:54:07,774 Hurry up! 502 00:54:08,309 --> 00:54:10,709 Hurry up! 503 00:54:10,778 --> 00:54:13,269 Hurry up! 504 00:54:13,347 --> 00:54:16,009 It's not stopping! 505 00:54:16,617 --> 00:54:18,380 Sean! Sean! Sean! 506 00:54:18,452 --> 00:54:21,751 Help him, please! 507 00:54:21,822 --> 00:54:25,121 (Eric) Please! Please! 508 00:54:25,926 --> 00:54:27,860 Fuck! 509 00:55:00,528 --> 00:55:02,758 He's just standing there. 510 00:55:22,883 --> 00:55:25,613 How do we stop that thing, Cece? 511 00:55:27,888 --> 00:55:30,413 With the baka. 512 00:55:33,661 --> 00:55:38,894 Grandma says it has power over the evil, but without her, I don't know. 513 00:55:38,966 --> 00:55:41,332 - It's impossible. - No. 514 00:55:41,402 --> 00:55:43,233 There has to be another way. 515 00:55:43,304 --> 00:55:47,900 You know this voodoo stuff. Can't you, like, demilk him with a ritual or something? 516 00:55:47,975 --> 00:55:49,875 That's real mambo work. 517 00:55:49,944 --> 00:55:53,880 I only know the little things, like dolls and spells and... 518 00:55:54,982 --> 00:55:58,042 I can't. 519 00:56:01,355 --> 00:56:03,220 (Eric) He's gone again. 520 00:56:04,558 --> 00:56:06,890 He didn't go far. 521 00:56:07,995 --> 00:56:11,829 - I can make a doll. - A doll? What would that do? 522 00:56:11,899 --> 00:56:15,460 The evil is inside Ray's body. I can't stop that. 523 00:56:15,536 --> 00:56:19,529 But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here. 524 00:56:19,607 --> 00:56:23,043 - It's worth a try. - Are you talking about a voodoo doll? 525 00:56:23,110 --> 00:56:27,206 If I had something of Ray's, like some hair or some clothing, 526 00:56:27,281 --> 00:56:30,273 some actual part of him, I could make a doll... 527 00:56:30,351 --> 00:56:34,344 So who's gonna go outside and pull a lock of hair? 528 00:56:38,659 --> 00:56:41,628 - Will blood work? - What are you talking about? 529 00:56:41,695 --> 00:56:44,823 Sean's his son. Ray's blood is running through him. 530 00:56:44,899 --> 00:56:47,390 That would work, right? 531 00:56:48,469 --> 00:56:49,527 Blood works best. 532 00:56:49,603 --> 00:56:53,835 Eden, what the fuck are you talking about? You can't be serious. 533 00:56:57,311 --> 00:56:59,871 What do we have to do? 534 00:57:00,948 --> 00:57:03,473 Help me move his body into the altar room. 535 00:57:03,551 --> 00:57:06,315 - What are you doing?! - Trying to get us out of here. 536 00:57:06,387 --> 00:57:09,515 By doing what?! Making a human voodoo doll? 537 00:57:09,590 --> 00:57:13,117 - Eden, we can't do this. - He's dead, OK? 538 00:57:13,193 --> 00:57:15,991 - We will be too if we don't do something. - It's wrong. 539 00:57:16,063 --> 00:57:19,658 What part of that thing did you guys not see out there? 540 00:57:19,733 --> 00:57:22,167 I won't let you. 541 00:57:22,236 --> 00:57:24,966 If there's a chance that this can work... 542 00:57:26,040 --> 00:57:28,201 the smallest chance... 543 00:57:34,181 --> 00:57:36,342 (sobbing) 544 00:57:39,653 --> 00:57:42,281 Rachel. 545 00:57:42,356 --> 00:57:45,086 Help me make him more comfortable. 546 00:57:57,671 --> 00:58:02,301 Take this oil, rub it on the temple of his forehead. 547 00:58:02,376 --> 00:58:04,867 Sprinkle this around his hands and feet. 548 00:58:04,945 --> 00:58:08,938 - What is it? - Kempelan. It's blessing powder. 549 00:58:12,720 --> 00:58:18,989 Go to the altar, and light all of the green candles and three red ones. 550 00:58:27,368 --> 00:58:29,836 God help us, what are we doing? 551 00:58:31,739 --> 00:58:34,299 I don't even know anymore. 552 00:59:08,275 --> 00:59:11,574 You're not gonna stick pins in him, are you? 553 00:59:17,951 --> 00:59:19,919 Oh. 554 00:59:21,955 --> 00:59:24,651 I won't be a part of this. 555 00:59:24,725 --> 00:59:27,319 Let's... let's go to the other room. 556 00:59:42,976 --> 00:59:45,137 Are you OK? 557 00:59:52,986 --> 00:59:55,750 Follow me and do what I do. 558 01:00:05,532 --> 01:00:08,057 (speaks Haitian Creole) 559 01:00:35,362 --> 01:00:36,488 (rumbling) 560 01:00:36,563 --> 01:00:38,724 What's that? 561 01:00:49,510 --> 01:00:50,977 Shit. 562 01:00:56,316 --> 01:00:57,647 Watch out! 563 01:01:18,238 --> 01:01:19,330 Come on! 564 01:01:21,842 --> 01:01:23,605 Come on! Come on! 565 01:01:28,682 --> 01:01:31,173 Cece, are you OK? 566 01:01:31,251 --> 01:01:33,116 Ow. 567 01:01:35,589 --> 01:01:37,819 Come on, Cece! 568 01:01:37,891 --> 01:01:40,883 Give me the knife! Give me the knife! Hurry! Quick! 569 01:01:43,597 --> 01:01:46,691 - It's working! - Do it again! Do it again! 570 01:01:50,170 --> 01:01:52,161 Cece! 571 01:01:54,107 --> 01:01:56,871 Oh, my God. 572 01:02:01,915 --> 01:02:03,280 Fuck! 573 01:02:03,350 --> 01:02:04,749 Eden! 574 01:02:05,419 --> 01:02:07,284 Cece! 575 01:02:07,354 --> 01:02:08,685 No! 576 01:02:14,261 --> 01:02:15,558 Eden! 577 01:02:15,796 --> 01:02:17,491 Eden! 578 01:02:17,631 --> 01:02:19,792 Eden! 579 01:02:19,867 --> 01:02:22,836 - Come on. Come on. - Go, go, go, go, go! 580 01:02:29,443 --> 01:02:31,172 Is he coming? 581 01:02:33,714 --> 01:02:36,274 I don't know. 582 01:02:39,219 --> 01:02:41,084 God. 583 01:02:45,926 --> 01:02:47,917 He won't stop coming! 584 01:02:49,396 --> 01:02:51,694 - Go faster! - Hurry! 585 01:02:57,804 --> 01:02:59,066 (horn) 586 01:03:02,409 --> 01:03:04,400 Faster, Eric! 587 01:03:07,781 --> 01:03:09,874 Faster! Go faster! 588 01:03:10,751 --> 01:03:13,083 Come on, go faster! 589 01:03:13,487 --> 01:03:15,318 - Shit! - Rachel! 590 01:03:21,261 --> 01:03:22,922 Rachel! 591 01:03:25,165 --> 01:03:27,099 Do something! 592 01:03:28,268 --> 01:03:30,532 Get me down! 593 01:03:30,604 --> 01:03:31,901 Shit! 594 01:03:37,411 --> 01:03:39,276 Keep it steady! 595 01:03:41,548 --> 01:03:42,981 Rachel! 596 01:03:45,986 --> 01:03:47,749 No! No! No! 597 01:03:47,821 --> 01:03:49,482 Rachel! 598 01:03:59,633 --> 01:04:02,158 Oh, my God. 599 01:04:14,881 --> 01:04:17,645 We have to go. Go! 600 01:04:30,864 --> 01:04:32,991 Oh, shit! 601 01:04:33,467 --> 01:04:36,231 She's dead. They're all dead. I can't... 602 01:04:36,303 --> 01:04:40,797 No, no, no, no! Eden, listen to me. Listen, we have to keep moving. OK? 603 01:04:40,874 --> 01:04:45,004 We're gonna get through this. You and me together. I'm going with you to New York. 604 01:04:45,078 --> 01:04:47,410 - Fuck this town. - (truck approaches) 605 01:04:49,182 --> 01:04:51,241 Shit. Come on! Go, go! 606 01:04:51,318 --> 01:04:53,309 Come on! 607 01:04:54,221 --> 01:04:55,848 Come on! 608 01:05:10,203 --> 01:05:12,228 Eden. 609 01:05:15,575 --> 01:05:17,372 Come on. 610 01:05:17,444 --> 01:05:19,435 Come on. Come on. 611 01:05:45,405 --> 01:05:47,873 Where is he? 612 01:05:47,941 --> 01:05:50,637 Where'd he go? 613 01:05:50,710 --> 01:05:53,076 OK. Come on. 614 01:06:03,156 --> 01:06:04,623 Eric! 615 01:06:06,560 --> 01:06:08,585 I'm OK. 616 01:06:19,172 --> 01:06:21,333 Run! Run! 617 01:06:31,318 --> 01:06:32,808 Eric? 618 01:06:40,260 --> 01:06:42,091 Eric? 619 01:06:46,633 --> 01:06:48,430 Eric? 620 01:06:49,736 --> 01:06:51,567 Eric? 621 01:06:54,941 --> 01:06:56,966 Shit. 622 01:07:13,193 --> 01:07:15,286 (tinkling) 623 01:07:33,113 --> 01:07:34,205 (growling) 624 01:08:08,248 --> 01:08:10,739 (flies buzzing) 625 01:08:26,366 --> 01:08:29,233 Oh, no. 626 01:08:31,972 --> 01:08:34,065 (tapping) 627 01:08:35,575 --> 01:08:37,133 (clinking) 628 01:08:41,248 --> 01:08:42,806 (door closes) 629 01:09:14,214 --> 01:09:15,238 (gasps) 630 01:09:47,080 --> 01:09:48,980 (groans) 631 01:10:40,467 --> 01:10:42,458 (growls) 632 01:12:14,961 --> 01:12:16,986 Fuck you! 633 01:15:47,473 --> 01:15:49,464 (growling) 634 01:16:38,725 --> 01:16:39,749 (roar) 635 01:16:45,998 --> 01:16:47,989 (growling) 636 01:16:52,772 --> 01:16:54,797 Keys. Keys. Fuck. 637 01:16:56,943 --> 01:16:58,205 Start. 638 01:16:58,277 --> 01:17:00,336 - Start. OK. - (engine starts) 639 01:17:00,413 --> 01:17:01,607 Yes. 640 01:17:04,217 --> 01:17:06,082 Come on. Come on! 641 01:17:26,973 --> 01:17:28,235 (growling) 642 01:17:32,478 --> 01:17:34,105 Come on! 643 01:17:35,047 --> 01:17:36,446 Come on! 644 01:18:16,656 --> 01:18:18,647 (twig snaps) 645 01:18:48,688 --> 01:18:50,679 (truck approaches) 646 01:20:18,945 --> 01:20:20,936 (hissing) 647 01:20:27,320 --> 01:20:30,687 (# "Two Lane Blacktop" by Rob Zombie) 648 01:20:39,165 --> 01:20:42,396 # We've been goin'. I've never been at ease 649 01:20:42,468 --> 01:20:45,767 # I met a gypsy girl and I took her on the track 650 01:20:45,838 --> 01:20:49,330 # The kinda girl walk. The driver don't talk 651 01:20:49,408 --> 01:20:53,071 # 20 bucks between them just to keep them alive 652 01:21:00,152 --> 01:21:01,642 # Drivin' 653 01:21:01,887 --> 01:21:03,184 # Drivin' 654 01:21:03,422 --> 01:21:04,582 # Drivin' 655 01:21:04,657 --> 01:21:07,319 # Blacktop rollin' 656 01:21:13,099 --> 01:21:16,193 # We're goin', goin' to Amarillo 657 01:21:16,268 --> 01:21:19,362 # A zero to a 60 in a 7.5 658 01:21:19,438 --> 01:21:22,930 # A model and a bagel steels California 659 01:21:23,009 --> 01:21:26,274 # A glass of beer. A shot of rye 660 01:21:26,345 --> 01:21:27,937 - # Come on - # Drivin' 661 01:21:28,180 --> 01:21:29,613 - # Come on - # Drivin' 662 01:21:29,849 --> 01:21:31,840 - # Come on - # Drivin' 663 01:21:33,152 --> 01:21:34,676 - # Come on - # Drivin' 664 01:21:34,920 --> 01:21:36,387 - # Come on - # Drivin' 665 01:21:36,622 --> 01:21:38,453 - # Come on - # Drivin' 666 01:21:38,524 --> 01:21:40,219 # Blacktop rollin' 667 01:21:40,292 --> 01:21:43,386 # Come on, baby, I ain't crazy 668 01:21:43,462 --> 01:21:46,829 # Come on. Baby. Pick me up. Pick me up 669 01:21:46,899 --> 01:21:50,198 # Come on, baby, do me, baby 670 01:21:50,269 --> 01:21:53,397 # Come on, baby, hook it up, hook it up 671 01:21:53,472 --> 01:21:54,803 # Come on 672 01:21:55,041 --> 01:21:56,508 # Come on 673 01:21:56,742 --> 01:21:58,733 # Come on 674 01:22:00,112 --> 01:22:01,704 - # Come on - # Drivin' 675 01:22:01,947 --> 01:22:03,380 - # Come on - # Drivin' 676 01:22:03,616 --> 01:22:05,379 - # Come on - # Drivin' 677 01:22:05,451 --> 01:22:08,113 # Blacktop rollin' 678 01:22:20,533 --> 01:22:23,764 # Where ya goin', an airport road 679 01:22:23,836 --> 01:22:27,397 # A clean machine, a real home girl 680 01:22:27,473 --> 01:22:30,465 # Barracuda. '68 681 01:22:30,543 --> 01:22:34,001 # Nothing there. She can wait 682 01:22:34,080 --> 01:22:35,479 - # Come on - # Drivin' 683 01:22:35,714 --> 01:22:37,113 - # Come on - # Drivin' 684 01:22:37,349 --> 01:22:39,340 - # Come on - # Drivin' 685 01:22:40,686 --> 01:22:42,278 - # Come on - # Drivin' 686 01:22:42,521 --> 01:22:43,954 - # Come on - # Drivin' 687 01:22:44,190 --> 01:22:45,885 - # Come on - # Drivin' 688 01:22:45,958 --> 01:22:47,755 # Blacktop rollin' 689 01:22:47,827 --> 01:22:51,058 # Come on, baby, I ain't crazy 690 01:22:51,130 --> 01:22:54,395 # Come on, baby, pick me up, pick me up 691 01:22:54,467 --> 01:22:57,800 # Come on, baby, do me, baby 692 01:22:57,870 --> 01:23:01,101 # Come on, baby, hook it up, hook it up 693 01:23:01,173 --> 01:23:02,401 # Come on 694 01:23:02,641 --> 01:23:04,131 # Come on 695 01:23:04,376 --> 01:23:06,367 # Come on 696 01:23:07,713 --> 01:23:09,305 - # Come on - # Drivin' 697 01:23:09,548 --> 01:23:10,879 - # Come on - # Drivin' 698 01:23:11,117 --> 01:23:13,051 - # Come on - # Drivin' 699 01:23:13,119 --> 01:23:15,781 # Blacktop rollin' 700 01:25:15,782 --> 01:25:18,582 Ripped by: SkyFury 50025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.