All language subtitles for Turne - salvatores

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,887 --> 00:00:42,122 Adesso lo vedi un po' ''ciancicato'' perch� � stato fuori dal giro. 2 00:00:43,807 --> 00:00:46,799 Ma � bravo. E poi � un amico. 3 00:00:47,727 --> 00:00:50,719 Federico Lolli, vero? 4 00:00:51,247 --> 00:00:54,239 Ha qualcosa da farmi sentire? 5 00:00:54,567 --> 00:01:00,563 Un testo breve, quello che assomiglia di pi� al mio stato d'animo attuale. 6 00:01:09,967 --> 00:01:14,677 L� c'� una porta rossa, la vorrei tinta in nero. 7 00:01:14,807 --> 00:01:18,004 Niente colori, tutto dipinto in nero. 8 00:01:18,647 --> 00:01:22,242 lo volter� la testa fin quando arriver� il nero. 9 00:01:22,367 --> 00:01:26,076 L� c'� una fila d'auto e sono tutte nere... 10 00:01:26,207 --> 00:01:30,325 ..coi fiori e col mio amore che non torner� pi�. 11 00:01:30,447 --> 00:01:33,439 Se mi guardo dentro, vedo il mio cuore nero. 12 00:01:33,567 --> 00:01:36,559 Forse svanir� e non dovr� pi� guardare la realt�. 13 00:01:36,687 --> 00:01:42,762 Come si fa ad affrontare le cose se tutto il mondo � nero? 14 00:01:45,007 --> 00:01:48,158 Bene! Non � affatto male. 15 00:01:48,447 --> 00:01:53,441 - Per recitare Cecov ci vorr� una recitazione un po' pi�... - S�. 16 00:01:53,567 --> 00:01:59,563 La parte � sua. La tourn�e parte fra una settimana, pensa di farcela? 17 00:02:01,687 --> 00:02:05,077 Ma certo. Se serve, lo aiuto io. 18 00:02:05,687 --> 00:02:09,396 Lolli, quel testo � di Garcia Lorca, vero? 19 00:02:12,287 --> 00:02:14,881 Mick Jagger. 20 00:05:13,287 --> 00:05:17,246 - Ma che fai? - Aspetta un attimo. 21 00:05:18,407 --> 00:05:20,398 Allora? 22 00:05:33,967 --> 00:05:38,757 Non so pi� neanche dove sono. Non capisco pi� niente. 23 00:05:38,887 --> 00:05:42,880 Domani iniziamo la tourn�e. Aspetta, chiudo la finestra. 24 00:05:43,007 --> 00:05:49,003 Domani siamo in Puglia. Pensa tu al contratto, sei pagato per questo. 25 00:05:49,687 --> 00:05:52,679 Prendi la percentuale. Lui quando pu�? 26 00:05:52,807 --> 00:05:55,002 ll 2 novembre? 27 00:05:55,487 --> 00:06:00,083 Va benissimo, � un giorno di riposo. E' luned�, vengo a Roma. 28 00:06:00,207 --> 00:06:04,598 Dagli le cassette dei telefilm, per gli americani vanno bene. 29 00:06:04,727 --> 00:06:09,721 Peruzzino, ti porto l'Oscar. Poi tu tieni la scatola e io la statuetta! 30 00:06:09,847 --> 00:06:12,839 Tutto in percentuale come sempre. 31 00:06:14,607 --> 00:06:19,044 Hanno bisogno di noi. Tu non dare certezze. 32 00:06:19,167 --> 00:06:24,366 Se facciamo il film, li molliamo. Altrimenti faremo i telefilm. 33 00:06:26,687 --> 00:06:29,679 SEGNALE ACuSTlCO Pronto? 34 00:06:30,527 --> 00:06:33,519 Vittoria, se ci sei, rispondi. 35 00:06:36,767 --> 00:06:40,760 Non ci sei mai! Sono le 9,30, io devo partire. 36 00:06:41,687 --> 00:06:45,680 Prover� a chiamarti lungo la strada, devo parlarti. 37 00:06:45,807 --> 00:06:48,196 Ciao, Peruzzino. 38 00:06:50,487 --> 00:06:52,478 Vittoria. 39 00:06:52,607 --> 00:06:54,598 Ho finito. 40 00:06:56,727 --> 00:06:59,719 Amore, dobbiamo sbrigarci. 41 00:06:59,847 --> 00:07:04,477 - Fra 10 minuti lui arriva. - Fate tutta la tourn�e con la sua auto? 42 00:07:04,607 --> 00:07:08,998 S�. Gli ho proposto di usare la mia, va meglio ed � contemporanea. 43 00:07:09,127 --> 00:07:13,518 - Ma lui vuole usare la sua. Carina, vero? - S�. - lo le porto. 44 00:07:13,647 --> 00:07:18,437 - Sai cosa pensavo? - Cosa? - Secondo me, � questione di tono. 45 00:07:18,567 --> 00:07:23,960 Se le cose vengono dette in un certo modo, sono accettabili. Altrimenti... 46 00:07:24,087 --> 00:07:29,081 Ne abbiamo gi� parlato. Finalmente gli abbiamo trovato un lavoro. 47 00:07:29,207 --> 00:07:33,200 Finiamo la tourn�e, affrontiamo un problema alla volta. 48 00:07:33,327 --> 00:07:37,206 - Parli con lui quando torna. - Perch�? 49 00:07:37,327 --> 00:07:42,321 Fate tutta la tourn�e insieme, trova il momento opportuno. 50 00:07:42,447 --> 00:07:45,439 - Dovrei dirglielo io? - Certo. 51 00:07:45,567 --> 00:07:49,560 - Eri tu la sua fidanzata. - E tu sei il suo migliore amico. 52 00:07:49,687 --> 00:07:52,076 Cosa c'entra? 53 00:07:52,207 --> 00:07:57,804 ll rapporto tra due uomini � diverso dal rapporto tra un uomo e una donna. 54 00:07:57,927 --> 00:08:00,919 All'impatto... Hai il golf al rovescio. 55 00:08:02,127 --> 00:08:07,759 Ma che discorsi! Gli porti via la donna e non vuoi dirglielo? 56 00:08:07,887 --> 00:08:11,038 Ma la sua donna sei tu. 57 00:08:11,327 --> 00:08:17,004 Si tratta del rapporto fra te e lui, quindi tu devi affrontare... 58 00:08:17,127 --> 00:08:19,118 ClTOFONO 59 00:08:24,727 --> 00:08:29,039 - Mi apri? - Tieni. Allora siamo d'accordo. 60 00:08:29,447 --> 00:08:31,836 Ci pensi tu. 61 00:08:33,287 --> 00:08:37,280 - Vai. - Fai sembrare che la porta si chiuda da sola. 62 00:08:43,807 --> 00:08:45,798 Ciao. 63 00:08:48,927 --> 00:08:51,725 l tuoi bagagli? 64 00:08:53,567 --> 00:08:55,762 Sono quelli? 65 00:09:00,607 --> 00:09:03,599 - Andiamo. - Bisogna spingere. 66 00:09:04,287 --> 00:09:09,281 - Senza spinta non parte? - Nelle soste brevi la lasceremo accesa. 67 00:09:09,887 --> 00:09:13,880 Perfortuna siamo in discesa! Togli la marcia. 68 00:09:14,287 --> 00:09:16,278 Si parte! 69 00:09:28,887 --> 00:09:30,878 ROMBO Dl MOTORE 70 00:09:31,607 --> 00:09:33,598 Oh! 71 00:09:37,327 --> 00:09:40,717 Potevi dirlo che io dovevo venire a piedi! 72 00:09:41,687 --> 00:09:44,520 La radio ha un timer? 73 00:09:44,647 --> 00:09:47,639 Te l'ha montata uno sciita a Beirut? 74 00:09:47,767 --> 00:09:51,316 - Perfavore! - Non l'ho neanche toccata. 75 00:09:51,927 --> 00:09:53,918 Scusa. 76 00:09:54,567 --> 00:09:58,082 Stanotte non ho dormito, Dario. Ho l'angoscia. 77 00:09:58,207 --> 00:10:03,201 Stai andando in tourn�e! Vai via e lasci le rotture di coglioni. 78 00:10:03,327 --> 00:10:06,319 E' il bello del nostro lavoro. 79 00:10:06,447 --> 00:10:12,682 Ho parlato con Vittoria stanotte. Cio�, avrei voluto parlare con lei. 80 00:10:12,807 --> 00:10:16,197 L'ho cercata tutta la notte, ma non � tornata a casa. 81 00:10:16,327 --> 00:10:22,038 - ll tempo � incerto. - Sono tornato a casa mia perch� volevo riflettere. 82 00:10:22,167 --> 00:10:25,284 Noi che viaggiamo dobbiamo portarci di tutto. 83 00:10:25,407 --> 00:10:30,401 - Vestiti pesanti, vestiti leggeri. - Lo so, ha un altro. - Meglio cos�. 84 00:10:30,527 --> 00:10:34,281 - Cosa? - Almeno ti rassegni. 85 00:10:34,407 --> 00:10:37,604 Sai che c'� un motivo e non ci pensi pi�. 86 00:10:37,727 --> 00:10:40,525 Dai, ci sono... 87 00:10:42,007 --> 00:10:45,124 lo non smetter� mai di pensare a Vittoria. 88 00:10:46,527 --> 00:10:49,519 - E' un bel casino! - S�. 89 00:10:49,647 --> 00:10:54,038 E' un bel casino, non sai mai cosa portare. Tu hai pochi bagagli. 90 00:10:54,167 --> 00:10:57,159 Non bere quella roba la mattina a stomaco vuoto. 91 00:10:57,287 --> 00:11:00,199 Andiamo a mangiare un panino e poi bevi. 92 00:11:00,327 --> 00:11:02,716 - Torno indietro. - Guarda avanti! 93 00:11:13,407 --> 00:11:19,243 - Non ci riesco. - Federico, devi affrontare la realt�. 94 00:11:19,367 --> 00:11:22,757 Non puoi continuare a fuggire. 95 00:11:22,887 --> 00:11:26,880 Tu devi lavorare, devi fare la tourn�e. Prendi esempio da me. 96 00:11:27,007 --> 00:11:31,398 Peruzzi ha detto che ho inflazionato la mia immagine televisiva... 97 00:11:31,527 --> 00:11:34,724 ..e allora recito Cecov, faccio teatro. 98 00:11:34,847 --> 00:11:39,841 Potevo fare il ''giardino'', il ''malato'', il ''tartufo''. 99 00:11:39,967 --> 00:11:45,564 L'importante � lavorare. Comunque, io non so se far� tutta la tourn�e. 100 00:11:45,687 --> 00:11:50,477 Se concludo con gli americani, lascio tutto. 101 00:11:50,607 --> 00:11:52,996 - Davvero? - S�. 102 00:11:57,927 --> 00:12:04,002 Siamo impresari di noi stessi. Questa � una battaglia e possiamo vincerla. 103 00:12:04,127 --> 00:12:06,118 Chi �? 104 00:12:07,647 --> 00:12:11,162 - Secondo me, sei ugo! - S�, ugo! 105 00:12:11,287 --> 00:12:16,281 - Ciao, Olimpia. - Anche voi qui. - Ci siamo fermati a bere una birra. 106 00:12:16,407 --> 00:12:21,606 - Che vestito semplice! - E' comodo, da viaggio. - Certo, come una tuta! 107 00:12:21,727 --> 00:12:25,720 lo ho paura. Voi siete pronti per il debutto di stasera? 108 00:12:25,847 --> 00:12:29,123 Andr� tutto bene. Leonardo dov'�? 109 00:12:29,247 --> 00:12:35,436 - E' appena partito e gi� telefona alla moglie. Patetico! - Patetici! 110 00:12:35,567 --> 00:12:38,559 Ormai tutti scopano con tutti. 111 00:12:38,687 --> 00:12:42,157 - Sai che � sposato, lascialo in pace. - Scusa... 112 00:12:42,287 --> 00:12:47,361 Scusa un cazzo! Credi che poi basti una telefonata per risolvere tutto? 113 00:12:47,487 --> 00:12:50,479 Dai, ragazzi! Sta arrivando. 114 00:12:50,607 --> 00:12:55,203 - Quanti artisti! - Ciao, Leonardo. - Amore, tutto a posto. 115 00:12:55,327 --> 00:13:00,117 - Siete pronti per stasera? - S�. - Lolli, come va? - Bugie! 116 00:13:00,247 --> 00:13:03,637 Non fate altro che raccontarvi bugie. Andiamo. 117 00:13:03,767 --> 00:13:08,761 Hai sentito che pathos? Sta entrando nel personaggio. 118 00:13:08,887 --> 00:13:12,880 - Ci vediamo stasera. - Lolli � sempre allegro! 119 00:13:24,087 --> 00:13:27,079 - Sai una cosa? - Cosa? 120 00:13:27,207 --> 00:13:30,961 Forse siamo rimasti solo tu ed io a dirci la verit�. 121 00:13:31,087 --> 00:13:36,036 ''Dobbiamo sentire pi� profondamente, vedere meglio e pensare ancora.'' 122 00:13:36,167 --> 00:13:38,965 Radio: ''4 agosto 1900, Oasi di El Oued.'' 123 00:13:39,087 --> 00:13:41,476 Hai messo il timer per... 124 00:13:41,607 --> 00:13:44,599 - Era Vittoria. Radio: ''Ora la rubrica medica.'' 125 00:13:44,727 --> 00:13:49,926 ''l consigli di lppocrate. Per superare l'insonnia da stress...'' 126 00:13:50,047 --> 00:13:54,245 ''..come nell'amore, non dovete inseguire quello che desiderate.'' 127 00:13:54,367 --> 00:13:57,359 ''Mostratevi indifferenti, inaccessibili.'' 128 00:13:57,487 --> 00:14:01,275 ''ll sonno � una creatura capricciosa, non adulatelo.'' 129 00:14:01,407 --> 00:14:05,400 ''Evitate di prepararvi accuratamente torturandovi nell'attesa.'' 130 00:14:05,527 --> 00:14:08,519 ''Aspettate che sia lui a venire verso di voi.'' 131 00:14:08,647 --> 00:14:11,844 ''Quando lo avrete in pugno...'' STACCHETTO MuSlCALE 132 00:14:14,567 --> 00:14:19,561 - Ma non ho finito la frase! - La pagina culturale � durata troppo. 133 00:14:19,687 --> 00:14:22,679 Non posso farla in 30 secondi. 134 00:14:23,887 --> 00:14:28,915 ''Molfetta. Barletta. Riposo.'' 135 00:14:30,087 --> 00:14:32,760 ''Lecce. Trani.'' 136 00:14:33,967 --> 00:14:35,958 ''Riposo.'' 137 00:14:36,207 --> 00:14:39,040 ''Bari. Potenza.'' 138 00:14:40,207 --> 00:14:42,198 Hollywood! 139 00:14:42,327 --> 00:14:47,606 Federico, Molfetta-Hollywood via Potenza! ''On the road''! 140 00:14:47,727 --> 00:14:53,404 Spiegami cosa facciamo qui. Cosa c'entriamo noi con quella tourn�e? 141 00:14:53,527 --> 00:14:57,759 - Lavoriamo. - S�, guarda l� il lavoratore! 142 00:14:57,887 --> 00:15:02,881 - Che cazzo vuoi? - Ricordi dove siamo stati noi con questa macchina? 143 00:15:03,007 --> 00:15:08,798 Certo, mi ricordo. Ci siamo divertiti, e anche tanto. 144 00:15:09,287 --> 00:15:12,279 Abbiamo fatto molti chilometri. 145 00:15:12,407 --> 00:15:14,398 Tangeri. 146 00:15:16,647 --> 00:15:18,638 lstanbul. 147 00:15:18,767 --> 00:15:21,759 Non mi ha mai tradito, lei. 148 00:15:23,967 --> 00:15:26,162 Bei tempi! 149 00:15:27,767 --> 00:15:31,760 ll bello � che ti ricorda tutti i bei tempi, lei. 150 00:15:33,207 --> 00:15:35,482 Chi? 151 00:15:36,087 --> 00:15:43,038 La macchina. Ha assorbito, � pregna dei nostri ricordi... 152 00:15:43,167 --> 00:15:47,160 ..e lo trasmette attraverso i rumori. 153 00:15:47,287 --> 00:15:52,520 - Lo senti? Non � il copertone che abbiamo cambiato a Katmandu? - No. 154 00:15:52,647 --> 00:15:57,880 Come no? Mentre gira si sente: ''Katmandu, Katmandu. Bam!'' 155 00:16:02,527 --> 00:16:05,405 - No! - No cosa? 156 00:16:05,527 --> 00:16:09,122 Finisce che uno si mette a correre, come dici tu... 157 00:16:09,247 --> 00:16:12,876 ..accelera, accelera e vu-vu-vu! 158 00:16:13,007 --> 00:16:15,999 - Gli piace e... - Cos'� questo ''vu-vu-vu''? 159 00:16:16,127 --> 00:16:20,120 - Non scherzo, Dario. - Fai ''vu-vu-vu'' e non scherzi? 160 00:16:20,247 --> 00:16:24,445 - Corri e ti lasci dietro morti e feriti. - Che cazzo dici? 161 00:16:24,567 --> 00:16:28,560 Voglio dire che ti lasci dietro persone e cose da fare. 162 00:16:28,687 --> 00:16:32,396 - Non riesci pi� a decelerare! - Ma cosa dici? 163 00:16:32,527 --> 00:16:36,236 Prima sei troppo giovane, poi diventi troppo vecchio. 164 00:16:36,367 --> 00:16:39,359 C'� una fase centrale in cui devi correre, vu-vu-vu! 165 00:16:39,487 --> 00:16:43,196 L'effetto velocit� deve servire a qualcosa, no? 166 00:17:04,967 --> 00:17:08,960 E' la prima volta che scrivono correttamente il mio nome. 167 00:17:09,927 --> 00:17:13,124 La locandina � perfetta, se vuoi la sala vuota! 168 00:17:13,247 --> 00:17:19,243 Se invece vuoi gente in sala, meglio sottolineare i nomi conosciuti, no? 169 00:17:21,127 --> 00:17:23,516 - Oh! - S�. 170 00:17:35,487 --> 00:17:40,481 Signori, accomodatevi nei camerini. Siamo in ritardo. 171 00:17:43,687 --> 00:17:45,678 Dai. 172 00:17:46,807 --> 00:17:48,798 Voi due! 173 00:17:50,527 --> 00:17:54,520 - Calma. Chi � il signore? - ll mio aiutante. 174 00:18:02,647 --> 00:18:04,842 - Resta l�? - S�. 175 00:18:04,967 --> 00:18:07,959 - Arrivederci. - Ciao. 176 00:18:10,967 --> 00:18:13,561 Signori, in scena! 177 00:18:13,687 --> 00:18:16,155 - Amore, come va? - Ho paura. 178 00:18:16,287 --> 00:18:20,280 - Ragazzi, merda a tutti! - ln bocca al lupo! 179 00:18:21,607 --> 00:18:25,805 - Dove vai, in cantina? Vai di l�. - Tutto a posto? - S�. 180 00:18:25,927 --> 00:18:28,919 - Dai, dai! - Aspetta. 181 00:18:29,527 --> 00:18:32,519 Ah! Che scarpe mi hanno dato? 182 00:18:41,927 --> 00:18:44,919 Queste scarpe mi stanno strette. 183 00:18:45,047 --> 00:18:48,039 Attilio, questi non sono i costumi de ''ll Piccolo''? 184 00:18:48,167 --> 00:18:51,364 l costumi de ll Piccolo devono essere grandi? 185 00:18:51,487 --> 00:18:55,799 ll direttore di scena � un comico! Che compagnia! 186 00:19:04,607 --> 00:19:10,477 Rufo, ricordi tutto quello che dobbiamo fare, vero? 187 00:19:10,607 --> 00:19:15,806 Chi fuma questi sigari terribili... No, pestiferi! 188 00:19:16,047 --> 00:19:20,404 Chi fuma questi sigari pestiferi? Pestiferi, non terribili. 189 00:19:20,527 --> 00:19:24,520 Basta! Chi fuma questi sigari terri... pestiferi! 190 00:19:25,487 --> 00:19:27,478 Buio. 191 00:19:27,887 --> 00:19:29,081 Sipario. 192 00:19:32,887 --> 00:19:34,878 CANTlCCHlA 193 00:19:52,767 --> 00:19:55,759 Dovete decidere, il tempo passa. 194 00:19:55,887 --> 00:20:00,483 Volete lottizzare quei terreni? S� o no, basta decidere! 195 00:20:00,607 --> 00:20:06,204 - Chi fuma questi sigari pestiferi? - ln fondo questa ferrovia � utile. 196 00:20:06,327 --> 00:20:09,319 Siamo andati in citt�, abbiamo pranzato. 197 00:20:09,447 --> 00:20:12,439 Palla al centro, giro intorno ai birilli! 198 00:20:13,167 --> 00:20:16,637 Non vedo l'ora di fare una partita. 199 00:20:16,767 --> 00:20:19,759 Tocca a noi. Stai bene? 200 00:20:20,927 --> 00:20:23,919 Basta decidere, o s� o no! 201 00:20:24,487 --> 00:20:27,285 Eccoli, arrivano. 202 00:20:27,567 --> 00:20:30,365 Venite, miei tesori. 203 00:20:30,487 --> 00:20:33,285 Qui, vicino a me. 204 00:20:34,167 --> 00:20:37,443 Ecco l'eterno studente. 205 00:20:38,287 --> 00:20:42,439 - Sempre con le signorine! - Che ne sai tu? 206 00:20:42,567 --> 00:20:46,162 Ha quasi 40 anni e fa sempre lo studente! 207 00:20:46,287 --> 00:20:50,883 - Smettila. - Che fai, ti offendi? - Lasciami in pace. 208 00:20:51,007 --> 00:20:52,998 Sentiamo... 209 00:20:54,447 --> 00:20:59,646 Signor Trofimov, che cosa pensa lei di me? 210 00:21:06,167 --> 00:21:08,203 Sentiamo. 211 00:21:27,167 --> 00:21:31,365 (sottovoce) Devi dire: ''Signor Lopachin, di lei penso...'' 212 00:21:32,127 --> 00:21:34,960 Federico, ''Di lei penso...''. 213 00:21:36,087 --> 00:21:39,079 (sottovoce) Che cazzo sta facendo? 214 00:21:40,447 --> 00:21:43,245 Attilio, il copione. 215 00:21:44,487 --> 00:21:48,639 Qualche volta un silenzio pu�... 216 00:21:51,087 --> 00:21:54,079 ..pu� avere pi� valore di tante parole. 217 00:21:54,207 --> 00:21:56,801 Beh... certo! 218 00:21:57,807 --> 00:22:02,801 lo ricordo che venivo a caccia con mio padre in questo bosco. 219 00:22:03,567 --> 00:22:06,525 Vede quel beccaccino? 220 00:22:07,807 --> 00:22:11,038 Gli mostro il beccaccino. 221 00:22:11,767 --> 00:22:15,806 (sottovoce) Dove cazzo vai? Guarda qui. 222 00:22:16,247 --> 00:22:18,238 Guarda qui! 223 00:22:18,367 --> 00:22:22,918 Lei guardi bene il beccaccino. Poi torna e mi dice... 224 00:22:23,047 --> 00:22:25,845 ..cosa pensa di me. 225 00:22:27,007 --> 00:22:31,762 Guarda il beccaccino, torna e mi dice cosa pensa di me. 226 00:22:36,127 --> 00:22:41,326 Mi ha parlato tanto di lui, diceva: ''E' molto sensibile''. 227 00:22:41,447 --> 00:22:45,440 ''E' un amico, � bravo, ha bisogno di lavorare.'' 228 00:22:45,567 --> 00:22:48,957 Mi � sembrato bravo, gli ho dato la parte... 229 00:22:49,087 --> 00:22:52,875 ..e alla prima ha fatto il mimo, scena muta! 230 00:22:53,007 --> 00:22:55,396 Sar� una testa di cazzo? 231 00:22:56,167 --> 00:23:00,160 Succede a tanti attori bravi per l'emozione di una prima. 232 00:23:00,287 --> 00:23:03,518 Attori professionisti che fanno scena muta. 233 00:23:03,647 --> 00:23:06,639 Ancora non gliel'ho detto. 234 00:23:06,967 --> 00:23:11,563 Non mi � sembrato opportuno in questo momento. 235 00:23:13,007 --> 00:23:17,000 Va bene, glielo dico. No, il resto va benissimo. 236 00:23:17,287 --> 00:23:20,563 Andiamo tutti d'accordo. 237 00:23:20,687 --> 00:23:22,678 Davvero? 238 00:23:23,927 --> 00:23:25,918 Bravi. 239 00:23:26,047 --> 00:23:29,596 Allora � il momento buono. 240 00:23:29,887 --> 00:23:32,879 Diglielo, mi raccomando. Ciao. 241 00:23:33,287 --> 00:23:35,676 S�. Ciao, amore. 242 00:23:43,127 --> 00:23:45,721 SQulLLO Dl TELEFONO 243 00:23:46,127 --> 00:23:48,925 Pronto? Federico! 244 00:23:50,607 --> 00:23:52,199 A pezzi? 245 00:23:52,327 --> 00:23:57,321 Attilio, la prossima volta prenoto io il ristorante. 246 00:23:58,767 --> 00:24:02,760 Leonardo, in questa tourn�e ti faccio mangiare... 247 00:24:02,887 --> 00:24:07,483 ..come non hai mai mangiato in vita tua. Perderai i sensi! 248 00:24:11,007 --> 00:24:13,999 Ci divertiremo come pazzi. 249 00:24:14,727 --> 00:24:18,720 - Siete ancora arrabbiati per la storia di Federico? - Certo. 250 00:24:21,047 --> 00:24:24,801 Federico � veramente un bravo attore. 251 00:24:24,927 --> 00:24:29,318 E' anche un bel ragazzo, piace alle donne. E' vero o no? 252 00:24:29,447 --> 00:24:31,597 E' un bel ragazzo. 253 00:24:32,767 --> 00:24:35,804 Vedi? Te lo dice anche... 254 00:24:37,967 --> 00:24:41,960 Ma quale lavoro? Va a puttane anche quello! 255 00:24:43,007 --> 00:24:45,999 Non ricordo pi� niente. 256 00:24:46,887 --> 00:24:50,880 Non mi interessa pi� niente senza di te, Vittoria. 257 00:24:51,287 --> 00:24:54,882 Non � un ricatto morale, Vittoria! 258 00:24:55,007 --> 00:24:59,000 E' solo perfarti capire che in questo momento... 259 00:24:59,127 --> 00:25:03,086 ..io soffrirei meno se mi schiantassi sull'autostrada. 260 00:25:03,207 --> 00:25:05,198 Ma quale ricatto morale? 261 00:25:05,327 --> 00:25:09,161 > Non sei tornata a casa a dormire ieri sera! 262 00:25:10,807 --> 00:25:15,005 > Ho chiamato ogni mezz'ora, ti ho controllata tutta la notte! 263 00:25:15,127 --> 00:25:19,040 - E' una persona... accorta. > Ma quale poliziotto? 264 00:25:19,167 --> 00:25:21,556 E' uno che controlla. 265 00:25:21,687 --> 00:25:25,680 C'� una bella differenza fra ''riflettere'' e ''scopare''! 266 00:25:25,807 --> 00:25:30,562 No, Vittoria, aspetta. Ma lo vuoi capire che ti amo? 267 00:26:00,087 --> 00:26:04,126 Smettila con queste pastiglie, ti fanno male. 268 00:26:04,447 --> 00:26:08,440 Ripassiamo la parte, stasera devi saperla bene. 269 00:26:08,567 --> 00:26:13,322 - Leonardo si � incazzato davvero ieri sera. - lo so la parte. 270 00:26:13,447 --> 00:26:17,440 Ha quasi 40 anni e fa sempre lo studente! 271 00:26:18,047 --> 00:26:22,677 - Smettila. - Che fai, ti offendi? - Lasciami in pace. 272 00:26:22,807 --> 00:26:24,798 Allora... 273 00:26:25,407 --> 00:26:27,398 ..sentiamo... 274 00:26:28,487 --> 00:26:35,120 Signor Trofimov, che cosa pensa lei di me? 275 00:26:41,687 --> 00:26:44,679 Anche con parole sue! 276 00:26:49,447 --> 00:26:52,439 Venga, le mostro il beccaccino. 277 00:26:52,567 --> 00:26:56,116 Gli faccio vedere il beccaccino. 278 00:26:59,847 --> 00:27:02,964 Se non vede il beccaccino... 279 00:27:03,087 --> 00:27:09,003 E' innamorato, e allora? Doveva fare tanto casino per una mignotta? 280 00:27:09,127 --> 00:27:14,121 Mignotta? Perch� devi dire una cosa cos�? 281 00:27:14,247 --> 00:27:17,637 Guarda come l'ha ridotto! E' anormale? Schizofrenico? 282 00:27:17,767 --> 00:27:22,966 - Dimmelo tu che sei suo amico. - Te l'ho detto, � innamorato. 283 00:27:23,087 --> 00:27:27,717 Allora si droga o � alcolizzato. Mi crea sempre casini, ce l'ha con me? 284 00:27:27,847 --> 00:27:32,557 E' introverso, � una persona tormentata. E' il bello di lui. 285 00:27:32,687 --> 00:27:35,997 Sar� il bello di lui, ma mi fa cagare! 286 00:27:36,127 --> 00:27:40,120 Se non vuole lavorare, non importa, c'� una fila di attori! 287 00:27:40,247 --> 00:27:45,162 C'� una fila di attori incapaci, quelli capaci non fanno la fila. 288 00:27:56,687 --> 00:28:03,240 Radio: ''ll nostro Trimalcione propone una ricetta di carne e pesce.'' 289 00:28:03,367 --> 00:28:06,325 ''ll maiale al salmone.'' 290 00:28:06,447 --> 00:28:12,044 ''Si tratta di conferire schiettezza ed energia al nobile salmone...'' 291 00:28:12,167 --> 00:28:16,160 ''..o di nobilitare la prosaica natura del maiale.'' 292 00:28:16,287 --> 00:28:21,441 ''L'indole anticonformista del salmone che risale i fiumi controcorrente...'' 293 00:28:21,567 --> 00:28:25,560 ''..sar� arricchita dalla concreta versatilit� del maiale.'' 294 00:28:25,687 --> 00:28:30,203 Ma rimandiamo a un'altra volta i dettagli di questa ricetta. 295 00:28:30,327 --> 00:28:33,319 MuSlCAAD ALTO VOLuME 296 00:28:35,807 --> 00:28:40,801 Se potessi scegliere, preferiresti essere un salmone o un maiale? 297 00:28:42,047 --> 00:28:44,845 Se dipendesse da te... 298 00:28:45,527 --> 00:28:48,599 Ti senti pi� salmone o pi� maiale? 299 00:28:53,847 --> 00:28:57,237 Dovrei parlarti, puoi abbassare il volume? 300 00:28:57,367 --> 00:29:02,760 - Questa musica va ascoltata ad alto volume. - lo dovrei parlarti. 301 00:29:02,887 --> 00:29:04,878 Ti sento. 302 00:29:06,767 --> 00:29:10,157 Federico, ci sono momenti nella vita... 303 00:29:10,687 --> 00:29:15,078 Cio�, a volte capita che uno senta di dover dire delle cose. 304 00:29:15,207 --> 00:29:19,280 - E' una cosa lunga? - S�. - Allora prima chiamo Vittoria. 305 00:29:45,087 --> 00:29:49,080 Federico, ci sono dei momenti nella vita di un uomo... 306 00:29:49,207 --> 00:29:51,596 Tu puoi capirmi... 307 00:29:51,727 --> 00:29:54,719 un uomo non � una donna. 308 00:29:58,527 --> 00:30:03,920 Federico, tu sai che tipo di rapporto ci lega... 309 00:30:04,407 --> 00:30:08,241 ..e che tipo di bene... affettivo che io ti... 310 00:30:12,727 --> 00:30:18,723 Federico, � meglio prendere un pugno in faccia oggi che un uovo domani! 311 00:30:20,927 --> 00:30:22,519 Federico... 312 00:30:26,567 --> 00:30:30,560 Non me l'hanno passata. Ti rendi conto? 313 00:30:31,287 --> 00:30:34,279 Ma ti rendi conto? 314 00:30:35,207 --> 00:30:40,804 Secondo te, quello che sta con lei adesso lavora l� alla radio? 315 00:30:40,927 --> 00:30:45,125 Secondo me, pu� essere chiunque. 316 00:30:46,127 --> 00:30:51,520 Non riesco ad immaginarmelo. Vorrei almeno sapere che faccia ha! 317 00:30:51,647 --> 00:30:54,844 Va bene, basta. Cosa dovevi dirmi? 318 00:30:55,807 --> 00:31:01,040 - Dovevi dirmi una cosa. - Non me la ricordo pi�. 319 00:31:01,167 --> 00:31:06,161 Mia madre dice sempre: ''Se non te la ricordi, non era importante''. 320 00:31:06,287 --> 00:31:08,801 Magari era importantissima! 321 00:31:08,927 --> 00:31:12,556 ll nostro non � un mestiere, � amore. 322 00:31:12,687 --> 00:31:15,679 Se dovessi riassumerlo in tre parole, direi... 323 00:31:15,807 --> 00:31:20,517 ..regalarsi, ricostruirsi, riregalarsi. 324 00:31:20,647 --> 00:31:26,040 Come diceva anche Leonardo, questo mestiere � una grande passione. 325 00:31:26,167 --> 00:31:30,160 lo mi identifico molto con questo personaggio passionale. 326 00:31:30,287 --> 00:31:33,279 Come donna mi considero molto... 327 00:31:35,447 --> 00:31:37,244 ..passionale. 328 00:31:37,367 --> 00:31:41,565 ''Vorrei che il palcoscenico fosse sottile come la corda del funambolo.'' 329 00:31:41,687 --> 00:31:44,679 ''Affinch� nessun inetto vi ci si arrischiasse sopra.'' 330 00:31:44,807 --> 00:31:48,004 - E' bella, l'ha scritta lei? - No, Goethe. 331 00:31:48,127 --> 00:31:52,120 Ma mi ha preceduto solo perch� � nato prima di me. 332 00:31:52,247 --> 00:31:58,243 Cosa sceglierebbe tra un ruolo importantissimo e un grande amore? 333 00:31:59,687 --> 00:32:03,282 Sceglierei il primo pergarantirmi il secondo. 334 00:32:03,407 --> 00:32:09,403 Potrebbe riassumere in tre parole la sua vita di uomo e di artista? 335 00:32:31,567 --> 00:32:35,355 - Solo tre parole. - Ne bastano anche due. 336 00:32:37,567 --> 00:32:40,559 Di' quello che ti viene. 337 00:32:41,767 --> 00:32:46,158 Lo chieda a lui, � preparatissimo in queste cose. 338 00:32:46,287 --> 00:32:48,403 Lolli, vieni qui. 339 00:32:50,087 --> 00:32:52,362 lo ti protesto! 340 00:33:00,567 --> 00:33:06,563 Quella ragazza vuole sentire delle cose, digliele. Cosa ti costa? 341 00:33:06,687 --> 00:33:09,679 Sono stronzate, lo so. Ma per lei � un'opportunit�. 342 00:33:09,807 --> 00:33:14,278 - Non incontra mai degli attori, accontentala. - Non ci riesco. 343 00:33:14,407 --> 00:33:19,401 - Dalle una soddisfazione. - Come si fa a stare l� col sorriso? 344 00:33:20,567 --> 00:33:23,161 Afare finta... 345 00:33:24,007 --> 00:33:29,001 - Sono tutti stronzi! - Al mondo c'� gente positiva e gente negativa. 346 00:33:29,127 --> 00:33:31,118 Devi conviverci. 347 00:33:31,247 --> 00:33:35,843 Devi accettare compromessi per poi rivolgerti a un pubblico pi� vasto. 348 00:33:35,967 --> 00:33:38,959 Dario, lasciami in pace! 349 00:33:39,807 --> 00:33:43,402 Se continui cos�, rischi di perdere tutto. 350 00:33:46,567 --> 00:33:49,559 Anzi, adesso te lo dico. 351 00:33:51,087 --> 00:33:53,078 Vittoria... 352 00:33:53,207 --> 00:33:55,118 Lolli! 353 00:33:57,967 --> 00:33:59,958 Lolli! 354 00:34:00,287 --> 00:34:02,881 - Dove va? - Che cazzo ne so! 355 00:34:03,007 --> 00:34:07,717 - Torna? - Pavia, io non sono sua madre. Come faccio a saperlo? 356 00:34:07,847 --> 00:34:13,126 - E poi, non volevi mandarlo via? - No, altrimenti chi ci va in scena? 357 00:34:14,167 --> 00:34:16,158 > Lolli! 358 00:34:17,967 --> 00:34:22,563 Sono professionisti che hanno necessit� di comparire in pubblico. 359 00:34:22,687 --> 00:34:27,886 - Che insegnate nelle vostre scuole? (dalle cuffie) Vittoria, ti amo. 360 00:34:28,007 --> 00:34:29,998 Prego? 361 00:34:39,887 --> 00:34:43,880 Funzionano cos� le scuole di recitazione per manager. 362 00:34:44,007 --> 00:34:46,999 - Ma non ho ancora... - Salutiamo il nostro ospite. 363 00:34:47,127 --> 00:34:53,123 Torneremo domani con un nuovo ospite su ''ll divano di Anfitrione''. Grazie. 364 00:34:55,807 --> 00:34:59,197 - Ero in trasmissione! - lo ho mollato tutto. 365 00:34:59,327 --> 00:35:03,605 - Cosa? - Senza di te, non mi interessa nessun lavoro! 366 00:35:03,727 --> 00:35:10,121 Se vuoi rovinarti, sono fatti tuoi. Ma per me il lavoro � importante. 367 00:35:11,487 --> 00:35:15,480 - Va bene, a questo punto � meglio che te lo dica. - Certo. 368 00:35:15,607 --> 00:35:18,599 - Esci, perfavore. - Arrivo! 369 00:35:19,087 --> 00:35:22,079 lo voglio un uomo normale. 370 00:35:22,327 --> 00:35:26,605 Ma io sono normalissimo, solo che ti amo. 371 00:35:27,007 --> 00:35:28,998 Anch'io... 372 00:35:30,567 --> 00:35:32,558 E allora! 373 00:35:33,487 --> 00:35:37,480 Federico, cosa possiamo fare tu ed io insieme? 374 00:35:37,887 --> 00:35:43,883 - Perch�? - Tu sei un uomo gentile, ma assolutamente inconcludente! 375 00:35:48,767 --> 00:35:50,758 Davvero? 376 00:36:13,527 --> 00:36:18,123 E' sparito ieri sera. Sono preoccupato, stasera deve lavorare. 377 00:36:18,247 --> 00:36:21,478 ll telefono � pubblico, io devo telefonare! 378 00:36:21,607 --> 00:36:25,600 Aspetti un attimo. No, parlo con un signore. 379 00:36:25,727 --> 00:36:29,766 Comunque, non ti preoccupare, sta tornando. 380 00:36:29,887 --> 00:36:32,481 Come fai a saperlo? 381 00:36:32,607 --> 00:36:36,202 - Lo so perch� � venuto da me. - Da te? 382 00:36:36,327 --> 00:36:39,876 Avevi promesso di dirglielo e non l'hai fatto. 383 00:36:40,007 --> 00:36:45,639 ll telefono � pubblico, devo chiamare anch'io. ln culo alla miseria! 384 00:36:45,767 --> 00:36:48,076 Dario? 385 00:36:48,207 --> 00:36:51,404 Vittoria, non � facile. Qui parlano tutti. 386 00:36:51,527 --> 00:36:53,916 Chiunque dice la sua! 387 00:36:54,047 --> 00:36:57,642 Dario, non dirglielo ora. 388 00:36:57,767 --> 00:37:01,965 Ormai aspettiamo. Stagli vicino. 389 00:37:02,087 --> 00:37:04,476 L'ho fatto. 390 00:37:04,607 --> 00:37:08,202 - ll telefono � pubblico. - Ho capito, un momento! 391 00:37:08,327 --> 00:37:13,196 - E' pubblico anche per me. - lo devo telefonare. - Aspetti. 392 00:37:13,327 --> 00:37:15,716 Parlo con un signore. 393 00:37:15,847 --> 00:37:19,840 Non so che altro fare. Ho gi� fatto di tutto, Vittoria. 394 00:37:19,967 --> 00:37:22,959 - Bravo. Ciao. - Ciao. 395 00:37:23,287 --> 00:37:25,278 Ciao. 396 00:37:48,327 --> 00:37:51,319 ll teatro � esaurito. Attilio, dov'�? 397 00:37:51,447 --> 00:37:54,644 - Secondo me, non arriva. - Non � possibile! 398 00:37:54,767 --> 00:37:57,759 lo lo sapevo, dovevo protestarlo! 399 00:37:57,887 --> 00:38:01,880 Cosa fai? Mi butti le foglie sui piedi? Spargi! 400 00:38:02,767 --> 00:38:07,158 Spargi! Tanto stasera non si va in scena, si va a casa! 401 00:38:07,287 --> 00:38:10,484 - Arriva, arriva. - Non arriva, non arriva! 402 00:38:10,607 --> 00:38:13,599 Sar� in qualche bar ad ubriacarsi. 403 00:38:13,727 --> 00:38:20,565 Attilio, diamo un po' di interesse a questa suspense, a questa diatriba. 404 00:38:20,967 --> 00:38:24,801 lo scommetto 100.000 lire che arriva. 405 00:38:25,127 --> 00:38:27,118 100.000. 406 00:38:28,687 --> 00:38:31,679 - Quanto? - 100.000 lire. 407 00:38:32,127 --> 00:38:35,119 - Va bene. - Siamo d'accordo. 408 00:38:35,247 --> 00:38:39,445 Stasera la cena � assicurata! 409 00:38:40,647 --> 00:38:44,162 Scusate, stasera si va in scena o no? 410 00:38:44,287 --> 00:38:47,085 Ma sei pazzo? Vai a vestirti! 411 00:38:47,207 --> 00:38:52,201 Ha la macchina con le ruote lisce, si sar� sfracellato da qualche parte. 412 00:38:52,327 --> 00:38:56,559 Ehi, cerca di non portare rogna! Vai! 413 00:38:59,207 --> 00:39:02,597 Bisogner� dire qualcosa al pubblico. 414 00:39:02,727 --> 00:39:05,799 Sta arrivando! E' tutto a posto. 415 00:39:08,807 --> 00:39:11,799 Signori, buonasera. lo sono pronto. 416 00:39:14,487 --> 00:39:16,284 Attilio! 417 00:39:20,807 --> 00:39:22,798 APPLAuSl 418 00:39:27,127 --> 00:39:33,123 - Grazie. - Non mi piace, ma almeno stasera � arrivato fino alla fine. 419 00:39:37,207 --> 00:39:41,200 ''E' venerd� sera, all'angolo di un fatiscente palazzo vi domandate...'' 420 00:39:41,327 --> 00:39:44,319 ''..perch� vi abbia condotto fin l�.'' 421 00:39:44,447 --> 00:39:48,440 ''Ma davanti a un portone una musica vi induce a fermarvi.'' 422 00:39:48,567 --> 00:39:52,560 ''Solo pochi gradini e siete nel pi� straordinario locale della capitale.'' 423 00:39:52,687 --> 00:39:57,602 ''Tutto � come 20 anni fa: l'arredo, gli abiti di camerieri e avventori.'' 424 00:39:57,727 --> 00:40:01,720 ''E anche la musica, che alcuni di voi ricorderanno con emozione.'' 425 00:40:03,487 --> 00:40:06,479 GlRADlSCHl: ''ON THE ROAD AGAlN'' 426 00:40:11,967 --> 00:40:13,958 Allora? 427 00:40:15,407 --> 00:40:18,444 Hai ragione tu. 428 00:40:19,567 --> 00:40:23,560 ln fondo � il mio lavoro, no? 429 00:40:24,287 --> 00:40:27,279 - Voglio provarci. - Bravo. 430 00:40:27,407 --> 00:40:31,116 - Allora cominciamo, buttiamo queste. - No! 431 00:40:56,687 --> 00:40:59,724 - Non ce la faccio pi�. - Vai! 432 00:41:30,087 --> 00:41:33,079 VOCE NON uDlBlLE 433 00:41:33,247 --> 00:41:36,444 ''Qui, in Russia, sono pochi quelli che lavorano.'' 434 00:41:36,567 --> 00:41:39,764 - Oh, devi recitarla tu. - La so. 435 00:41:39,887 --> 00:41:46,486 - Allora dai! - Molti degli intellettuali che conosco... 436 00:41:46,607 --> 00:41:49,679 ..non cercano niente, non fanno niente. 437 00:41:50,247 --> 00:41:52,238 Dai! 438 00:41:52,367 --> 00:41:55,359 - Non sono ancora maturi per il lavoro. - Bravo. 439 00:42:20,327 --> 00:42:23,922 Molti degli intellettuali che conosco... 440 00:42:24,047 --> 00:42:27,039 ..non cercano niente, non fanno niente. 441 00:42:27,167 --> 00:42:31,763 Non sono ancora maturi per il lavoro. Si definiscono intellettuali... 442 00:42:31,887 --> 00:42:35,880 ..e poi danno del tu ai camerieri, trattano i contadini come bestie. 443 00:42:36,007 --> 00:42:38,999 Studiano male, non leggono niente sul serio. 444 00:42:39,127 --> 00:42:42,119 Parlano solo di cose molto importanti... 445 00:42:42,247 --> 00:42:45,922 ..e poi accanto a loro la gente muore di fame. 446 00:42:58,407 --> 00:43:01,001 Goal! 447 00:43:05,287 --> 00:43:08,279 VOCE NON uDlBlLE 448 00:43:14,887 --> 00:43:18,880 Questi discorsi servono solo a distogliere le nostre coscienze... 449 00:43:19,007 --> 00:43:22,204 ..da noi stessi e da quello che ci circonda. 450 00:43:22,327 --> 00:43:27,321 Altrimenti, dite, dove sono gli asili per i bambini di cui tanto si parla? 451 00:43:35,287 --> 00:43:38,279 VOCE NON uDlBlLE 452 00:44:23,127 --> 00:44:25,721 Attilio, qua! 453 00:44:28,687 --> 00:44:31,679 Siete matti? Tra 15 minuti andiamo in scena. 454 00:44:31,807 --> 00:44:35,322 un po' di sport fa bene, rilassa. 455 00:44:35,447 --> 00:44:40,441 - Gobetti, anche lei? Alla sua et�! - Venite prima, se volete giocare. 456 00:44:40,567 --> 00:44:43,365 Gobetti, la palla. 457 00:44:43,767 --> 00:44:47,203 Lei � un canestro fantastico! 458 00:44:48,127 --> 00:44:51,119 E le biblioteche dove sono? 459 00:44:55,407 --> 00:44:59,002 Nei romanzi, Ania. Nella realt� mai. 460 00:45:02,087 --> 00:45:05,079 Nella realt� c'� solo sporcizia... 461 00:45:05,807 --> 00:45:07,798 ..volgarit�... 462 00:45:09,447 --> 00:45:11,438 ..e fatalismo. 463 00:45:12,887 --> 00:45:15,879 Detesto le facce troppo serie. 464 00:45:16,527 --> 00:45:21,521 Mi fanno paura anche i discorsi troppo seri. Stiamo zitti, � meglio. 465 00:45:29,727 --> 00:45:31,718 APPLAuSl 466 00:45:41,567 --> 00:45:43,762 - Conto. - S�. 467 00:45:43,887 --> 00:45:46,082 3, 2, 1... 468 00:45:46,767 --> 00:45:50,077 (in coro) Guardo gli asini... 469 00:45:50,207 --> 00:45:53,722 ..che volano nel ciel... 470 00:45:53,847 --> 00:45:58,841 ..ed i pesci che svolazzano sopra gli alberi e cinguettan di lass�. 471 00:45:58,967 --> 00:46:01,765 Quanta poesia! 472 00:46:03,407 --> 00:46:06,877 Lalal�! Lalalal�! 473 00:46:09,687 --> 00:46:12,565 Ehi, fatemi dormire! 474 00:46:12,687 --> 00:46:16,077 - lo devo lavorare. - Per piacere, stia calmo. 475 00:46:16,207 --> 00:46:20,200 - Andate via! - Le scaglio contro il dobermann! 476 00:46:20,327 --> 00:46:22,318 Prendilo! 477 00:46:22,447 --> 00:46:24,438 Fermo qua! 478 00:46:24,567 --> 00:46:27,559 Perquesta volta le � andata bene! 479 00:46:29,847 --> 00:46:33,556 - Venga, lo lasci stare. - Via! 480 00:46:33,687 --> 00:46:38,078 Vuole ammazzarlo? Gobetti, lei ha una corporatura da bestia. 481 00:46:38,207 --> 00:46:41,404 Lei � un'arma impropria, � troppo pericoloso. 482 00:46:41,527 --> 00:46:45,679 - Beviamo qualcosa, non ho digerito il cotechino. - ll cotechino? 483 00:46:45,807 --> 00:46:49,277 (insieme) l cotechini! - Ne avrai mangiati 20! 484 00:46:49,407 --> 00:46:53,400 - Hanno parlato i ''dietetici''! - lo berrei un drink. 485 00:46:53,527 --> 00:46:58,521 - Cosa? - un drink. - Gobetti, ha bevuto tutta la sera. 486 00:46:58,647 --> 00:47:02,242 - Vada a letto. - Buonanotte. Mi sono divertito tanto. 487 00:47:02,367 --> 00:47:04,597 Ancora un drink! 488 00:47:04,727 --> 00:47:08,003 Mi dia la chiave della stanza 228. 489 00:47:08,127 --> 00:47:11,517 - Cosa bevi? - lo vado a letto. - No! 490 00:47:11,647 --> 00:47:16,641 - Abbiamo bevuto tanto. - Vai a letto per primo? Non l'hai mai fatto. 491 00:47:16,767 --> 00:47:20,760 lo non voglio diventare come voi, voglio durare nel tempo come lui! 492 00:47:20,887 --> 00:47:23,879 - Stai invecchiando. - Dai, beviamo qualcosa. 493 00:47:24,007 --> 00:47:28,398 Guardo gli asini che volano nel ciel! 494 00:47:28,527 --> 00:47:30,518 Dario. 495 00:47:30,807 --> 00:47:34,595 - Dario! Ed i pesci che svolazzano... 496 00:47:37,007 --> 00:47:39,999 - Cosa c'�? - Grazie. 497 00:47:42,087 --> 00:47:45,079 Dai, cos� mi fai vergognare. 498 00:47:45,807 --> 00:47:48,196 Guardo gli asini... 499 00:47:48,327 --> 00:47:53,321 Ed i pesci che svolazzano sopra gli alberi e cinguettan di lass�. 500 00:47:53,447 --> 00:47:56,245 Quanta poesia! 501 00:47:56,607 --> 00:47:59,599 Cosa prendete? SQulLLl Dl TELEFONO 502 00:47:59,727 --> 00:48:01,718 Scusate. 503 00:48:02,287 --> 00:48:06,883 - Tu e Dario siete molto amici. - S�, lo conosco da 20 anni. 504 00:48:07,007 --> 00:48:09,999 - Dalla scuola? - Anzi, lo conosco da 22 anni. 505 00:48:10,127 --> 00:48:14,518 - Ti racconto come l'ho conosciuto? - S�. - ln prima media... 506 00:48:14,647 --> 00:48:17,639 SQulLLl Dl TELEFONO 507 00:48:30,287 --> 00:48:32,084 Pronto? 508 00:48:32,207 --> 00:48:35,005 Ciao, Vittoria. Come stai? 509 00:48:35,127 --> 00:48:41,396 Ti avrei chiamato fra un minuto, ero sul pianerottolo. 510 00:48:42,647 --> 00:48:47,163 Siamo andati a mangiare fuori tutti insieme. 511 00:48:47,847 --> 00:48:51,078 Federico sta benissimo. 512 00:48:51,207 --> 00:48:53,596 Si � ripreso. 513 00:48:54,207 --> 00:48:57,324 S�, anche il lavoro va bene. 514 00:48:57,447 --> 00:48:59,438 lnseparabili. 515 00:48:59,927 --> 00:49:02,919 - Scusate... - Sto parlando, non vede? 516 00:49:03,047 --> 00:49:07,040 - Avete iniziato insieme anche il teatro? - No. 517 00:49:07,167 --> 00:49:11,365 lo ho fatto la scuola del teatro e poi Dario mi ha copiato. 518 00:49:11,487 --> 00:49:15,765 - Per� lui ha avuto successo. - Siamo inseparabili, ma diversi. 519 00:49:15,887 --> 00:49:18,685 Prendete qualcosa? 520 00:49:19,727 --> 00:49:22,719 - Lei cosa prenderebbe? - un whisky? 521 00:49:24,207 --> 00:49:27,040 Ecco, glielo offriamo noi. 522 00:49:27,167 --> 00:49:32,366 - Facciamola in controvoce. - lo quale faccio? - Quella bassa. 523 00:49:32,887 --> 00:49:35,082 CANTlCCHlANO 524 00:49:36,967 --> 00:49:39,356 Quanta poesia! 525 00:49:39,487 --> 00:49:42,285 Ti amo tanto, amore mio. 526 00:49:42,407 --> 00:49:45,285 Tu cos'hai fatto? 527 00:49:45,407 --> 00:49:48,524 - Attilio, buonanotte. - Buonanotte. 528 00:49:48,647 --> 00:49:51,844 - Aspetta un attimo. - Cosa c'�? - Ssh! 529 00:49:54,367 --> 00:49:57,165 VOCE lNDlSTlNTA 530 00:49:59,367 --> 00:50:04,361 Federico, vieni. Dario � al telefono, andiamo a sentire cosa dice. 531 00:50:04,487 --> 00:50:09,481 - No, lascialo stare. - Gli facciamo uno scherzo, gli saltiamo addosso. 532 00:50:09,607 --> 00:50:12,963 - Ci divertiamo, vieni. - Attilio, no. 533 00:50:13,087 --> 00:50:15,681 Dai, andiamo. 534 00:50:16,247 --> 00:50:18,238 Guarda! 535 00:50:20,047 --> 00:50:24,040 > Esci con chi vuoi, stavo scherzando. 536 00:50:29,487 --> 00:50:33,082 Ci sentiamo domani. Ciao, amore mio. Attacca. 537 00:50:33,687 --> 00:50:35,678 No, attacca tu. 538 00:50:35,807 --> 00:50:38,196 Attacca tu, amore. 539 00:50:38,327 --> 00:50:41,558 No, io non attacco. Allora parliamo. 540 00:50:42,207 --> 00:50:44,846 Come sei vestita? 541 00:50:45,127 --> 00:50:47,322 Che libidine! 542 00:50:48,407 --> 00:50:51,922 S�, Federico sta bene. 543 00:50:52,367 --> 00:50:55,404 Me l'hai gi� chiesto! 544 00:50:55,527 --> 00:50:59,315 Non possiamo parlare sempre di lui. Brava. 545 00:51:00,487 --> 00:51:02,478 Ti amo. 546 00:51:02,607 --> 00:51:06,839 Ho capito come sei vestita, ma sotto cosa indossi? 547 00:51:08,927 --> 00:51:12,715 Vittoria, appena ho il giorno libero, giuro... 548 00:51:17,727 --> 00:51:20,366 Parlavo col commercialista! 549 00:51:20,487 --> 00:51:22,682 ll commercialista? 550 00:51:23,087 --> 00:51:26,079 Quale commercialista? Dario! 551 00:51:27,207 --> 00:51:30,882 - Che � successo? - Bastardo! - No, imbecille! 552 00:51:31,007 --> 00:51:33,601 Dario, pronto? 553 00:51:58,087 --> 00:52:00,078 Gliel'ho detto. 554 00:52:00,207 --> 00:52:03,199 - Poi dov'� andato? - Non lo so. 555 00:52:03,327 --> 00:52:07,320 E' uscito con la macchina, non ha detto dove andava. 556 00:52:08,487 --> 00:52:12,526 - Ti fa male il naso? - No, mi d� un po' fastidio. 557 00:52:13,007 --> 00:52:14,998 Fai vedere. 558 00:52:15,607 --> 00:52:17,404 Ah! 559 00:52:17,527 --> 00:52:21,520 - Accidenti, com'� energico! - Energico! 560 00:52:22,167 --> 00:52:26,160 ll naso � un organo sensibile, il pugno molto meno. 561 00:52:26,287 --> 00:52:29,723 E poi io ero al telefono col commerciali... con te. 562 00:52:29,847 --> 00:52:31,838 Energico! 563 00:52:35,087 --> 00:52:38,079 - E' colpa mia. - No. 564 00:52:40,567 --> 00:52:43,764 Non � colpa tua, � colpa nostra. 565 00:52:44,047 --> 00:52:48,040 E' colpa di tutti o forse di nessuno. E' andata cos�. 566 00:52:49,287 --> 00:52:52,279 Vado a fare il caff�. 567 00:52:55,807 --> 00:52:58,799 Comunque, � meglio cos�. 568 00:52:59,567 --> 00:53:02,365 Almeno l'ha saputo. 569 00:53:03,487 --> 00:53:06,479 Ci siamo tolti un problema. 570 00:53:22,407 --> 00:53:25,399 Sono venuto a riportarti la chiave. 571 00:53:26,567 --> 00:53:32,164 - Lui ha ancora le tue chiavi? - Di' al tuo amico Pavia che io vado via. 572 00:53:32,287 --> 00:53:35,484 - Non finisco la tourn�e. - Bravo! 573 00:53:47,487 --> 00:53:49,478 Questa � tua. 574 00:53:49,607 --> 00:53:52,599 - Aspetta. - Vittoria, lasciami! 575 00:53:52,727 --> 00:53:55,719 E' inutile discutere, io vi amo tutti e due. 576 00:53:56,727 --> 00:53:59,719 Va bene, io ammetto di avere sbagliato. 577 00:53:59,847 --> 00:54:04,045 Ma voi due insieme siete un uomo perfetto. 578 00:54:04,167 --> 00:54:10,686 Quindi, dal mio punto di vista, io mi sono innamorata di un uomo solo. 579 00:54:12,287 --> 00:54:16,280 Pensate che io mi diverta? Non mi diverto affatto! 580 00:54:16,407 --> 00:54:21,401 Come si fa a scegliere? lo non so decidere di smettere di amare. 581 00:54:21,527 --> 00:54:24,519 Se ci riuscite, fatelo voi! 582 00:55:22,167 --> 00:55:25,159 L'hai fatta piangere? 583 00:55:26,647 --> 00:55:30,242 No, ho pianto da sola, spontaneamente. 584 00:55:38,207 --> 00:55:41,597 - Lui mangia gli spaghetti? - Li mangi? 585 00:55:41,727 --> 00:55:46,323 - Digli che i suoi spaghetti mi fanno schifo! - Digli che li mangio io. 586 00:55:46,447 --> 00:55:49,439 - Dice che vuole andare via. - No! 587 00:55:51,007 --> 00:55:53,396 Va bene, ciao! 588 00:56:30,407 --> 00:56:36,403 - Che vuoi? - lo non ti ho chiesto niente. Stavo bene quando stavo male. 589 00:56:36,527 --> 00:56:41,521 Tu mi hai fatto stare bene e adesso sto male! Perch�? 590 00:56:42,967 --> 00:56:46,039 Non mi sento tanto bene. 591 00:56:50,367 --> 00:56:53,359 Non si sente tanto bene perch�... 592 00:57:01,607 --> 00:57:04,599 - Cosa sono? - Sono ansiolitici. 593 00:57:04,927 --> 00:57:07,919 Con questi dorme fino a domani. 594 00:57:12,087 --> 00:57:17,286 Sei proprio sicura di non saper scegliere tra me e lui, vero? 595 00:57:17,407 --> 00:57:19,398 S�. 596 00:57:20,367 --> 00:57:23,359 Dov'� lo spettacolo domani sera? 597 00:57:23,967 --> 00:57:26,561 A Rimini, perch�? 598 00:57:39,687 --> 00:57:43,805 Questa � la soluzione migliore, � importante che finisca la tourn�e. 599 00:57:45,047 --> 00:57:48,119 lo non so neanche perch� lo faccio. 600 00:57:50,567 --> 00:57:52,558 Lo so io. 601 00:57:58,447 --> 00:58:03,441 - Dove andiamo? - Dormi, Federico. Andiamo al teatro. 602 00:58:07,167 --> 00:58:10,159 Non voglio pi� recitare. 603 00:58:11,927 --> 00:58:14,919 Non voglio pi� recitare! 604 00:58:27,167 --> 00:58:31,160 - Mi viene da vomitare! - Fermati. 605 00:58:32,087 --> 00:58:35,079 Non puoi vomitare in macchina. 606 00:58:35,207 --> 00:58:37,198 Scendi. 607 00:58:37,327 --> 00:58:40,444 Dai, vieni. Stai attento. 608 00:58:41,567 --> 00:58:46,163 Cosa fai, mi vomiti addosso? Vomita di sotto. Attento, � alto. 609 00:58:46,287 --> 00:58:48,881 Vomita piano. 610 00:58:50,047 --> 00:58:52,436 Che schifo! 611 00:58:55,207 --> 00:58:57,198 Che impressione! 612 00:58:57,327 --> 00:59:00,922 Non � ancora arrivato gi�, � molto alto. 613 00:59:05,167 --> 00:59:07,158 Oh! 614 00:59:09,767 --> 00:59:11,758 Che schifo! 615 00:59:12,407 --> 00:59:14,398 Come va? 616 00:59:15,087 --> 00:59:17,476 Come ti senti? 617 00:59:18,127 --> 00:59:22,757 Oh! Sdraiati, riposati un po'. 618 00:59:25,887 --> 00:59:26,876 Siediti. 619 00:59:34,167 --> 00:59:39,161 Non mandare la testa indietro, puoi soffocarti con la lingua. 620 00:59:42,047 --> 00:59:44,436 Che schifo! 621 00:59:52,167 --> 00:59:57,764 Ti dispiace tirarti un po' su? Mi fai venire le vertigini. 622 01:00:02,647 --> 01:00:06,242 - Possiamo andare? - Appena si � ripreso. 623 01:00:10,447 --> 01:00:12,438 Dov'�? 624 01:00:13,167 --> 01:00:15,044 Federico. 625 01:00:17,367 --> 01:00:20,564 - Dov'�? - Dario. 626 01:00:25,647 --> 01:00:28,036 Eh, ma allora! 627 01:00:49,367 --> 01:00:52,359 - Federico. - Vai via. 628 01:00:57,167 --> 01:01:00,398 Federico, sono io. Sono Dario. 629 01:01:01,247 --> 01:01:04,239 - Sai chi sono, no? - uno stronzo! 630 01:01:04,367 --> 01:01:08,804 Ok, io sono Dario e sono uno stronzo. L� c'� Vittoria. 631 01:01:09,327 --> 01:01:12,524 Federico, siamo tutti qui. 632 01:01:18,287 --> 01:01:21,085 Siamo tutti qul! 633 01:01:21,487 --> 01:01:26,800 E tutti insieme vogliam vedere il Braccobaldo Show! 634 01:01:26,927 --> 01:01:30,158 Vieni qua! Ma quale Braccobaldo? 635 01:01:30,287 --> 01:01:34,678 - Sei matto? Non vedi com'� alto? - Non dovevi farlo! 636 01:01:34,807 --> 01:01:38,277 Mi hai fatto prendere uno spavento! 637 01:01:40,487 --> 01:01:43,718 Sei scemo? Stai qua! 638 01:01:45,207 --> 01:01:47,402 Tieni. 639 01:01:49,247 --> 01:01:52,444 - Non saranno troppi? - No, � abituato. 640 01:01:53,047 --> 01:01:56,244 E poi meglio cos� che buttarsi gi� dai ponti. 641 01:01:58,087 --> 01:02:01,875 Ah, tu dici che � meglio con i barbiturici! 642 01:02:18,287 --> 01:02:21,279 - Cosa c'�? - Puoi fermarti un momento? 643 01:02:21,407 --> 01:02:25,400 - un'altra volta? - No, deve fare... quasi niente. 644 01:02:34,367 --> 01:02:36,358 Scendi. 645 01:02:36,687 --> 01:02:39,485 Attento al camion. 646 01:02:39,607 --> 01:02:41,598 Stai su. 647 01:02:45,527 --> 01:02:48,519 Anche la pip� adesso! 648 01:02:50,887 --> 01:02:52,878 Stai su! 649 01:03:00,287 --> 01:03:04,280 Fai la pip�, dai. Stai attento, passano i camion. 650 01:03:04,887 --> 01:03:06,878 Ma vaffanculo! 651 01:03:07,007 --> 01:03:11,523 Sei scemo? Passa il camion e mi pisci addosso? 652 01:03:19,727 --> 01:03:23,720 Gli facciamo una doccia e gli facciamo bere qualche caff�. 653 01:03:26,047 --> 01:03:28,038 Dove alloggiate? 654 01:03:48,607 --> 01:03:50,598 Adestra. 655 01:03:53,647 --> 01:03:56,036 C'� nessuno? 656 01:03:57,727 --> 01:03:59,718 Perfavore! 657 01:04:04,007 --> 01:04:06,999 C'� un negretto pieno di lampadine! 658 01:04:07,127 --> 01:04:12,440 - Buonasera. - Buonasera. Abbiamo due stanze a nome di Nigri e Lolli. 659 01:04:12,567 --> 01:04:17,561 - Siete del teatro. Pensavamo che non arrivaste pi�. - lnvece siamo qui. 660 01:04:17,687 --> 01:04:22,681 - Ci dispiace, � rimasta solo una camera matrimoniale. - Matrimoniale? 661 01:04:22,807 --> 01:04:25,799 - Non ridere! una matrimoniale? - Siamo in tre. 662 01:04:25,927 --> 01:04:29,920 - Potremmo aggiungere un lettino. - Che cosa? 663 01:04:30,047 --> 01:04:33,642 - Va bene. - Ma no. Federico, lascia il telefono! 664 01:04:33,767 --> 01:04:39,160 - Che stanza �? - 312. - Ottima l'idea del lettino! 665 01:04:39,287 --> 01:04:42,882 - Andiamo. - ll signore sta male? - No, sta benissimo. 666 01:04:43,007 --> 01:04:48,798 - Ci faccia portare 10, anzi 15 caff�. Subito, grazie. - Va bene. 667 01:04:49,767 --> 01:04:53,555 - Federico, bevi. - Basta! E' una tortura? 668 01:04:54,567 --> 01:04:59,243 - Bevi. - Sono sveglio. - Bevi o chiudo l'acqua calda! 669 01:04:59,847 --> 01:05:02,839 Ti faccio fare la doccia fredda. 670 01:05:04,407 --> 01:05:07,046 Su, tutto. 671 01:05:08,167 --> 01:05:10,442 Bevilo tutto. 672 01:05:12,487 --> 01:05:15,479 - Dai! - Non spingermi, stronzo! 673 01:05:15,607 --> 01:05:20,601 - Sbrigatevi, Pavia � incavolato. - E 'sti cazzi! 674 01:05:20,727 --> 01:05:23,287 Hai sentito? Dai! 675 01:05:23,407 --> 01:05:29,403 Dario, dov'eri? Peruzzi ti cerca da due ore, � di l� con un americano. 676 01:05:29,807 --> 01:05:33,595 - Proprio stasera doveva venire! - Gi�. 677 01:05:33,727 --> 01:05:38,721 - Guarda questo com'� conciato. - Cos'ha? - Portalo a bere un caff�. 678 01:05:38,847 --> 01:05:42,078 - Dai, deve lavorare. - Andiamo. 679 01:05:43,247 --> 01:05:49,641 leri sera, a teatro, ho visto uno spettacolo da morire dal ridere! 680 01:05:49,767 --> 01:05:52,759 E magari non c'era tanto da ridere. 681 01:05:53,007 --> 01:05:56,079 Fareste bene, amico mio... 682 01:05:56,207 --> 01:06:00,598 ..invece di guardare il teatro, a guardarvi un po' pi� dentro. 683 01:06:00,727 --> 01:06:03,525 Ne avreste bisogno. 684 01:06:04,087 --> 01:06:09,286 Fate tutti una vita cos� grigia, dite tante cose inutili. 685 01:06:12,607 --> 01:06:16,600 ln effetti, la nostra vita non � un granch�. 686 01:06:18,007 --> 01:06:22,205 Mio padre era un contadino, non capiva niente. 687 01:06:23,087 --> 01:06:25,078 Era sempre ubriaco. 688 01:06:27,287 --> 01:06:32,884 (in inglese) Questo � un bravissimo attore, il migliore in Europa... 689 01:06:33,407 --> 01:06:35,557 ln ltalia. 690 01:06:35,687 --> 01:06:39,680 Non sono andato a scuola, ho una calligrafia che fa schifo. 691 01:06:39,807 --> 01:06:43,800 Mi vergogno a far vedere la mia calligrafia alla gente. 692 01:06:45,327 --> 01:06:50,321 - Anch'io sono una bestia. - Dovreste sposarvi, amico mio. 693 01:06:56,407 --> 01:07:03,119 Signor Trofimov, che cosa pensa lei di me? 694 01:07:10,687 --> 01:07:13,679 Signor Lopachin, io penso questo di lei... 695 01:07:14,367 --> 01:07:19,361 Lei � un uomo ricco, forse presto sar� anche milionario. 696 01:07:20,367 --> 01:07:23,359 Come nella natura sono necessarie le bestie feroci... 697 01:07:23,487 --> 01:07:28,481 ..che divorano tutto quello che incontrano sulla loro strada... 698 01:07:28,607 --> 01:07:31,804 ..cos� anche tu sei necessario! 699 01:07:37,527 --> 01:07:40,519 Si sono dimenticati di me. 700 01:07:40,927 --> 01:07:42,724 Pazienza! 701 01:07:42,847 --> 01:07:45,645 lo mi metto qui. 702 01:07:48,767 --> 01:07:54,637 La vita � passata e io non me ne sono neanche accorto. 703 01:08:09,127 --> 01:08:11,118 APPLAuSl 704 01:08:16,527 --> 01:08:18,722 ln America voglio andar! 705 01:08:18,847 --> 01:08:21,884 Sbrigati, ti lavi da un'ora. 706 01:08:22,727 --> 01:08:28,916 Usi l'acqua bollente e poi ti lamenti che hai le mani molli. Sono cotte! 707 01:08:31,447 --> 01:08:34,439 Ci vuole l'acqua fredda. 708 01:08:34,567 --> 01:08:39,561 Metti a posto i tuoi costumi, a te servono ancora domani! 709 01:08:39,687 --> 01:08:42,838 A proposito, domani dove sei? 710 01:08:43,247 --> 01:08:45,078 A Parma. 711 01:08:45,207 --> 01:08:50,839 Poi vai a Carpi, a Mantova, a Ferrara e a Rovigo. 712 01:08:53,287 --> 01:08:58,122 Ragazzi, ci vediamo domani a Parma. Dario, bravo. 713 01:08:58,247 --> 01:09:01,239 Federico, tu potresti fare meglio. 714 01:09:01,367 --> 01:09:05,121 Sta lavorando per migliorarsi. Ha tempo! 715 01:09:05,247 --> 01:09:09,240 Tengo molto alla rappresentazione di domani. 716 01:09:09,367 --> 01:09:11,358 Ciao, Pavia. 717 01:09:11,487 --> 01:09:14,524 Con chi vai in macchina a Parma domani? 718 01:09:15,927 --> 01:09:21,320 - Dario, il signor Peruzzi vorrebbe parlarti. - Vieni, Peruzzino! 719 01:09:21,447 --> 01:09:25,042 Siete stati veramente bravi. 720 01:09:25,167 --> 01:09:27,965 - Bravi. - Grazie. 721 01:09:28,087 --> 01:09:33,161 - Peruzzi, allora? L'americano � qua fuori? - No, � nella hall. 722 01:09:33,287 --> 01:09:38,486 - Hai prenotato per la cena? - S�. - Devo sistemare alcune cose. 723 01:09:38,607 --> 01:09:42,805 Questo lo lascio a te, io domani lascio il camerino. 724 01:09:42,927 --> 01:09:46,920 - Dove andiamo a mangiare? - C'� un cambiamento di programma. 725 01:09:47,047 --> 01:09:53,122 - Non andiamo a mangiare? A me non importa. - No, a mangiare ci andiamo. 726 01:09:53,727 --> 01:09:59,438 Peruzzi, dimmi se all'americano sono piaciuto, quando partiamo... 727 01:09:59,567 --> 01:10:02,559 - Hai tante cose da raccontarmi. - S�. 728 01:10:02,687 --> 01:10:06,316 Per� mi riesce difficile di fronte a loro. 729 01:10:06,447 --> 01:10:09,439 - Vi lasciamo soli. - Certo. 730 01:10:09,567 --> 01:10:14,038 - lnvece no, rimanete. - S�, � meglio. 731 01:10:18,407 --> 01:10:21,399 ln poche parole... 732 01:10:24,487 --> 01:10:26,478 VOCE NON uDlBlLE 733 01:10:26,607 --> 01:10:28,996 Non ho capito. 734 01:10:31,207 --> 01:10:36,201 L'americano vuole lui per il film. Ecco, te l'ho detto. 735 01:10:38,607 --> 01:10:40,598 E allora? 736 01:10:40,727 --> 01:10:43,195 Cio�, in che senso? 737 01:10:43,327 --> 01:10:45,921 Nel senso buono. 738 01:10:49,127 --> 01:10:53,120 Scusi, non ho capito. L'americano vuole me? 739 01:10:57,527 --> 01:11:00,325 Possiamo parlarne. 740 01:11:27,887 --> 01:11:31,482 - Buonasera, signori. - Lo stravecchio � per me. 741 01:11:31,887 --> 01:11:33,878 Grazie. 742 01:11:40,527 --> 01:11:43,519 - Questo � per il signore. - Grazie. 743 01:11:46,087 --> 01:11:52,037 Le riprese del film iniziano fra tre settimane, devi lasciare la tourn�e. 744 01:11:52,167 --> 01:11:56,160 La penale non � un problema, con tutti i soldi che ti danno! 745 01:11:56,287 --> 01:11:59,085 Com'� la storia? 746 01:11:59,487 --> 01:12:02,479 E' una storia molto bella. 747 01:12:02,927 --> 01:12:05,316 Lui... Cio�, tu... 748 01:12:05,807 --> 01:12:11,279 ..sei un pescatore di tonni. - un pescatore di che? - Di tonni! 749 01:12:11,887 --> 01:12:15,880 Lei � una donna molto bella, molto elegante... 750 01:12:16,007 --> 01:12:19,124 ..molto ricca, molto americana... 751 01:12:19,247 --> 01:12:24,241 ..che viene in ltalia con il suo grande problema. 752 01:12:25,047 --> 01:12:31,077 - Quale problema? - Non raggiunge l'orgasmo in maniera tradizionale. 753 01:12:37,807 --> 01:12:43,006 Adesso l'ho raccontata male, ma l'idea � molto carina. 754 01:12:43,127 --> 01:12:48,155 - Federico... - Federico, sei sicuro di volerfare questo film? 755 01:12:48,287 --> 01:12:53,361 - Se poteva farlo lui, perch� non posso farlo io? - Siete diversi. 756 01:12:54,367 --> 01:13:00,556 S�, ma lui ha suggerito all'americano un risvolto nuovo del personaggio. 757 01:13:00,687 --> 01:13:03,281 Dovrai tagliare i capelli. 758 01:13:03,407 --> 01:13:08,401 - lo non volevo dire che sono diversi fisicamente. - Ascolta, Federico... 759 01:13:08,527 --> 01:13:13,317 ..questo film potrebbe essere una svolta per la tua carriera. 760 01:13:13,447 --> 01:13:19,283 Non parlo dei soldi, logicamente. Entro domani dobbiamo firmare. 761 01:13:19,887 --> 01:13:22,481 Federico, credimi. 762 01:13:23,087 --> 01:13:28,764 Allora, io vado a Roma, preparo il contratto e ti raggiungo a Parma. 763 01:13:29,287 --> 01:13:31,278 Va bene? 764 01:13:31,567 --> 01:13:33,558 Peruzzi... 765 01:13:34,847 --> 01:13:37,839 ..sei proprio una merda! 766 01:14:38,287 --> 01:14:41,677 L'americano li voleva corti, ora sono corti! 767 01:15:25,287 --> 01:15:28,279 C'� un po' di caff� anche per me? 768 01:15:31,567 --> 01:15:37,483 - Basta. - lo vado in treno a Parma. - Ti sei arrabbiato per il film? 769 01:15:37,607 --> 01:15:42,237 - Era importante per me. - E' un film stupido, troveremo di meglio. 770 01:15:42,367 --> 01:15:46,645 Se ci riusciamo, non � una cosa semplice. 771 01:15:48,367 --> 01:15:53,600 Se perdi un'occasione, sei finito. Entri in una spirale negativa. 772 01:15:53,727 --> 01:15:58,960 Non ti chiamano pi� e ti deprimi, pi� ti deprimi e meno ti chiamano. 773 01:15:59,087 --> 01:16:03,080 Cos� diventi antipatico e se ti chiamano, ti rimandano via. 774 01:16:03,207 --> 01:16:07,200 Torni a casa, ti vengono le malattie psicosomatiche e vai in ospedale. 775 01:16:07,327 --> 01:16:10,319 Allora, se ci ripensano e ti richiamano, non ti trovano. 776 01:16:10,447 --> 01:16:13,837 Le malattie psicosomatiche sono difficili da curare. 777 01:16:13,967 --> 01:16:17,562 Non puoi identificarle, sono psicosomatiche! 778 01:16:18,487 --> 01:16:21,479 Ne ho visti tanti ''sballare'' cos�. 779 01:16:23,007 --> 01:16:27,205 - Ma tu sei un uomo forte. - No, io sono un uomo debole. 780 01:16:27,327 --> 01:16:29,921 lo somatizzo. 781 01:16:31,287 --> 01:16:35,280 Dario, parliamo di cose serie. lo dovrei essere a Roma domani... 782 01:16:35,407 --> 01:16:40,322 ..per� posso farmi sostituire, cos� stiamo insieme qualche giorno. 783 01:16:40,447 --> 01:16:43,837 - Vi lascio la macchina, io vado in treno. - No! 784 01:16:43,967 --> 01:16:47,357 Nessuno va in treno, andiamo tutti in macchina. 785 01:16:47,487 --> 01:16:52,481 lo sono rimasta qui pervoi e non potete comportarvi cos�! 786 01:17:04,287 --> 01:17:07,279 Volete una caramella? 787 01:17:24,647 --> 01:17:30,643 Con i capelli corti Federico somiglia pi� a un tonno che a un pescatore! 788 01:17:47,007 --> 01:17:52,001 Federico, mi dispiace vedervi nemici. lo so che vi volete bene. 789 01:17:52,127 --> 01:17:55,517 Facciamo uno sforzo persuperare questo ostacolo. 790 01:18:36,887 --> 01:18:39,879 Almeno ditemi che � colpa mia! 791 01:18:56,047 --> 01:18:59,244 Fermati un momento, devo telefonare. 792 01:19:16,167 --> 01:19:19,159 - Deve fare il pieno? - No. 793 01:19:19,287 --> 01:19:25,681 - Pu� dirmi dov'� il bagno? - No, diamo le chiavi solo ai clienti. 794 01:19:27,727 --> 01:19:32,960 - Allora metta 5.000 lire di benzina e io vado in bagno. - No, furbino! 795 01:19:33,087 --> 01:19:36,079 Lei fa benzina per andare al gabinetto... 796 01:19:36,207 --> 01:19:41,201 ..invece dovrebbe andare al gabinetto perch� � qui a fare benzina. - Bene! 797 01:19:41,327 --> 01:19:44,922 Allora faccio benzina, cos� posso andare in bagno. 798 01:19:45,047 --> 01:19:49,438 - Questo � un luogo pubblico, chi lo chiede pu� andare in bagno. - No. 799 01:19:49,567 --> 01:19:54,960 E' una questione di principio, lei dovrebbe venire solo per la benzina. 800 01:19:55,087 --> 01:20:00,286 Poi, mentre io faccio il pieno, vede il gabinetto e chiede di andarci. 801 01:20:00,407 --> 01:20:03,399 Allora io le do le chiavi e le pulisco anche il vetro. 802 01:20:03,527 --> 01:20:08,521 Mi mette 5.000 lire di benzina? Ah, il gabinetto! Mi dia le chiavi. 803 01:20:08,647 --> 01:20:12,037 - No, lei sta fingendo. - ll telefono non funziona. 804 01:20:12,167 --> 01:20:17,560 - Funziona, ma ci vuole la chiave. - Anche per il telefono? - Certo. 805 01:20:17,687 --> 01:20:21,680 - lo do le chiavi solo ai clienti. - Dario, lascia stare. 806 01:20:21,807 --> 01:20:26,597 - Scusa, Vittoria. - Questo non � un pisciatoio! - Quale pisciatoio? 807 01:20:26,727 --> 01:20:30,925 - Dario, andiamo. - Vai, Darietto! - lo le piscio addosso! 808 01:20:31,047 --> 01:20:34,039 - Che imbecille! - Dai, andiamo via. 809 01:20:34,167 --> 01:20:37,921 - Dario, fai il bravino! - Che cosa? 810 01:20:38,047 --> 01:20:40,959 A chi hai detto: ''Fai il bravino''? 811 01:20:41,087 --> 01:20:45,080 - Cos'� questa? - una pompa, e quello � un cesso. 812 01:20:45,207 --> 01:20:48,199 - E tu sei un imbecille! - Dammene un'altra. 813 01:20:48,527 --> 01:20:51,519 - Dammene un'altra. - Dario! - Stai attento! 814 01:20:51,647 --> 01:20:55,640 - lo chiamo la polizia. - Ti spacco la faccia, deficiente! 815 01:20:55,767 --> 01:20:59,760 Tu sei uno di quelli che prende il caff� al bar per fare la pip�. 816 01:20:59,887 --> 01:21:03,084 E allora? Chi va al bar non pu� pisciare? 817 01:21:03,207 --> 01:21:06,199 Apri un istituto, cretino! 818 01:21:55,847 --> 01:22:01,843 - Spegni, mi d� fastidio. - Aspetta. Se io ti lasciavo a Roma, depresso... 819 01:22:01,967 --> 01:22:06,961 ..non ti facevo fare la tourn�e... - Accendi il riscaldamento. - Zitta. 820 01:22:07,087 --> 01:22:11,478 - Ora rinfacci? - No, ma grazie a me fai quel cazzo di film. 821 01:22:11,607 --> 01:22:16,397 - Vi dispiace... - Stai zitta! - Ho chiesto solo il riscaldamento. 822 01:22:16,527 --> 01:22:22,363 - Zitta un attimo! - State buoni. - Smettiamo di litigare. Attento! 823 01:22:48,087 --> 01:22:51,796 Voglio tornare a casa mia, subito. 824 01:23:29,327 --> 01:23:33,923 Poi lavoreremo a Lampedusa, questo lo sai. 825 01:23:35,007 --> 01:23:39,000 Qui c'� la firma della produzione e qui firmi tu. 826 01:23:39,967 --> 01:23:41,958 Ecco. 827 01:23:53,767 --> 01:23:56,156 > una spiaggia. 828 01:23:57,287 --> 01:24:00,085 > un fiume che scorre tranquillo. 829 01:24:00,207 --> 01:24:04,200 > una strada deserta che si srotola nella campagna. 830 01:24:04,327 --> 01:24:09,321 > Su questa strada c'� solo un'auto, una vecchia auto bianca. 831 01:24:09,447 --> 01:24:12,519 > Seduti sui sedili di pelle rossa ci sono due amici. 832 01:24:12,647 --> 01:24:16,276 > Uno ha gli occhiali neri, l'altro non si � fatto la barba. 833 01:24:16,407 --> 01:24:18,682 > Nell'auto ci sono tre bottigliette vuote. 834 01:24:18,807 --> 01:24:23,085 > Quello con gli occhiali neri ha una bruciatura di sigaretta sulla giacca. 835 01:24:23,207 --> 01:24:26,199 > Quello coi baffi si strofina la mano sui pantaloni. 836 01:24:26,327 --> 01:24:32,118 Sono pensierosi, non si guardano in faccia, sono rigidi e silenziosi. 837 01:24:32,247 --> 01:24:37,685 Peccato che nessuno dei due ammetta che a questo punto serve una sosta. 838 01:24:38,487 --> 01:24:41,285 RUMORE lNDlSTlNTO 839 01:25:27,167 --> 01:25:30,159 Non hai la ruota di scorta, vero? 840 01:25:31,087 --> 01:25:34,477 - lnvece ce l'ho. - Stavolta ce l'hai? - S�. 841 01:25:34,607 --> 01:25:37,405 Non ce l'hai mai. 842 01:25:43,247 --> 01:25:46,637 Bisogna cambiare la gomma, non ce la facciamo. 843 01:25:46,767 --> 01:25:51,761 - Afare cosa? - Ad arrivare in teatro, non ce la facciamo. 844 01:25:52,407 --> 01:25:56,002 - lnvece s�, sono le 11,00. - Davvero? 845 01:26:03,207 --> 01:26:08,201 Pensaci bene. Se ci pensi bene, non ce la facciamo. 846 01:26:13,927 --> 01:26:15,918 Hai ragione. 847 01:26:16,727 --> 01:26:19,525 Non ce la facciamo. 848 01:26:31,567 --> 01:26:36,766 - ll film dell'americano � una stronzata. - Stavo per dirlo io. 849 01:26:36,887 --> 01:26:39,879 E' proprio una stronzata. 850 01:26:40,007 --> 01:26:45,035 Secondo me, abbiamo avuto fortuna. Ci � andata bene. 851 01:26:49,887 --> 01:26:54,881 - Dovremmo ricominciare a viaggiare. - Sul serio per�. - S�. 852 01:26:56,367 --> 01:27:00,360 - Dove avevamo pensato di andare? - ln lndia. 853 01:27:01,087 --> 01:27:05,478 - Poi non ci siamo pi� andati. - ln lndia in macchina! 854 01:27:06,847 --> 01:27:10,840 - Quanto ci vorr� per metterla a posto? - Bastano 5 minuti. 855 01:27:10,967 --> 01:27:15,358 - Mi riferivo alla macchina, non alla gomma. - Ah, non lo so. 856 01:27:18,287 --> 01:27:21,165 Comunque, non tanto. 857 01:27:21,287 --> 01:27:24,279 E poi, secondo me, va bene cos�. 858 01:27:24,847 --> 01:27:27,839 Stai pensando a Vittoria, ti sento! 859 01:27:30,527 --> 01:27:35,521 FlSCHlETTANO: ''GUARDO GLl ASlNl CHE VOLANO NEL ClEL'' 69680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.