All language subtitles for Tomboy (1985).spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,700 --> 00:02:50,500 Puff apestas. 2 00:02:54,300 --> 00:02:56,300 Pero eres lindo. 3 00:04:09,500 --> 00:04:14,000 Tomboy 4 00:04:49,800 --> 00:04:51,700 Buenos d�as, Tommy. 5 00:05:15,600 --> 00:05:17,300 P�sala. 6 00:05:20,400 --> 00:05:22,100 Aqu�. 7 00:05:24,300 --> 00:05:26,000 D�mela. 8 00:05:29,800 --> 00:05:31,500 Mira eso. 9 00:05:34,500 --> 00:05:36,200 L�nzala. 10 00:05:38,800 --> 00:05:41,700 - Bien. - Vamos. 11 00:05:52,100 --> 00:05:53,800 - As� se hace. - S�. 12 00:06:48,500 --> 00:06:50,800 �Qu� demonios haces ah� abajo? 13 00:06:52,000 --> 00:06:56,800 Ayer te dije, que no vale la pena esta antig�edad. 14 00:06:58,300 --> 00:07:01,300 No pierdas tiempo en ella, �entiendes? 15 00:07:02,700 --> 00:07:07,900 Llamar� a Junior para que recoja su coche. �no? 16 00:07:22,500 --> 00:07:25,700 - �Me est�s escuchando, Tommy? - Lo puedes llamar. 17 00:07:25,830 --> 00:07:29,600 Dile al se�or Ernie Leeds Junior, que su coche est� listo. 18 00:07:30,700 --> 00:07:32,400 �Y los repuestos? 19 00:07:32,800 --> 00:07:34,600 Los hice. 20 00:07:45,600 --> 00:07:47,400 Nos vemos. 21 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 Tal vez dentro de una hora. 22 00:08:10,800 --> 00:08:11,850 �Qu� te parece? 23 00:08:11,875 --> 00:08:15,024 Que tienes que aprender a conducir, Seville. 24 00:08:15,300 --> 00:08:17,000 Estoy hablando del maquillaje. 25 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 Se llama "Misterio". Voy a una audici�n. 26 00:08:21,100 --> 00:08:24,000 - �No me digas que no te diste cuenta? - Es grandioso. 27 00:08:24,100 --> 00:08:28,700 Este podr�a ser el comienzo de mi carrera, Tommy. 28 00:08:28,800 --> 00:08:33,600 Qui�n sabe, en un par de meses, quiz�s est� en Chicago o Nueva York. 29 00:08:35,100 --> 00:08:38,600 Seville, �est�s segura de que estos productores tienen dinero? 30 00:08:39,000 --> 00:08:42,300 Claro. Cari�o, �lo llenas? 31 00:08:47,500 --> 00:08:49,800 Supongo que sobreviviremos a los da�os. 32 00:08:50,300 --> 00:08:53,900 Seville, �eh? �C�mo el Cadillac Seville? 33 00:08:54,500 --> 00:08:57,200 Mejor y m�s cara. 34 00:08:58,100 --> 00:08:59,700 Qui�n es este? 35 00:09:00,500 --> 00:09:02,200 �Eres famoso? 36 00:09:02,500 --> 00:09:05,500 Me llamo Harold. �Quieres salir conmigo? 37 00:09:05,600 --> 00:09:07,700 Mu�velo Seville. 38 00:09:08,800 --> 00:09:12,300 Me gustan los hombres con futuro, Lo siento Harold. 39 00:09:14,800 --> 00:09:16,300 Eh! 40 00:09:19,400 --> 00:09:21,500 - Tommy, �quieres salir tu? - Lo siento. 41 00:09:21,600 --> 00:09:25,600 Tengo que entrenar para la carrera. Quiz� en otra ocasi�n. 42 00:09:25,800 --> 00:09:28,700 Alguna vez tienen que salir con alguien! 43 00:09:29,200 --> 00:09:33,800 Mejor piensa en ti, Harold. Y mira como tratas a ese motor. 44 00:09:37,400 --> 00:09:39,400 �Por qu� no sales con �l? 45 00:09:39,900 --> 00:09:42,600 Est� bien. No te voy a decirte qu� hacer. 46 00:09:42,800 --> 00:09:45,500 Pero alguna vez tienes que salir. 47 00:09:45,800 --> 00:09:48,200 - �Por qu�? - Sabes muy bien por qu�. 48 00:09:48,600 --> 00:09:53,500 No es normal que una chica est� siempre reparando motores. 49 00:09:54,200 --> 00:09:57,700 Hazle frente querida. No puedes ser marimacho toda la vida. 50 00:09:58,300 --> 00:10:02,100 - Tambi�n es necesario... - Maquillarse con "Misterio". 51 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 - �Lo notaste tambi�n? - �C�mo no hacerlo? 52 00:10:04,300 --> 00:10:07,700 Son diez d�lares, Srta Broadway. 53 00:10:11,000 --> 00:10:17,000 Tendr�s que ponerlos en m� cuenta hasta que cobre mi primer cheque. 54 00:10:17,300 --> 00:10:19,900 Desaparezcamos. Acomp��ame a la audici�n. 55 00:10:20,000 --> 00:10:22,500 No es mi mundo me encontrar�a perdida. 56 00:10:22,700 --> 00:10:24,900 Y... esto es para ti. 57 00:10:27,100 --> 00:10:28,900 �Qu� har�a con �l? 58 00:10:29,000 --> 00:10:32,300 Te har� irresistible. 59 00:14:39,700 --> 00:14:42,000 Bravo, Seville. As� se hace. 60 00:14:49,600 --> 00:14:52,700 Qu� te puedo decir, todos los productores son id�nticos. 61 00:14:52,800 --> 00:14:56,300 - �Todo esto por nada? - Bueno, no dir�a que no me gust�. 62 00:14:56,400 --> 00:15:00,200 - Apuesto a que s� por qu�. - �Por Carlos? Olv�dalo. 63 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 Mira, los hombres son todos iguales. 64 00:15:07,600 --> 00:15:11,600 Sus cerebros son peque�os, y sus pitos a�n m�s. 65 00:15:13,500 --> 00:15:15,200 Y Carlos... 66 00:15:15,700 --> 00:15:19,900 la �nica cosa en la que tiene experiencia... 67 00:15:20,600 --> 00:15:22,700 Es s�lo en sus bolas. 68 00:15:25,200 --> 00:15:28,000 Le voy a ense�ar vuelvo enseguida. 69 00:15:30,800 --> 00:15:33,300 Mi amiga Sherry... 70 00:15:33,600 --> 00:15:35,300 Me cont� que es rid�culo. 71 00:15:35,400 --> 00:15:40,200 Lo tiene tan peque�o, que no se la puede coger. 72 00:15:41,100 --> 00:15:43,200 �Tommy, me pasas una toalla? 73 00:15:43,600 --> 00:15:45,300 Gracias. 74 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Sherry... 75 00:15:50,400 --> 00:15:52,700 - Hola. - Hola. 76 00:15:54,100 --> 00:15:57,000 Sherry es una mentirosa. 77 00:15:57,200 --> 00:15:58,900 Definitivamente. 78 00:16:01,300 --> 00:16:07,300 Bueno, �te quieres quedar con nosotras un mes o dos? 79 00:16:07,600 --> 00:16:11,300 Gracias, pero no creo que a mi novio le vaya a gustar mucho. 80 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 - Pero no se puedes ser... - Gay. 81 00:16:16,500 --> 00:16:18,100 �Mierda! 82 00:16:18,500 --> 00:16:21,500 Pero si las cosas cambian, te llamare. 83 00:16:23,200 --> 00:16:26,000 - Gracias por la toalla. - De nada. 84 00:16:30,000 --> 00:16:32,200 �Que desperdicio! 85 00:16:33,600 --> 00:16:37,300 Tommy, esta es la historia de mi vida. 86 00:16:52,000 --> 00:16:56,400 Por supuesto, nunca cre� que este maldito musical tendr�a �xito. 87 00:16:56,700 --> 00:17:02,500 �En serio? Te esforzaste mucho los �ltimos meses para esta audici�n. 88 00:17:02,900 --> 00:17:08,700 Seville, �cu�ndo te dar�s cuenta de que nadie har� nada por ti? 89 00:17:08,900 --> 00:17:14,400 No puedes confiar en la gente. �No lo entiendes? 90 00:17:15,900 --> 00:17:20,000 Tienes raz�n, Tommy. Voy a cambiar de vida. 91 00:17:24,900 --> 00:17:27,700 - Lo intentar� en la televisi�n. - �En la televisi�n? 92 00:17:27,800 --> 00:17:32,500 S�. Hay una audici�n para publicidad de donas, que me llam� la atenci�n. 93 00:17:32,600 --> 00:17:35,700 - No deber�as ir. - �Qu� quieres decir? 94 00:17:36,200 --> 00:17:39,700 Debe haber cientos de chicas para este anuncio. 95 00:17:39,900 --> 00:17:42,300 �Por qu� piensas que te escoger�n a ti? 96 00:17:42,900 --> 00:17:44,598 Porque que es s�lo para m�. 97 00:17:44,623 --> 00:17:47,724 Y la diferencia es que por lo menos yo se lo que quiero. 98 00:17:47,800 --> 00:17:52,200 - �Qu� quieres decir? - Ernie Leeds Junior. 99 00:17:52,600 --> 00:17:55,200 �Jr, qu� es lo que quieres de �l? 100 00:17:55,600 --> 00:17:58,900 - �Tu no arreglas su coche? - �Y qu�? 101 00:17:59,900 --> 00:18:04,300 Bueno, usa tu imaginaci�n. Vamos a uno de sus partidos, 102 00:18:04,400 --> 00:18:08,800 con sus amigos ricos. Me gustar�a hacerlo. 103 00:18:09,200 --> 00:18:13,700 Tommy, hay una mina de oro, que est� esperando ser descubierta. 104 00:18:14,300 --> 00:18:18,700 No, gracias. Lo har�s sin mi ayuda. 105 00:18:19,400 --> 00:18:24,300 S�lo se, que es la mejor manera de salir de esta ciudad escondida. 106 00:18:24,400 --> 00:18:26,700 Y si yo fuera t�... 107 00:18:27,500 --> 00:18:30,300 Dios m�o! Es hora de irse. 108 00:18:40,200 --> 00:18:42,700 Pero si es la estrella del baloncesto! 109 00:18:46,400 --> 00:18:48,400 �Esta ser� su marido? 110 00:18:48,500 --> 00:18:53,900 D�jalos. - Eh, te estoy hablando. 111 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 Ya te escuchamos, amigo. 112 00:19:04,700 --> 00:19:08,900 - Eh, vamos, me enamor�. - Cari�o, tengo que tenerte. 113 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 - En serio que me calientas. - Vamos, chicas. 114 00:19:12,100 --> 00:19:15,100 Vamos bellezas. Eh, chicas. 115 00:19:15,200 --> 00:19:18,800 �Qu� te parece si vamos a coger? 116 00:19:19,100 --> 00:19:23,100 �A mi? Solo te puedo decir buenas noches cabr�n. 117 00:19:43,200 --> 00:19:44,900 Oh, mierda! 118 00:19:49,200 --> 00:19:53,200 - �C�mo vamos a salir de esto? - Son unos perdedores. 119 00:19:54,300 --> 00:19:56,400 - Vamos. - Hola, preciosa. 120 00:19:56,500 --> 00:19:59,200 �Viste las tetas de la morocha? 121 00:20:01,000 --> 00:20:04,700 - Est�n bien armadas. - Eh. 122 00:20:14,600 --> 00:20:17,900 Vamos nena. Ven con tu papi. Ven con tu papi. 123 00:20:18,600 --> 00:20:20,300 Te amo. 124 00:20:23,800 --> 00:20:26,700 �No ser�a m�s f�cil cog�rnoslos? 125 00:20:49,800 --> 00:20:52,400 M�s cerca, m�s cerca. Ac�rcate. 126 00:20:53,500 --> 00:20:55,400 Vamos, preciosa. 127 00:21:03,500 --> 00:21:05,700 Ven con tu papi. Ven con pap�... 128 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Eres muy hermosa. 129 00:21:27,500 --> 00:21:30,000 No pueden hu�r de mi. 130 00:21:31,600 --> 00:21:34,900 Vamos, ser� una estrella del rock. 131 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 �Oh, qu� les pas�? 132 00:22:07,600 --> 00:22:09,400 Buenas noches, cabrones. 133 00:22:13,800 --> 00:22:17,500 Ahora si la cagamos, Arruinamos el auto. 134 00:22:17,700 --> 00:22:19,200 Eh... 135 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 No mees mi coche. 136 00:22:41,750 --> 00:22:46,100 Chicos, tendr�an que caminar en vez de hacer mierda el coche. 137 00:22:46,200 --> 00:22:50,100 Definitivamente les saldr�a m�s barato. 138 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 C�llate, viejo. 139 00:23:19,700 --> 00:23:21,200 Hola. 140 00:23:21,800 --> 00:23:24,300 Oye, �d�nde est� todo el mundo? 141 00:23:27,150 --> 00:23:30,900 - Hola, Sr. Leeds. - Pop, �c�mo est�s? Te ves genial. 142 00:23:31,000 --> 00:23:34,500 - Buenos d�as, se�orita. - Buenos d�as. Dios, �est�s bien? 143 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 - �Terminaron mi coche? - Est� listo. 144 00:23:38,100 --> 00:23:42,100 Oye Pop, �tienes un ba�o. - Oh, est� a la vuelta. 145 00:23:42,350 --> 00:23:45,900 No fue pensado para damas pero lo puedes usar. 146 00:23:46,000 --> 00:23:49,100 Oye, Randy, ven aqu�. Mira esta belleza. 147 00:23:51,400 --> 00:23:53,900 Eh, realmente es bello. 148 00:23:54,200 --> 00:23:56,700 Eres Randy Starr, el corredor! 149 00:23:57,500 --> 00:24:00,600 - �Puedo darte la mano? - Claro. 150 00:24:00,700 --> 00:24:05,450 Junior dijo que le has hecho piezas para su coche. Estoy impresionado. 151 00:24:05,600 --> 00:24:08,642 Claro. Pero yo no tengo nada que ver. 152 00:24:08,667 --> 00:24:10,024 Las hizo Tommy. 153 00:24:10,100 --> 00:24:12,600 �Qu� est� pasando ah�, Chester? 154 00:24:13,700 --> 00:24:19,300 Tommy ya conoces al Sr. Leeds. Este es Randy Starr. 155 00:24:23,900 --> 00:24:26,900 Se quien eres. Eres el mejor... 156 00:24:27,300 --> 00:24:30,400 Eres grandioso. Un incre�ble competidor. 157 00:24:30,600 --> 00:24:34,100 Gracias. Eres muy dulce. 158 00:24:35,700 --> 00:24:40,300 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Randy conducir� mi coche en Daytona. 159 00:24:40,400 --> 00:24:43,200 Hicimos mejoras espec�ficamente para �l. 160 00:24:44,800 --> 00:24:50,500 �As� que Tommy tu eres el mejor mec�nico de la ciudad? 161 00:24:50,600 --> 00:24:56,400 Lo es. No hay igual. Ver�s lo que le ha echo a tu coche 162 00:24:56,500 --> 00:24:59,500 - Incluso le ajust� el motor. - Chester. 163 00:25:00,300 --> 00:25:02,300 �Vienes Pop? 164 00:25:02,400 --> 00:25:05,100 - Vamos a probarlo. - Por supuesto, se�or Leeds. 165 00:25:05,200 --> 00:25:08,700 �Que belleza! Es una bomba. 166 00:25:12,300 --> 00:25:15,200 - �As� que sabes de motores? - Pru�bame. 167 00:25:15,600 --> 00:25:17,700 Tommy es muy "masculino" 168 00:25:20,300 --> 00:25:22,000 Un cartel agradable. 169 00:25:24,600 --> 00:25:27,500 Randy, ir� probar esta belleza. 170 00:25:27,600 --> 00:25:30,900 - Nos vemos en la mansi�n - S�, por supuesto. M�s tarde. 171 00:25:32,100 --> 00:25:34,700 �Por qu� no vienes a vernos? 172 00:25:35,600 --> 00:25:38,200 Te mostrar� el m�o. Si tu me muestras el tuyo. 173 00:25:38,300 --> 00:25:40,493 Si hablamos de coches, por supuesto. 174 00:25:40,518 --> 00:25:42,924 Me hubiera gustado ver lo que conduces. 175 00:25:44,400 --> 00:25:46,500 Nos largamos de aqu�. �O qu�? 176 00:25:46,900 --> 00:25:48,600 S�, por supuesto. 177 00:25:49,700 --> 00:25:51,700 Nos vemos Tommy. 178 00:26:17,500 --> 00:26:19,300 C�llate, Chester. 179 00:26:38,300 --> 00:26:42,800 Ser� mejor que muevas el culo y vengas aqu�. 180 00:26:44,400 --> 00:26:47,400 �Cu�ntas rubias tontas hay que ver hoy? 181 00:26:48,300 --> 00:26:52,300 Oh, se�or Goodley, �c�mo est�? �Comi� bien? 182 00:26:53,505 --> 00:26:56,800 Llega justo a tiempo. Hay muchas chicas para la audici�n. 183 00:26:57,400 --> 00:27:01,600 Es... Seville Ritz. 184 00:27:01,900 --> 00:27:03,800 �Le gusta? 185 00:27:03,900 --> 00:27:08,800 Les permitir� improvisar, para que sientan el papel. 186 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 Entienda... 187 00:27:10,900 --> 00:27:14,800 que as� muestran creatividad en la presentaci�n del producto. 188 00:27:16,900 --> 00:27:19,900 Seville beb� �est�s lista? 189 00:27:20,400 --> 00:27:23,100 Est� bien. As� que... 190 00:27:23,300 --> 00:27:26,500 C�mara... Y... 191 00:27:26,900 --> 00:27:28,700 Acci�n. 192 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 �C�mela! 193 00:28:10,600 --> 00:28:12,700 �Dev�rala toda! 194 00:28:58,200 --> 00:29:00,800 Apuesto a que quieres probarla. 195 00:29:08,100 --> 00:29:10,000 Si, es verdad. Est� bien. 196 00:29:13,600 --> 00:29:18,800 Seville, tienes suerte. El Sr. Goodley quiere conocerte. 197 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 Mi tipo de hombre. 198 00:29:34,800 --> 00:29:36,700 Oh, gracias, Harold. 199 00:29:56,400 --> 00:30:00,100 �Que est� sucediendo? Geezer me dijo que estaba listo. 200 00:30:01,200 --> 00:30:03,200 No parece estar listo. 201 00:30:03,600 --> 00:30:06,670 Para que me dicen que est� listo, si no lo est�? 202 00:30:06,695 --> 00:30:08,824 Si no pueden, dense por vencidos. 203 00:30:10,700 --> 00:30:12,700 Quiero que me devuelvan mi dinero. 204 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 �Olv�denlo! 205 00:30:30,300 --> 00:30:33,300 �Tu... eres el mec�nico? 206 00:30:34,600 --> 00:30:37,000 Eh, ven aqu�. 207 00:30:40,600 --> 00:30:45,000 - �Cu�l es su problema, joven? - Me dijo que tiene los mejores mec�nicos. 208 00:30:45,400 --> 00:30:48,100 Tommy es el mejor, que he tenido. 209 00:30:48,200 --> 00:30:51,300 Escucha, si quer�a una chica hubiera ido a otro lugar. 210 00:30:51,400 --> 00:30:55,000 Le dejaron arreglar el coche y no me avisaron antes. 211 00:30:55,100 --> 00:30:56,900 �Qu� es lo que me haces? 212 00:30:57,100 --> 00:31:00,800 - �Est� listo el coche? - "Una cagada" Disculpe mi lenguaje. 213 00:31:00,900 --> 00:31:04,700 Entonces, �por qu� no das una vuelta con �l, �eh? 214 00:31:04,800 --> 00:31:08,700 Y si todav�a no est� satisfecho, con mucho gusto le devolveremos su dinero. 215 00:31:11,900 --> 00:31:14,900 Los j�venes de hoy en d�a son muy nerviosos. 216 00:31:16,100 --> 00:31:18,200 Vamos Tommy, pru�baselo. 217 00:31:18,300 --> 00:31:20,400 Solo yo puedo conducir mi coche. 218 00:31:20,500 --> 00:31:23,400 Lo s�. As� lo encontr� anoche. 219 00:31:23,500 --> 00:31:26,700 Realmente deseo asegurarme de que quedes satisfecho. 220 00:31:29,800 --> 00:31:32,700 Claro. �Quieres conducir? 221 00:31:33,900 --> 00:31:35,700 Por qu� no! 222 00:31:35,800 --> 00:31:38,700 As� mis dos manos estar�n libres. 223 00:31:39,500 --> 00:31:42,900 - �Seguro que quieres hacerlo? - Ya lo creo. 224 00:31:56,200 --> 00:31:57,687 Mi coche es muy poderoso. 225 00:31:57,712 --> 00:32:00,924 �Crees que puedes manejarlo, peque�a? 226 00:32:04,500 --> 00:32:08,100 Vamos bebe. Demos un paseo. 227 00:32:14,300 --> 00:32:17,300 No nos esperes, puede que tardemos bastante. 228 00:32:29,300 --> 00:32:31,000 �M�s relajado? 229 00:32:32,300 --> 00:32:34,300 C�lmate! 230 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 Jes�s, est�s loca! 231 00:32:47,500 --> 00:32:50,500 �Me est�s jodiendo, no? �Quieres que nos matemos? 232 00:32:50,700 --> 00:32:53,700 �No conoces a tu propio coche? 233 00:32:54,500 --> 00:32:57,800 Bueno... �Lo paso o no? 234 00:32:57,900 --> 00:32:59,500 S� S�. 235 00:33:00,200 --> 00:33:03,800 - S�lo que por fuera, �eh? - Conf�a en mi trabajo. 236 00:33:04,700 --> 00:33:06,400 Cuidado! 237 00:34:22,500 --> 00:34:24,500 La suspensi�n apesta! 238 00:34:43,800 --> 00:34:45,700 �Qu� es esto? 239 00:34:46,500 --> 00:34:49,000 El bastardo me pag� con rosquillas. 240 00:35:01,100 --> 00:35:03,700 �Qu� quieres que haga con esto? 241 00:35:03,800 --> 00:35:07,800 El acuerdo es bueno, Chester. Ac�ptalo antes de que cambie de opini�n. 242 00:35:09,500 --> 00:35:12,300 Bueno... �conseguiste el trabajo? 243 00:35:12,700 --> 00:35:16,800 Esta bien. Le gust� a Alex... 244 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Es decir, al Sr. Goodley. 245 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 Pero la maldita televisi�n dijo 246 00:35:21,500 --> 00:35:24,900 que no la dejar�an pasar. �Puedes creerlo? 247 00:35:25,100 --> 00:35:27,800 Lo siento Seville. De verdad. 248 00:35:33,600 --> 00:35:35,200 A la mierda! 249 00:35:35,300 --> 00:35:37,500 Eh, hice algunos buenos contactos. 250 00:35:37,600 --> 00:35:41,500 El director dijo que si quer�a, puedo tener mi propio show. 251 00:35:41,600 --> 00:35:44,900 - Pero necesito un patrocinador. - �En serio? �Cu�nto necesitas? 252 00:35:45,000 --> 00:35:48,800 No mucho. Cinco o seis de los grandes. 253 00:35:49,700 --> 00:35:51,800 Yo no entro en tu presupuesto. 254 00:35:53,800 --> 00:35:58,400 Tal vez uno de tus clientes Se lo devolver�, con intereses. 255 00:35:58,500 --> 00:36:02,400 �Est�s loca! Nadie por aqu� tiene tanto dinero. 256 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 - Adem�s de... - Claro. Tu amigo, Junior. 257 00:36:06,800 --> 00:36:10,300 - �Por qu� no lo invitas a tu casa? - No lo har�. 258 00:36:10,500 --> 00:36:14,500 Randy Starr, vino a ver su nuevo coche. 259 00:36:14,600 --> 00:36:18,600 - No lo har�a... - �C�mo lo sabes? Ya los conoces. 260 00:36:19,400 --> 00:36:24,900 Tienen una sola cosa en la cabeza. Conf�a en m�. Lo s� por experiencia. 261 00:36:26,200 --> 00:36:27,900 Vamos, Tommy. 262 00:36:28,100 --> 00:36:32,500 �No te da un poco de curiosidad saber c�mo viven los millonarios? 263 00:36:35,700 --> 00:36:40,100 Tommy, hazlo por m�. Necesito hacer nuevos contactos. 264 00:36:59,700 --> 00:37:02,300 - �Puedo ayudarle? - Tommy Boyd 265 00:37:02,400 --> 00:37:07,200 Del garaje de Chester, ha venido a ver uno de los coches del se�or Leeds. 266 00:37:08,000 --> 00:37:10,700 Rel�jate. �No nos invitaron? 267 00:37:50,200 --> 00:37:53,200 S�, tambi�n. Claro. 268 00:37:53,700 --> 00:37:57,700 Est� bien, pero s�lo esc�chame. �Est� bien? Crec� en este negocio. 269 00:37:57,800 --> 00:38:01,600 �Conoces a mi padre? C�llate y escucha. �Sabes qui�n era mi padre? 270 00:38:01,700 --> 00:38:05,800 S�, callate y escucha. Desayunaremos juntos. 271 00:38:06,900 --> 00:38:09,200 Ahora... �Hola? Y... 272 00:38:11,500 --> 00:38:14,500 Sabes, tendr�s que cerrar, idiota. 273 00:38:15,200 --> 00:38:17,500 �Qu� demonios est�s haciendo, perra? 274 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Lo siento Junior, pero debes quedarte quieto. 275 00:38:20,800 --> 00:38:22,300 Fuera! 276 00:38:22,600 --> 00:38:25,200 Junior tenemos que hablar. 277 00:38:25,300 --> 00:38:27,300 M�s tarde. Fuera! 278 00:38:35,800 --> 00:38:40,200 Me haces quedar como un tonto. Despu�s nos vemos. 279 00:38:42,800 --> 00:38:45,100 Rel�jate, Tommy. No muerdo. 280 00:38:48,400 --> 00:38:53,200 Me alegro de que por fin vengas a verme, aunque no sea para m�. 281 00:38:53,400 --> 00:38:55,500 �Qu� regalo que me has tra�do? 282 00:38:56,100 --> 00:38:58,200 Conoce a Seville. 283 00:39:05,900 --> 00:39:09,900 Seville... tu debes ser buena manicura. 284 00:39:11,400 --> 00:39:13,300 Soy la mejor. 285 00:39:19,800 --> 00:39:21,700 �Qui�n es? �Hola? 286 00:39:22,200 --> 00:39:27,000 Earl, viejo ladr�n, estaba hablando de ti. �C�mo est�s? 287 00:39:27,300 --> 00:39:29,300 De hecho, trabajando. 288 00:39:29,400 --> 00:39:33,200 �No les dije solamente que tienen que llamar al conde Delar�, eh? 289 00:39:33,300 --> 00:39:35,000 �Que est� sucediendo? 290 00:39:39,000 --> 00:39:44,300 No. Estoy en una conferencia pero te lo dejo a ti. 291 00:39:45,000 --> 00:39:49,300 No te preocupes. �Cuando? Claro. 292 00:39:51,600 --> 00:39:54,200 Lo que digas. Har� todo lo posible por ti. 293 00:39:55,600 --> 00:39:57,300 No hay problema. 294 00:40:52,700 --> 00:40:55,700 Maldici�n, �por qu� no se me hab�a ocurrido! 295 00:40:56,600 --> 00:40:58,700 Yo puedo hacerlo. 296 00:41:00,400 --> 00:41:02,500 Pero no es como el m�o. 297 00:41:02,700 --> 00:41:04,700 - En eso tienes raz�n. - �Qu�? 298 00:41:06,100 --> 00:41:08,400 Me gusta la vista. �Y a ti? 299 00:41:09,100 --> 00:41:13,000 Con tanta potencia acelerar�s como un misil. 300 00:41:13,100 --> 00:41:15,100 �Al espacio y esas tonter�as? 301 00:41:15,600 --> 00:41:17,800 - Es mucho trabajo. - Tonter�as. 302 00:41:18,400 --> 00:41:22,100 Lo que importa es c�mo manejes la palanca de cambios. 303 00:41:22,600 --> 00:41:25,600 �Tienes en mente cambiar la suspensi�n? 304 00:41:26,000 --> 00:41:28,100 No. Mira. 305 00:41:32,900 --> 00:41:37,200 No es de extra�ar. Tienes estabilizadores. 306 00:41:37,700 --> 00:41:40,600 Lo he intentado en vano. 307 00:41:40,700 --> 00:41:43,400 Esto es amateur. Lo que necesitas... 308 00:41:44,900 --> 00:41:48,600 Tommy... �Qu� te pasa? 309 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 Nada. �Por qu�? 310 00:41:53,100 --> 00:41:58,400 Te ves bien. �Nunca te relajas? 311 00:42:00,900 --> 00:42:02,900 No s� que quieres decir. 312 00:42:17,500 --> 00:42:20,000 Vamos, Tommy. Divi�rtete un poco. 313 00:42:24,700 --> 00:42:26,700 Prefiero conducir sola. 314 00:42:26,900 --> 00:42:29,900 No te lo recomiendo, el terreno es dif�cil. 315 00:45:04,900 --> 00:45:06,800 �Por qu� te estas riendo? 316 00:45:07,600 --> 00:45:10,700 Te hice traga el polvo todo el camino. 317 00:45:19,400 --> 00:45:21,800 Debes tener m�s cuidado, Tommy. 318 00:45:21,900 --> 00:45:25,700 Tienes darte cuenta. Todav�a eres una chica. 319 00:45:30,500 --> 00:45:32,700 �Tienes fr�o? 320 00:45:35,900 --> 00:45:37,700 Ten, ponte esto. 321 00:45:39,500 --> 00:45:41,100 Gracias. 322 00:46:19,300 --> 00:46:22,800 - �A d�nde vas? - A trabajar en mi suspensi�n. 323 00:46:24,200 --> 00:46:25,800 Eh, Tommy. 324 00:47:38,700 --> 00:47:42,400 �Bueno, conseguiste el dinero para tu programa? 325 00:47:42,500 --> 00:47:44,900 Seguimos trabajando en eso. 326 00:47:45,500 --> 00:47:47,100 Tommy... 327 00:47:47,900 --> 00:47:53,200 Junior hace una gran fiesta esta noche y quiere que vayas. 328 00:47:53,500 --> 00:47:57,300 - �Por qu�? - Porque Randy lo quiere. 329 00:47:57,600 --> 00:48:01,700 �l debe esforzarse para que est� feliz. 330 00:48:04,000 --> 00:48:05,520 �Que tiene de malo? 331 00:48:05,545 --> 00:48:09,624 Randy es el mejor, que ha pasado por esta ciudad. 332 00:48:09,700 --> 00:48:12,200 �l se muere por ti. 333 00:48:14,300 --> 00:48:17,200 Vamos. �Qu� puedes perder? 334 00:48:17,400 --> 00:48:20,200 Si no te gusta, Te vuelves a casa. 335 00:48:21,500 --> 00:48:23,300 Vamos. 336 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 Por Favor. 337 00:48:28,700 --> 00:48:30,300 �Qu� vas a llevar? 338 00:49:14,600 --> 00:49:16,200 Vamos. 339 00:49:21,500 --> 00:49:23,100 Marcos. 340 00:49:26,000 --> 00:49:28,400 Oh gracias. Hola. 341 00:49:35,600 --> 00:49:37,200 Junior. 342 00:49:41,100 --> 00:49:45,400 Cari�o, vamos. Vamos a bailar. Oh querida. 343 00:50:29,700 --> 00:50:31,900 Tommy Boy, el mec�nico! 344 00:50:32,400 --> 00:50:34,400 Que el diablo me lleve! 345 00:50:37,500 --> 00:50:41,500 Randy si que entiende de chicas. Estaba en lo cierto. 346 00:50:45,100 --> 00:50:46,700 Vamos. 347 00:50:47,400 --> 00:50:51,200 Eh, calma. Randy y yo compartimos todo. 348 00:50:52,200 --> 00:50:54,800 Seville, te veo m�s tarde Creo que me tengo que ir. 349 00:50:55,300 --> 00:50:58,800 Eh, �de qu� est�s hablando? No seas as�. Randy te espera. 350 00:50:59,300 --> 00:51:00,900 Eh. 351 00:51:03,000 --> 00:51:04,800 Entretenla. 352 00:51:06,600 --> 00:51:08,100 Vamos. 353 00:51:16,300 --> 00:51:19,000 Esta es la sala de juegos. Eh, Sam. 354 00:51:19,700 --> 00:51:21,500 Me alegro de verte. 355 00:51:22,300 --> 00:51:26,200 Mucho tiempo sin verte. �Puedes venir Amanda? 356 00:51:26,400 --> 00:51:29,600 Hazle una fiesta de verdad. 357 00:51:31,300 --> 00:51:34,100 - Esta es Amanda. - Hola cari�o. 358 00:51:34,400 --> 00:51:39,600 Estoy impresionada. Soy escorpiana, �y tu Sam? 359 00:51:41,800 --> 00:51:44,800 �Ves a este tipo? Es un juez. 360 00:51:44,900 --> 00:51:48,100 Se va a pasar una gran noche. 361 00:51:48,200 --> 00:51:49,550 �Estaban aqu�? 362 00:51:49,575 --> 00:51:53,624 Estoy feliz de que vinieran. Tambi�n espera verte. 363 00:51:58,500 --> 00:52:00,200 Divi�rtanse. 364 00:52:02,100 --> 00:52:04,800 As� que... Este de aqu�... 365 00:52:05,000 --> 00:52:07,500 Acaba de salir de una c�rcel suiza, 366 00:52:07,501 --> 00:52:11,700 por evadir medio mill�n. �Qu� tipo! 367 00:52:12,900 --> 00:52:16,200 Y ese de all�... Tommy. 368 00:52:18,200 --> 00:52:22,100 Randy �verdad? Te esper� toda la noche. 369 00:52:23,100 --> 00:52:24,700 Por Favor. 370 00:52:26,500 --> 00:52:28,700 Al final del pasillo. 371 00:52:32,400 --> 00:52:34,000 Eh! 372 00:53:32,200 --> 00:53:36,200 �Debes estar bromeando? �Vas a desnudarte? 373 00:53:37,000 --> 00:53:38,223 Esto es humillante. 374 00:53:38,248 --> 00:53:41,724 No me quedar� a observar tu comportamiento est�pido. 375 00:53:42,000 --> 00:53:45,600 Oh vamos. No me quedar�, me voy. 376 00:53:45,700 --> 00:53:48,300 Me voy. Y no me llames. 377 00:53:59,000 --> 00:54:00,600 Vamos vamos. 378 00:54:02,000 --> 00:54:03,915 Debes estar avergonzado. Sabes. 379 00:54:03,940 --> 00:54:06,224 Me averg�enzo de ti! Qu� verg�enza! 380 00:54:47,000 --> 00:54:50,100 Me voy. No me quedar�. 381 00:54:50,800 --> 00:54:54,300 Dios m�o! Chico, me ganaste. 382 00:55:22,600 --> 00:55:25,100 - Eh, Tommy! Tommy. - Randy! 383 00:55:25,200 --> 00:55:27,752 �D�nde estabas? Pensaba que no ibas avenir. 384 00:55:27,777 --> 00:55:29,574 El partido era bueno, �verdad? 385 00:55:29,700 --> 00:55:31,700 Este lugar es como un zool�gico. 386 00:55:32,000 --> 00:55:33,700 Qu� est�s mirando?! 387 00:55:35,300 --> 00:55:37,300 �Que desagradable! 388 00:55:38,200 --> 00:55:40,000 Me das asco. 389 00:55:40,900 --> 00:55:42,700 Eh, Tommy! �Espera! 390 00:55:57,700 --> 00:56:00,000 Eh, beb�, �Quieres bailar? 391 00:56:00,300 --> 00:56:03,100 Oh no. No no. 392 00:56:35,100 --> 00:56:37,700 Sabes, al menos puedes ser amigable. 393 00:56:37,800 --> 00:56:42,100 Di hola, me alegro de verte o lamento empujarte. 394 00:56:42,600 --> 00:56:45,300 En lugar de portarte como una ni�a mimada. 395 00:56:46,200 --> 00:56:49,200 �Quieres dejarlo? Trato de hablar contigo. 396 00:56:49,300 --> 00:56:51,000 L�rgate. 397 00:56:52,600 --> 00:56:56,400 Bien se�orita S�per mec�nico Lo siento si te he ofendido. 398 00:56:56,700 --> 00:56:59,635 Nunca he conocido a nadie como t�. 399 00:56:59,660 --> 00:57:01,924 No s� c�mo actuar contigo. 400 00:57:02,400 --> 00:57:04,100 Randy eres un miserable. 401 00:57:04,400 --> 00:57:06,400 Tommy me gustas. 402 00:57:08,100 --> 00:57:10,700 �Por qu� no me dejas conocerte mejor? 403 00:57:12,500 --> 00:57:14,100 Claro. 404 00:57:20,500 --> 00:57:22,100 Ten. 405 00:57:23,900 --> 00:57:26,700 Tommy �tu no quiere hacer esto? 406 00:57:27,400 --> 00:57:29,100 Maldita sea, que me gustar�a! 407 00:57:33,600 --> 00:57:35,300 Bueno, aqu� estoy. 408 00:57:41,200 --> 00:57:42,700 Vamos. 409 00:57:43,300 --> 00:57:45,500 Vamos. P�game. 410 00:57:45,900 --> 00:57:48,200 Vamos, golp�ame. 411 00:57:50,300 --> 00:57:51,900 Vamos. 412 00:57:53,500 --> 00:57:55,300 Vamos. Golp�ame, Tommy. 413 00:57:56,200 --> 00:57:58,000 P�game aqu�. Vamos. 414 00:58:00,900 --> 00:58:03,700 Dile a tu club de fans, que te equivocas. 415 00:58:05,200 --> 00:58:06,700 Vamos. 416 00:58:06,900 --> 00:58:08,900 - �Eh? - Espera. Espera. 417 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Alguien podr�a salir herido. 418 00:58:12,900 --> 00:58:14,700 Sabes, tienes raz�n. 419 00:58:16,700 --> 00:58:19,400 - Vamos. - Te lo advierto. 420 00:58:19,600 --> 00:58:22,000 Me siento tan asustada. 421 00:58:22,100 --> 00:58:24,700 Vamos. Vamos. Vamos, pelea conmigo. 422 00:58:25,300 --> 00:58:26,900 P�game. 423 00:58:35,600 --> 00:58:37,700 Oh, Dios m�o! Tommy! 424 01:03:21,400 --> 01:03:23,000 Hola. 425 01:03:23,600 --> 01:03:26,700 Hola, �usted pidi� pi�a colada? 426 01:03:26,900 --> 01:03:28,400 No. 427 01:03:29,000 --> 01:03:31,400 - �Y t�? - No querida. 428 01:03:32,400 --> 01:03:34,200 Pues bien, Voy a tomar una. 429 01:03:39,300 --> 01:03:41,300 Esto no es pi�a colada. 430 01:03:41,500 --> 01:03:43,700 - �No lo es? - No. 431 01:03:45,500 --> 01:03:47,200 No hay problema. 432 01:03:51,700 --> 01:03:53,200 Hola. 433 01:03:56,900 --> 01:04:01,700 Earl, ayudaste a mi padre durante a�os a hacer millones con nuestros competidores. 434 01:04:01,900 --> 01:04:06,200 Por supuesto, tu padre lo sab�a. Que descanse en paz. 435 01:04:07,000 --> 01:04:10,000 Pero nunca le cre� al hijo de puta. 436 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 Sin embargo, no pierdes tu dinero. 437 01:04:12,500 --> 01:04:14,687 �Cu�nto ganaste con la venta de los juguetes... 438 01:04:14,712 --> 01:04:17,324 despu�s de nuestro �ltimo triunfo? 439 01:04:17,400 --> 01:04:19,400 �Sin hablar de la publicidad? 440 01:04:19,500 --> 01:04:24,000 Tu padre, era un bastardo inteligente siempre ol�a a los ganadores. 441 01:04:25,300 --> 01:04:29,200 Junior, eso no quiere decir que heredaras su olfato. 442 01:04:30,300 --> 01:04:35,700 No voy a poner un centavo hasta ver tu garaje esta ma�ana. 443 01:04:37,900 --> 01:04:39,700 Es un ganador, Earl. 444 01:04:39,800 --> 01:04:42,024 Te lo digo, s�lo tienes que esperar a verlo en la pista, 445 01:04:42,049 --> 01:04:44,224 con Randy Starr detr�s del volante. 446 01:04:44,300 --> 01:04:46,200 - �Es tan bueno? - No puedo esperar. 447 01:04:46,400 --> 01:04:50,300 - �C�mo est�s? - Oh genial. 448 01:04:52,300 --> 01:04:56,200 Admite que Randy sabe c�mo conducir. 449 01:04:56,300 --> 01:04:59,900 - Tengo un don para los ganadores, �o no? - No est� mal. 450 01:05:00,600 --> 01:05:03,700 - No est� mal. - �Qu� buen coche, no Sr. Delar�? 451 01:05:03,800 --> 01:05:05,400 Oye, Randy... 452 01:05:06,300 --> 01:05:08,300 Eh. �Qui�n conduce el coche? 453 01:05:11,900 --> 01:05:14,900 - �Quien? - Una amiga. 454 01:05:30,600 --> 01:05:33,700 Earl Delar�, Tommy Boyd. Tommy Earl Delar�. 455 01:05:33,900 --> 01:05:38,100 Su empresa produce juguetes, mu�ecas y todas estas cosas. 456 01:05:38,600 --> 01:05:41,400 Es nuestro principal patrocinador. 457 01:05:41,800 --> 01:05:44,800 - Hola. - Tommy, �verdad? 458 01:05:45,900 --> 01:05:48,700 Extra�o nombre para una ni�a, pero... 459 01:05:49,500 --> 01:05:51,700 No manejas como una, �eh? 460 01:05:52,100 --> 01:05:56,200 - Oye, Earl, tu coche es... - S�, claro. 461 01:05:56,800 --> 01:05:59,500 Su coche fue muy bien, Srta. 462 01:05:59,800 --> 01:06:02,430 L�stima que Tommy no tenga un coche. 463 01:06:02,455 --> 01:06:05,724 De lo contrario estar�as en problemas Junior. 464 01:06:11,800 --> 01:06:13,700 Tengo un auto. 465 01:06:14,100 --> 01:06:17,100 Se refer�a a un coche de carreras, uno real. 466 01:06:17,400 --> 01:06:23,100 - S� muy bien lo que quer�a decir. - �Existe la posibilidad de verlo? 467 01:06:23,400 --> 01:06:26,500 Oye, Earl, �que est�s tratando de hacer? 468 01:06:26,600 --> 01:06:29,300 Quiero decir, esta chica es amateur. 469 01:06:29,400 --> 01:06:32,400 Solo le gustan los coches de carrera. 470 01:06:32,500 --> 01:06:35,800 Randy, es mejor que se lo digas. Puede hacerse una ilusi�n equivocada. 471 01:06:35,900 --> 01:06:38,000 Bueno, Tommy no es una chica corriente. 472 01:06:38,100 --> 01:06:42,800 Puede ser la mejor mec�nico, dise�adora y tal vez incluso... 473 01:06:43,150 --> 01:06:46,500 La mejor deportista aficionada que he visto. 474 01:06:46,600 --> 01:06:49,400 - Pero qui�n sabe, quiz�s alg�n d�a... - Randy. 475 01:06:50,800 --> 01:06:53,400 �Por estas enojada? Tu has dicho que deber�an saberlo. 476 01:06:53,500 --> 01:06:55,900 �Por qu� no te callas una mierda? 477 01:06:56,700 --> 01:06:58,400 �Qu� pasa Tommy? 478 01:06:58,700 --> 01:07:03,000 �Cu�ndo voy a ver tu coche? Quiero decir en una carrera contra el tuyo. 479 01:07:03,100 --> 01:07:08,900 Eh no, lo est�n haciendo en broma, apenas por entretenimiento. 480 01:07:09,000 --> 01:07:12,600 �Soy un chiste? No me hagas re�r. 481 01:07:12,800 --> 01:07:15,100 S�lo di �cu�ndo y d�nde? 482 01:07:15,500 --> 01:07:17,700 Dentro de una semana, aqu�. 483 01:07:19,100 --> 01:07:25,100 Y Tommy, vas a ganar mucho dinero, si tu coche le gana. 484 01:07:28,500 --> 01:07:30,200 Tenemos un trato. 485 01:07:30,800 --> 01:07:32,800 No sabes lo que est�s haciendo. 486 01:07:32,900 --> 01:07:35,900 Conozco mucho m�s, de lo que piensas. 487 01:07:36,000 --> 01:07:38,800 Dentro de una semana, Estar� aqu�. 488 01:07:40,600 --> 01:07:43,600 Vamos, Junior. Ven con nosotros a tomar algo. 489 01:08:04,300 --> 01:08:07,700 �Pens� que te iba a tomar varias semana de vacaciones? 490 01:08:13,400 --> 01:08:15,100 �Hay alg�n problema? 491 01:08:15,200 --> 01:08:20,900 Exacto. �Cu�ntas miles de veces te tengo que decir que no recojas las cosas por m�? 492 01:08:21,100 --> 01:08:23,500 Cuando dejo algo, entonces s� d�nde est�. 493 01:08:23,600 --> 01:08:28,700 Todo el mundo viene a revolver y as� mis herramientas desaparecen. 494 01:08:29,100 --> 01:08:30,900 �Qu� buscas? 495 01:08:31,200 --> 01:08:34,000 Mis lentes. �D�nde diablos est�n? 496 01:08:34,100 --> 01:08:36,100 Donde los dejaste. 497 01:08:36,700 --> 01:08:39,100 No la m�scara. 498 01:08:39,200 --> 01:08:40,900 En el tanque. 499 01:08:44,700 --> 01:08:47,900 - �Y el encendedor? - En la mesa, donde lo dejaste. 500 01:08:56,400 --> 01:08:59,300 �Por qu� no vamos a comer? 501 01:09:03,800 --> 01:09:05,900 Tengo nauseas de rosquillas. 502 01:09:19,400 --> 01:09:21,400 �C�mo llegaron a confundirse? 503 01:09:22,600 --> 01:09:25,900 Quiero decir, los dos se entienden bien. 504 01:09:26,000 --> 01:09:28,300 Finalmente te convertiste en un ser humano. 505 01:09:28,400 --> 01:09:31,200 �C�mo respetar a alguien, que no te toma en serio? 506 01:09:31,300 --> 01:09:35,700 - M�s bien, colocate en su lugar. - �De qu� diablos est�s hablando? 507 01:09:35,800 --> 01:09:37,700 Eh, espera un minuto. 508 01:09:42,900 --> 01:09:47,900 Debes estar loca si piensas que puedes superar... 509 01:09:48,000 --> 01:09:49,990 a un competidor como Randy Starr, 510 01:09:50,015 --> 01:09:52,024 que conduce un coche que cuesta miles de d�lares. 511 01:09:52,100 --> 01:09:56,400 - �Por qu�? �Porque soy una ni�a? - Esto no tiene nada que ver. 512 01:09:56,800 --> 01:10:00,325 Estas personas son peces gordos y nosotros somos nadie en esta ciudad. 513 01:10:00,350 --> 01:10:01,524 �No lo entiendes? 514 01:10:01,600 --> 01:10:04,100 No, Chester. No lo creo, ni por un segundo. 515 01:10:04,200 --> 01:10:06,724 No estoy tratando de convertirme en un competidor. 516 01:10:06,749 --> 01:10:09,724 S�lo quiero vencer a Randy Starr. 517 01:10:09,800 --> 01:10:11,700 �Entiendes? 518 01:10:13,600 --> 01:10:16,100 Lo har� con o sin ti. 519 01:10:16,400 --> 01:10:18,700 Ahora me vas a ayudar �o no? 520 01:10:25,800 --> 01:10:27,400 �Y bien? 521 01:10:31,400 --> 01:10:33,700 - �Qu� es esto? - �brelo. 522 01:10:45,900 --> 01:10:49,300 No est� mal para empezar con la suspensi�n. 523 01:13:08,000 --> 01:13:13,000 El coche es impresionante. Electr�nica, todo ese empuje. 524 01:13:13,100 --> 01:13:16,900 - �Pero? - No te convierte en un competidor. 525 01:13:17,100 --> 01:13:19,000 Requiere mucha experiencia. 526 01:13:19,200 --> 01:13:22,000 Te sugiero que te vayas y vengas de nuevo ma�ana. 527 01:13:22,200 --> 01:13:23,900 No lo es. 528 01:13:24,100 --> 01:13:25,900 �A d�nde vas? 529 01:13:27,200 --> 01:13:29,100 A adquirir experiencia. 530 01:14:13,800 --> 01:14:15,900 Compras una, preciosa? 531 01:14:18,900 --> 01:14:22,100 - Como siempre. - �Qu� es? 532 01:14:22,400 --> 01:14:24,600 Ya sabes, como de costumbre. 533 01:14:29,600 --> 01:14:33,600 He visto esto antes. Quiero decir en mis fantas�as. 534 01:14:34,700 --> 01:14:36,700 Nos veo en una gran ubicaci�n 535 01:14:36,800 --> 01:14:40,400 - Como nos encontramos, por casualidad. - Doce d�lares. 536 01:14:40,600 --> 01:14:42,200 �Doce d�lares?! 537 01:14:57,900 --> 01:15:00,000 �Quieres ir a este pa�s? 538 01:15:08,300 --> 01:15:10,100 Ya me lo imaginaba. 539 01:15:19,800 --> 01:15:21,700 Vamos, Harold. 540 01:15:55,400 --> 01:15:57,900 - Tommy. - �Qu� est�s haciendo aqu�? 541 01:15:58,300 --> 01:16:02,000 - �Necesitamos hablar, cari�o. - �Crees en las palabras de Randy? 542 01:16:02,100 --> 01:16:03,700 �Qui�n es Randy?! 543 01:16:04,500 --> 01:16:06,500 - Payaso! - Junior. 544 01:16:08,500 --> 01:16:12,900 - �Qu� j�nior?! - Olv�date de Junior. �Qu� vas a hacer? 545 01:16:13,500 --> 01:16:16,100 Competir�. No tengo otra opci�n. 546 01:16:16,500 --> 01:16:18,500 �Qui�n va a correr?! 547 01:16:19,300 --> 01:16:20,382 �Harold, le saldr�? 548 01:16:20,407 --> 01:16:23,024 Estamos tratando de llevar una conversaci�n. 549 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 Pero acabo de llegar. 550 01:16:25,800 --> 01:16:27,700 Harold, es mejor irnos. 551 01:16:27,800 --> 01:16:30,700 - Quiz� en otra ocasi�n. - Mu�vete Harold. 552 01:16:36,000 --> 01:16:40,300 Randy, es correcto va a hacerme un hazmerre�r. �Qu� haremos? 553 01:16:41,600 --> 01:16:44,600 S�lo tienes que ir por ah� y dar lo mejor de ti mismo. 554 01:16:44,800 --> 01:16:48,500 Y qui�n sabe. Podr�a ganarle. 555 01:18:16,900 --> 01:18:20,200 - Entonces, �c�mo es? - La pista es terrible. 556 01:18:20,300 --> 01:18:24,200 Algunas de las curvas son tan estrechas que el coche apenas si tiene espacio. 557 01:18:24,300 --> 01:18:28,300 - Tommy puede sufrir. - Oh, me est�n tocando profundamente. 558 01:18:28,800 --> 01:18:32,700 Escucha... Tu simplemente manchas. 559 01:18:33,100 --> 01:18:35,000 Se lo merece. 560 01:18:35,200 --> 01:18:38,750 A veces pienso en ti como montones de dinero Junior... 561 01:18:38,900 --> 01:18:43,000 Y me pregunto como ser�as si fueras pobre. 562 01:18:46,900 --> 01:18:50,400 Earl, �qu� hora es?! 563 01:19:01,000 --> 01:19:04,700 Tommy... No s� qu� decir. 564 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Ahora todo lo que dijimos. 565 01:19:10,100 --> 01:19:11,700 Entonces. 566 01:19:12,100 --> 01:19:14,400 Deje que la mejor... �Qu�? 567 01:19:14,700 --> 01:19:16,200 Auto. 568 01:19:16,300 --> 01:19:19,500 Est� bien. Que gane el mejor coche. 569 01:19:22,800 --> 01:19:26,100 Y cuidado. La pista es muy peligrosa. 570 01:19:27,500 --> 01:19:31,400 �Vas a utilizar tu coche, o el paseo me batir�? 571 01:19:35,200 --> 01:19:37,200 �Haces lo que est� sonriendo? 572 01:19:37,400 --> 01:19:40,500 Creo que te va a patear el culo, guapo. 573 01:19:42,400 --> 01:19:44,400 De ninguna manera, beb�! 574 01:20:16,800 --> 01:20:18,900 No te preocupes, Earl. 575 01:20:19,000 --> 01:20:21,665 Nuestro coche har� c�rculos alrededor de ese "Tommy". 576 01:20:21,690 --> 01:20:22,824 Eso espero Junior. 577 01:20:22,900 --> 01:20:25,100 - Su reputaci�n se restablece. - Es genial. 578 01:20:25,200 --> 01:20:27,700 Se enfrentar� a Chester. Ya ver�s. 579 01:20:29,900 --> 01:20:35,300 Har� una vuelta de precalentamiento, y luego har� diez. 580 01:21:29,100 --> 01:21:32,900 - Vamos, Tommy. Ve. - Vamos, Tommy. 581 01:21:37,600 --> 01:21:39,600 Y as�. Vaya. Dale gas. 582 01:21:41,200 --> 01:21:43,100 �Qu� te dije Earl? 583 01:21:52,600 --> 01:21:55,100 Vamos, Tommy. Respira mi polvo, beb�! 584 01:22:32,900 --> 01:22:34,900 No lo puedo creer! 585 01:22:44,500 --> 01:22:47,100 Bueno, Tommy. Esto es para ti, querida. 586 01:23:08,800 --> 01:23:10,700 �Mierda! 587 01:23:14,800 --> 01:23:18,400 - Vamos, Randy. - Vamos, hombre. Dale gas. 588 01:23:26,800 --> 01:23:30,400 Sabes, Creo que realmente me gusta. 589 01:23:30,700 --> 01:23:34,600 La forma de conducir, o m�s bien creo que el odio. 590 01:23:53,400 --> 01:23:56,700 - Vamos, Tommy. - Pat�ale el culo, Tommy. 591 01:24:04,200 --> 01:24:06,300 Maldita sea! 592 01:24:15,400 --> 01:24:17,300 Esta es mi chica. 593 01:24:35,000 --> 01:24:36,700 �Mierda! 594 01:24:47,800 --> 01:24:49,400 Es un error. 595 01:24:50,300 --> 01:24:53,300 A un Lado! Mantente alejado! T�ralo a la basura! 596 01:25:02,000 --> 01:25:03,800 - Tommy. - Mu�vete hacia atr�s. 597 01:25:04,300 --> 01:25:06,000 Apaga el combustible! 598 01:25:07,100 --> 01:25:09,000 - Grandioso, querida. - Bueno. 599 01:25:10,300 --> 01:25:12,300 - �Est�s bien? - Si, estoy bien. 600 01:25:14,600 --> 01:25:17,100 Construyeron un gran coche, Tommy. 601 01:25:17,700 --> 01:25:19,900 - Es bueno. - Gracias. 602 01:25:20,400 --> 01:25:22,100 Y t�, que deber�an. 603 01:25:24,600 --> 01:25:27,200 - �Est�s bien, hijo? - Si, estoy bien. 604 01:25:27,300 --> 01:25:30,500 - Aqu� todo est� bien. - Todo est� bien. 605 01:25:30,700 --> 01:25:33,323 Se�orita, no s� que es lo que tiene su motor, 606 01:25:33,348 --> 01:25:35,824 pero sea lo que sea... 607 01:25:35,900 --> 01:25:39,167 Le agradecer�a si usted compite con nosotros en Daytona. 608 01:25:39,192 --> 01:25:40,624 Y Randy es el conductor. 609 01:25:40,700 --> 01:25:44,700 Y estoy seguro de que Junior hizo una buena sugerencia. 610 01:25:44,800 --> 01:25:47,700 Por supuesto. Earl es correcto. 611 01:25:47,800 --> 01:25:49,900 - Bueno... - Cincuenta por ciento. 612 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 Y voy a tomar todos los costos. 613 01:25:52,100 --> 01:25:53,700 �Qu�? 614 01:25:53,900 --> 01:25:55,700 �Est�s loco? 615 01:25:55,800 --> 01:25:59,200 La familia Leeds nunca dio m�s de diez coches. 616 01:25:59,300 --> 01:26:04,300 No lo he hecho para tu familia. Y nunca ser� un coche de Leeds. 617 01:26:04,400 --> 01:26:08,174 Su familia le rob� a los dise�adores por a�os. 618 01:26:08,199 --> 01:26:09,724 Pero eso se acab�. 619 01:26:10,400 --> 01:26:12,400 Este es mi Tommy. 620 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 Entonces �c�mo vamos llamarlo? 621 01:26:17,700 --> 01:26:19,200 Ya lo has o�do. 622 01:26:19,700 --> 01:26:21,200 Tommy. 623 01:26:22,200 --> 01:26:23,800 �Tommy?! 624 01:26:27,000 --> 01:26:29,200 �Auto Tommy? 625 01:26:30,300 --> 01:26:33,900 Bueno, �Junior? �Tenemos un trato? 626 01:26:40,700 --> 01:26:42,300 Vamos, Junior. 627 01:26:46,100 --> 01:26:49,600 �Y t�, Tommy? �Vendr�s a Daytona? 628 01:26:50,300 --> 01:26:53,300 Tengo mi coche. �O no lo tengo? 629 01:26:53,800 --> 01:26:55,800 Sin ti no ser�a lo mismo. 630 01:27:01,300 --> 01:27:05,300 �Y bien? �Vas a Daytona, o no? 631 01:27:20,300 --> 01:27:21,900 Tal vez. 47595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.