All language subtitles for This.Close.S01E01.Like.I.Always.Wanted.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,350 --> 00:01:58,586 As-tu quelque chose dans vos poches, monsieur? 2 00:01:58,619 --> 00:01:59,787 Tout métal ou pièces de monnaie? 3 00:02:01,755 --> 00:02:04,558 Oh. Euh, je t'ai eu, mec. 4 00:02:04,592 --> 00:02:06,894 Euh, est-ce que tu ... 5 00:02:06,927 --> 00:02:09,797 avoir quelque chose ... 6 00:02:09,830 --> 00:02:12,633 dans tes poches? 7 00:02:15,269 --> 00:02:16,237 D'accord. 8 00:02:16,270 --> 00:02:17,605 Génial. 9 00:02:17,638 --> 00:02:19,173 Doux. 10 00:02:20,641 --> 00:02:22,710 As-tu quelque chose dans vos poches, mademoiselle? 11 00:03:03,284 --> 00:03:04,252 - Salut. - Salut. Après midi. 12 00:03:04,285 --> 00:03:05,553 Comment puis-je vous aider? 13 00:03:05,586 --> 00:03:08,522 Um, nous sommes sourds, alors nous voudrais preboard. 14 00:03:08,556 --> 00:03:10,358 Ce n'est pas un problème. 15 00:03:10,391 --> 00:03:11,725 Je vous remercie. 16 00:03:11,759 --> 00:03:13,994 Puis-je voir vos cartes d'embarquement?! 17 00:03:14,027 --> 00:03:17,465 Sûr. Voici! 18 00:04:20,027 --> 00:04:20,961 Voici. 19 00:04:24,632 --> 00:04:25,966 Oh pardon. 20 00:04:25,999 --> 00:04:27,568 Whisky. 21 00:04:42,383 --> 00:04:43,651 Je vais prendre un mimosa. 22 00:04:43,684 --> 00:04:44,718 Bien sûr. 23 00:07:19,673 --> 00:07:20,808 Il est ici. 24 00:07:25,245 --> 00:07:27,481 C'est Gus, le directeur de la librairie, 25 00:07:27,515 --> 00:07:29,950 et voici Morgan, votre interprète. 26 00:07:29,983 --> 00:07:31,485 C'est bien de vous rencontrer tous les deux. 27 00:07:32,753 --> 00:07:34,722 Nous sommes tellement heureux de vous avoir ici. 28 00:07:34,755 --> 00:07:36,223 Je suis un grand fan. 29 00:07:36,256 --> 00:07:39,693 Je ... je ne peux pas vous dire comment beaucoup votre livre signifie pour moi. 30 00:07:39,727 --> 00:07:40,994 Nous avons besoin de plus de personnages gais 31 00:07:41,028 --> 00:07:43,463 dans le monde du roman graphique, alors ... 32 00:07:47,100 --> 00:07:49,537 Il est tellement beau en personne. 33 00:07:49,570 --> 00:07:51,138 Mais n'interprétez pas cela, s'il vous plaît. 34 00:07:51,171 --> 00:07:53,807 Juste ... Il n'a pas entendu ça, n'est-ce pas? 35 00:07:53,841 --> 00:07:56,610 Je veux dire, ne pas entendre, mais ... Vous savez. 36 00:07:56,644 --> 00:07:57,878 Euh, viens à l'intérieur. 37 00:07:57,911 --> 00:08:00,881 Je vais vous montrer où ça va être. 38 00:08:05,953 --> 00:08:09,089 Nous sommes tellement excités d'avoir Michael Rosen ici ce soir. 39 00:08:11,124 --> 00:08:12,893 Spécialement moi. 40 00:08:12,926 --> 00:08:17,931 Euh, de toute façon, sous peu après avoir été diplômé de l'université, 41 00:08:17,965 --> 00:08:20,167 où il a remporté plusieurs prix, 42 00:08:20,200 --> 00:08:22,936 Michael a attiré l'attention de son éditeur ... 43 00:08:24,572 --> 00:08:27,541 et nous sommes d'autant plus chanceux pour cela. 44 00:08:27,575 --> 00:08:29,777 parce que tout le monde est tombé amoureux 45 00:08:29,810 --> 00:08:32,145 avec le justicier vigilant Skip 46 00:08:32,179 --> 00:08:34,615 dans son premier roman graphique, 47 00:08:34,648 --> 00:08:37,150 pour lequel il a remporté un Lambda Award. 48 00:08:41,789 --> 00:08:44,792 J'espère que nous saurons quelles nouvelles aventures 49 00:08:44,825 --> 00:08:47,194 M. Rosen a un magasin pour Skip. 50 00:08:48,929 --> 00:08:50,864 Mesdames et Messieurs, 51 00:08:50,898 --> 00:08:53,266 Je vous donne Michael Rosen. 52 00:09:08,015 --> 00:09:10,217 Um, vous, monsieur. 53 00:09:10,250 --> 00:09:13,320 J'ai aimé la relation amour-haine 54 00:09:13,353 --> 00:09:14,988 entre Skip et Kenworthy. 55 00:09:15,022 --> 00:09:17,290 Cela m'a vraiment excité de voir cette dynamique 56 00:09:17,324 --> 00:09:19,326 entre un héros et un méchant. 57 00:09:19,359 --> 00:09:21,128 Quelle a été l'inspiration pour cela? 58 00:09:22,996 --> 00:09:24,698 Je viens d'avoir de la chance. 59 00:09:24,732 --> 00:09:27,868 C'était ce que mon éditeur voulu, et cela a fonctionné. 60 00:09:27,901 --> 00:09:30,037 Kenworthy va-t-il revenir dans la suite? 61 00:09:32,139 --> 00:09:35,909 Peut être. Je n'aime pas parler de mon travail avant que ce soit fini. 62 00:09:35,943 --> 00:09:37,077 C'est encore très tôt. 63 00:09:38,311 --> 00:09:41,014 Oh, Kenworthy est-il basé sur votre fiancé? 64 00:09:44,718 --> 00:09:48,121 Oh, um, juste une question chacun, les gars. 65 00:09:48,155 --> 00:09:49,256 Juste un, s'il vous plaît. 66 00:09:50,323 --> 00:09:51,258 Salut. 67 00:09:54,061 --> 00:09:57,364 Je me demandais pourquoi votre livre n'a pas de caractères sourds. 68 00:09:59,366 --> 00:10:02,335 Ça n'a pas marché pour cette histoire. 69 00:10:02,369 --> 00:10:06,073 Mais pourquoi ne pas faire sauter Skip? 70 00:10:06,106 --> 00:10:09,643 Cela semble être comme ça être parfait, une solution facile. 71 00:10:11,244 --> 00:10:14,047 Il aurait été plus difficile de vendre. 72 00:10:15,315 --> 00:10:16,316 Sensationnel. 73 00:10:17,417 --> 00:10:19,319 C'est honnête. 74 00:10:19,352 --> 00:10:22,022 D'accord. 75 00:10:22,055 --> 00:10:24,692 Si nous pouvions éviter le questions de journalisme gotcha 76 00:10:24,725 --> 00:10:25,926 et respecte notre invité. 77 00:10:25,959 --> 00:10:26,927 Le respect. 78 00:10:26,960 --> 00:10:29,162 Juste correct. 79 00:10:33,133 --> 00:10:35,335 Saviez-vous que Charles Burns 80 00:10:35,368 --> 00:10:37,104 a un nouveau livre qui sort? 81 00:10:38,205 --> 00:10:39,907 Oui. 82 00:10:39,940 --> 00:10:41,041 D'accord. Bien. 83 00:10:41,074 --> 00:10:42,442 Il y a une urgence dans le dos. 84 00:10:42,475 --> 00:10:44,177 D'accord, j'ai besoin de toi avec l'urgence. 85 00:10:44,211 --> 00:10:45,846 - Je suis le manager. - Je ne vais pas nettoyer les toilettes. 86 00:10:45,879 --> 00:10:46,847 Vous nettoyez les toilettes. 87 00:10:46,880 --> 00:10:48,882 Ce n'est pas mon affaire. 88 00:10:48,916 --> 00:10:51,685 Je m'en fous. Aller. 89 00:10:51,719 --> 00:10:53,954 Ils parlent affaires, non? 90 00:10:53,987 --> 00:10:55,388 Ouais. 91 00:10:55,422 --> 00:10:58,191 Je veux dire, son cerveau est toujours à venir avec de nouvelles idées. 92 00:10:58,225 --> 00:10:59,693 Génie, vraiment. 93 00:10:59,727 --> 00:11:01,294 Oui, c'est rapide. Il est tellement passionné. 94 00:11:01,328 --> 00:11:02,262 Ouais. 95 00:11:12,172 --> 00:11:14,374 Oh. Oh non. 96 00:11:14,407 --> 00:11:18,045 Um, n'aime-t-il pas Charles Burns? 97 00:11:19,079 --> 00:11:21,982 ♪ Toute la journée, nous courons 98 00:11:22,015 --> 00:11:25,418 ♪ Comme eux les écureuils dans un cercle ♪ 99 00:11:28,956 --> 00:11:32,392 ♪ Nous devons, nous payons 100 00:11:32,425 --> 00:11:36,263 ♪ Quel est le point là, de toute façon? ♪ 101 00:11:37,831 --> 00:11:40,067 ♪ Venez un peu plus près, voyez-le ♪ 102 00:11:40,100 --> 00:11:43,737 ♪ Voir c'est croire 103 00:11:43,771 --> 00:11:47,040 ♪ Notre feu brûle bas 104 00:11:49,209 --> 00:11:51,879 Je suis tellement désolé que Michael a dû se précipiter. 105 00:11:51,912 --> 00:11:53,380 Il ne se sentait pas bien. 106 00:11:53,413 --> 00:11:55,248 Non non Non. Nous ... Nous comprenons. 107 00:11:55,282 --> 00:11:57,517 En passant, vous êtes un grand publiciste. 108 00:11:57,550 --> 00:12:00,020 Je ne suis pas son publiciste. 109 00:12:00,053 --> 00:12:01,521 Je suis juste son meilleur ami. 110 00:12:01,554 --> 00:12:03,824 Vous n'avez pas dit que vous étiez en P.R.? 111 00:12:03,857 --> 00:12:06,960 Oui, mais je n'ai pas tous mes clients. 112 00:12:06,994 --> 00:12:08,929 Je n'ai pas l'impression d'être prêt. 113 00:12:08,962 --> 00:12:11,331 Non non. Je pense que tu es prêt. 114 00:12:11,364 --> 00:12:14,267 Merci, mais je me sens heureux là où je suis. 115 00:12:14,301 --> 00:12:15,268 Ah bien. 116 00:12:15,302 --> 00:12:16,837 Oh, voulez-vous m'excuser? 117 00:13:23,170 --> 00:13:25,072 ♪ Nous allons ramasser ♪ 118 00:13:27,207 --> 00:13:30,343 ♪ Juste là où nous nous sommes arrêtés 119 00:13:42,622 --> 00:13:44,992 Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas? 120 00:13:47,494 --> 00:13:50,397 J'ai déjà eu des relations sexuelles avec un gars sourd. 121 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 Nous n'avons pas besoin de parler. 122 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Mesdames et Messieurs, 123 00:15:05,272 --> 00:15:06,506 Veuillez attacher vos ceintures de sécurité. 124 00:15:06,539 --> 00:15:08,475 Nous allons quitter la porte sous peu. 125 00:15:23,423 --> 00:15:26,093 Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît Attachez votre ceinture de sécurité? 126 00:15:27,194 --> 00:15:28,495 Oh, nous sommes sourds. 127 00:15:28,528 --> 00:15:30,697 Oh. Je suis vraiment désolé. 128 00:15:30,730 --> 00:15:32,065 Dieu vous protège. 129 00:16:07,434 --> 00:16:10,370 Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît Attachez votre ceinture de sécurité? 130 00:16:10,403 --> 00:16:13,040 Nous allons décoller momentanément. Oh. 131 00:16:14,274 --> 00:16:17,177 Cet homme sourd est extrêmement saoul. 132 00:16:44,237 --> 00:16:46,573 Suis moi simplement. 133 00:16:49,642 --> 00:16:51,778 Monsieur, nous allons avoir besoin de vous venir avec nous. 134 00:16:53,580 --> 00:16:54,547 Allons-y. 135 00:16:54,581 --> 00:16:56,216 Um, quel est le problème? 136 00:16:56,249 --> 00:16:57,317 Madame, restez en dehors de ça. 137 00:16:57,350 --> 00:16:58,585 Nous n'aurons pas à vous retenir 138 00:16:58,618 --> 00:17:00,220 si vous venez avec nous volontairement. 139 00:17:00,253 --> 00:17:02,555 Monsieur, pouvez-vous s'il vous plaît dire moi quel est le problème? 140 00:17:02,589 --> 00:17:04,291 Dites à votre ami de se lever. 141 00:17:04,324 --> 00:17:05,692 Peux-tu répéter cela? 142 00:17:05,725 --> 00:17:07,327 Madame, vous pouvez être enlevé aussi. 143 00:17:08,595 --> 00:17:10,330 Non, je ne peux rien écrire. 144 00:17:10,363 --> 00:17:11,564 Es-tu sérieux? 145 00:17:13,433 --> 00:17:15,102 D'accord. Okay allons-y. 146 00:17:15,135 --> 00:17:18,171 Vous ne pouvez pas tenir un sourd les mains de la personne comme ça. 147 00:17:18,205 --> 00:17:19,672 Monsieur, s'il vous plaît ne pas résister. 148 00:17:21,174 --> 00:17:22,609 Allons. 149 00:17:24,444 --> 00:17:26,446 Il essaie juste de communiquer, Putain audiste! 150 00:17:26,479 --> 00:17:27,780 Vous vous asseyez votre cul! 151 00:17:34,321 --> 00:17:36,589 Euh ... 152 00:17:36,623 --> 00:17:38,825 ceinture de sécurité. 153 00:17:38,858 --> 00:17:40,693 Euh, les ceintures de sécurité. 154 00:20:39,906 --> 00:20:42,675 ♪ J'ai regardé ♪ 155 00:20:46,078 --> 00:20:49,849 ♪ J'ai erré ♪ 156 00:20:52,819 --> 00:20:59,592 ♪ Nous économisons ♪ 157 00:20:59,626 --> 00:21:02,929 ♪ Nous avons grandi ♪ 158 00:21:06,666 --> 00:21:12,038 ♪ Et combien d'amis Avons-nous perdu en cours de route? ♪ 159 00:21:12,071 --> 00:21:14,874 ♪ Ils sont toujours dans ce monde ♪ 160 00:21:14,907 --> 00:21:17,877 ♪ Mais ne vivant pas la même chose 161 00:21:17,910 --> 00:21:20,713 ♪ Et nous garderons nos rêves ♪ 162 00:21:20,747 --> 00:21:23,383 ♪ Nous ne les donnerons pas ♪ 163 00:21:23,416 --> 00:21:25,017 ♪ Nous allons essayer, et nous essaierons ♪ 164 00:21:25,051 --> 00:21:27,720 ♪ Et nous allons essayer, et nous allons essayer, et encore ♪ 165 00:21:27,754 --> 00:21:29,856 ♪ Nous allons continuer à chanter ♪ 166 00:21:29,889 --> 00:21:31,891 ♪ La ... 167 00:21:31,924 --> 00:21:34,494 Hey. Oh! Hou la la! 168 00:21:53,145 --> 00:21:55,848 ♪ Si tu me demandes 169 00:22:00,119 --> 00:22:03,322 ♪ Je peux te dire 170 00:22:05,992 --> 00:22:13,099 ♪ Si j'étais plus fort maintenant 171 00:22:13,132 --> 00:22:16,569 ♪ Je laisserais ta vie 172 00:22:19,706 --> 00:22:22,509 ♪ Parce que tout ce que nous voulons ♪ 173 00:22:22,542 --> 00:22:25,645 ♪ est d'aimer le long du chemin 174 00:22:25,678 --> 00:22:28,147 ♪ Il y a des moments dans cette vie 175 00:22:28,180 --> 00:22:31,518 ♪ Nous ne sommes pas prêts à changer ♪ 176 00:22:31,551 --> 00:22:34,086 ♪ Tu ne demandes pas, tu ne bougeras pas ♪ 177 00:22:34,120 --> 00:22:37,156 ♪ Alors nous ne partirons pas ♪ 178 00:22:37,189 --> 00:22:38,991 ♪ Nous allons essayer, et nous essaierons ♪ 179 00:22:39,025 --> 00:22:41,461 ♪ Et nous allons essayer, et nous allons essayer, et encore ♪ 180 00:22:41,494 --> 00:22:43,730 ♪ Nous allons continuer à chanter ♪ 181 00:23:06,753 --> 00:23:10,590 ♪ J'ai appris certaines choses 182 00:23:13,560 --> 00:23:16,529 ♪ Restez en bonne santé 183 00:23:19,999 --> 00:23:26,673 ♪ Sois avec ceux que tu aimes 184 00:23:26,706 --> 00:23:29,075 ♪ Fais les choses que tu aimes 185 00:23:33,680 --> 00:23:36,716 ♪ Et oh, oh, oh, si tu me demandes ♪ 186 00:23:37,884 --> 00:23:40,152 ♪ Je peux te dire 187 00:23:40,186 --> 00:23:42,755 ♪ Si tu me demandes 188 00:23:42,789 --> 00:23:44,557 ♪ Si tu me demandes 189 00:23:45,625 --> 00:23:47,960 ♪ Continuez d'essayer 190 00:23:47,994 --> 00:23:50,630 ♪ Nous allons percer 191 00:23:50,663 --> 00:23:53,666 ♪ Tu sais que nous allons percer ♪ 192 00:23:53,700 --> 00:23:59,539 ♪ Parce que tout ce que nous voulons est de donner notre amour ♪ 193 00:23:59,572 --> 00:24:05,244 ♪ Il y a des moments dans cette vie nous sommes prêts à changer ♪ 194 00:24:05,277 --> 00:24:08,180 ♪ Nous demanderons le monde 195 00:24:08,214 --> 00:24:11,017 ♪ Nous demanderons le monde 196 00:24:11,050 --> 00:24:12,852 ♪ Et nous allons essayer, et nous allons essayer ♪ 197 00:24:12,885 --> 00:24:15,187 ♪ Et nous allons essayer, et nous allons essayer, et encore ♪ 198 00:24:15,221 --> 00:24:17,657 ♪ Nous allons continuer à chanter ♪ 199 00:24:28,167 --> 00:24:30,102 - Quelle?! Non. - Vous trichez. 200 00:24:30,136 --> 00:24:32,038 Je vous ai totalement vu en train de vous y inscrire. 201 00:24:36,609 --> 00:24:37,644 Ne dis pas à Kate, d'accord? 202 00:24:38,711 --> 00:24:40,547 Quand elle a une mauvaise journée, elle t'appelle et pas moi. 203 00:24:53,192 --> 00:24:54,761 C'est Ben Genovese. 204 00:24:54,794 --> 00:24:56,863 Il était le gagnant de Next Top Model de l'Amérique. 205 00:24:59,098 --> 00:25:01,100 Je suis reconnaissant pour Kate. 206 00:25:01,634 --> 00:25:04,203 Quelque chose que tu aurais pu dire vous étiez reconnaissant pour est-ce ... 207 00:25:04,236 --> 00:25:07,073 votre fiancée ne sait pas que vous n'avez pas de travail. 208 00:25:08,575 --> 00:25:10,610 Tout ça là-dedans? Ce n'est pas réel. 209 00:25:10,643 --> 00:25:11,778 Ce n'est pas ce que je veux. 210 00:25:11,811 --> 00:25:12,979 Alors qu'est-ce que tu veux? 211 00:25:13,012 --> 00:25:15,081 Je veux juste être là ... 212 00:25:15,882 --> 00:25:16,749 pour toi. 213 00:25:16,755 --> 00:25:18,755 Corrigé et synchronisé par Bakugan 15813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.