All language subtitles for Things.to.Come.2016.BDRip.x264-NODLABS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,139 --> 00:00:56,431 - Nathalie! 2 00:00:59,143 --> 00:01:01,062 - I'm coming. 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,741 "Can we put ourselves in the place of the other?" 4 00:01:55,991 --> 00:01:59,702 Definitely not easy music to listen to. 5 00:01:59,703 --> 00:02:01,579 I wouldn't play it at home. 6 00:02:01,580 --> 00:02:02,957 - For sure. 7 00:02:04,208 --> 00:02:05,960 You have to see it. 8 00:02:07,711 --> 00:02:10,088 - Music in general? - Yes. 9 00:02:10,089 --> 00:02:13,341 It's meant to be seen, not just heard. 10 00:02:13,342 --> 00:02:16,511 "A great French writer wanted to rest here" 11 00:02:16,512 --> 00:02:18,805 "to hear only the sea and wind." 12 00:02:18,806 --> 00:02:22,184 "Passerby, respect his last wish." 13 00:02:49,503 --> 00:02:51,005 - Can we go? 14 00:02:54,425 --> 00:02:57,094 Because the tide's coming in. 15 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 I don't want to sleep with Chateaubriand. 16 00:03:04,977 --> 00:03:06,687 - Wait up. 17 00:03:09,815 --> 00:03:11,316 - Coming? 18 00:03:11,317 --> 00:03:13,110 - I'll be right there. 19 00:03:29,793 --> 00:03:35,799 "THINGS TO COME" 20 00:03:37,843 --> 00:03:41,304 "Several years later" 21 00:03:47,853 --> 00:03:49,604 Don't answer. It's your mother. 22 00:03:51,398 --> 00:03:54,108 - Hello, you've reached Heinz and Nathalie. 23 00:03:54,109 --> 00:03:56,361 We're not in, but you can leave a message. 24 00:03:59,031 --> 00:04:00,949 - Nathalie? 25 00:04:00,950 --> 00:04:03,243 Nathalie, are you there? 26 00:04:03,244 --> 00:04:04,536 It's me. 27 00:04:06,163 --> 00:04:09,374 I'm in such pain, Nathalie. 28 00:04:09,375 --> 00:04:11,376 I can't breathe. 29 00:04:11,377 --> 00:04:14,796 - What is it? - I can't breathe. 30 00:04:14,797 --> 00:04:17,548 I took a Xanax. 31 00:04:17,549 --> 00:04:19,008 - How long ago? 32 00:04:19,009 --> 00:04:22,095 - 45 minutes. Can I take another? 33 00:04:22,096 --> 00:04:23,846 - Sure, take one now. 34 00:04:23,847 --> 00:04:25,641 - It doesn't help. 35 00:04:27,309 --> 00:04:29,269 - It'll be fine! 36 00:04:29,270 --> 00:04:32,939 - I'll call the firemen. I can't stay like this. 37 00:04:32,940 --> 00:04:37,110 - We can't call the firemen for every panic attack. 38 00:04:37,111 --> 00:04:39,070 - You can't come? 39 00:04:39,071 --> 00:04:42,240 - Now? Are you crazy? See the time? 40 00:04:42,241 --> 00:04:45,202 I have to sleep. I get up at 6:00. 41 00:05:07,725 --> 00:05:10,602 "The Radical Loser" 42 00:05:14,857 --> 00:05:18,276 - If the reform passes, us kids won't find work. 43 00:05:18,277 --> 00:05:20,111 Already 25% unemployment! 44 00:05:20,112 --> 00:05:23,948 When we finish school, we won't find jobs! 45 00:05:23,949 --> 00:05:26,826 - Let's show them we won't give up! 46 00:05:26,827 --> 00:05:28,578 - You can't enter! 47 00:05:28,579 --> 00:05:30,913 - You can't stop me from working! 48 00:05:30,914 --> 00:05:33,207 - Majority rules in democracy! 49 00:05:33,208 --> 00:05:35,460 - Let the teacher in. 50 00:05:35,461 --> 00:05:37,170 Everyone together! 51 00:05:37,171 --> 00:05:38,881 - Unbelievable. 52 00:05:44,136 --> 00:05:45,845 Everyone together. 53 00:05:55,522 --> 00:05:57,274 Good morning. 54 00:06:05,407 --> 00:06:06,783 - Can we have a debate? 55 00:06:06,784 --> 00:06:08,034 - A debate? 56 00:06:08,035 --> 00:06:10,328 - On the reform. To get your opinion. 57 00:06:10,329 --> 00:06:14,457 - I don't have to give my opinion on politics. 58 00:06:14,458 --> 00:06:18,378 But blocking the entrance is pathetic. 59 00:06:18,379 --> 00:06:20,296 Students deciding if teachers can work? 60 00:06:21,340 --> 00:06:25,134 We have to ask freshmen if we can teach now. 61 00:06:25,135 --> 00:06:27,387 - They won't let Antonia come in. 62 00:06:27,388 --> 00:06:30,182 - Great! I've had enough. 63 00:06:31,517 --> 00:06:34,102 - Respect different convictions! 64 00:06:34,103 --> 00:06:35,853 - You have none! 65 00:06:35,854 --> 00:06:37,397 You just want to graduate! 66 00:06:37,398 --> 00:06:41,484 - You're in school and speak of retirement! 67 00:06:41,485 --> 00:06:42,527 Enough! 68 00:06:42,528 --> 00:06:45,029 - Your talk of '68 is nonsense! 69 00:06:45,030 --> 00:06:48,408 You're selfish! - Us, selfish? 70 00:06:48,409 --> 00:06:51,452 This isn't for us but for our parents, for workers. 71 00:06:51,453 --> 00:06:54,580 For people that work hard all their lives! 72 00:06:54,581 --> 00:06:55,790 - For our futures. 73 00:06:55,791 --> 00:06:58,668 - And you're not concerned? 74 00:06:58,669 --> 00:07:01,963 - I'm not here to talk politics but to teach. 75 00:07:01,964 --> 00:07:03,798 - Collaborationist! 76 00:07:03,799 --> 00:07:05,758 - You don't mind working until you're 67? 77 00:07:05,759 --> 00:07:08,136 - I love my job. I'm in no rush. 78 00:07:08,137 --> 00:07:09,887 - Teachers have no lives. 79 00:07:09,888 --> 00:07:11,931 - What about people who slave away? 80 00:07:11,932 --> 00:07:14,058 - Meaning people like you? 81 00:07:14,059 --> 00:07:15,101 - Butt out! 82 00:07:15,102 --> 00:07:17,603 - Listen to you! Unbelievable! 83 00:07:17,604 --> 00:07:19,564 - Let my students enter. 84 00:07:19,565 --> 00:07:22,568 - Let the scabs in! 85 00:07:33,537 --> 00:07:36,247 - Open your books. 86 00:07:36,248 --> 00:07:38,500 - There's no time for class. 87 00:07:39,501 --> 00:07:41,295 - Okay, then. 88 00:07:43,464 --> 00:07:46,592 Then consider this quotation of Rousseau's. 89 00:07:49,261 --> 00:07:52,221 "If there were a nation of gods, 90 00:07:52,222 --> 00:07:55,267 "it would govern itself democratically. 91 00:07:57,853 --> 00:08:00,272 "A government so perfect... 92 00:08:01,815 --> 00:08:04,610 Is not suited to men." 93 00:08:06,403 --> 00:08:09,114 Think it over. Then we'll discuss it. 94 00:08:21,919 --> 00:08:23,836 Don't misinterpret it. 95 00:08:23,837 --> 00:08:27,715 Remember, Rousseau wrote "The Social Contract," inspiring 96 00:08:27,716 --> 00:08:30,719 the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. 97 00:08:32,012 --> 00:08:34,681 His ideas formed the Revolution. 98 00:08:58,038 --> 00:08:59,164 Fabien! 99 00:09:00,666 --> 00:09:03,292 Tutoring? - And I wanted to say hi. 100 00:09:03,293 --> 00:09:06,295 - How nice. All is well? - Yes, and you? 101 00:09:06,296 --> 00:09:08,381 - Fine, very well. 102 00:09:08,382 --> 00:09:11,676 - I have two memories of my senior year. 103 00:09:11,677 --> 00:09:16,847 The hospital where my mom and I waited as my dad died. 104 00:09:16,848 --> 00:09:19,725 And your class, where I discovered philosophy. 105 00:09:19,726 --> 00:09:20,851 I had to tell you. 106 00:09:20,852 --> 00:09:23,063 - I'm touched. 107 00:09:28,902 --> 00:09:31,112 - How you said to hold on, 108 00:09:31,113 --> 00:09:34,031 to never let go, all your ideas and books. 109 00:09:34,032 --> 00:09:37,952 It annoyed me, a lot. But it helped me get by. 110 00:09:37,953 --> 00:09:41,122 - No need. You had an iron will. 111 00:09:41,123 --> 00:09:42,999 - It was more complicated. 112 00:09:43,000 --> 00:09:46,335 I skipped classes, got high at home. 113 00:09:46,336 --> 00:09:48,421 You put pressure on me. 114 00:09:48,422 --> 00:09:50,840 École Normale was your idea. 115 00:09:50,841 --> 00:09:53,301 My mom had no idea what it was. 116 00:09:53,302 --> 00:09:55,511 - Come on, it was your calling. 117 00:09:55,512 --> 00:09:56,804 It was obvious. 118 00:09:56,805 --> 00:10:00,016 Your essays were excellent, very clear. 119 00:10:00,017 --> 00:10:02,476 All I did was correct spelling. 120 00:10:02,477 --> 00:10:04,103 That's all. 121 00:10:04,104 --> 00:10:05,813 Is your PhD coming along? 122 00:10:05,814 --> 00:10:07,481 - No, not really. 123 00:10:07,482 --> 00:10:10,359 Since I stopped teaching, I do odd jobs. 124 00:10:10,360 --> 00:10:13,070 - Writing for my essay collection? 125 00:10:13,071 --> 00:10:14,905 - Or less fun stuff. 126 00:10:14,906 --> 00:10:17,241 I do other things in my free time. 127 00:10:17,242 --> 00:10:18,951 - Like what? 128 00:10:18,952 --> 00:10:22,121 - I'm involved in an anarchist group. 129 00:10:22,122 --> 00:10:23,623 I see my girlfriend. 130 00:10:23,624 --> 00:10:24,915 I enjoy life. 131 00:10:24,916 --> 00:10:26,793 - More to life than philosophy. 132 00:10:28,754 --> 00:10:32,757 - Can you get me a few copies of my essay on Adorno? 133 00:10:32,758 --> 00:10:35,551 - Sure, I'll pick some up at Cartet. 134 00:10:35,552 --> 00:10:37,219 I just finished this. It's great. 135 00:10:37,220 --> 00:10:39,389 Tell me what you think. 136 00:10:41,266 --> 00:10:42,517 - See you. 137 00:10:43,852 --> 00:10:45,228 - Thanks for stopping by. 138 00:11:00,535 --> 00:11:03,496 How did you manage today? 139 00:11:03,497 --> 00:11:04,538 - It was fine. 140 00:11:04,539 --> 00:11:07,249 - No problem entering the high school? 141 00:11:07,250 --> 00:11:08,417 - Yes. 142 00:11:08,418 --> 00:11:11,337 As I went in, a kid looked at me threateningly. 143 00:11:11,338 --> 00:11:12,963 - And? 144 00:11:12,964 --> 00:11:15,633 - I said, "I know who you are. 145 00:11:15,634 --> 00:11:19,261 One more step and you'll regret it." 146 00:11:19,262 --> 00:11:20,638 He ran away. 147 00:11:20,639 --> 00:11:22,516 - You were bluffing. - Nope. 148 00:11:31,900 --> 00:11:33,150 - What was your class on? 149 00:11:33,151 --> 00:11:35,486 - Empiricism and rationalism. 150 00:11:35,487 --> 00:11:37,614 - Were they concentrated? 151 00:11:38,699 --> 00:11:40,157 - Totally concentrated. 152 00:11:40,158 --> 00:11:41,492 - Of course. 153 00:11:41,493 --> 00:11:42,785 You terrorize them. 154 00:11:42,786 --> 00:11:47,164 - I make them responsible. On time and attentive. 155 00:11:47,165 --> 00:11:50,460 "One word about retirement and you're out." 156 00:11:58,885 --> 00:12:00,845 - How many Adornos do you want? 157 00:12:00,846 --> 00:12:03,347 - A dozen. Have you sold any? 158 00:12:03,348 --> 00:12:05,558 - Not many. 159 00:12:05,559 --> 00:12:07,226 We'll see in September. 160 00:12:07,227 --> 00:12:09,311 The Foucaults are downstairs. 161 00:12:09,312 --> 00:12:11,606 They still sell well. 162 00:12:14,025 --> 00:12:15,693 - How are you? - And you? 163 00:12:15,694 --> 00:12:16,986 - Fine. 164 00:12:16,987 --> 00:12:18,904 - Getting through these strikes? 165 00:12:18,905 --> 00:12:20,407 - Don't bring it up. 166 00:12:24,453 --> 00:12:26,537 - What are you two doing this summer? 167 00:12:26,538 --> 00:12:28,831 - If my mother lets us leave, 168 00:12:28,832 --> 00:12:31,167 we'll go to Heinz's place in Brittany. 169 00:12:31,168 --> 00:12:32,794 I can't wait. 170 00:12:33,795 --> 00:12:35,088 - This is Amèlie. 171 00:12:36,089 --> 00:12:39,884 Daniel has replaced Clèlia. I don't know if you've met. 172 00:12:39,885 --> 00:12:42,137 - I think we spoke on the phone. 173 00:12:43,805 --> 00:12:45,306 - So... 174 00:12:45,307 --> 00:12:47,141 we want to show you 175 00:12:47,142 --> 00:12:49,435 how we intend to redesign your textbook. 176 00:12:49,436 --> 00:12:53,189 - To discuss this new edition before undertaking anything. 177 00:12:53,190 --> 00:12:58,402 We want to maintain the specificity of the 2004 version. 178 00:12:58,403 --> 00:13:00,196 - It remains an anthology 179 00:13:00,197 --> 00:13:03,783 devoid of commentary that might come between teacher 180 00:13:03,784 --> 00:13:05,367 and student. 181 00:13:05,368 --> 00:13:07,621 A few figures... 182 00:13:10,081 --> 00:13:11,124 - Which way? 183 00:13:12,250 --> 00:13:13,752 - Like this. 184 00:13:17,464 --> 00:13:19,131 - Can you break them down? 185 00:13:19,132 --> 00:13:22,176 - In sum, according to qualitative analysis, 186 00:13:22,177 --> 00:13:25,513 Cartet remains the first choice of teachers. 187 00:13:25,514 --> 00:13:29,100 But sales figures give our competitors a big lead. 188 00:13:36,149 --> 00:13:40,528 Our aim is to strengthen its quality as a reference book, 189 00:13:40,529 --> 00:13:44,573 while striving to meet market expectations. 190 00:13:44,574 --> 00:13:46,992 Look through it at home. 191 00:13:46,993 --> 00:13:50,496 In short, our aim is to upgrade the textbook, 192 00:13:50,497 --> 00:13:51,789 to humanize it. 193 00:13:51,790 --> 00:13:55,125 - To give it the pedagogical makeover it needs. 194 00:13:55,126 --> 00:13:58,712 - We'd like to add facilitators and product tie-ins. 195 00:13:58,713 --> 00:14:02,967 - Make it more attractive, less austere. 196 00:14:02,968 --> 00:14:05,803 Show her the graphic designer's suggestions 197 00:14:05,804 --> 00:14:07,221 for the essay collection. 198 00:14:07,222 --> 00:14:10,015 - You're changing my collection? 199 00:14:10,016 --> 00:14:13,269 - It's the most costly and least profitable collection. 200 00:14:13,270 --> 00:14:15,187 - And the most prestigious. 201 00:14:15,188 --> 00:14:17,940 - No doubt, but we can't sit back 202 00:14:17,941 --> 00:14:19,984 and watch sales plummet. 203 00:14:19,985 --> 00:14:22,237 - Just a proposal. 204 00:14:30,328 --> 00:14:32,204 If you don't like it... 205 00:14:32,205 --> 00:14:34,582 - It's bad beyond belief. 206 00:14:34,583 --> 00:14:37,334 Like an ad for M&M's. 207 00:14:37,335 --> 00:14:40,212 What I've always fought against. 208 00:14:40,213 --> 00:14:44,300 - The original cover is classy but very plain. 209 00:14:44,301 --> 00:14:48,178 The new one is modern, aggressive, and catchy. 210 00:14:48,179 --> 00:14:49,221 We did tests. 211 00:14:49,222 --> 00:14:51,056 - It's really hard to miss. 212 00:14:51,057 --> 00:14:53,059 A total eyesore! 213 00:14:54,978 --> 00:14:56,605 - Mrs. Chazeaux! 214 00:14:58,356 --> 00:15:01,525 Sorry, but you must pay for the books. 215 00:15:01,526 --> 00:15:04,236 You get 50% off, of course. 216 00:15:04,237 --> 00:15:06,155 - We used to get 20 copies. 217 00:15:06,156 --> 00:15:08,366 Now you don't send them and we pay? 218 00:15:12,787 --> 00:15:14,538 - Taking the metro? 219 00:15:14,539 --> 00:15:16,749 Can I walk you? 220 00:15:16,750 --> 00:15:18,376 - I'd like that. 221 00:15:19,461 --> 00:15:22,713 - I read your protégé's text on Adorno. 222 00:15:22,714 --> 00:15:24,214 Brilliant, for sure. 223 00:15:24,215 --> 00:15:25,507 - I agree. 224 00:15:25,508 --> 00:15:29,720 - But I wonder if he can keep writing schoolbooks. 225 00:15:29,721 --> 00:15:31,889 - Why? It's extremely limpid. 226 00:15:31,890 --> 00:15:35,017 - He keeps advocating his radical ideas. 227 00:15:35,018 --> 00:15:37,561 It comes across in every line. 228 00:15:37,562 --> 00:15:40,105 - I prefer a text a bit rhapsodic 229 00:15:40,106 --> 00:15:43,025 by someone who thinks out of the box 230 00:15:43,026 --> 00:15:46,820 over the bland writing of marketing fiends. 231 00:15:46,821 --> 00:15:48,489 - They do their job. 232 00:15:48,490 --> 00:15:51,034 You know I didn't hire them. 233 00:16:10,220 --> 00:16:11,261 - Still in bed? 234 00:16:13,807 --> 00:16:15,183 Yeah, Pandora, hide. 235 00:16:16,810 --> 00:16:19,980 I bought you salmon and sheep-milk yogurt. 236 00:16:24,943 --> 00:16:28,405 I'm in a rush. I have the kids for lunch. 237 00:16:29,572 --> 00:16:31,783 Staying in bed all day? 238 00:16:32,784 --> 00:16:34,368 I got you the papers. 239 00:16:34,369 --> 00:16:36,161 "Le Monde" and "Libé." 240 00:16:36,162 --> 00:16:38,372 - Anything worth reading? 241 00:16:38,373 --> 00:16:41,876 - Besides the strike, Iranian repression, if you care. 242 00:17:17,037 --> 00:17:19,830 - Can't my grandchildren come visit? 243 00:17:19,831 --> 00:17:20,914 I miss them. 244 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 - They'd come if you left your bed. 245 00:17:24,419 --> 00:17:26,754 And filled your fridge. 246 00:17:26,755 --> 00:17:29,339 - What do you think? Not bad, huh? 247 00:17:29,340 --> 00:17:31,759 - Where did you get it? - It's mine. 248 00:17:31,760 --> 00:17:34,178 - I never saw it before. 249 00:17:34,179 --> 00:17:36,222 Did you buy clothes again? 250 00:17:37,640 --> 00:17:40,059 Barbara Bui? Are you kidding? 251 00:17:40,060 --> 00:17:42,853 With what money? Another bad check? 252 00:17:42,854 --> 00:17:44,606 - I gained weight. 253 00:17:46,858 --> 00:17:49,526 - You went alone? - Inés came along. 254 00:17:49,527 --> 00:17:51,236 We took a taxi. 255 00:17:51,237 --> 00:17:54,615 - For someone depressed, you seem fine. 256 00:17:54,616 --> 00:17:56,992 - I had to buy something. 257 00:17:56,993 --> 00:17:59,745 I have a role next week. - Really? 258 00:17:59,746 --> 00:18:01,121 As what? 259 00:18:01,122 --> 00:18:05,042 - A TV crime movie. I play a cadaver. 260 00:18:06,127 --> 00:18:09,463 - Can you get my glasses? 261 00:18:09,464 --> 00:18:11,049 On the shelf. 262 00:18:17,722 --> 00:18:19,848 - At least it won't be tiring. 263 00:18:19,849 --> 00:18:23,436 - Guess again. Two hours of makeup. 264 00:18:26,064 --> 00:18:27,065 - Here they are. 265 00:18:28,900 --> 00:18:29,901 - Hello. 266 00:18:34,739 --> 00:18:36,199 - Let's eat. 267 00:18:37,200 --> 00:18:39,076 You okay? 268 00:18:39,077 --> 00:18:41,078 Who wrote the article? 269 00:18:41,079 --> 00:18:43,330 - Simone something. Italian name. 270 00:18:43,331 --> 00:18:44,998 - Not Simone Pozzi? 271 00:18:44,999 --> 00:18:46,708 - That's it. 272 00:18:46,709 --> 00:18:49,586 - I know her. A repulsive Stalinist. 273 00:18:49,587 --> 00:18:53,257 - When we met, your mom was handing out commie tracts. 274 00:18:53,258 --> 00:18:54,716 A real terror. 275 00:18:54,717 --> 00:18:58,178 - Okay, I was a communist. Three years. No shame. 276 00:18:58,179 --> 00:19:00,556 - Just three years... 277 00:19:00,557 --> 00:19:02,808 - Like most intellectuals then. 278 00:19:02,809 --> 00:19:05,352 - Not me. - No, not you. 279 00:19:05,353 --> 00:19:07,479 - She was even in the USSR. 280 00:19:07,480 --> 00:19:10,107 - So what? I came back disenchanted. 281 00:19:10,108 --> 00:19:11,733 I read Solzhenitsyn, end of story. 282 00:19:11,734 --> 00:19:15,113 - Always the last word. You never change. 283 00:19:15,905 --> 00:19:18,116 - We're not all clairvoyant like you. 284 00:19:19,826 --> 00:19:23,871 True, your father hasn't changed since he was 18. 285 00:19:23,872 --> 00:19:27,082 "Starry sky above and moral law within." 286 00:19:27,083 --> 00:19:29,418 Already his credo in '68. 287 00:19:29,419 --> 00:19:30,460 - Granted. 288 00:19:30,461 --> 00:19:32,504 - A barrel of laughs too. 289 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 It's Fabien! 290 00:19:36,134 --> 00:19:38,886 - Who is it? - Her favorite, you know? 291 00:19:38,887 --> 00:19:39,970 - I have no idea. 292 00:19:39,971 --> 00:19:41,722 - The son she'd have liked. 293 00:19:41,723 --> 00:19:45,058 My opposite, physically and intellectually. 294 00:19:45,059 --> 00:19:47,186 - You're such idiots! 295 00:19:47,187 --> 00:19:49,354 - Her former student, the writer. 296 00:19:49,355 --> 00:19:50,397 - Now I see. 297 00:19:50,398 --> 00:19:52,859 - Quiet down! He's coming. 298 00:19:56,738 --> 00:19:57,947 Hello. 299 00:19:59,282 --> 00:20:01,116 You okay? 300 00:20:01,117 --> 00:20:02,576 Come in. 301 00:20:02,577 --> 00:20:03,911 - I won't bother you. 302 00:20:03,912 --> 00:20:05,370 - It's no bother. 303 00:20:05,371 --> 00:20:06,663 - I'm in a rush anyway. 304 00:20:06,664 --> 00:20:09,209 - Five minutes. Don't just stand there. 305 00:20:11,252 --> 00:20:14,504 Something wrong? - Sorry I look like a bum. 306 00:20:14,505 --> 00:20:17,382 I spent all night outside. 307 00:20:17,383 --> 00:20:18,676 - Outside? 308 00:20:19,802 --> 00:20:22,262 - Protesting against an eviction. 309 00:20:22,263 --> 00:20:25,098 - Have a seat. 310 00:20:25,099 --> 00:20:28,685 - Friends were arrested. My girlfriend got hit. 311 00:20:28,686 --> 00:20:30,854 - Nothing serious? - Not really. 312 00:20:30,855 --> 00:20:33,732 - Do you do this often? - Sometimes. 313 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 - I got your books. They're on the table. 314 00:20:44,661 --> 00:20:47,455 How are my strawberries? - Delicious. 315 00:20:57,674 --> 00:20:59,383 - Have a seat. 316 00:20:59,384 --> 00:21:00,885 Have some strawberries. 317 00:21:04,555 --> 00:21:05,931 - I read your book. 318 00:21:05,932 --> 00:21:07,849 - What is it? 319 00:21:07,850 --> 00:21:11,103 - An incredible text on terrorism. 320 00:21:11,104 --> 00:21:14,856 - You never mentioned it. - What? Sure I did. 321 00:21:14,857 --> 00:21:17,025 - I didn't have the honor. 322 00:21:17,026 --> 00:21:18,402 - What did you think? 323 00:21:18,403 --> 00:21:21,363 - Very well written... 324 00:21:21,364 --> 00:21:23,407 but it preaches to the converted. 325 00:21:23,408 --> 00:21:25,909 - I don't think so. 326 00:21:25,910 --> 00:21:30,122 - I dislike how it confuses radicalism and terrorism. 327 00:21:30,123 --> 00:21:31,791 - No, I disagree. 328 00:21:33,293 --> 00:21:34,584 - Here. 329 00:21:34,585 --> 00:21:36,504 This just came out in French. 330 00:21:37,714 --> 00:21:39,339 - Günther Anders. 331 00:21:39,340 --> 00:21:41,508 - Who's he? - A philosopher. 332 00:21:41,509 --> 00:21:43,552 Hannah Arendt's first husband. 333 00:21:43,553 --> 00:21:45,595 - I'll make the coffee. 334 00:21:45,596 --> 00:21:48,015 - I was waiting for it to come back out. 335 00:21:48,016 --> 00:21:50,892 Can I write on it for your collection? 336 00:21:50,893 --> 00:21:53,813 - Why not? I'll read it and tell you. 337 00:21:54,814 --> 00:21:55,981 Thanks. 338 00:21:55,982 --> 00:21:56,983 - Let's see. 339 00:21:59,027 --> 00:22:01,069 - "The Obsolescence of Man." 340 00:22:01,070 --> 00:22:02,321 What's "obsolescence"? 341 00:22:02,322 --> 00:22:03,447 - Johann... 342 00:22:03,448 --> 00:22:06,450 - Just kidding. 343 00:22:06,451 --> 00:22:07,952 How do you say it in German? 344 00:22:08,953 --> 00:22:10,120 - Not great either. 345 00:22:13,333 --> 00:22:14,791 Pronounce it, Mom. 346 00:22:14,792 --> 00:22:16,668 - Stop teasing me! 347 00:22:16,669 --> 00:22:18,629 What is it? They've ganged up. 348 00:22:21,632 --> 00:22:23,676 You could have made an effort. 349 00:22:24,802 --> 00:22:27,220 You were like ice. 350 00:22:27,221 --> 00:22:28,805 - I don't like him much. 351 00:22:28,806 --> 00:22:30,433 - What don't you like? 352 00:22:31,893 --> 00:22:35,312 - Expert on everything, a real know-it-all. 353 00:22:35,313 --> 00:22:36,939 - You don't know him. 354 00:22:38,816 --> 00:22:41,693 - He fawns when he needs you 355 00:22:41,694 --> 00:22:44,571 but walks over you when you're in his way. 356 00:22:44,572 --> 00:22:45,864 - You're crazy! 357 00:22:45,865 --> 00:22:48,785 The sweetest, kindest student I've ever had. 358 00:22:51,913 --> 00:22:53,205 And he's brave. 359 00:22:53,206 --> 00:22:55,374 - Because he's Mr. Protestor? 360 00:22:55,375 --> 00:22:58,795 - Not just that. Spare me your sarcasm. 361 00:23:01,756 --> 00:23:02,757 Jealous? 362 00:23:03,841 --> 00:23:05,635 - Jealous. Please! 363 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 - Dad! 364 00:23:29,826 --> 00:23:31,993 - Chloé. What a nice surprise. 365 00:23:31,994 --> 00:23:33,579 - I was nearby. 366 00:23:43,714 --> 00:23:46,216 - I think you want to say something. 367 00:23:46,217 --> 00:23:47,843 - Yes. 368 00:23:47,844 --> 00:23:49,554 But it's not easy. 369 00:23:50,763 --> 00:23:52,140 - Are you in trouble? 370 00:23:54,392 --> 00:23:57,770 I know. You're pregnant. - Not at all. 371 00:23:59,105 --> 00:24:01,022 - What is it, then? Tell me. 372 00:24:01,023 --> 00:24:03,860 - I know you're seeing someone. 373 00:24:11,659 --> 00:24:12,784 - Does Mom know? 374 00:24:12,785 --> 00:24:15,538 - Don't worry. I won't say. 375 00:24:19,542 --> 00:24:22,545 But Johann and I want you to choose. 376 00:24:25,631 --> 00:24:27,592 Quickly, Dad. 377 00:24:39,228 --> 00:24:40,813 "Mom" 378 00:24:48,696 --> 00:24:50,698 - Can the truth be debated? 379 00:24:53,367 --> 00:24:54,409 Go ahead. 380 00:24:54,410 --> 00:24:55,702 - I don't get it. 381 00:24:55,703 --> 00:24:58,538 Why couldn't it be debated? 382 00:24:58,539 --> 00:24:59,873 - Really? 383 00:24:59,874 --> 00:25:02,459 What about areas where it's established? 384 00:25:02,460 --> 00:25:04,003 - It's always contestable. 385 00:25:05,004 --> 00:25:08,340 - No one still says the sun revolves round the Earth. 386 00:25:08,341 --> 00:25:11,511 In science, there are established truths. 387 00:25:12,887 --> 00:25:15,055 Is that the only area? 388 00:25:15,056 --> 00:25:16,306 - History too. 389 00:25:16,307 --> 00:25:20,143 - Exactly. The storming of the Bastille on July 14, 1789, 390 00:25:20,144 --> 00:25:24,439 or Nazi extermination of Jews leave no room for debate. 391 00:25:24,440 --> 00:25:25,857 Be careful. 392 00:25:25,858 --> 00:25:29,486 Debating truth is one thing, contesting it another. 393 00:25:29,487 --> 00:25:32,280 - When can we say truth is established? 394 00:25:32,281 --> 00:25:34,074 - That's the question. 395 00:25:34,075 --> 00:25:38,411 In the end, the problem is less the existence of truth 396 00:25:38,412 --> 00:25:40,288 than criteria for establishing it. 397 00:25:45,711 --> 00:25:50,006 Distinguish between the areas where truth can be proved 398 00:25:50,007 --> 00:25:52,884 from those concerned with belief, 399 00:25:52,885 --> 00:25:55,554 conviction, faith 400 00:25:55,555 --> 00:25:57,222 but not established truths. 401 00:25:57,223 --> 00:26:00,350 - Like art. We can't speak of truth in art. 402 00:26:00,351 --> 00:26:01,393 - Really? 403 00:26:01,394 --> 00:26:05,689 We still question the genius of Homer and Shakespeare? 404 00:26:05,690 --> 00:26:08,733 - A recent movie said Shakespeare's a sham. 405 00:26:08,734 --> 00:26:09,818 - It's too late. 406 00:26:09,819 --> 00:26:12,571 Mozart, Proust, Van Gogh: time decided. 407 00:26:12,572 --> 00:26:15,448 There's truth in art, established over time. 408 00:26:15,449 --> 00:26:17,827 Why can't time get it wrong? 409 00:26:21,330 --> 00:26:23,291 - Excuse me. 410 00:26:25,835 --> 00:26:27,294 - Nathalie, it's me. 411 00:26:27,295 --> 00:26:29,213 I turned on the gas. 412 00:26:30,423 --> 00:26:31,882 I'm going to die. 413 00:26:39,932 --> 00:26:41,182 - I have to go. 414 00:26:41,183 --> 00:26:43,351 It's my mother. She's crazy. 415 00:26:43,352 --> 00:26:46,479 I have to see to her. Sorry. 416 00:26:46,480 --> 00:26:50,525 Antonia, I'll call you tonight for the next class. 417 00:26:50,526 --> 00:26:53,737 Tell your classmates, even the strikers. 418 00:26:53,738 --> 00:26:55,196 - They won't come. 419 00:26:55,197 --> 00:26:56,406 - Still... 420 00:26:56,407 --> 00:27:00,827 I'll send you the corrections. And read Alain's "Propos." 421 00:27:00,828 --> 00:27:02,495 I'll tell you which pages. 422 00:27:02,496 --> 00:27:04,165 Good-bye. 423 00:27:29,607 --> 00:27:31,149 How is she? I'm her daughter. 424 00:27:31,150 --> 00:27:33,152 - It's not serious. 425 00:27:36,238 --> 00:27:38,573 - You're her daughter? 426 00:27:38,574 --> 00:27:41,326 Enough. Three times this week, for nothing. 427 00:27:41,327 --> 00:27:43,745 - Three times? - Not true! 428 00:27:43,746 --> 00:27:44,788 He's lying! 429 00:27:44,789 --> 00:27:46,581 - We're firemen, not doctors. 430 00:27:46,582 --> 00:27:48,124 - I know. I'm sorry. 431 00:27:48,125 --> 00:27:49,334 I keep telling her. 432 00:27:49,335 --> 00:27:51,378 - Consider putting her in hospital. 433 00:27:51,379 --> 00:27:53,963 Call an ambulance but not us. 434 00:27:53,964 --> 00:27:56,841 - I won't go to hospital! 435 00:27:56,842 --> 00:27:58,802 I won't go! 436 00:27:58,803 --> 00:28:00,680 - Sign this release. 437 00:28:01,764 --> 00:28:04,015 She said she called you. Answer. 438 00:28:04,016 --> 00:28:06,142 - You know how often she calls? 439 00:28:06,143 --> 00:28:09,397 - Your mother is your responsibility. 440 00:28:18,114 --> 00:28:19,948 - I'm ice cold. 441 00:28:19,949 --> 00:28:21,951 Can I have my mink? 442 00:28:25,788 --> 00:28:28,999 The fireman who tended to me was cute. 443 00:28:32,086 --> 00:28:35,547 - I'll put you in a rest home for a bit. 444 00:28:35,548 --> 00:28:37,550 - You can't do that, Nathalie. 445 00:28:38,676 --> 00:28:39,801 - No choice. 446 00:28:39,802 --> 00:28:42,220 I thought your visitors would help. 447 00:28:42,221 --> 00:28:44,180 You can't be a minute alone. 448 00:28:44,181 --> 00:28:46,474 - Why don't you take me? 449 00:28:46,475 --> 00:28:49,853 - What else? You'll sleep in my bed too? 450 00:28:49,854 --> 00:28:51,271 I have a husband. 451 00:28:51,272 --> 00:28:54,274 - Yes, it's true. 452 00:28:54,275 --> 00:28:56,067 What's his name again? 453 00:28:56,068 --> 00:28:57,360 - You kidding? 454 00:28:57,361 --> 00:29:00,321 - No, I swear I forgot. His name? 455 00:29:00,322 --> 00:29:01,906 - Forget it. 456 00:29:01,907 --> 00:29:04,033 - Tell me! 457 00:29:04,034 --> 00:29:06,162 - His name is Heinz. - What? 458 00:29:07,163 --> 00:29:08,663 - Heinz. 459 00:29:08,664 --> 00:29:11,208 - Oh, yeah. What an awful name. 460 00:29:12,626 --> 00:29:16,629 How could you marry a guy with a name like that? 461 00:29:16,630 --> 00:29:17,964 - Hello, Mrs. Lavastre. 462 00:29:17,965 --> 00:29:20,008 How are you today? 463 00:29:29,393 --> 00:29:31,020 - Thanks. Go on in. 464 00:30:00,716 --> 00:30:01,758 - Already? 465 00:30:01,759 --> 00:30:03,760 - I said all I had to. 466 00:30:03,761 --> 00:30:05,678 - You have two hours left. Try. 467 00:30:05,679 --> 00:30:07,180 - What for? 468 00:30:07,181 --> 00:30:10,434 This won't change my grade point average. 469 00:30:19,360 --> 00:30:23,112 - Did Antonia choose the essay too? 470 00:30:23,113 --> 00:30:24,406 Good. 471 00:30:25,491 --> 00:30:27,326 That's not a problem. 472 00:30:28,702 --> 00:30:31,205 Don't worry about references. 473 00:30:43,801 --> 00:30:46,512 I'm exhausted. And you? 474 00:30:51,851 --> 00:30:53,893 What is it? Why so down? 475 00:30:53,894 --> 00:30:58,357 - I must tell you. I met someone. 476 00:30:59,775 --> 00:31:01,485 - Meaning? 477 00:31:04,196 --> 00:31:05,948 And why tell me? 478 00:31:06,949 --> 00:31:08,992 Couldn't keep it a secret? 479 00:31:08,993 --> 00:31:11,078 - I'm moving in with her. 480 00:31:12,246 --> 00:31:13,831 - What? 481 00:31:18,377 --> 00:31:20,169 Are you sure? 482 00:31:20,170 --> 00:31:22,131 - I'm sure. 483 00:31:23,465 --> 00:31:25,258 - Since when? 484 00:31:25,259 --> 00:31:26,510 - A while. 485 00:31:27,511 --> 00:31:28,512 - A student? 486 00:31:31,265 --> 00:31:33,641 Who, then? 487 00:31:33,642 --> 00:31:35,060 - You don't know her. 488 00:31:46,864 --> 00:31:49,283 - I thought you'd love me forever. 489 00:31:53,871 --> 00:31:55,623 I'm a goddamn idiot! 490 00:31:56,624 --> 00:31:58,958 - I'll always love you. You know it. 491 00:31:58,959 --> 00:32:00,711 - Come on. 492 00:32:26,570 --> 00:32:29,280 Lunch is ready. Just warm it up. 493 00:32:29,281 --> 00:32:31,825 - You're not eating? - Not here. 494 00:32:58,060 --> 00:32:59,103 Shit. 495 00:33:25,587 --> 00:33:27,923 - See you later. 496 00:33:32,136 --> 00:33:34,470 - Did we forget anything? 497 00:33:34,471 --> 00:33:36,306 - She didn't want her books? 498 00:33:37,683 --> 00:33:38,975 - No, oddly enough. 499 00:33:38,976 --> 00:33:41,478 We'll be back for Pandora anyway. 500 00:33:44,690 --> 00:33:46,399 I didn't expect this. 501 00:33:46,400 --> 00:33:48,860 I thought she'd scream. - She gave up. 502 00:33:48,861 --> 00:33:51,738 - Or worry about her cat. She doesn't care. 503 00:33:51,739 --> 00:33:53,240 She didn't even ask! 504 00:34:06,295 --> 00:34:08,296 - Those are our birds. 505 00:34:08,297 --> 00:34:12,509 We have many pets here. Our residents appreciate them. 506 00:34:14,762 --> 00:34:16,888 This is the dining room. 507 00:34:16,889 --> 00:34:19,224 Very pretty view of the countryside. 508 00:34:46,919 --> 00:34:49,212 - I asked for a room upstairs. 509 00:34:49,213 --> 00:34:51,255 I'll tell them to change it. 510 00:34:51,256 --> 00:34:54,301 - It's not a problem. I'm fine here. 511 00:34:58,472 --> 00:35:00,390 - I'll come back in two days. 512 00:35:02,184 --> 00:35:04,685 You can always call. 513 00:35:04,686 --> 00:35:05,771 You have a phone. 514 00:35:08,190 --> 00:35:10,149 You can go to the hairdresser. 515 00:35:10,150 --> 00:35:12,402 Get a manicure. 516 00:35:22,204 --> 00:35:24,790 If you knew how much this place cost... 517 00:35:28,210 --> 00:35:31,380 And it's five stars compared to the others. 518 00:35:40,139 --> 00:35:42,015 That fucking smell... 519 00:35:43,016 --> 00:35:44,893 Smell of death. 520 00:35:45,894 --> 00:35:48,563 - Pandora! Come on! 521 00:35:48,564 --> 00:35:50,482 Come out! 522 00:36:01,785 --> 00:36:04,079 - We have to remove the radiator. 523 00:36:09,168 --> 00:36:10,919 - Get inside. 524 00:36:22,139 --> 00:36:24,308 - It's so heavy! 525 00:36:26,435 --> 00:36:27,519 Damn... 526 00:36:28,520 --> 00:36:30,146 What a gift! 527 00:36:30,147 --> 00:36:31,982 And with my allergies... 528 00:36:40,282 --> 00:36:42,242 Go hide, dummy. 529 00:37:01,428 --> 00:37:03,930 What the hell? 530 00:37:03,931 --> 00:37:06,141 What a nerve! 531 00:37:50,519 --> 00:37:52,062 - Sorry I'm late. 532 00:37:54,273 --> 00:37:56,065 I'll lock my bike. 533 00:37:56,066 --> 00:37:57,817 - Another night outside? 534 00:37:57,818 --> 00:38:00,403 - I'm moving out of my studio. - Really? 535 00:38:00,404 --> 00:38:01,863 To what part of Paris? 536 00:38:04,241 --> 00:38:06,242 - To the mountains, in fact. 537 00:38:06,243 --> 00:38:07,743 - The mountains? 538 00:38:07,744 --> 00:38:09,954 - My friends and I bought a farm. 539 00:38:09,955 --> 00:38:11,747 A real steal. Very remote. 540 00:38:11,748 --> 00:38:13,624 - What will you do there? 541 00:38:13,625 --> 00:38:16,544 - Make cheese. - No, really? 542 00:38:16,545 --> 00:38:17,879 - Yes, really. 543 00:38:19,089 --> 00:38:20,507 Okay, not just that. 544 00:38:21,591 --> 00:38:22,926 I'm going to write too. 545 00:38:25,554 --> 00:38:27,431 - I can't come visit? 546 00:38:28,432 --> 00:38:30,309 - Of course. As often as you like. 547 00:38:48,368 --> 00:38:50,703 - Can I have a puff? I'm dying for one. 548 00:38:50,704 --> 00:38:51,746 - Want a cigarette? 549 00:38:51,747 --> 00:38:53,290 - No, just a puff. 550 00:39:00,130 --> 00:39:02,090 I have big news as well. 551 00:39:03,425 --> 00:39:04,718 Heinz and I are separating. 552 00:39:06,303 --> 00:39:07,471 I'm going to divorce. 553 00:39:08,472 --> 00:39:09,681 - Divorce? 554 00:39:11,516 --> 00:39:14,060 You seemed so... 555 00:39:14,061 --> 00:39:15,978 I don't know. United. 556 00:39:15,979 --> 00:39:18,939 - 25 years together and he found another woman. 557 00:39:18,940 --> 00:39:20,941 There you go. 558 00:39:20,942 --> 00:39:22,235 - Damn. 559 00:39:23,236 --> 00:39:24,862 Sorry. 560 00:39:24,863 --> 00:39:27,574 - No worries. I'm taking it very well. 561 00:39:29,659 --> 00:39:33,746 Anyway, after 40, women are fit for the trash. 562 00:39:33,747 --> 00:39:35,998 - How can you say that? Especially you! 563 00:39:35,999 --> 00:39:37,458 - It's the plain truth. 564 00:39:37,459 --> 00:39:40,127 Do many women my age leave their husbands? 565 00:39:40,128 --> 00:39:41,921 - There are tons of them. 566 00:39:41,922 --> 00:39:43,672 - In movies. 567 00:39:43,673 --> 00:39:46,217 - You'll obviously find someone. 568 00:39:46,218 --> 00:39:47,385 - Yeah, right. 569 00:39:47,386 --> 00:39:48,762 - Why not? 570 00:39:50,472 --> 00:39:53,224 - I suddenly find you naive. 571 00:39:53,225 --> 00:39:55,935 Who will I start over with? An old man? 572 00:39:55,936 --> 00:39:57,645 No, thanks. 573 00:39:57,646 --> 00:40:00,064 - Try young if you don't like old. 574 00:40:00,065 --> 00:40:02,650 - As if I'd settle down with a young guy. 575 00:40:02,651 --> 00:40:04,236 Not my style. 576 00:40:05,237 --> 00:40:08,031 It's not that serious. My life isn't over. 577 00:40:10,409 --> 00:40:12,285 Deep down, I was prepared. 578 00:40:13,578 --> 00:40:15,079 No reason to pity me. 579 00:40:15,080 --> 00:40:17,623 I'm lucky to be fulfilled intellectually. 580 00:40:17,624 --> 00:40:19,583 It's enough to be happy. 581 00:40:19,584 --> 00:40:20,626 - Really? 582 00:40:20,627 --> 00:40:22,044 - Yes, really. 583 00:40:22,045 --> 00:40:23,046 - What wisdom. 584 00:40:25,298 --> 00:40:27,716 - My house in Brittany saddens me. 585 00:40:27,717 --> 00:40:31,345 I mean my husband's family house. 586 00:40:31,346 --> 00:40:33,723 Every vacation since our wedding. 587 00:40:35,142 --> 00:40:37,269 It means so much to me. 588 00:40:38,770 --> 00:40:40,772 The love I put into it. 589 00:40:41,898 --> 00:40:44,985 The garden I planted, designed from A to Z. 590 00:40:48,822 --> 00:40:51,199 To think I have to give it all up. 591 00:40:53,076 --> 00:40:54,786 All my memories. 592 00:40:57,914 --> 00:41:00,332 The beach where I saw my kids grow up. 593 00:41:00,333 --> 00:41:01,375 Sorry. 594 00:41:01,376 --> 00:41:03,128 - Don't worry about it. 595 00:42:05,273 --> 00:42:07,400 - Swim. The water's amazing. 596 00:42:36,346 --> 00:42:38,389 - What are you doing? 597 00:42:38,390 --> 00:42:40,225 - Making room. 598 00:42:41,226 --> 00:42:43,102 - It's not your last time here. 599 00:42:43,103 --> 00:42:45,564 - Of course it is. What do you think? 600 00:42:53,488 --> 00:42:56,657 - I thought you'd keep on coming without me. 601 00:42:56,658 --> 00:42:57,783 With the kids. 602 00:42:57,784 --> 00:42:59,578 - No, I don't think so. 603 00:43:19,055 --> 00:43:20,890 I hope she likes flowers. 604 00:43:21,975 --> 00:43:24,768 It'd be a shame to abandon the garden. 605 00:43:24,769 --> 00:43:26,729 I worked so hard on it. 606 00:43:26,730 --> 00:43:27,938 - You're not overdoing it? 607 00:43:27,939 --> 00:43:30,357 - You won't face up to reality! 608 00:43:30,358 --> 00:43:32,067 You act like everything's the same. 609 00:43:32,068 --> 00:43:33,652 What planet are you on? 610 00:43:34,696 --> 00:43:36,323 Wake up! 611 00:44:37,676 --> 00:44:39,968 There's no dial tone. 612 00:44:39,969 --> 00:44:42,554 - I meant to call the phone company tonight. 613 00:44:42,555 --> 00:44:46,100 - What do I do? No reception here. 614 00:44:46,101 --> 00:44:48,352 - Did you try up on the road? 615 00:44:48,353 --> 00:44:50,188 - I have no network on the road! 616 00:44:52,816 --> 00:44:54,734 Pain in the ass! 617 00:44:59,614 --> 00:45:02,074 Yes, it's Nathalie Chazeaux. 618 00:45:02,075 --> 00:45:05,328 I'm calling to see how my mother is. 619 00:45:15,046 --> 00:45:17,632 I don't fucking believe it! 620 00:45:29,269 --> 00:45:31,145 It's Nathalie Chazeaux. 621 00:45:31,146 --> 00:45:34,690 I called a few seconds ago. 622 00:45:34,691 --> 00:45:37,736 It's to see how my mother is. 623 00:45:39,529 --> 00:45:41,364 Really? What do you mean? 624 00:45:42,907 --> 00:45:44,534 Since when? 625 00:45:46,995 --> 00:45:48,663 There's nothing you can do? 626 00:45:52,625 --> 00:45:54,210 But... 627 00:46:08,349 --> 00:46:10,559 I'm going back to Paris. 628 00:46:10,560 --> 00:46:12,729 My mother hasn't eaten in three days. 629 00:46:14,606 --> 00:46:16,607 There's a train in an hour. 630 00:46:16,608 --> 00:46:18,358 Can you drop me off? 631 00:46:18,359 --> 00:46:20,612 - It's not a ploy to get you back? 632 00:46:22,530 --> 00:46:23,947 - Of course it is. 633 00:46:23,948 --> 00:46:26,409 What should I do, let her die? 634 00:48:26,070 --> 00:48:27,697 Hello. 635 00:48:31,868 --> 00:48:33,453 Are you okay? 636 00:48:40,501 --> 00:48:43,630 Why do I subscribe you to papers if you don't read them? 637 00:48:44,631 --> 00:48:46,048 - I'm hungry. 638 00:48:47,175 --> 00:48:49,426 - They don't give me any food. 639 00:48:49,427 --> 00:48:51,887 Got something for me? 640 00:48:51,888 --> 00:48:55,641 Any strawberries? I'd love strawberries. 641 00:48:55,642 --> 00:48:57,100 And oysters too. 642 00:48:57,101 --> 00:48:58,436 - You're out of luck. 643 00:49:00,939 --> 00:49:02,649 But I have chocolate. 644 00:49:08,154 --> 00:49:11,823 The nurses complain you won't leave your room. 645 00:49:11,824 --> 00:49:13,533 Not even for the rec room. 646 00:49:13,534 --> 00:49:15,954 - Those old folk make me want to puke. 647 00:49:17,914 --> 00:49:19,915 - I'm expecting... 648 00:49:19,916 --> 00:49:22,250 more demonstrations. 649 00:49:22,251 --> 00:49:24,586 I am aware that people suffer. 650 00:49:24,587 --> 00:49:26,880 - Who is this guy? 651 00:49:26,881 --> 00:49:29,257 - Are you acting dumb? 652 00:49:29,258 --> 00:49:30,842 It's Sarkozy. 653 00:49:30,843 --> 00:49:32,470 President of France. 654 00:49:33,471 --> 00:49:35,806 - He's ugly. 655 00:49:35,807 --> 00:49:37,433 - You preferred Chirac? 656 00:49:38,893 --> 00:49:40,979 - He wasn't bad. 657 00:49:41,980 --> 00:49:43,772 He made love with his boots on. 658 00:49:43,773 --> 00:49:45,691 - What? 659 00:49:45,692 --> 00:49:47,067 Where did you hear that? 660 00:49:47,068 --> 00:49:48,902 - Everyone knows. 661 00:49:48,903 --> 00:49:50,822 Except for you. 662 00:50:22,395 --> 00:50:24,062 - Sorry, I'm a little late. 663 00:50:24,063 --> 00:50:25,313 - No big deal. 664 00:50:25,314 --> 00:50:27,149 - All well? - Yes, and you? 665 00:50:27,150 --> 00:50:30,236 - Are they for me? How beautiful. 666 00:50:31,237 --> 00:50:33,155 - What's his name? - I don't know. 667 00:50:34,782 --> 00:50:37,075 - What a funny cat. 668 00:50:37,076 --> 00:50:40,037 - It's my mother's. Pandora. 669 00:50:40,038 --> 00:50:42,122 She can't keep her. I'm allergic. 670 00:50:42,123 --> 00:50:44,042 If anyone wants her, she's yours. 671 00:50:46,169 --> 00:50:47,836 What are your vacation plans? 672 00:50:47,837 --> 00:50:50,672 - We are all going to my dad's, in Corsica. 673 00:50:50,673 --> 00:50:52,007 He'll be away. It'll be cool. 674 00:50:52,008 --> 00:50:53,843 We'll rent a car. 675 00:50:54,927 --> 00:50:56,344 And you? 676 00:50:56,345 --> 00:50:58,388 - I'd rather not discuss it. 677 00:50:58,389 --> 00:51:01,099 - We'll be back in August for our project. 678 00:51:01,100 --> 00:51:02,684 - A new website. 679 00:51:02,685 --> 00:51:04,936 Thanks to Simon. He's a computer whiz. 680 00:51:04,937 --> 00:51:07,481 - A website for what? - Philosophy. 681 00:51:07,482 --> 00:51:09,149 - How wonderful! 682 00:51:09,150 --> 00:51:11,860 - Don't worry. We won't write the texts. 683 00:51:11,861 --> 00:51:16,323 - What we're good at is doing layout, getting authors... 684 00:51:16,324 --> 00:51:19,367 the "publishing" side. 685 00:51:19,368 --> 00:51:21,912 We thought maybe you could sponsor us. 686 00:51:21,913 --> 00:51:26,416 - Write an occasional text, reread the main articles. 687 00:51:26,417 --> 00:51:30,295 - Maybe write editorials on current events. 688 00:51:30,296 --> 00:51:32,547 Seen from a philosophical angle, of course. 689 00:51:32,548 --> 00:51:34,049 - In fact, you want to hire me. 690 00:51:34,050 --> 00:51:35,718 - In a way. 691 00:52:53,629 --> 00:52:56,590 - What the hell? 692 00:53:38,883 --> 00:53:41,593 Come on, leave me alone. 693 00:53:41,594 --> 00:53:44,137 I missed the end of the movie as it is. 694 00:53:44,138 --> 00:53:45,597 - Can I walk beside you? 695 00:53:45,598 --> 00:53:46,973 - You've seen me now. 696 00:53:46,974 --> 00:53:48,517 - You're beautiful. 697 00:53:53,147 --> 00:53:55,233 - Go away. I don't feel like it. 698 00:54:03,199 --> 00:54:05,034 Yes? 699 00:54:07,662 --> 00:54:09,121 What? 700 00:54:10,665 --> 00:54:12,917 Fell? What do you mean, she fell? 701 00:54:16,003 --> 00:54:18,589 What, is she in a coma? 702 00:54:22,260 --> 00:54:23,719 What? 703 00:54:54,292 --> 00:54:56,376 - Hello, ma'am. - Hello, Father. 704 00:54:56,377 --> 00:54:58,129 My daughter, Chloé. 705 00:55:06,345 --> 00:55:08,264 - Have a seat, please. 706 00:55:09,181 --> 00:55:11,224 - I want the ceremony to be here. 707 00:55:11,225 --> 00:55:13,810 My mother lived nearby her whole life. 708 00:55:13,811 --> 00:55:16,354 She was very fond of this church. 709 00:55:16,355 --> 00:55:17,897 She rarely came, but... 710 00:55:17,898 --> 00:55:20,942 - Yes, I don't recall seeing her often. 711 00:55:20,943 --> 00:55:22,903 - But she was a believer. 712 00:55:24,030 --> 00:55:26,448 - She was raised by her grandmother. 713 00:55:26,449 --> 00:55:29,076 As a child she was very frail, always sick. 714 00:55:30,119 --> 00:55:31,828 Her mother died young. 715 00:55:31,829 --> 00:55:33,621 Her father was a thug. 716 00:55:33,622 --> 00:55:35,333 She barely knew him. 717 00:55:36,876 --> 00:55:39,210 My mother spent her life suffering 718 00:55:39,211 --> 00:55:41,005 from having felt abandoned. 719 00:55:44,842 --> 00:55:46,593 She didn't go to school. 720 00:55:46,594 --> 00:55:48,220 It was her biggest regret. 721 00:55:51,098 --> 00:55:53,850 She pushed me to go to university 722 00:55:53,851 --> 00:55:55,686 and become a teacher. 723 00:55:58,522 --> 00:56:01,275 She was proud her daughter taught philosophy. 724 00:56:02,485 --> 00:56:04,652 - What did she do? 725 00:56:04,653 --> 00:56:06,197 What was her passion? 726 00:56:07,990 --> 00:56:09,908 Did she work? 727 00:56:09,909 --> 00:56:12,286 - She was a model. She was very pretty. 728 00:56:13,871 --> 00:56:15,748 After that, a medical rep. 729 00:56:16,749 --> 00:56:18,041 She married three times. 730 00:56:18,042 --> 00:56:20,251 My father was her second husband. 731 00:56:20,252 --> 00:56:22,670 They divorced after two years. 732 00:56:22,671 --> 00:56:23,798 - Why divorce? 733 00:56:25,424 --> 00:56:27,133 - He was unfaithful. 734 00:56:27,134 --> 00:56:28,885 She loved him to the end. 735 00:56:28,886 --> 00:56:30,929 For her, he was the only one. 736 00:56:30,930 --> 00:56:32,431 - Are you an only child? 737 00:56:35,684 --> 00:56:39,897 She has regained this warmth in her eternal resting place. 738 00:56:41,357 --> 00:56:44,526 She leaves behind her a proud heritage 739 00:56:44,527 --> 00:56:46,569 of love... 740 00:56:46,570 --> 00:56:48,697 and of hope. 741 00:56:50,449 --> 00:56:54,577 What better tribute could you have rendered to your mother 742 00:56:54,578 --> 00:56:57,123 than becoming a philosophy teacher? 743 00:56:58,290 --> 00:57:00,166 For we know 744 00:57:00,167 --> 00:57:03,294 that doubt and questioning 745 00:57:03,295 --> 00:57:05,631 are inextricably bound up with faith. 746 00:57:06,757 --> 00:57:09,051 You have made this your life. 747 00:57:21,730 --> 00:57:24,524 In the name of the Father, the Son, 748 00:57:24,525 --> 00:57:26,819 and the Holy Ghost, amen. 749 00:57:36,871 --> 00:57:38,788 - Les Ulis, next exit. 750 00:57:38,789 --> 00:57:39,873 - Not at all. 751 00:57:39,874 --> 00:57:42,834 We get off at Villebon-sur-Yvette. 752 00:57:42,835 --> 00:57:44,419 Then to the roundabout 753 00:57:44,420 --> 00:57:46,880 and take Youri Gagarine Street. 754 00:57:46,881 --> 00:57:48,214 - Make up your minds. 755 00:57:48,215 --> 00:57:49,757 - Turn here, Dad. 756 00:57:49,758 --> 00:57:51,594 - When? - Now! 757 00:57:52,428 --> 00:57:54,805 - You try! Their thing is bullshit. 758 00:58:29,548 --> 00:58:32,967 "This is what I see and what troubles me. 759 00:58:32,968 --> 00:58:34,511 "I look on all sides 760 00:58:34,512 --> 00:58:37,138 "and see only darkness everywhere. 761 00:58:37,139 --> 00:58:38,640 "Nature presents to me 762 00:58:38,641 --> 00:58:42,101 "nothing but doubt and concern. 763 00:58:42,102 --> 00:58:45,605 "If I saw nothing there which revealed a Divinity, 764 00:58:45,606 --> 00:58:48,025 "I would come to a negative conclusion. 765 00:58:49,443 --> 00:58:52,570 "If I saw everywhere the signs of a Creator, 766 00:58:52,571 --> 00:58:54,822 "I would remain peacefully in faith. 767 00:58:54,823 --> 00:58:59,911 "But, seeing too much to deny and too little to be sure, 768 00:58:59,912 --> 00:59:02,247 "I am in a state to be pitied. 769 00:59:02,248 --> 00:59:06,000 "I have 100 times wished that if a God maintains nature, 770 00:59:06,001 --> 00:59:08,128 "it should testify to Him unequivocally. 771 00:59:09,672 --> 00:59:12,090 "If the signs Nature gives are deceptive, 772 00:59:12,091 --> 00:59:14,176 "He should suppress them fully. 773 00:59:15,177 --> 00:59:17,220 "Nature should say everything or nothing 774 00:59:17,221 --> 00:59:20,974 "so I see which cause to follow. 775 00:59:20,975 --> 00:59:23,434 "But in my present state, 776 00:59:23,435 --> 00:59:26,563 "ignorant of what I am or of what I must do, 777 00:59:26,564 --> 00:59:30,149 "I know neither my condition nor my duty. 778 00:59:30,150 --> 00:59:33,570 "My heart inclines to know where is the true good 779 00:59:33,571 --> 00:59:35,488 "in order to follow it. 780 00:59:35,489 --> 00:59:39,034 Nothing would be too dear to me for eternity." 781 01:00:15,738 --> 01:00:17,406 - Let's go next door. 782 01:00:20,409 --> 01:00:21,952 Daniel will join us. 783 01:00:26,832 --> 01:00:28,626 - You summoned me? 784 01:00:29,668 --> 01:00:33,796 - After having consulted our marketing division, 785 01:00:33,797 --> 01:00:36,799 we decided not to renew the old textbook. 786 01:00:36,800 --> 01:00:39,218 - We prefer to start from scratch, 787 01:00:39,219 --> 01:00:40,679 with a new team. 788 01:00:42,056 --> 01:00:43,766 - Okay. Is that all? 789 01:00:45,476 --> 01:00:48,770 - We also have to say that the essay collection 790 01:00:48,771 --> 01:00:50,563 is being reviewed. 791 01:00:50,564 --> 01:00:54,901 But even repackaged, it seems iffy. 792 01:00:54,902 --> 01:00:56,945 The future seems compromised. 793 01:00:59,073 --> 01:01:01,282 - And the Horkheimer book? 794 01:01:01,283 --> 01:01:03,201 - The contract was signed. 795 01:01:03,202 --> 01:01:05,078 Though we do have doubts 796 01:01:05,079 --> 01:01:08,206 about an umpteenth text on the Frankfurt school. 797 01:01:08,207 --> 01:01:09,792 What's done is done. 798 01:01:10,918 --> 01:01:13,419 Christelle will contact you in September 799 01:01:13,420 --> 01:01:15,255 to finalize the layout. 800 01:01:34,233 --> 01:01:36,526 - Nathalie, I came by this morning 801 01:01:36,527 --> 01:01:38,528 for the rest of my things. 802 01:01:38,529 --> 01:01:40,988 I did my best to respect our agreement. 803 01:01:40,989 --> 01:01:42,532 I think we misplaced 804 01:01:42,533 --> 01:01:45,034 "The World as Will and Representation." 805 01:01:45,035 --> 01:01:47,578 If you find it, can you put it aside? 806 01:01:47,579 --> 01:01:49,373 Thanks. 807 01:01:56,338 --> 01:01:58,215 - Oh, man! 808 01:02:09,893 --> 01:02:11,310 No way! 809 01:02:11,311 --> 01:02:13,521 My Levinas books with all my notes. 810 01:02:13,522 --> 01:02:15,232 Unbelievable. 811 01:02:16,275 --> 01:02:18,234 And Buber too? 812 01:02:18,235 --> 01:02:20,319 How could he? 813 01:02:20,320 --> 01:02:21,989 Bastard! 814 01:02:24,324 --> 01:02:25,993 It's too much! 815 01:02:40,507 --> 01:02:41,550 Thanks a lot. 816 01:03:15,250 --> 01:03:16,459 - How are you? 817 01:03:16,460 --> 01:03:17,877 - And you? Here she is! 818 01:03:17,878 --> 01:03:18,920 - Safe trip? 819 01:03:18,921 --> 01:03:20,339 - It was fine. 820 01:03:21,340 --> 01:03:22,381 She's heavy. 821 01:03:22,382 --> 01:03:23,716 - What's her name? 822 01:03:23,717 --> 01:03:24,801 - Pandora. 823 01:03:24,802 --> 01:03:25,844 - Hey, Pandora! 824 01:03:26,887 --> 01:03:28,846 Full house. It's a mess. 825 01:03:28,847 --> 01:03:30,807 - Excellent. Who's there? 826 01:03:30,808 --> 01:03:34,560 - German friends who run an alternative publishing house. 827 01:03:34,561 --> 01:03:36,896 We're finishing a book together. 828 01:03:36,897 --> 01:03:39,774 I'm being unfaithful. - Go on, I got fired. 829 01:03:39,775 --> 01:03:40,817 - No way! 830 01:03:40,818 --> 01:03:43,529 - Your Horkheimer essay is still coming out. 831 01:03:46,073 --> 01:03:48,533 So what's your book about? 832 01:03:48,534 --> 01:03:52,286 - Finding a way out of the concept of disaster. 833 01:03:52,287 --> 01:03:55,289 But while refusing political compromise. 834 01:03:55,290 --> 01:03:59,794 Creating a real countervailing power, alternative lifestyles. 835 01:03:59,795 --> 01:04:01,547 - Quite an agenda. 836 01:04:05,175 --> 01:04:07,260 Be good or it's the forest. 837 01:04:07,261 --> 01:04:09,178 Understand, Pandora? 838 01:04:09,179 --> 01:04:11,265 Don't give me those googly eyes. 839 01:04:16,353 --> 01:04:18,396 - ♪ A curly-headed kid ♪ 840 01:04:18,397 --> 01:04:20,940 ♪ With a sunshiny smile ♪ 841 01:04:20,941 --> 01:04:22,733 ♪ Heard the roar of a plane ♪ 842 01:04:22,734 --> 01:04:25,236 ♪ As it sailed through the sky ♪ 843 01:04:26,947 --> 01:04:28,698 ♪ To her playmates she cried ♪ 844 01:04:28,699 --> 01:04:31,659 ♪ With a bright twinkling eye ♪ 845 01:04:31,660 --> 01:04:35,830 ♪ My daddy rides that ship in the sky ♪ 846 01:04:37,875 --> 01:04:42,086 ♪ My daddy rides that ship in the sky ♪ 847 01:04:42,087 --> 01:04:44,881 - Nice music. 848 01:04:44,882 --> 01:04:46,257 - I'm sick of it. 849 01:04:46,258 --> 01:04:48,050 Only CD that works in this car. 850 01:04:48,051 --> 01:04:49,802 Go figure. 851 01:04:49,803 --> 01:04:51,345 - Who is it? 852 01:04:51,346 --> 01:04:52,847 - Woody Guthrie. 853 01:04:52,848 --> 01:04:55,182 Political activist folk singer. 854 01:04:55,183 --> 01:04:57,769 He began in the '30s. Bob Dylan's idol. 855 01:04:58,770 --> 01:05:02,982 ♪ A pug-nosed kid as he kicked up his heel ♪ 856 01:05:02,983 --> 01:05:07,154 ♪ Said my daddy works in the iron and the steel ♪ 857 01:05:09,239 --> 01:05:13,242 ♪ My daddy makes planes so they fly through the sky ♪ 858 01:05:13,243 --> 01:05:17,331 ♪ That's what keeps your daddy up there so high ♪ 859 01:05:19,207 --> 01:05:27,006 ♪ That's what keeps your daddy up there so high ♪ 860 01:05:27,007 --> 01:05:30,801 ♪ If you ain't afraid, well, neither am I ♪ 861 01:05:30,802 --> 01:05:35,264 ♪ 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high ♪ 862 01:05:37,935 --> 01:05:40,687 - We listened to the same records for 20 years. 863 01:05:41,855 --> 01:05:44,649 Brahms and Schumann. 864 01:05:44,650 --> 01:05:46,192 I was sick of it. 865 01:05:51,490 --> 01:05:54,617 To think... my kids are gone, 866 01:05:54,618 --> 01:05:56,827 my husband left me, my mom died. 867 01:05:56,828 --> 01:05:59,288 I've found my freedom. 868 01:05:59,289 --> 01:06:00,623 Total freedom. 869 01:06:00,624 --> 01:06:02,375 I've never experienced it. 870 01:06:02,376 --> 01:06:04,543 It's extraordinary. 871 01:06:04,544 --> 01:06:08,464 - ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 872 01:06:08,465 --> 01:06:12,468 ♪ Don't be afraid if it gets dark and rains ♪ 873 01:06:12,469 --> 01:06:17,098 ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 874 01:06:18,308 --> 01:06:26,065 ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 875 01:06:26,066 --> 01:06:30,820 ♪ Don't be afraid if it gets dark and rains ♪ 876 01:06:31,905 --> 01:06:36,410 ♪ My dad'll bring your daddy back home again ♪ 877 01:06:37,744 --> 01:06:40,413 - It's heaven here! 878 01:06:40,414 --> 01:06:42,249 - Yeah, it's not bad. 879 01:06:55,595 --> 01:06:57,305 So, Nathalie... 880 01:07:08,817 --> 01:07:11,111 Nathalie, this is Hugo. 881 01:07:12,821 --> 01:07:13,863 - How are you doing? 882 01:07:13,864 --> 01:07:15,323 - Want to see your room? 883 01:07:17,117 --> 01:07:18,994 - It's gorgeous! 884 01:07:25,042 --> 01:07:28,085 This cat is unbearable. What a pain. 885 01:07:28,086 --> 01:07:30,504 I really have to get rid of her. 886 01:07:30,505 --> 01:07:32,590 - Give her away. - To who? 887 01:07:32,591 --> 01:07:35,134 An old black cat. Obese, to boot. 888 01:07:35,135 --> 01:07:37,094 Would you take her? 889 01:07:37,095 --> 01:07:39,056 - Not after that description. 890 01:07:42,726 --> 01:07:44,268 Elsa, Nathalie... 891 01:07:44,269 --> 01:07:45,729 And Clemens. 892 01:07:49,024 --> 01:07:51,735 - Fabien speaks highly of you. - Really? 893 01:07:54,613 --> 01:07:56,614 - Your husband was my teacher. 894 01:07:56,615 --> 01:07:57,865 - Really? 895 01:07:57,866 --> 01:08:00,243 I hope he didn't leave a bad memory. 896 01:08:01,703 --> 01:08:04,080 - He traumatized some students. Not me. 897 01:08:04,081 --> 01:08:05,332 - Really? 898 01:08:08,543 --> 01:08:11,504 - It's thanks to him I went to study in Berlin. 899 01:08:11,505 --> 01:08:12,964 At Humboldt. 900 01:08:16,176 --> 01:08:18,386 I've moved away from his ideas now. 901 01:08:19,387 --> 01:08:21,597 Old-fashioned, isn't he? 902 01:08:21,598 --> 01:08:24,601 - It's not him who got you into anarchism. 903 01:08:29,648 --> 01:08:30,981 Why are you here? 904 01:08:30,982 --> 01:08:33,067 I told you not to go out! 905 01:08:33,068 --> 01:08:35,945 Come back on the double! 906 01:08:35,946 --> 01:08:39,031 Pandora! 907 01:08:39,032 --> 01:08:41,158 Where are you going, dummy? 908 01:08:41,159 --> 01:08:42,702 Come back! 909 01:08:44,329 --> 01:08:45,371 - Such authority! 910 01:08:45,372 --> 01:08:48,374 - She's never been out. She won't survive. 911 01:08:48,375 --> 01:08:49,625 - Sure she will. 912 01:08:49,626 --> 01:08:51,169 What about instinct? 913 01:08:53,004 --> 01:08:54,964 - After ten years at my mother's feet, 914 01:08:54,965 --> 01:08:56,674 she mustn't have much. 915 01:08:56,675 --> 01:08:58,677 - She'll be back once she's hungry. 916 01:08:59,511 --> 01:09:01,804 Our priority has been print. 917 01:09:01,805 --> 01:09:03,597 But not for readers. 918 01:09:03,598 --> 01:09:05,475 - Come back! 919 01:09:09,521 --> 01:09:10,938 - We've always been 920 01:09:10,939 --> 01:09:11,981 against authorship. 921 01:09:11,982 --> 01:09:15,110 My texts belong to whoever reads them. 922 01:09:16,111 --> 01:09:20,072 - These are the dogmas we must question. 923 01:09:20,073 --> 01:09:23,534 - If we give up anonymity, it will be seen as betrayal. 924 01:09:23,535 --> 01:09:26,704 It's the starting point of our review. 925 01:09:26,705 --> 01:09:29,081 - We can't call ourselves a collective, 926 01:09:29,082 --> 01:09:33,627 then backtrack to reestablish the idea of the author. 927 01:09:33,628 --> 01:09:36,840 - If we do, we lose all credibility. 928 01:09:38,133 --> 01:09:41,385 - Denying reality won't lead to a new way of thinking. 929 01:09:41,386 --> 01:09:44,263 We're conforming to stereotypes. 930 01:09:44,264 --> 01:09:46,557 You submit to the system you denounce, 931 01:09:46,558 --> 01:09:48,684 ruled by the notion of the individual. 932 01:09:48,685 --> 01:09:51,645 - By signing, you don't submit? 933 01:09:51,646 --> 01:09:53,648 - No, the struggle is elsewhere. 934 01:09:54,858 --> 01:09:56,526 I agree with Fabian. 935 01:09:57,986 --> 01:09:59,320 By not signing our name, 936 01:09:59,321 --> 01:10:02,114 we don't abolish the notion of the author. 937 01:10:02,115 --> 01:10:05,576 We draw even more attention to ourself. 938 01:10:05,577 --> 01:10:08,162 Meanwhile, waiting to benefit from the prestige 939 01:10:08,163 --> 01:10:10,706 of an anti-author position. 940 01:10:23,762 --> 01:10:26,138 - What do you say? 941 01:10:26,139 --> 01:10:27,890 - About what? 942 01:10:27,891 --> 01:10:29,851 - Questioning authorship. 943 01:10:30,685 --> 01:10:32,228 - Me? 944 01:10:32,229 --> 01:10:34,355 Nothing. 945 01:10:34,356 --> 01:10:35,397 - Come on. 946 01:10:35,398 --> 01:10:37,400 A philosophy teacher. 947 01:10:43,573 --> 01:10:46,117 - You know, I think I'm too old for radicality. 948 01:10:48,119 --> 01:10:50,037 - Why? 949 01:10:50,038 --> 01:10:51,498 - I've done that before. 950 01:10:53,291 --> 01:10:54,376 I've been there. 951 01:10:56,211 --> 01:10:58,963 Okay, I have changed. 952 01:10:58,964 --> 01:11:00,715 - But the world is the same. 953 01:11:01,800 --> 01:11:02,926 Only worse. 954 01:11:09,432 --> 01:11:11,393 Pandora! 955 01:11:14,229 --> 01:11:15,730 Pandora! 956 01:11:32,747 --> 01:11:34,499 Pandora? 957 01:11:41,089 --> 01:11:42,549 There you are! 958 01:11:46,845 --> 01:11:48,554 I don't believe it! 959 01:11:48,555 --> 01:11:49,764 A mouse! 960 01:11:52,976 --> 01:11:54,977 You want a compliment? 961 01:11:54,978 --> 01:11:58,230 You're filthy! Yuck! 962 01:11:58,231 --> 01:11:59,565 Little thug! 963 01:11:59,566 --> 01:12:01,276 You'll see. 964 01:12:05,780 --> 01:12:07,114 Here you are. 965 01:12:07,115 --> 01:12:08,450 Punishment time! 966 01:14:14,951 --> 01:14:16,911 Raymond Aron? 967 01:14:33,553 --> 01:14:35,346 Damn. 968 01:14:40,101 --> 01:14:42,520 - Sleep well? - Yes, and you? 969 01:14:47,400 --> 01:14:48,609 - So? 970 01:14:48,610 --> 01:14:50,694 Did the midnight rambler come back? 971 01:14:50,695 --> 01:14:52,696 - Yes, this morning. 972 01:14:52,697 --> 01:14:55,699 She had the nerve to bring me a mouse. 973 01:14:55,700 --> 01:14:57,659 - You see. 974 01:14:57,660 --> 01:14:59,704 Instinct. - Yep. 975 01:15:19,682 --> 01:15:22,227 I didn't know Zizek was among your references. 976 01:15:24,187 --> 01:15:25,188 Isn't he fishy? 977 01:15:26,105 --> 01:15:29,566 - I have lots of books. I don't agree with all of them. 978 01:15:29,567 --> 01:15:31,736 - And the Unabomber wrote a book? 979 01:15:32,737 --> 01:15:35,365 I hope you place more value on human life. 980 01:15:37,158 --> 01:15:39,952 - I want action to be compatible with thought. 981 01:15:39,953 --> 01:15:41,662 It isn't what you teach. 982 01:15:41,663 --> 01:15:43,373 - Why do you say that? 983 01:15:44,415 --> 01:15:48,253 I always insisted on making actions and thoughts compatible. 984 01:15:50,421 --> 01:15:52,297 I try to practice it myself. 985 01:15:52,298 --> 01:15:53,799 - Yeah, okay. 986 01:15:53,800 --> 01:15:56,218 But only in the private sphere. 987 01:15:56,219 --> 01:15:57,220 - How so? 988 01:15:58,388 --> 01:16:01,807 - You don't let everyday behavior betray your values. 989 01:16:01,808 --> 01:16:03,767 You don't envision a thought system 990 01:16:03,768 --> 01:16:06,728 requiring a change in your lifestyle. 991 01:16:06,729 --> 01:16:08,188 - Meaning? 992 01:16:08,189 --> 01:16:10,983 - You think demonstrations and petitions 993 01:16:10,984 --> 01:16:13,819 make you a committed intellectual. 994 01:16:13,820 --> 01:16:16,446 Clear conscience, same lifestyle. 995 01:16:16,447 --> 01:16:18,575 - You mean my bourgeois lifestyle? 996 01:16:19,867 --> 01:16:21,661 Why not outgrow these schemes? 997 01:16:22,662 --> 01:16:24,497 I think they're sterile. 998 01:16:26,124 --> 01:16:27,709 - Because it suits you. 999 01:16:29,669 --> 01:16:32,421 - Revolution is not my goal. It's true. 1000 01:16:32,422 --> 01:16:34,047 Mine is more humble. 1001 01:16:34,048 --> 01:16:36,217 To help kids think for themselves. 1002 01:16:37,760 --> 01:16:40,638 We may disagree, but I thought I taught you that. 1003 01:18:19,946 --> 01:18:22,531 I have to go to Paris tomorrow morning. 1004 01:18:22,532 --> 01:18:23,533 - Really? 1005 01:18:24,742 --> 01:18:26,535 - I just spoke to my super. 1006 01:18:26,536 --> 01:18:28,578 There's a leak at my place. 1007 01:18:28,579 --> 01:18:30,081 - Shit. 1008 01:18:31,499 --> 01:18:32,833 Sure you have to go? 1009 01:18:32,834 --> 01:18:34,794 - Yes, unfortunately. 1010 01:18:53,312 --> 01:18:55,355 I'm going to bed. 1011 01:18:55,356 --> 01:18:56,941 - I've disappointed you. 1012 01:18:58,317 --> 01:19:00,110 - It's not the opposite? 1013 01:19:00,111 --> 01:19:01,319 - Not at all. 1014 01:19:01,320 --> 01:19:03,155 - So all's well. 1015 01:19:03,156 --> 01:19:04,699 Good night. 1016 01:19:12,623 --> 01:19:14,375 - Good night. 1017 01:19:19,172 --> 01:19:20,715 Good night. 1018 01:19:52,371 --> 01:19:54,664 - I wasn't nice. It upsets me. 1019 01:19:54,665 --> 01:19:56,667 I think she took it badly. 1020 01:20:19,649 --> 01:20:21,859 - Here we are, back home. 1021 01:20:33,996 --> 01:20:37,083 "One year later" 1022 01:20:40,795 --> 01:20:41,796 How are you? 1023 01:20:43,506 --> 01:20:44,549 You're here? 1024 01:20:55,852 --> 01:20:57,769 Can I hold him? - Let me. 1025 01:20:57,770 --> 01:20:59,855 I just got here. 1026 01:20:59,856 --> 01:21:01,439 - Can you wash your hands? 1027 01:21:01,440 --> 01:21:02,984 - Yes. 1028 01:21:10,992 --> 01:21:12,577 My turn. 1029 01:21:21,627 --> 01:21:24,963 - It seems he looks like me. - Like you? 1030 01:21:24,964 --> 01:21:26,006 You crazy? 1031 01:21:26,007 --> 01:21:27,424 Not at all. 1032 01:21:27,425 --> 01:21:28,551 - Yes, a little. 1033 01:21:30,136 --> 01:21:31,303 - Absolutely not. 1034 01:21:31,304 --> 01:21:33,471 - Yes, his chin. 1035 01:21:33,472 --> 01:21:35,056 - What crap. 1036 01:21:35,057 --> 01:21:37,143 The nonsense you have to hear! 1037 01:21:39,353 --> 01:21:41,063 He looks like me. 1038 01:21:45,151 --> 01:21:46,568 - Good-bye. 1039 01:21:46,569 --> 01:21:48,154 - Bye. 1040 01:21:52,867 --> 01:21:55,453 - Finally! I thought he'd never leave. 1041 01:21:58,039 --> 01:22:00,081 You're so beautiful. 1042 01:22:00,082 --> 01:22:02,208 Those little hands... 1043 01:22:02,209 --> 01:22:04,544 He's yawning! 1044 01:22:04,545 --> 01:22:05,921 Time to go to sleep. 1045 01:22:11,010 --> 01:22:12,261 - What's wrong? 1046 01:22:13,387 --> 01:22:15,556 Is it what I said about your father? 1047 01:22:17,058 --> 01:22:18,267 I was joking. 1048 01:22:19,435 --> 01:22:21,353 Honey. 1049 01:22:21,354 --> 01:22:23,439 It's no big deal. 1050 01:22:24,440 --> 01:22:26,275 Don't cry. 1051 01:22:27,401 --> 01:22:29,820 Talk to me. 1052 01:22:30,988 --> 01:22:33,866 - Give me back my baby. 1053 01:22:51,258 --> 01:22:55,470 - "So long as we desire, we can do without happiness. 1054 01:22:55,471 --> 01:22:57,555 "We expect to achieve it. 1055 01:22:57,556 --> 01:22:59,683 "If happiness fails to come, 1056 01:22:59,684 --> 01:23:01,518 "hope persists, 1057 01:23:01,519 --> 01:23:02,894 "and illusion's charm lasts 1058 01:23:02,895 --> 01:23:05,689 "as long as the passion causing it. 1059 01:23:05,690 --> 01:23:08,650 "Thus, this condition suffices to itself 1060 01:23:08,651 --> 01:23:11,528 "and the anxiety it inflicts is a pleasure 1061 01:23:11,529 --> 01:23:15,699 "which supplants reality, perhaps bettering it. 1062 01:23:15,700 --> 01:23:18,118 "Woe to him who has nothing to desire! 1063 01:23:18,119 --> 01:23:21,037 "He loses everything he owns. 1064 01:23:21,038 --> 01:23:24,374 "We enjoy less what we obtain than what we desire, 1065 01:23:24,375 --> 01:23:26,460 and are happy only before becoming so." 1066 01:23:28,671 --> 01:23:31,131 Julie is recalling her former passion, 1067 01:23:31,132 --> 01:23:33,174 unrequited, with Saint-Preux. 1068 01:23:33,175 --> 01:23:36,803 She had hoped to know true bliss with him, 1069 01:23:36,804 --> 01:23:38,471 and this hope made her happy. 1070 01:23:38,472 --> 01:23:40,515 Julie could then be happy, 1071 01:23:40,516 --> 01:23:43,352 substituting dream for reality. 1072 01:23:45,438 --> 01:23:48,606 "That state sufficed unto itself." 1073 01:23:48,607 --> 01:23:51,985 This is the power of imagination. 1074 01:23:51,986 --> 01:23:55,864 It compensates for the absence of the loved one 1075 01:23:55,865 --> 01:23:59,117 with a pleasure that is purely mental, 1076 01:23:59,118 --> 01:24:03,788 unreal in a way, yet nevertheless effective. 1077 01:24:03,789 --> 01:24:05,707 For people with a lot of imagination, 1078 01:24:05,708 --> 01:24:10,420 like Julie, but probably Rousseau as well, 1079 01:24:10,421 --> 01:24:14,799 phantasmagorical satisfaction is a real comfort 1080 01:24:14,800 --> 01:24:19,472 that supplants, replaces, carnal pleasure. 1081 01:25:28,124 --> 01:25:29,374 - Staying a few days? 1082 01:25:29,375 --> 01:25:31,252 - Just tonight. 1083 01:25:52,231 --> 01:25:53,273 How are you? 1084 01:25:53,274 --> 01:25:55,150 - Good, and you? - Very good. 1085 01:25:55,151 --> 01:25:58,236 - How was the trip? - Fine. 1086 01:25:58,237 --> 01:25:59,697 - He's over there. 1087 01:26:00,948 --> 01:26:03,074 - Hello. - Hey there. 1088 01:26:03,075 --> 01:26:05,160 - How are you? - And you? 1089 01:26:05,161 --> 01:26:07,162 I'm glad to see you. - Me too. 1090 01:26:07,163 --> 01:26:09,914 - Sorry I couldn't pick you up. - No problem. 1091 01:26:09,915 --> 01:26:12,876 - The farmers brought us meat. 1092 01:26:12,877 --> 01:26:15,462 I offered them a drink. They wouldn't leave. 1093 01:26:16,463 --> 01:26:18,756 - Can I help? - No, go get settled. 1094 01:26:18,757 --> 01:26:21,302 Your room is ready. I won't be long. 1095 01:26:40,696 --> 01:26:42,655 - Look, Pandora. Remember? 1096 01:26:42,656 --> 01:26:45,992 You already came once. 1097 01:26:45,993 --> 01:26:48,119 You'll love it here. 1098 01:26:48,120 --> 01:26:50,664 - Can I see the monster? - Under the bed. 1099 01:26:51,790 --> 01:26:53,291 It's still okay? 1100 01:26:53,292 --> 01:26:56,003 - Adopting her is this year's good deed. 1101 01:26:58,589 --> 01:26:59,590 - I see. 1102 01:27:01,634 --> 01:27:03,718 We'll train you from scratch. 1103 01:27:03,719 --> 01:27:06,847 - Not too close too soon. She'll claw you. 1104 01:27:07,848 --> 01:27:09,891 - We have donkeys now. 1105 01:27:09,892 --> 01:27:11,143 - Donkeys? 1106 01:27:12,144 --> 01:27:14,020 What are their names? 1107 01:27:14,021 --> 01:27:16,232 - This is Faloud, the oldest. 1108 01:27:17,608 --> 01:27:20,735 - And? - They're Java and Omega. 1109 01:27:20,736 --> 01:27:22,696 - None is named Cadichon? 1110 01:27:23,697 --> 01:27:25,573 He's fat. 1111 01:27:25,574 --> 01:27:27,408 - She's in foal. 1112 01:27:27,409 --> 01:27:28,744 - Pregnant? 1113 01:27:31,497 --> 01:27:33,831 Name one baby Cadichon. 1114 01:27:33,832 --> 01:27:35,626 - Okay, why not? 1115 01:27:37,253 --> 01:27:39,379 - I love donkeys. 1116 01:27:39,380 --> 01:27:41,214 Remind me of my childhood. 1117 01:27:41,215 --> 01:27:44,301 I lived in a house with donkeys as a kid. 1118 01:28:08,117 --> 01:28:09,827 Any plans for Christmas? 1119 01:28:11,578 --> 01:28:13,372 - Elsa and I aren't into family stuff. 1120 01:28:15,624 --> 01:28:16,667 Want any? 1121 01:28:17,710 --> 01:28:18,877 - Grass? 1122 01:28:21,297 --> 01:28:23,548 Should I? It's not too strong? 1123 01:28:23,549 --> 01:28:25,592 - I don't know. Try. 1124 01:28:37,396 --> 01:28:39,481 - Take it easy. 1125 01:28:41,483 --> 01:28:43,985 - I don't think you'll come back to Paris. 1126 01:28:43,986 --> 01:28:45,445 - I like it here. 1127 01:28:45,446 --> 01:28:47,155 More time to write. 1128 01:28:47,156 --> 01:28:49,115 - How do you get by? 1129 01:28:49,116 --> 01:28:51,159 - We teach at university in Grenoble. 1130 01:28:51,160 --> 01:28:53,745 And there's schoolbooks, Internet... 1131 01:28:53,746 --> 01:28:55,581 - Is that enough? - For now. 1132 01:28:56,582 --> 01:28:59,460 It'll be harder if we have a kid. 1133 01:29:08,761 --> 01:29:10,345 And you? 1134 01:29:10,346 --> 01:29:11,512 Met anyone? 1135 01:29:11,513 --> 01:29:12,847 - Met anyone? 1136 01:29:12,848 --> 01:29:15,308 - You're alone? No one in your life? 1137 01:29:15,309 --> 01:29:16,726 - No. 1138 01:29:16,727 --> 01:29:19,521 And now that I'm a grandmother... 1139 01:29:36,997 --> 01:29:39,123 - ♪ Deep peace ♪ 1140 01:29:39,124 --> 01:29:43,044 ♪ Of the quiet earth to you ♪ 1141 01:29:43,045 --> 01:29:44,337 - Seen my cat? 1142 01:29:44,338 --> 01:29:46,173 I mean, my ex-cat. 1143 01:29:51,804 --> 01:29:53,763 You work at night. 1144 01:29:53,764 --> 01:29:55,848 - I couldn't sleep. 1145 01:29:57,393 --> 01:29:58,977 - You okay? 1146 01:30:01,021 --> 01:30:02,438 - Everything is spinning. 1147 01:30:02,439 --> 01:30:03,648 - Shit. 1148 01:30:03,649 --> 01:30:06,734 I shouldn't have let you get high. 1149 01:30:06,735 --> 01:30:08,277 - Mind if I stay here? 1150 01:30:08,278 --> 01:30:10,321 - Of course not. 1151 01:30:10,322 --> 01:30:11,572 Lie down. 1152 01:30:11,573 --> 01:30:14,617 - ♪ Deep peace ♪ 1153 01:30:14,618 --> 01:30:18,913 ♪ Deep peace of the eastern wind to you ♪ 1154 01:30:18,914 --> 01:30:19,956 - Some water? 1155 01:30:19,957 --> 01:30:21,207 - I'm okay. 1156 01:30:21,208 --> 01:30:22,418 But talk to me. 1157 01:30:24,962 --> 01:30:27,338 - What should I talk about? 1158 01:30:27,339 --> 01:30:28,632 - Talk about yourself. 1159 01:30:29,967 --> 01:30:32,635 - ♪ Deep peace of the northern wind to you ♪ 1160 01:30:32,636 --> 01:30:39,267 ♪ Blue wind of the south to you ♪ 1161 01:30:39,268 --> 01:30:45,565 ♪ Pure red of the whirling flame to you ♪ 1162 01:30:45,566 --> 01:30:51,946 ♪ Pure white of the silver moon to you ♪ 1163 01:30:51,947 --> 01:30:58,077 ♪ Pure green of the emerald grass to you ♪ 1164 01:30:58,078 --> 01:31:04,750 ♪ Deep peace ♪ 1165 01:31:04,751 --> 01:31:10,715 ♪ Deep peace of the running wave to you ♪ 1166 01:31:10,716 --> 01:31:16,971 ♪ Deep peace of the flowing air to you ♪ 1167 01:31:16,972 --> 01:31:22,935 ♪ Deep peace of the quiet earth to you ♪ 1168 01:31:22,936 --> 01:31:30,936 ♪ Deep peace ♪ 1169 01:31:49,046 --> 01:31:50,087 - Nathalie? 1170 01:31:51,507 --> 01:31:53,132 You scared me! 1171 01:31:53,133 --> 01:31:55,927 - I was early. It was cold, so I came in. 1172 01:31:55,928 --> 01:31:57,637 - You have some nerve! 1173 01:31:57,638 --> 01:31:59,972 I could have been with a lover. 1174 01:31:59,973 --> 01:32:01,141 Can you imagine? 1175 01:32:02,935 --> 01:32:04,520 I swear... 1176 01:32:05,562 --> 01:32:07,272 Give me back my keys. 1177 01:32:15,739 --> 01:32:16,949 - Here. 1178 01:32:18,367 --> 01:32:19,784 - Why are you here again? 1179 01:32:19,785 --> 01:32:21,578 Oh, yeah, Schopenhauer. 1180 01:32:28,126 --> 01:32:29,919 Here. 1181 01:32:29,920 --> 01:32:30,962 - Thanks. 1182 01:32:30,963 --> 01:32:33,172 I'm really glad. I missed it. 1183 01:32:33,173 --> 01:32:35,591 - I'd ask you to stay, but the kids are coming. 1184 01:32:35,592 --> 01:32:37,261 I'm late. 1185 01:32:39,972 --> 01:32:42,349 - I left gifts under the tree. 1186 01:32:45,477 --> 01:32:46,937 What are you making? 1187 01:32:47,938 --> 01:32:49,773 - Cornish hen. 1188 01:32:51,567 --> 01:32:53,652 With chestnuts and mashed potatoes. 1189 01:32:55,445 --> 01:32:57,989 - They're lucky. - You bet they are. 1190 01:32:57,990 --> 01:32:59,575 Damn hen cost me a fortune. 1191 01:33:01,243 --> 01:33:03,536 Who are you spending Christmas with? 1192 01:33:03,537 --> 01:33:04,912 Your girlfriend? 1193 01:33:04,913 --> 01:33:06,872 - She's with her family in Spain. 1194 01:33:06,873 --> 01:33:08,541 - She didn't invite you? 1195 01:33:08,542 --> 01:33:09,917 - I have too much work. 1196 01:33:09,918 --> 01:33:13,589 80 exams and I'm behind on my translation of "The Dawn." 1197 01:33:14,923 --> 01:33:16,550 - Poor guy. 1198 01:33:17,968 --> 01:33:20,678 Spending Christmas all alone? 1199 01:33:20,679 --> 01:33:23,389 - Don't worry about me. I'll get a good book. 1200 01:33:23,390 --> 01:33:26,017 Some salami and wine and I'll be fine. 1201 01:33:26,018 --> 01:33:30,313 - Now that you have your Schopenhauer, all's well. 1202 01:33:30,314 --> 01:33:31,857 - Exactly. 1203 01:33:35,694 --> 01:33:38,362 - You should go. I'm in a rush. 1204 01:33:38,363 --> 01:33:40,073 - I'm going. I'm going. 1205 01:33:47,414 --> 01:33:49,123 Give my grandson a kiss. 1206 01:33:49,124 --> 01:33:51,001 - You can count on me. 1207 01:33:58,967 --> 01:34:01,678 Has anyone noticed anything different? 1208 01:34:03,305 --> 01:34:04,513 - Here? 1209 01:34:04,514 --> 01:34:05,849 - Here. 1210 01:34:06,975 --> 01:34:08,267 - New carpet? 1211 01:34:08,268 --> 01:34:09,602 - New hairdo? 1212 01:34:09,603 --> 01:34:12,355 - You're not very sharp. 1213 01:34:12,356 --> 01:34:14,398 Use your heads. 1214 01:34:14,399 --> 01:34:16,442 - I don't know. 1215 01:34:16,443 --> 01:34:18,361 - I don't see. 1216 01:34:18,362 --> 01:34:19,570 - I give up. 1217 01:34:19,571 --> 01:34:20,947 - Pandora! 1218 01:34:22,282 --> 01:34:23,407 - No way! 1219 01:34:23,408 --> 01:34:24,533 - Pandora's gone. 1220 01:34:24,534 --> 01:34:26,994 - Found a taker? Pay him a lot? 1221 01:34:26,995 --> 01:34:28,579 - You could have told us. 1222 01:34:28,580 --> 01:34:29,622 - Seriously. 1223 01:34:29,623 --> 01:34:31,248 - We didn't even say good-bye. 1224 01:34:31,249 --> 01:34:33,459 - As if you cared. 1225 01:34:33,460 --> 01:34:35,044 - Who's the happy taker? 1226 01:34:35,045 --> 01:34:36,671 - Fabien, my former student. 1227 01:34:36,672 --> 01:34:38,839 The one in the mountains. 1228 01:34:38,840 --> 01:34:41,550 Oh, yeah, by the way... 1229 01:34:41,551 --> 01:34:42,761 - Give me your plate. 1230 01:34:46,765 --> 01:34:49,183 - For your son. 1231 01:34:49,184 --> 01:34:50,726 From him. 1232 01:34:50,727 --> 01:34:52,187 - For Leonard? 1233 01:34:54,648 --> 01:34:56,232 How nice. - Can I see? 1234 01:34:56,233 --> 01:34:58,526 - You'll thank him? 1235 01:34:58,527 --> 01:35:00,111 Look. 1236 01:35:00,112 --> 01:35:01,697 - "The Mysteries of Plato." 1237 01:35:03,573 --> 01:35:05,116 Not too early for philosophy? 1238 01:35:05,117 --> 01:35:06,617 - It's never too early! 1239 01:35:07,869 --> 01:35:10,246 - A little. 1240 01:35:13,583 --> 01:35:16,336 - I'll go. I prefer you eat it hot. 1241 01:35:23,176 --> 01:35:25,220 - I'll sing you a song. 1242 01:35:27,472 --> 01:35:29,473 What should I sing? 1243 01:35:36,815 --> 01:35:39,525 - ♪ By the clear fountain ♪ 1244 01:35:39,526 --> 01:35:42,695 ♪ As I went for a walk ♪ 1245 01:35:42,696 --> 01:35:45,698 ♪ I found the water so beautiful ♪ 1246 01:35:45,699 --> 01:35:49,076 ♪ I went in to bathe ♪ 1247 01:35:49,077 --> 01:35:52,329 ♪ I have loved you for so long ♪ 1248 01:35:52,330 --> 01:35:56,000 ♪ That I will never forget you ♪ 1249 01:35:56,001 --> 01:35:59,044 ♪ Under the oak trees ♪ 1250 01:35:59,045 --> 01:36:03,507 ♪ I dried myself off ♪ 1251 01:36:03,508 --> 01:36:06,302 ♪ On the highest branch ♪ 1252 01:36:06,303 --> 01:36:09,805 ♪ A nightingale sang ♪ 1253 01:36:09,806 --> 01:36:12,975 ♪ I have loved you so long ♪ 1254 01:36:12,976 --> 01:36:16,937 ♪ That I will never forget you ♪ 1255 01:36:16,938 --> 01:36:19,565 ♪ Sing, nightingale, sing ♪ 1256 01:36:19,566 --> 01:36:22,777 ♪ With your carefree heart ♪ 1257 01:36:22,778 --> 01:36:25,488 ♪ Your heart is full of joy ♪ 1258 01:36:25,489 --> 01:36:26,769 ♪ And mine is full of tears... ♪ 1259 01:36:38,794 --> 01:36:44,465 - ♪ Oh, my love ♪ 1260 01:36:44,466 --> 01:36:52,466 ♪ Oh, my love ♪ 1261 01:36:55,560 --> 01:36:58,479 ♪ My darling ♪ 1262 01:36:58,480 --> 01:37:04,193 ♪ I've hungered for your touch ♪ 1263 01:37:04,194 --> 01:37:08,572 ♪ A long lonely time ♪ 1264 01:37:08,573 --> 01:37:12,536 - ♪ Oh, my love ♪ 1265 01:37:13,370 --> 01:37:18,374 - ♪ Time goes by ♪ 1266 01:37:18,375 --> 01:37:21,585 ♪ So slowly ♪ 1267 01:37:21,586 --> 01:37:25,381 ♪ And time can do so much ♪ 1268 01:37:25,382 --> 01:37:27,633 - ♪ Need your love ♪ 1269 01:37:27,634 --> 01:37:35,516 - ♪ Are you still mine? ♪ 1270 01:37:35,517 --> 01:37:43,517 ♪ I need your love ♪ 1271 01:37:47,195 --> 01:37:52,449 ♪ God speed your love ♪ 1272 01:37:52,450 --> 01:37:56,412 ♪ To me ♪ 1273 01:37:56,413 --> 01:37:59,707 ♪ My love ♪ 1274 01:37:59,708 --> 01:38:05,462 ♪ Oh, my love ♪ 1275 01:38:05,463 --> 01:38:07,882 ♪ Lonely rivers flow ♪ 1276 01:38:07,883 --> 01:38:11,552 - ♪ River flow, river flow ♪ 1277 01:38:11,553 --> 01:38:15,180 - ♪ To the sea ♪ 1278 01:38:15,181 --> 01:38:18,767 - ♪ To the sea ♪ - ♪ To the sea ♪ 1279 01:38:18,768 --> 01:38:24,064 - ♪ To the open arms ♪ 1280 01:38:24,065 --> 01:38:26,775 ♪ Of the sea ♪ 1281 01:38:26,776 --> 01:38:31,322 - ♪ Of the sea, the sea, the sea ♪ 1282 01:38:31,323 --> 01:38:33,991 - ♪ Lonely rivers sigh ♪ 1283 01:38:33,992 --> 01:38:37,119 - ♪ Rivers sigh, rivers sigh ♪ 1284 01:38:37,120 --> 01:38:40,873 - ♪ Wait for me ♪ 1285 01:38:40,874 --> 01:38:44,960 - ♪ Wait for me ♪ - ♪ Wait for me ♪ 1286 01:38:44,961 --> 01:38:49,214 - ♪ I'll be coming home ♪ 1287 01:38:49,215 --> 01:38:54,929 ♪ Wait for me ♪ 1288 01:38:54,930 --> 01:38:58,349 ♪ My love ♪ 1289 01:38:58,350 --> 01:39:06,350 ♪ Oh, my love ♪ 1290 01:39:10,236 --> 01:39:15,241 ♪ My love ♪ 87179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.