Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,263 --> 00:00:06,803
(Workshop)
2
00:00:15,164 --> 00:00:17,674
(Episode 2)
3
00:00:27,938 --> 00:00:30,809
Hi, Hoon Nam. I mean, Mr. Kang.
4
00:00:31,348 --> 00:00:32,748
I succeeded...
5
00:00:33,878 --> 00:00:35,018
in getting the contract.
6
00:00:35,749 --> 00:00:37,179
I'm happy for you.
7
00:00:38,688 --> 00:00:40,448
You sound so genuine.
8
00:00:43,018 --> 00:00:44,259
Are you crying?
9
00:01:09,278 --> 00:01:11,789
Thank you, Hoon Nam. I mean, Mr. Kang.
10
00:01:12,888 --> 00:01:14,689
This is a glass made for beer by a beer master.
11
00:01:14,989 --> 00:01:16,218
Swirl it before you drink it.
12
00:01:24,498 --> 00:01:26,429
It's wasted on you, though.
13
00:01:27,629 --> 00:01:29,838
Why were you crying at the gallery?
14
00:01:30,739 --> 00:01:33,409
I got dumped after eating a spicy seafood soup today.
15
00:01:34,379 --> 00:01:36,379
Why does everything end early for me?
16
00:01:36,439 --> 00:01:38,349
Early graduation, early retirement...
17
00:01:38,349 --> 00:01:40,448
Why did you eat a spicy seafood soup?
18
00:01:40,978 --> 00:01:43,448
That's not what you eat before telling a girl you like her.
19
00:01:44,588 --> 00:01:46,519
Why am I so bad with relationships?
20
00:01:48,489 --> 00:01:50,058
Are those my pants?
21
00:01:51,828 --> 00:01:54,459
Those are designer pants. You make them look cheap. Take them off.
22
00:01:56,129 --> 00:01:57,159
Forget it.
23
00:01:59,429 --> 00:02:01,069
You have five older sisters, right?
24
00:02:01,069 --> 00:02:04,709
Yes. I'm the sixth child.
25
00:02:04,709 --> 00:02:07,168
Yook Ryong, listen to me.
26
00:02:07,209 --> 00:02:08,739
Dating is...
27
00:02:10,078 --> 00:02:13,178
like a business between two comparable people...
28
00:02:13,349 --> 00:02:16,578
with physical desires and emotional rewards...
29
00:02:16,578 --> 00:02:18,219
tangled in a complicated web.
30
00:02:18,388 --> 00:02:21,189
In order for the business deal to go through,
31
00:02:21,189 --> 00:02:24,089
the numbers must match. So, you must make yourself valuable.
32
00:02:24,089 --> 00:02:26,828
That way, they'll invest in you, and they need to invest...
33
00:02:26,828 --> 00:02:28,958
in order to keep them from pulling out too readily.
34
00:02:28,958 --> 00:02:30,228
You understand, right?
35
00:02:30,298 --> 00:02:33,099
I think I'm valuable already.
36
00:02:33,768 --> 00:02:34,939
That's not it.
37
00:02:35,768 --> 00:02:38,069
Make them want you.
38
00:02:38,069 --> 00:02:41,009
Don't just give yourself away. Get it?
39
00:02:41,939 --> 00:02:42,939
Yes.
40
00:02:53,448 --> 00:02:56,958
My gosh. I told him so many times not to wear the ones with holes.
41
00:02:56,958 --> 00:02:58,789
He has a bunch of new ones.
42
00:03:01,759 --> 00:03:03,059
Gosh, it stinks.
43
00:03:06,768 --> 00:03:09,469
I knew it. He didn't even take the vitamin supplements.
44
00:03:09,469 --> 00:03:10,898
I bought him that ages ago.
45
00:03:33,559 --> 00:03:35,559
My goodness.
46
00:03:41,439 --> 00:03:42,869
Bbang Sik. Bbang Soon.
47
00:03:42,999 --> 00:03:46,309
Good girl. Where are you going, Bbang Sik?
48
00:03:46,469 --> 00:03:49,078
Are you happy? Bbang Sik, are you that happy?
49
00:03:49,478 --> 00:03:50,779
Did you eat?
50
00:03:51,009 --> 00:03:52,409
You ate?
51
00:03:52,809 --> 00:03:55,478
What did you eat? Your mom is here. Your mom's here.
52
00:04:01,759 --> 00:04:02,958
You're so pretty.
53
00:04:03,719 --> 00:04:05,228
I have three puppies.
54
00:04:05,958 --> 00:04:07,259
- What? - Nothing.
55
00:04:11,999 --> 00:04:13,029
Do you want to run?
56
00:04:13,029 --> 00:04:15,898
Hey, you. Stop running. How much more will we run?
57
00:04:15,898 --> 00:04:17,299
- This is so nice. - I'm going to really run then.
58
00:04:17,299 --> 00:04:19,538
I'm fast. I'm fast.
59
00:04:20,569 --> 00:04:21,979
What? What is it? What?
60
00:04:22,479 --> 00:04:24,109
Don't do it. Don't you dare.
61
00:04:27,078 --> 00:04:28,119
What is it?
62
00:04:31,718 --> 00:04:33,218
I won.
63
00:04:34,619 --> 00:04:35,759
That was really fast.
64
00:04:42,328 --> 00:04:45,098
If you step on the line, you're out. It's over if you step on it.
65
00:04:47,968 --> 00:04:49,898
I can do this easily, my gosh.
66
00:04:56,379 --> 00:04:57,479
Rock-paper-scissors
67
00:04:57,479 --> 00:04:58,509
Nice!
68
00:05:11,028 --> 00:05:13,658
You're well-prepared as always.
69
00:05:24,268 --> 00:05:25,509
Are you feeling better now?
70
00:05:27,468 --> 00:05:30,138
- What do you mean? - You come here when you're upset.
71
00:05:30,479 --> 00:05:31,679
You know me too well.
72
00:05:38,189 --> 00:05:40,588
Actually, I failed today.
73
00:05:40,588 --> 00:05:42,119
I tried going into the water.
74
00:05:44,989 --> 00:05:46,989
- Really? - Yes.
75
00:05:47,729 --> 00:05:50,958
I was about to jump into it, thinking I won't die from it.
76
00:05:51,929 --> 00:05:54,799
Even before I went into the water, I felt like I was dying.
77
00:05:56,338 --> 00:05:57,638
I thought I would be okay.
78
00:05:58,838 --> 00:06:00,138
I guess I'm not ready yet.
79
00:06:03,078 --> 00:06:05,208
But you're halfway there.
80
00:06:07,778 --> 00:06:10,479
You attempted to go into the water. That's the half the battle.
81
00:06:10,778 --> 00:06:13,218
This is what I realized while helping patients with their rehab.
82
00:06:13,619 --> 00:06:15,619
It depends on your will more than your body.
83
00:06:16,158 --> 00:06:19,059
If you go a bit further, you might be able to start again.
84
00:06:20,388 --> 00:06:22,328
You don't need to comfort me.
85
00:06:25,968 --> 00:06:27,169
Someone said that...
86
00:06:27,768 --> 00:06:29,499
giving up also takes courage.
87
00:06:30,169 --> 00:06:31,268
I'm going to...
88
00:06:32,109 --> 00:06:34,708
stop torturing myself for my unfulfilled dream.
89
00:06:36,479 --> 00:06:38,379
I'll do what I can in this life.
90
00:06:38,809 --> 00:06:43,679
I want to move forward even if it's a tiny bit,
91
00:06:43,679 --> 00:06:46,348
but who threw out a cigarette butt at school?
92
00:06:51,288 --> 00:06:52,359
Should we go?
93
00:06:52,658 --> 00:06:54,658
Okay, here's the hare
94
00:06:54,658 --> 00:06:56,658
My anus is strong
95
00:06:56,658 --> 00:06:58,698
- It has to be the strongest - It has to be the strongest
96
00:06:58,698 --> 00:07:00,598
- Ask the poop that - Ask the poop that
97
00:07:00,598 --> 00:07:02,669
- Passed through my anus - Passed through my anus
98
00:07:02,669 --> 00:07:04,669
- Long poop, short poop - Long poop, short poop
99
00:07:11,609 --> 00:07:13,908
- Goodnight. - You too. Rest up.
100
00:07:41,538 --> 00:07:42,538
Hoon.
101
00:07:47,778 --> 00:07:48,848
You're late.
102
00:07:55,859 --> 00:07:57,729
My meeting for the photoshoot lasted longer.
103
00:07:58,429 --> 00:07:59,759
- I'm sorry. - That's fine,
104
00:08:00,328 --> 00:08:01,958
but can you take off that hat?
105
00:08:02,098 --> 00:08:04,799
Like a comb is important to chickens and antlers, to deer, it is to me.
106
00:08:04,799 --> 00:08:05,869
We are inseparable.
107
00:08:07,398 --> 00:08:08,538
What about the script?
108
00:08:15,479 --> 00:08:17,278
("Hunnamjeongeum")
109
00:08:22,518 --> 00:08:23,578
Great.
110
00:08:25,388 --> 00:08:28,888
You definitely have a talent in that field.
111
00:08:30,158 --> 00:08:31,489
Stop it. Stop.
112
00:08:32,059 --> 00:08:33,688
Talent, my foot.
113
00:08:34,259 --> 00:08:36,229
I should've minded my own business.
114
00:08:40,898 --> 00:08:42,199
So this will...
115
00:08:43,599 --> 00:08:45,869
Oh, Chief Editor.
116
00:08:45,869 --> 00:08:47,109
Are you writing an article?
117
00:08:47,568 --> 00:08:49,739
Yes, this guy I served with in the army...
118
00:08:49,739 --> 00:08:52,109
is a director at a toy gallery.
119
00:08:52,278 --> 00:08:54,879
He said that he's holding an exhibit for kidult toys.
120
00:08:55,079 --> 00:08:56,418
He's on his way over here.
121
00:08:56,418 --> 00:08:59,148
It's a bit ridiculous to hear the term, "military"...
122
00:09:00,449 --> 00:09:01,558
from you, Charlie.
123
00:09:01,788 --> 00:09:04,158
I get that you're trying your best,
124
00:09:04,658 --> 00:09:07,999
but I'm not sure if you have what it takes to be an editor.
125
00:09:08,599 --> 00:09:11,428
I don't know how much longer I can give you.
126
00:09:12,168 --> 00:09:13,768
I'm telling you this...
127
00:09:14,168 --> 00:09:17,339
because you lack the capability as an editor.
128
00:09:17,808 --> 00:09:21,538
I don't think you fit in our organization.
129
00:09:29,418 --> 00:09:31,589
(Idea Competition, accepting proposals for the up-coming column)
130
00:09:35,158 --> 00:09:36,959
At the idea competition,
131
00:09:37,418 --> 00:09:39,428
your proposal for the column was selected.
132
00:09:39,428 --> 00:09:41,599
- Pardon? - "Men and women are..."
133
00:09:41,599 --> 00:09:42,999
"different by nature."
134
00:09:48,199 --> 00:09:49,568
"Hunnamjeongeum".
135
00:09:49,839 --> 00:09:51,168
You want to compare...
136
00:09:51,168 --> 00:09:53,609
the laws of relationships with "Hunminjeongeum".
137
00:09:53,609 --> 00:09:56,209
- "Hunminjeongeum". - Now, I have...
138
00:09:56,509 --> 00:09:58,579
a reason to ask you to stay.
139
00:09:59,178 --> 00:10:01,219
Let's officially publish this column.
140
00:10:04,619 --> 00:10:07,089
Anyway, this is the last one.
141
00:10:07,288 --> 00:10:08,759
- What's the last one? - The script.
142
00:10:09,188 --> 00:10:11,089
It's my last one. It's your column, so you write it.
143
00:10:15,658 --> 00:10:18,528
What on earth are you talking about?
144
00:10:19,729 --> 00:10:22,369
I gave it a good start. It's your turn to keep it going.
145
00:10:22,369 --> 00:10:25,739
No, no. I'm not ready yet. Please help me one more time.
146
00:10:25,739 --> 00:10:28,908
Do you know how many times you said that to me?
147
00:10:29,638 --> 00:10:30,739
Hoon Nam.
148
00:10:36,148 --> 00:10:37,278
I'll kill you.
149
00:10:49,099 --> 00:10:51,229
My gosh, you're pathetic.
150
00:11:04,138 --> 00:11:06,109
Hello, can you...
151
00:11:06,648 --> 00:11:08,849
Hello, can you fill out a questionnaire?
152
00:11:08,979 --> 00:11:10,018
Oh, you're busy.
153
00:11:10,318 --> 00:11:12,648
Hello, take the wet wipes. Thank you.
154
00:11:12,989 --> 00:11:15,818
It's a questionnaire about single women's view on marriage and kids.
155
00:11:15,888 --> 00:11:18,058
Here's a pen. Why don't you come this way?
156
00:11:18,259 --> 00:11:19,989
You can simply check the boxes.
157
00:11:19,989 --> 00:11:21,028
(Single Women's View on Marriage and Kids)
158
00:11:21,558 --> 00:11:24,199
Please agree to share your personal information.
159
00:11:24,199 --> 00:11:25,928
If you do, we give out facial masks.
160
00:11:27,528 --> 00:11:31,138
Actually, I'm from a matching agency.
161
00:11:31,138 --> 00:11:33,268
I just want to give you some information about marriage.
162
00:11:33,268 --> 00:11:35,438
You can just answer the call. If you don't like it, you can hang up.
163
00:11:35,438 --> 00:11:37,038
(Yes, I agree.)
164
00:11:39,209 --> 00:11:41,749
Thank you. Here you go. 2 mask packs.
165
00:11:41,918 --> 00:11:43,048
Thank you.
166
00:11:46,489 --> 00:11:49,188
Hey, you. What are you selling?
167
00:11:49,788 --> 00:11:50,788
Me?
168
00:11:52,329 --> 00:11:54,089
- I'm selling fates. - Fates?
169
00:11:55,298 --> 00:11:56,428
That's terrible.
170
00:11:56,898 --> 00:11:59,168
No, you got it wrong.
171
00:11:59,499 --> 00:12:00,629
How should I put it?
172
00:12:00,629 --> 00:12:02,869
Oh, right. It's like a string.
173
00:12:05,339 --> 00:12:06,908
- Like this? - No.
174
00:12:07,908 --> 00:12:08,979
Hey, run.
175
00:12:12,249 --> 00:12:13,308
Put that away.
176
00:12:14,349 --> 00:12:15,579
Unbelievable.
177
00:12:17,379 --> 00:12:18,589
I've got to run.
178
00:12:19,489 --> 00:12:20,518
Move away.
179
00:12:30,829 --> 00:12:32,068
You look exhausted.
180
00:12:32,499 --> 00:12:34,129
The patrol squad showed up when I was trying to tout.
181
00:12:34,129 --> 00:12:35,538
Should I get you a list of numbers?
182
00:12:35,668 --> 00:12:37,068
I'd be in big trouble.
183
00:12:37,268 --> 00:12:40,068
I have to get their consent for their information nowadays.
184
00:12:40,339 --> 00:12:42,808
Is that so? Your job isn't easy.
185
00:12:42,808 --> 00:12:44,709
I'm the only one who didn't get a new client this term.
186
00:12:48,749 --> 00:12:51,918
What do you do on the weekends now, Coach?
187
00:12:51,918 --> 00:12:52,918
Me?
188
00:12:54,388 --> 00:12:55,788
Train the kids,
189
00:12:56,288 --> 00:12:58,058
and binge-watch dramas when I'm not working.
190
00:12:58,058 --> 00:13:00,428
Don't you want to date?
191
00:13:00,428 --> 00:13:04,298
Date? I'm 40 years old. It's easier being alone.
192
00:13:04,298 --> 00:13:07,629
Yes, but do you want to meet someone just for fun?
193
00:13:08,268 --> 00:13:11,068
Are you trying to pitch to me?
194
00:13:11,808 --> 00:13:14,138
Coach, I'm really desperate.
195
00:13:14,138 --> 00:13:17,678
Can't you sign up for the cheapest membership?
196
00:13:18,379 --> 00:13:19,408
Forget it.
197
00:13:20,009 --> 00:13:23,178
Who knows? You may end up meeting the man of your destiny.
198
00:13:23,518 --> 00:13:25,188
Destiny, my foot.
199
00:13:25,418 --> 00:13:27,219
Don't give me that garbage.
200
00:13:27,288 --> 00:13:29,058
I saw it happen for real.
201
00:13:29,058 --> 00:13:30,658
They found love later in life.
202
00:13:30,658 --> 00:13:33,329
They talked about Act Two of their lives starting.
203
00:13:33,329 --> 00:13:35,329
They came holding hands to the office.
204
00:13:35,329 --> 00:13:37,129
- Whatever. - Fine.
205
00:13:37,129 --> 00:13:39,129
Then meet just one man.
206
00:13:39,129 --> 00:13:40,898
- What matters is... - Your numbers, right?
207
00:13:40,898 --> 00:13:42,469
Yes.
208
00:13:43,869 --> 00:13:46,739
Is this your first real job since you quit diving?
209
00:13:46,739 --> 00:13:49,979
Yes. I had a lot of part time jobs, but...
210
00:13:51,379 --> 00:13:53,278
Give me an application.
211
00:14:00,318 --> 00:14:01,918
I don't need the man of my destiny.
212
00:14:02,018 --> 00:14:03,759
Work hard, you brat.
213
00:14:03,888 --> 00:14:05,888
You need to graduate from part time jobs.
214
00:14:08,759 --> 00:14:11,798
But what's better? By duration or by number of set-ups?
215
00:14:18,509 --> 00:14:20,168
Gross.
216
00:14:21,379 --> 00:14:23,379
No one knows how dirty he is.
217
00:14:23,379 --> 00:14:24,509
(Hunnamjeongeum)
218
00:14:27,609 --> 00:14:30,178
What's this? "Hunnamjeongeum"?
219
00:14:30,619 --> 00:14:32,518
What is that?
220
00:14:34,018 --> 00:14:36,359
The Bible of single people?
221
00:14:36,658 --> 00:14:38,288
Why is that here?
222
00:14:39,589 --> 00:14:42,058
What are you doing in here? Don't clean my office.
223
00:14:42,428 --> 00:14:43,759
But Hoon Nam, I mean, Mr. Kang.
224
00:14:43,759 --> 00:14:45,528
Don't annoy me and leave.
225
00:14:47,528 --> 00:14:48,568
What is this?
226
00:14:49,038 --> 00:14:51,038
"The First Time with Her, Chapter One."
227
00:14:51,038 --> 00:14:53,568
"Before planning on using a condom, plan the events for the night."
228
00:14:53,609 --> 00:14:54,638
Hey. Why you...
229
00:14:55,278 --> 00:14:57,109
Auntie will freak out if he finds out.
230
00:14:57,109 --> 00:14:58,548
Auntie will be furious.
231
00:14:59,408 --> 00:15:01,818
Fine. What do you want?
232
00:15:03,018 --> 00:15:06,788
First, I'll think it over if you give me that jacket.
233
00:15:09,288 --> 00:15:10,318
What else?
234
00:15:10,318 --> 00:15:11,558
What else?
235
00:15:14,428 --> 00:15:15,499
Help me...
236
00:15:16,658 --> 00:15:18,028
date too.
237
00:15:18,729 --> 00:15:19,869
Forget it.
238
00:15:22,268 --> 00:15:23,339
Here.
239
00:15:25,908 --> 00:15:29,379
I lied about going to the dentist last Saturday.
240
00:15:30,009 --> 00:15:32,278
I went on a blind date.
241
00:15:34,048 --> 00:15:36,119
But that woman said...
242
00:15:36,119 --> 00:15:38,918
she knew a good restaurant in Yeoju and wanted to go for a drive.
243
00:15:39,018 --> 00:15:42,619
So we went, and she bought me a really good 12-dollar meal.
244
00:15:42,619 --> 00:15:45,729
I... Hoon Nam. Are you listening to me?
245
00:15:46,388 --> 00:15:49,398
I was so happy. And you know Yeoju has that big outlet mall.
246
00:15:49,398 --> 00:15:52,068
So I bought her a bag and shoes,
247
00:15:52,068 --> 00:15:56,199
but she won't reply to my texts since then.
248
00:15:57,038 --> 00:16:00,609
Is it true that your lover will leave you if you buy them shoes?
249
00:16:02,678 --> 00:16:05,379
I shouldn't have bought her shoes. I should've bought her a belt.
250
00:16:05,379 --> 00:16:06,908
They say a belt is good luck for relationships.
251
00:16:07,308 --> 00:16:09,048
What should I do now?
252
00:16:09,379 --> 00:16:11,518
I should wait in front of her office, right?
253
00:16:11,749 --> 00:16:15,089
First, take off those acupressure slippers.
254
00:16:17,018 --> 00:16:19,729
These? Why? They feel good.
255
00:16:27,528 --> 00:16:29,339
I think we need to pay for them.
256
00:16:40,308 --> 00:16:41,379
Can you do it?
257
00:16:45,219 --> 00:16:47,388
- Good. - These are Pooh collections.
258
00:16:47,388 --> 00:16:50,459
This one lacks Tigger, and this one lacks Eeyore.
259
00:16:50,589 --> 00:16:51,629
This one is cheaper.
260
00:16:51,629 --> 00:16:53,459
I'll think it over.
261
00:16:59,829 --> 00:17:00,969
Do you like Pooh?
262
00:17:02,099 --> 00:17:03,298
So do I.
263
00:17:03,298 --> 00:17:05,108
Establish a common interest.
264
00:17:05,108 --> 00:17:08,479
This one is with Tigger, and this one is with Eeyore.
265
00:17:08,479 --> 00:17:10,608
Rather than a negative term such as "lack,"
266
00:17:10,608 --> 00:17:13,009
use positive terms such as "with."
267
00:17:13,848 --> 00:17:17,449
They're both precious friends that Pooh can't be without.
268
00:17:17,649 --> 00:17:21,659
Between Tigger and Eeyore, whom would you prefer to take?
269
00:17:21,659 --> 00:17:24,889
Rather than closed yes or no questions,
270
00:17:24,959 --> 00:17:28,528
pose an open question, making her choose one other the other.
271
00:17:28,628 --> 00:17:31,229
If you're lucky, she'll choose both.
272
00:17:31,229 --> 00:17:32,499
I'll take both.
273
00:17:40,308 --> 00:17:42,608
Boss. I mean, Mr. Kang.
274
00:17:42,608 --> 00:17:45,149
I signed up with a matchmaking agency recently,
275
00:17:45,149 --> 00:17:47,749
and there is a banker and a yoga instructor.
276
00:17:47,749 --> 00:17:48,778
Which one should I meet?
277
00:17:48,778 --> 00:17:51,689
They're completely different, from their jobs to their appearances.
278
00:17:55,889 --> 00:17:57,518
Meet them both. Both.
279
00:18:07,542 --> 00:18:12,542
[VIU Ver] SBS E02 The Undateables
"Do You Know How to Swim?"
-♥ Ruo Xi ♥-
280
00:18:48,308 --> 00:18:51,149
Hey. Get the most expensive one. The one with crystals.
281
00:18:51,149 --> 00:18:52,878
Give her the most expensive one.
282
00:18:52,878 --> 00:18:55,778
No, no. I want it simple. I'll do this.
283
00:18:55,878 --> 00:18:59,018
Why? I said to do the expensive one.
284
00:19:00,518 --> 00:19:03,288
But... Are you that happy?
285
00:19:03,489 --> 00:19:04,929
You're like a different person.
286
00:19:04,929 --> 00:19:07,858
I know. I never knew I'd end up like this.
287
00:19:08,058 --> 00:19:09,298
Thank you, Jeong Eum.
288
00:19:09,699 --> 00:19:11,729
I think I met the man of my destiny as you said.
289
00:19:11,929 --> 00:19:14,199
I'm so happy because of him.
290
00:19:14,699 --> 00:19:16,568
You said it was all garbage.
291
00:19:17,298 --> 00:19:20,439
Anyway, I'm so happy for you. The man of your destiny.
292
00:19:20,868 --> 00:19:24,649
I felt bad after forcing you to sign up.
293
00:19:24,778 --> 00:19:26,909
I'm totally jealous, Coach.
294
00:19:26,909 --> 00:19:30,048
Why? You have that doctor puppy.
295
00:19:30,048 --> 00:19:31,719
He's just a friend.
296
00:19:31,719 --> 00:19:33,749
You never know. Look at me.
297
00:19:33,749 --> 00:19:35,889
He and I really will never be.
298
00:19:35,889 --> 00:19:38,189
We knew each other since we were little.
299
00:19:38,588 --> 00:19:40,889
We had a brief fling when we were teens,
300
00:19:40,889 --> 00:19:42,058
and he said I wasn't his type.
301
00:19:42,058 --> 00:19:43,899
Things may have changed since.
302
00:19:43,899 --> 00:19:45,729
Now, I don't want him.
303
00:19:45,729 --> 00:19:48,639
What? Why don't you want a man like him? You even had a fling.
304
00:19:48,868 --> 00:19:51,739
That's because I was young and clueless.
305
00:19:52,368 --> 00:19:55,338
It can't work out for us. That's not reality.
306
00:19:55,709 --> 00:19:59,548
Based on experience, you need someone of the same level.
307
00:19:59,649 --> 00:20:01,979
But Joon Soo is a AAA,
308
00:20:02,419 --> 00:20:03,649
and I'm...
309
00:20:04,949 --> 00:20:07,318
Based on my statistics, it will fail 100 percent.
310
00:20:07,318 --> 00:20:09,959
Who cares about statistics? Overcome it with love...
311
00:20:10,919 --> 00:20:13,628
I can't overcome it with love.
312
00:20:13,689 --> 00:20:15,128
I've tried enough times.
313
00:20:15,128 --> 00:20:17,459
That's because they weren't true love.
314
00:20:17,768 --> 00:20:20,899
When you were dating Hoo Bin, you ran out of the competition...
315
00:20:20,899 --> 00:20:22,699
to stop him from leaving to study abroad.
316
00:20:22,699 --> 00:20:24,909
When everyone stopped you because he was from a rich family...
317
00:20:24,909 --> 00:20:27,308
Are you seeing that guy today?
318
00:20:27,308 --> 00:20:28,479
Today?
319
00:20:30,679 --> 00:20:33,348
He has his monthly presentation today,
320
00:20:33,409 --> 00:20:34,578
so I can't.
321
00:20:37,578 --> 00:20:41,889
Last month's earnings from exhibits were from general and VIP exhibits.
322
00:20:41,889 --> 00:20:44,759
It was up 13.68 percent from the previous month.
323
00:20:44,759 --> 00:20:47,128
The total sales was about 200,000 dollars.
324
00:20:47,159 --> 00:20:49,028
The sale of artwork and investments...
325
00:20:49,028 --> 00:20:51,868
went up 45.736 percent,
326
00:20:51,868 --> 00:20:54,939
resulting in a net profit of approximately 300,000 dollars.
327
00:20:55,399 --> 00:20:58,068
It's surprisingly very profitable.
328
00:20:58,409 --> 00:21:01,139
You can't valuate artwork with numbers.
329
00:21:02,739 --> 00:21:05,479
It's better than you, who says cheating is a form of love.
330
00:21:07,578 --> 00:21:11,749
Don't do anything to hurt his image until the elections are over.
331
00:21:11,818 --> 00:21:12,848
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
332
00:21:13,588 --> 00:21:16,518
Chin Nam, make sure the pickled radish factory...
333
00:21:16,518 --> 00:21:18,828
is always sanitary to avoid any problems.
334
00:21:19,128 --> 00:21:23,128
Hoon Nam. Pick items for exhibits that aren't beneath us.
335
00:21:23,128 --> 00:21:24,899
- Yes, ma'am. - Yook Ryong.
336
00:21:24,929 --> 00:21:27,128
I know he's your cousin, but always refer to him as "Mr. Kang."
337
00:21:27,128 --> 00:21:28,199
Yes, Auntie.
338
00:21:30,199 --> 00:21:33,139
Both of you, don't bring a woman...
339
00:21:33,308 --> 00:21:35,538
into our place of business.
340
00:21:37,709 --> 00:21:38,909
- Yes, ma'am! - Yes, ma'am!
341
00:21:45,449 --> 00:21:47,548
Darn it!
342
00:21:48,858 --> 00:21:50,518
Don't do that during meal time.
343
00:21:50,518 --> 00:21:52,558
- Okay. - Sit down.
344
00:21:53,028 --> 00:21:54,399
Put down your sword.
345
00:21:54,399 --> 00:21:55,659
Uncle Hoon Nam!
346
00:21:55,699 --> 00:21:58,068
Why is Alpha Go so smart?
347
00:21:58,068 --> 00:22:00,298
Because it cost 25 million dollars.
348
00:22:06,868 --> 00:22:08,179
- Eat. - Eat up.
349
00:22:11,749 --> 00:22:12,749
Mine.
350
00:22:15,048 --> 00:22:16,618
Honey.
351
00:22:16,618 --> 00:22:18,618
Give them their cold medicines after half an hour.
352
00:22:19,219 --> 00:22:21,318
- Did you pack the stuff? - I'll do it later.
353
00:22:21,318 --> 00:22:23,058
You know about the class tomorrow, right?
354
00:22:23,788 --> 00:22:25,058
Can you go instead?
355
00:22:25,058 --> 00:22:26,128
Okay.
356
00:22:29,798 --> 00:22:30,899
Hey!
357
00:22:31,729 --> 00:22:33,798
You can't like living this way either.
358
00:22:33,828 --> 00:22:35,338
How can I like it all the time?
359
00:22:35,399 --> 00:22:36,739
I hate it plenty of times.
360
00:22:36,868 --> 00:22:39,108
That's why you never should've gotten married.
361
00:22:39,108 --> 00:22:40,808
The conclusion of love is responsibility.
362
00:22:40,808 --> 00:22:43,378
That's why I don't want to reach that conclusion.
363
00:22:43,778 --> 00:22:47,378
Once you start, you'll change your mind.
364
00:22:47,509 --> 00:22:49,419
Yes. That's why I won't even start.
365
00:22:49,778 --> 00:22:51,449
I hate pretending that I can take responsibility...
366
00:22:51,449 --> 00:22:53,088
which I know I'm not capable of.
367
00:22:53,088 --> 00:22:55,118
I hate running away from my responsibility even more.
368
00:22:58,959 --> 00:23:02,159
Right. Dad lived just like that.
369
00:23:02,798 --> 00:23:05,999
But don't let that affect your love life.
370
00:23:08,699 --> 00:23:10,139
Hoon Nam. Hoon Nam.
371
00:23:10,739 --> 00:23:11,768
Are you leaving?
372
00:23:12,009 --> 00:23:13,469
Yes, I'm more comfortable at the gallery.
373
00:23:13,868 --> 00:23:15,078
What about you? You should sleep over.
374
00:23:15,078 --> 00:23:17,009
I have to go too. I have plans.
375
00:23:18,278 --> 00:23:19,749
At this hour?
376
00:23:20,649 --> 00:23:23,179
Don't you think you're taking it too fast?
377
00:23:23,179 --> 00:23:25,588
No, I'm walking. I'm just walking fast.
378
00:23:27,118 --> 00:23:28,618
But I'm nothing compared to Uncle Jung Do.
379
00:23:29,689 --> 00:23:32,489
When I see him having an affair with a young woman,
380
00:23:32,588 --> 00:23:33,788
I have such great respect for him.
381
00:23:35,798 --> 00:23:38,028
You must be so happy. You take after him.
382
00:23:38,899 --> 00:23:39,929
Hoon Nam!
383
00:24:54,038 --> 00:24:55,038
Jeong Eum.
384
00:24:55,378 --> 00:24:58,048
Coach, why are you calling me at this hour?
385
00:24:58,278 --> 00:25:00,449
Han River seems especially beautiful today.
386
00:25:00,449 --> 00:25:02,249
What? Han River?
387
00:25:02,249 --> 00:25:05,588
I could see this bridge that night from Park Hills too.
388
00:25:06,088 --> 00:25:07,348
Park Hills?
389
00:25:16,229 --> 00:25:17,229
Jeong Eum.
390
00:25:19,068 --> 00:25:20,798
Love deceives me.
391
00:25:20,929 --> 00:25:22,969
What? What does?
392
00:25:22,969 --> 00:25:26,169
He told me that he only goes to six-star hotels.
393
00:25:29,139 --> 00:25:30,278
He went...
394
00:25:32,679 --> 00:25:34,848
to a motel with another woman.
395
00:25:44,659 --> 00:25:45,689
Coach.
396
00:25:46,389 --> 00:25:47,459
Have a good life.
397
00:25:51,068 --> 00:25:52,128
Hello?
398
00:25:55,739 --> 00:25:57,838
I have no idea what she just said.
399
00:25:57,838 --> 00:26:00,939
The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail box.
400
00:26:00,939 --> 00:26:02,979
There will be charges after the beep.
401
00:26:37,979 --> 00:26:39,378
The phone is turned off.
402
00:26:41,818 --> 00:26:43,078
The phone is turned off.
403
00:26:48,419 --> 00:26:49,489
Coach.
404
00:26:52,588 --> 00:26:53,628
You're not her.
405
00:26:54,558 --> 00:26:55,729
I'm sorry.
406
00:26:57,558 --> 00:26:59,098
Where is she?
407
00:27:00,669 --> 00:27:03,768
Hey, you scumbag!
408
00:27:08,209 --> 00:27:10,709
Coach! What are you doing there?
409
00:27:15,249 --> 00:27:16,979
I'll pull off the best revenge on you.
410
00:27:47,848 --> 00:27:48,919
Wait. Coach.
411
00:27:52,348 --> 00:27:53,548
I loved you.
412
00:27:55,219 --> 00:27:56,489
You piece of trash.
413
00:28:12,509 --> 00:28:14,209
No!
414
00:28:35,399 --> 00:28:36,429
Swim...
415
00:28:36,828 --> 00:28:38,899
Does anyone know how to swim?
416
00:28:39,628 --> 00:28:42,399
Does anyone know how to swim?
417
00:29:10,899 --> 00:29:13,429
- Thank you. - Why are you thanking...
418
00:29:20,068 --> 00:29:22,239
- Someone fell into the water! - My gosh, oh, no!
419
00:29:23,009 --> 00:29:24,108
Oh, no!
420
00:29:24,479 --> 00:29:26,509
- Help! - What am I going to do?
421
00:29:27,278 --> 00:29:28,578
I can't...
422
00:29:29,048 --> 00:29:31,018
- Hey! - When I get out, you...
423
00:29:31,689 --> 00:29:34,149
- You won't get away with this. - No!
424
00:29:34,389 --> 00:29:36,889
- Don't talk. Swim! - Swim!
425
00:29:39,929 --> 00:29:41,828
Come on, my goodness. Swim!
426
00:29:42,358 --> 00:29:43,429
Hurry.
427
00:29:43,528 --> 00:29:44,798
Hey, call 911.
428
00:30:17,429 --> 00:30:19,499
- He's coming up. - Hurry!
429
00:30:19,499 --> 00:30:21,199
We called 911. Just bring him out.
430
00:30:21,298 --> 00:30:24,639
- My gosh, she got him. - Come on, hurry.
431
00:30:25,009 --> 00:30:26,108
What a relief.
432
00:30:26,338 --> 00:30:28,278
- She's here. - She got him.
433
00:30:28,538 --> 00:30:31,179
- Great. - Pull him up.
434
00:30:33,749 --> 00:30:36,179
- Coach, are you all right? - I'm fine.
435
00:30:36,419 --> 00:30:38,818
But is he dead?
436
00:30:41,018 --> 00:30:42,889
Hey, are you all right?
437
00:30:43,159 --> 00:30:45,229
Hey, wake up!
438
00:30:45,389 --> 00:30:47,328
What's wrong with him? Oh, dear.
439
00:30:47,828 --> 00:30:49,828
Hey, you. Wake up.
440
00:31:09,249 --> 00:31:12,048
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
441
00:31:28,868 --> 00:31:30,098
- He's awake. - He woke up.
442
00:31:36,509 --> 00:31:39,749
Please tell me that I will never cross paths with him ever again.
443
00:31:39,749 --> 00:31:41,419
This is a competition too.
444
00:31:41,419 --> 00:31:43,778
How does it feel to have something snatched away?
445
00:31:45,389 --> 00:31:46,818
Dating is memory.
446
00:31:47,149 --> 00:31:49,318
Things look different from the other side.
447
00:31:49,818 --> 00:31:52,189
Different memories of the same events.
448
00:31:52,528 --> 00:31:54,429
That's dating.
449
00:32:19,449 --> 00:32:21,419
(The Undateables)
450
00:32:21,659 --> 00:32:22,719
Yoo Jeong Eum?
451
00:32:23,858 --> 00:32:25,028
What's going on?
452
00:32:25,028 --> 00:32:26,058
- "What's going on?" - "What's going on?"
453
00:32:26,058 --> 00:32:27,699
I won't bring it up if it was just one woman.
454
00:32:27,699 --> 00:32:29,499
Eight women at once? You're no better than an animal.
455
00:32:29,499 --> 00:32:31,469
There's a relationship column called "Hunnamjeongeum".
456
00:32:31,469 --> 00:32:33,628
"Hunnamjeongeum" is really popular.
457
00:32:33,628 --> 00:32:35,038
Why don't you work with a relationship coach?
458
00:32:35,038 --> 00:32:37,169
You can hold lectures and provide coaching sessions to your clients.
459
00:32:37,169 --> 00:32:38,939
I told you that I'm from a matchmaking agency.
460
00:32:38,939 --> 00:32:40,469
Oh, my goodness!
461
00:32:40,568 --> 00:32:42,608
Find everyone in here a match within three months.
462
00:32:42,608 --> 00:32:45,278
Are you talking about the legendary "undateables"?
463
00:32:45,278 --> 00:32:47,348
Just quit. Quit.
464
00:32:47,348 --> 00:32:49,378
You abusive boss!
465
00:32:49,578 --> 00:32:51,919
I like plain, healthy women.
466
00:32:51,919 --> 00:32:53,719
Like a comfortable friend.
467
00:32:53,719 --> 00:32:57,358
I think your love will have to be examined.
468
00:32:57,419 --> 00:33:00,759
I'll consider it if you promise never to show up ever again.
33719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.