All language subtitles for The.Undateables.E01.180523.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:11,141 A long, long time ago, lived a woodcutter who was in love. 2 00:00:12,241 --> 00:00:15,580 The woodcutter, who was about to propose to his love, 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,311 was cursed by an evil witch and lost his arms and legs. 4 00:00:19,311 --> 00:00:22,780 Luckily, he met a craftsman who gave him a body made of tin, 5 00:00:23,021 --> 00:00:26,151 but in exchange, he lost his heart. 6 00:00:26,850 --> 00:00:30,491 After losing his heart, the woodcutter didn't care to see... 7 00:00:30,491 --> 00:00:32,790 the woman he loved so dearly. 8 00:00:33,460 --> 00:00:36,161 After leaving her one day without saying goodbye, 9 00:00:36,331 --> 00:00:39,070 the woodcutter was caught in the rain in the woods. 10 00:00:39,570 --> 00:00:43,470 He began to rust and grew stiffer and stiffer. 11 00:00:48,911 --> 00:00:50,341 Thank you. 12 00:00:50,341 --> 00:00:53,481 (Just as a first impression is important) 13 00:00:53,481 --> 00:00:56,150 (The last impression is also important) 14 00:00:58,591 --> 00:01:00,561 (You can end relationships wisely...) 15 00:01:08,200 --> 00:01:11,831 Ladies and gentlemen, we are now making our final descent... 16 00:01:11,831 --> 00:01:14,540 to Seoul Incheon International Airport. 17 00:01:14,870 --> 00:01:18,840 Please check that your seat belts are securely fastened. 18 00:01:25,210 --> 00:01:27,751 (Episode 1) 19 00:01:40,430 --> 00:01:43,331 Just as a first impression is important, 20 00:01:43,560 --> 00:01:45,230 the last impression is also important. 21 00:01:47,441 --> 00:01:49,301 Depending on how you break up, 22 00:01:49,501 --> 00:01:51,171 the times you shared can be fond memories, 23 00:01:53,840 --> 00:01:55,540 or they can become wounds. 24 00:02:00,411 --> 00:02:02,051 May I have your attention please. 25 00:02:02,221 --> 00:02:04,551 Don't mess around because I'm not there. 26 00:02:04,551 --> 00:02:06,450 Look after the younger ones, okay? 27 00:02:08,290 --> 00:02:09,421 My break-up? 28 00:02:11,030 --> 00:02:12,261 Don't get me started. 29 00:02:12,261 --> 00:02:14,301 She is so clueless. 30 00:02:14,701 --> 00:02:18,331 Must I come out and say, "I want to break up"? 31 00:02:19,071 --> 00:02:20,370 What else? 32 00:02:20,601 --> 00:02:22,301 I notified her by text. 33 00:02:23,301 --> 00:02:24,310 What? Cruel? 34 00:02:24,511 --> 00:02:27,241 This is the cleanest way to break up. 35 00:02:27,481 --> 00:02:29,481 She's probably standing on... 36 00:02:29,581 --> 00:02:30,910 a diving board by now. 37 00:02:43,491 --> 00:02:46,460 Hoo Bin. Where are you going? 38 00:02:46,460 --> 00:02:49,500 You have a competition. Shouldn't you be at the pool? 39 00:02:51,430 --> 00:02:53,870 Don't tell me you forfeited the competition to come here. 40 00:02:53,870 --> 00:02:55,370 I can forfeit the competition, 41 00:02:56,271 --> 00:02:57,710 but I can't give up on you. 42 00:02:57,710 --> 00:03:00,141 You stupid idiot! 43 00:03:00,141 --> 00:03:01,981 - Hoo Bin. - Are you a child? 44 00:03:01,981 --> 00:03:04,910 Why would you forfeit the competition because of me? 45 00:03:05,011 --> 00:03:06,750 Loyalty, love, or promises... 46 00:03:06,750 --> 00:03:08,650 Those aren't that important. 47 00:03:09,021 --> 00:03:11,150 I knew that you were pig-headed. 48 00:03:11,150 --> 00:03:14,660 But you... I didn't know that you would be this foolish. 49 00:03:14,921 --> 00:03:16,190 In the end, 50 00:03:16,391 --> 00:03:18,791 you made me a jerk who ruined your life. 51 00:03:18,791 --> 00:03:19,831 We were... 52 00:03:22,000 --> 00:03:23,301 good together. 53 00:03:27,340 --> 00:03:29,601 Are you this naive or stupid? 54 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 I'm leaving. 55 00:03:42,321 --> 00:03:44,720 (Dad) 56 00:03:53,391 --> 00:03:56,831 Hey! 57 00:04:08,910 --> 00:04:11,551 - It's all my fault. Don't go. - Let go. Let go. 58 00:04:12,210 --> 00:04:13,750 I'll work on it. 59 00:04:13,750 --> 00:04:16,520 It's all my fault, so please don't leave. 60 00:04:16,520 --> 00:04:17,591 Let go of me. 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,351 Let... Let go. 62 00:04:19,450 --> 00:04:21,161 Please let me go. 63 00:04:29,330 --> 00:04:31,731 I'm seeing someone else. I'm sorry. 64 00:04:52,221 --> 00:04:53,551 Let go of me. 65 00:04:57,591 --> 00:04:59,231 Let me go! 66 00:05:00,231 --> 00:05:01,301 Hoo Bin... 67 00:05:03,661 --> 00:05:05,401 Hoo Bin... 68 00:05:07,801 --> 00:05:08,901 Let me go! 69 00:05:09,901 --> 00:05:11,611 If you want to give people a good memory... 70 00:05:12,171 --> 00:05:13,911 instead of wounding them, 71 00:05:14,281 --> 00:05:15,981 just like you prepare to leave a good first impression, 72 00:05:16,510 --> 00:05:18,080 you must prepare your farewell. 73 00:05:23,481 --> 00:05:25,750 (Men and women are different by nature,) 74 00:05:25,750 --> 00:05:27,961 (and the difference entails misunderstandings between them.) 75 00:05:27,961 --> 00:05:30,190 (A man, who had mercy on them, shares new 28 techniques...) 76 00:05:30,190 --> 00:05:32,390 (so that men and women have better methods of communicating...) 77 00:05:32,390 --> 00:05:34,760 (with each other.) 78 00:05:35,930 --> 00:05:37,270 (The Undateables) 79 00:05:37,270 --> 00:05:40,940 (Episode A, Dating Is Memory.) 80 00:05:43,200 --> 00:05:45,971 (5 years later) 81 00:05:52,380 --> 00:05:53,450 Excuse me. 82 00:06:40,031 --> 00:06:41,130 Take this. 83 00:06:46,270 --> 00:06:47,341 Wait... 84 00:06:53,341 --> 00:06:54,341 My gosh. 85 00:06:55,111 --> 00:06:56,411 It's raining. 86 00:06:58,711 --> 00:06:59,781 Gosh, it's cold. 87 00:07:00,380 --> 00:07:02,221 (Taxi Stand) 88 00:07:05,250 --> 00:07:06,491 Thank you. 89 00:07:07,390 --> 00:07:10,991 Hey, excuse me. Thank you for the umbrella! 90 00:07:11,630 --> 00:07:13,591 What's your name? 91 00:07:13,591 --> 00:07:17,630 I want to leave the compliment card at your agency! 92 00:07:19,870 --> 00:07:22,471 By the way, you have a very nice umbrella. 93 00:07:23,041 --> 00:07:25,111 Men usually don't carry nice-looking umbrellas. 94 00:07:25,570 --> 00:07:27,640 You have a great sense of fashion. 95 00:07:28,310 --> 00:07:29,541 Thank you. 96 00:07:30,611 --> 00:07:33,781 You look good in your uniform and the trench coat too. 97 00:07:34,421 --> 00:07:36,151 Why did you give away your umbrella? What if... 98 00:07:36,151 --> 00:07:37,421 your expensive coat gets ruined? 99 00:07:41,020 --> 00:07:42,120 Here's a taxi. 100 00:08:01,880 --> 00:08:03,851 My gosh, she's so nice. 101 00:08:04,750 --> 00:08:06,281 How can I return this to her? 102 00:08:06,911 --> 00:08:08,250 Can I just drop it off at the airport? 103 00:08:17,161 --> 00:08:18,190 Bong Sun Hwa... 104 00:08:18,961 --> 00:08:22,361 (Singles are lonesome, and couples are on cloud nine.) 105 00:08:22,760 --> 00:08:25,070 (Scary Granny Ghost, Bong Sun Hwa) 106 00:08:25,570 --> 00:08:29,101 (Terrible Matchmaker, Yoo Jeong Eum) 107 00:08:29,370 --> 00:08:34,811 Yoo Jeong Eum! 108 00:08:37,550 --> 00:08:38,750 What's going on with you lately? 109 00:08:38,750 --> 00:08:39,951 Have I overestimated you? 110 00:08:39,951 --> 00:08:42,221 You used to have a 100 percent success rate for every couple. 111 00:08:42,221 --> 00:08:45,420 What happened to my love, my hope, Yoo Jeong Eum? 112 00:08:45,650 --> 00:08:48,221 Well... Could it be I'm in a slump? 113 00:08:48,221 --> 00:08:49,321 Slump? 114 00:08:51,160 --> 00:08:52,630 Slump? 115 00:08:53,361 --> 00:08:56,030 Okay, fine. Why don't you quit? 116 00:08:56,260 --> 00:08:58,201 What? No way. I won't quit. 117 00:08:58,201 --> 00:09:00,431 If I quit this job, I won't be able to do anything. 118 00:09:00,800 --> 00:09:02,971 You know that I'd been an athlete all my life. 119 00:09:02,971 --> 00:09:05,170 If you know that, how can you keep using your slump as an excuse? 120 00:09:05,170 --> 00:09:06,770 - I'm sorry. - After you quit diving, 121 00:09:06,770 --> 00:09:08,981 your father signed you up with our agency to marry you off... 122 00:09:08,981 --> 00:09:11,211 because he didn't want to see you lounge around for years. 123 00:09:11,211 --> 00:09:13,311 You used to send your friends to every one of your blind dates. 124 00:09:13,311 --> 00:09:14,981 You were torturing me as my client back then. 125 00:09:14,981 --> 00:09:16,880 Since I felt bad, I decided to hire you because I thought... 126 00:09:16,880 --> 00:09:18,691 I could get you a job if not a guy for you to marry. 127 00:09:18,691 --> 00:09:21,191 But how could you do this to me? Can't you do a better job? 128 00:09:21,361 --> 00:09:25,130 Next year, your grade will go down to F, not D. 129 00:09:25,361 --> 00:09:26,461 You'll be doomed! 130 00:09:29,831 --> 00:09:31,000 On that note... 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 (Singles are lonesome, and couples are on cloud nine.) 132 00:09:38,510 --> 00:09:40,241 (Oh Doo Ri, Hopeless) 133 00:09:40,241 --> 00:09:42,380 Her name is Oh Doo Ri. She's 40. 134 00:09:42,741 --> 00:09:43,910 She's a collector. 135 00:09:44,081 --> 00:09:45,581 She owns a 33,057m²... 136 00:09:45,581 --> 00:09:47,481 apple mango farm in Jeju Island. 137 00:09:47,481 --> 00:09:48,780 Her father's fortune... 138 00:09:49,351 --> 00:09:51,120 Her family does have a deep pocket. 139 00:09:51,120 --> 00:09:52,890 She was my classmate in high school. 140 00:09:53,221 --> 00:09:54,221 Really? 141 00:09:54,221 --> 00:09:57,760 Her father announced that he will invest one million dollars... 142 00:09:57,760 --> 00:10:00,491 in the agency that can find her a husband by this year. 143 00:10:00,760 --> 00:10:02,331 - No way. - Right now, every agency... 144 00:10:02,331 --> 00:10:04,300 is trying to get Doo Ri. 145 00:10:04,300 --> 00:10:06,630 - I can see why. - Let's get her. 146 00:10:07,241 --> 00:10:08,241 Sorry? 147 00:10:09,601 --> 00:10:10,770 Go get her. 148 00:10:11,370 --> 00:10:13,071 Do whatever it takes to sign her. 149 00:10:13,140 --> 00:10:15,841 This is a perfect opportunity for us to raise our sales for the term, 150 00:10:15,841 --> 00:10:17,711 so you must sign her no matter what. 151 00:10:17,711 --> 00:10:20,451 We can do this. No, you can do this. Only you can do this. 152 00:10:20,451 --> 00:10:22,650 You must get her no matter what. One million dollars rests upon this. 153 00:10:22,650 --> 00:10:28,561 It's one million dollars! 154 00:10:37,630 --> 00:10:40,300 (Show me the money!) 155 00:10:56,481 --> 00:10:57,550 Thank you. 156 00:11:13,870 --> 00:11:16,270 Yoo Jeong Eum! Get yourself together! 157 00:11:16,500 --> 00:11:19,741 Will Yoo Jeong Eum give up on this competition? 158 00:11:25,081 --> 00:11:26,181 I'm... 159 00:11:27,111 --> 00:11:28,221 sorry. 160 00:11:52,270 --> 00:11:54,111 (Oh Doo Ri) 161 00:12:21,341 --> 00:12:22,341 Hello. 162 00:12:24,811 --> 00:12:26,741 Your size is bigger by half, right? 163 00:12:27,040 --> 00:12:29,280 Mine is 44.5. And your is 55. 164 00:12:29,941 --> 00:12:31,211 55. Here you go. 165 00:12:31,811 --> 00:12:33,410 Let's say hi to the ocean first. 166 00:12:33,410 --> 00:12:35,081 We'll take our time to talk later. 167 00:12:39,120 --> 00:12:40,321 Excuse me, ma'am. 168 00:12:49,831 --> 00:12:50,870 Right here! 169 00:12:55,894 --> 00:13:00,894 [VIU Ver] SBS E01 The Undateables "The First Impression" -♥ Ruo Xi ♥- 170 00:13:05,451 --> 00:13:07,150 You need to put on the life jacket. 171 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 Go on. 172 00:13:13,920 --> 00:13:14,991 Okay. 173 00:13:29,101 --> 00:13:30,101 Hop on! 174 00:13:33,410 --> 00:13:34,410 Aren't you coming? 175 00:13:35,341 --> 00:13:36,341 Okay. 176 00:13:42,420 --> 00:13:44,120 Here. Take my hand. 177 00:13:51,890 --> 00:13:53,231 Slowly, now. 178 00:13:56,461 --> 00:13:58,300 You can do it. Slowly. Hold my hands. 179 00:13:58,300 --> 00:14:00,071 Okay. Step on. 180 00:14:00,101 --> 00:14:03,370 Come toward me. Good. Good. 181 00:14:09,280 --> 00:14:10,750 You jerk! 182 00:14:11,611 --> 00:14:14,520 It's okay. It's okay. I'm right here. 183 00:14:14,520 --> 00:14:16,620 Hold on tight. Let's try that again. 184 00:14:16,620 --> 00:14:19,290 It's okay. It's okay. Good. It's okay. 185 00:14:19,721 --> 00:14:20,821 Come here. 186 00:14:21,020 --> 00:14:23,020 One... Good. 187 00:14:25,290 --> 00:14:27,561 That hurts! That hurts! 188 00:14:28,101 --> 00:14:30,400 That hurts! That hurts! 189 00:14:31,601 --> 00:14:33,770 That hurts! That hurts! 190 00:14:46,380 --> 00:14:47,420 Ma'am? 191 00:14:48,120 --> 00:14:49,221 Ma'am? 192 00:15:00,630 --> 00:15:03,900 I heard you were a competitive diver. You got the drop on me. 193 00:15:05,270 --> 00:15:08,140 - Pardon? - Ms. Gong sent the right person. 194 00:15:08,270 --> 00:15:09,270 I like you. 195 00:15:13,880 --> 00:15:14,981 Let's go. 196 00:15:30,120 --> 00:15:31,160 Have a seat. 197 00:15:34,000 --> 00:15:36,400 It looks nice if I bring them out pre-sliced, 198 00:15:36,400 --> 00:15:39,030 but it tastes better if you eat it right after you cut it. 199 00:15:40,500 --> 00:15:42,800 - Here. - Thank you. 200 00:15:45,811 --> 00:15:48,410 This is delicious. The juice just... 201 00:15:52,611 --> 00:15:55,780 Are all of these your collection? 202 00:15:55,780 --> 00:15:58,650 Yes. They're Hair Hair Girls. 203 00:15:58,650 --> 00:16:00,821 Customizing them is my hobby. 204 00:16:01,821 --> 00:16:04,461 She's Blond Hair, she's Long Hair, she's Long Long Hair. 205 00:16:04,461 --> 00:16:06,191 She's Shaggy Hair. 206 00:16:06,331 --> 00:16:09,030 I'm sure I'm the only person in Korea... 207 00:16:09,030 --> 00:16:10,231 with so many Hair Hair Girls. 208 00:16:10,601 --> 00:16:14,201 A famous gallery has been begging me to do an exhibit, 209 00:16:14,270 --> 00:16:16,870 but I don't like sending my babies out, 210 00:16:16,870 --> 00:16:18,711 so I've never done it. 211 00:16:19,540 --> 00:16:22,711 Anyway, let me be direct and say what I'm looking for. 212 00:16:22,711 --> 00:16:23,711 Yes, ma'am. 213 00:16:24,150 --> 00:16:27,520 First, he can't be more than 35 years old. 214 00:16:27,520 --> 00:16:29,280 He should be about 180cm tall. 215 00:16:29,321 --> 00:16:31,620 His proportion is what matters. 216 00:16:31,620 --> 00:16:33,991 I don't like guys who are too muscular. 217 00:16:34,020 --> 00:16:36,520 Maybe just six-pack abs? 218 00:16:36,520 --> 00:16:39,431 I don't like guys who are too pretty. 219 00:16:39,431 --> 00:16:41,530 I kind of like Lee Seo Jin's look. You understand, right? 220 00:16:41,630 --> 00:16:44,300 Someone with a lot of swag and... 221 00:16:44,300 --> 00:16:46,471 an intense aura about him. 222 00:16:46,630 --> 00:16:48,701 I have plenty of money, so if he has... 223 00:16:48,701 --> 00:16:50,741 an apartment in Gangnam, that's good enough. 224 00:16:51,241 --> 00:16:54,081 What do you think? That's not hard, right? 225 00:16:54,081 --> 00:16:55,811 (Oh Doo Ri's dream guy) 226 00:16:56,910 --> 00:16:58,081 Not hard at all. 227 00:16:58,780 --> 00:17:00,520 You're too modest. 228 00:17:00,520 --> 00:17:02,420 Someone like you can demand more. 229 00:17:02,420 --> 00:17:04,921 That's how my daddy raised me. 230 00:17:04,921 --> 00:17:07,721 Okay, let's take a look. You brought the book of male clients, right? 231 00:17:07,721 --> 00:17:08,721 Yes, I did. 232 00:17:10,320 --> 00:17:11,530 (Wealth, Face) 233 00:17:13,161 --> 00:17:14,161 (Six-pack abs?) 234 00:17:14,161 --> 00:17:16,161 If I were to recommend someone... 235 00:17:16,961 --> 00:17:17,971 (Appearance, Swag, Aura?) 236 00:17:20,030 --> 00:17:22,701 He's only 178cm tall. 237 00:17:22,701 --> 00:17:24,010 What a shame. 238 00:17:24,010 --> 00:17:26,641 He has a pretty face, so that won't work. 239 00:17:26,641 --> 00:17:27,881 I don't like pretty boys. 240 00:17:28,911 --> 00:17:32,110 He isn't your type. So... 241 00:17:36,080 --> 00:17:37,550 (Kim So Wool) 242 00:17:37,550 --> 00:17:38,651 (Farmer and poet?) 243 00:17:49,201 --> 00:17:52,131 He is 35 years old. 244 00:17:53,270 --> 00:17:54,540 He's an artist. 245 00:18:00,911 --> 00:18:02,280 (Yook Ryong) 246 00:18:03,381 --> 00:18:06,151 Hoon Nam! I mean, Mr. Kang. Have you arrived yet? 247 00:18:06,151 --> 00:18:07,681 Yes, just now. Why? 248 00:18:07,721 --> 00:18:09,151 Is anyone there? 249 00:18:09,520 --> 00:18:11,350 I heard Nana Gallery is there too, 250 00:18:11,350 --> 00:18:12,891 to sign Oh Doo Ri. 251 00:18:19,330 --> 00:18:22,631 I'm sorry, but I can't divulge our client's personal information. 252 00:18:22,631 --> 00:18:25,371 I can tell you more details if and when... 253 00:18:25,701 --> 00:18:27,100 you become a member. 254 00:18:27,500 --> 00:18:29,671 - Is that right? - It's company policy. 255 00:18:31,010 --> 00:18:32,070 Let's do it. 256 00:18:35,641 --> 00:18:36,741 Here. 257 00:18:37,381 --> 00:18:38,411 Give me a pen. 258 00:18:51,830 --> 00:18:52,830 Who are you? 259 00:18:52,830 --> 00:18:54,800 I'm Kang Hoon Nam. We spoke on the phone. 260 00:18:57,401 --> 00:18:58,901 (Contract) 261 00:19:05,411 --> 00:19:06,770 I'm speechless. 262 00:19:07,810 --> 00:19:09,881 "Order is the law of nature." 263 00:19:09,981 --> 00:19:11,010 This isn't right. 264 00:19:11,010 --> 00:19:12,810 Actually, it's "Chaos was the law of nature." 265 00:19:12,810 --> 00:19:13,921 Chaos? 266 00:19:14,421 --> 00:19:15,881 It's "Chaos was the dream of man." 267 00:19:15,881 --> 00:19:18,550 "Order was the dream of man," not chaos. 268 00:19:19,020 --> 00:19:22,820 I mean... It's not like I don't know that. 269 00:19:22,820 --> 00:19:24,330 I got it mixed up because I was upset. 270 00:19:24,461 --> 00:19:26,290 That's not what's important here. 271 00:19:26,290 --> 00:19:27,661 - Yes, exactly. - What? 272 00:19:28,161 --> 00:19:30,830 May we speak quietly alone somewhere? 273 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 Why you... 274 00:19:39,540 --> 00:19:42,141 Don't let him deceive us anymore. 275 00:19:42,610 --> 00:19:44,981 Please show us that justice still prevails. 276 00:19:51,191 --> 00:19:52,921 Wait outside. 277 00:20:04,931 --> 00:20:07,070 - Just trust me. - Can I really? 278 00:20:07,901 --> 00:20:09,040 Of course. 279 00:20:36,231 --> 00:20:38,530 What happened? Did she sign? 280 00:20:39,000 --> 00:20:41,871 Did she? Did she, or didn't she? 281 00:20:41,901 --> 00:20:43,800 It's none of your business. 282 00:20:43,800 --> 00:20:47,681 You snatched away my contract, so you should tell me that much! 283 00:20:47,780 --> 00:20:50,310 You don't feel bad at all, do you? 284 00:20:51,151 --> 00:20:52,881 This is a competition too. 285 00:20:52,881 --> 00:20:53,951 A competition? 286 00:20:55,280 --> 00:20:57,921 I know the world has changed, but this isn't right. 287 00:20:57,921 --> 00:20:59,891 There's still a right and a wrong. 288 00:21:02,221 --> 00:21:03,461 Your forehead is red. 289 00:21:07,060 --> 00:21:09,330 What's his deal? Hey, you! 290 00:21:10,401 --> 00:21:12,830 I didn't want to go this far, 291 00:21:12,901 --> 00:21:15,201 but who are you with? 292 00:21:16,070 --> 00:21:18,840 Royal? Noble? It won't take long for me to find out! 293 00:21:20,881 --> 00:21:22,310 You won't tell me? 294 00:21:22,810 --> 00:21:26,181 Fine. I may not repay kindness, but I never forget a grudge. 295 00:21:26,181 --> 00:21:27,721 My nickname is Chuno, the Slave Hunter. 296 00:21:28,080 --> 00:21:29,151 Taxi! 297 00:21:36,421 --> 00:21:38,731 - To the airport please. - Okay. 298 00:21:39,560 --> 00:21:40,931 What do you think you're doing? 299 00:21:41,631 --> 00:21:44,131 How does it feel to have something snatched away? 300 00:21:45,800 --> 00:21:47,671 Then you pay the cab fare. 301 00:21:54,810 --> 00:21:56,441 Don't live like that. 302 00:21:56,441 --> 00:21:58,550 How much luxuries do you think you can enjoy? 303 00:21:58,550 --> 00:22:01,750 You enter life with an empty cup and you leave it with an empty cup. 304 00:22:02,020 --> 00:22:03,050 Empty-handed. 305 00:22:04,151 --> 00:22:06,790 Empty-handed or empty cup, they're the same to me! 306 00:22:07,520 --> 00:22:11,330 See? Look at you looking away when someone is talking to you. 307 00:22:11,330 --> 00:22:12,491 It doesn't take much... 308 00:22:12,491 --> 00:22:15,631 to read a person. These little things show your true nature. 309 00:22:15,631 --> 00:22:18,901 Even if we are competitors, you should be respectful. 310 00:22:18,901 --> 00:22:21,201 Are we hyenas searching for prey? 311 00:22:21,201 --> 00:22:25,310 You shouldn't have eaten rotten meat! 312 00:22:25,540 --> 00:22:27,280 You didn't even give me a heads up. 313 00:22:27,280 --> 00:22:29,610 If you attack when I have my guard down, 314 00:22:29,610 --> 00:22:31,810 is that true victory? 315 00:22:54,300 --> 00:22:55,371 Excuse me, sir. 316 00:23:04,810 --> 00:23:06,280 (I'm watching you!) 317 00:23:24,931 --> 00:23:27,671 I won't feel wronged if you got the contract fair and square. 318 00:23:27,671 --> 00:23:29,070 But you cut the line... 319 00:23:29,070 --> 00:23:30,971 and gobbled up the meal I set up. 320 00:23:30,971 --> 00:23:33,040 All my effort went down the drain. 321 00:23:34,810 --> 00:23:35,941 Oh, right. The umbrella. 322 00:23:37,750 --> 00:23:40,010 I borrowed this umbrella from a flight attendant... 323 00:23:40,010 --> 00:23:42,320 from Korea Airline in Jeju. Can you give this to her? 324 00:23:42,921 --> 00:23:44,090 Her name is... 325 00:23:45,491 --> 00:23:46,691 She resembles Oh Yoon Ah. 326 00:23:46,850 --> 00:23:49,691 Give her a lot of points for hospitality, please. 327 00:23:59,830 --> 00:24:01,671 Hey! 328 00:24:01,701 --> 00:24:02,741 - Hey! - You! 329 00:24:02,741 --> 00:24:05,340 You! 330 00:24:05,810 --> 00:24:08,211 Is that the best you can do? 331 00:24:12,510 --> 00:24:15,780 But it seems like Doo Ri really liked you. 332 00:24:16,280 --> 00:24:18,621 - Sorry? - Why did you just leave? 333 00:24:18,621 --> 00:24:21,020 - She told you to wait outside. - Sorry? 334 00:24:21,290 --> 00:24:24,491 You were gone after she signed with a gallery for an exhibit. 335 00:24:24,491 --> 00:24:27,161 She called me to ask why you had left. 336 00:24:27,461 --> 00:24:29,560 An exhibit at a gallery? 337 00:24:30,530 --> 00:24:32,371 She will be in Seoul for business a few days later. 338 00:24:33,401 --> 00:24:35,340 She'll sign the contract with me then. 339 00:24:36,971 --> 00:24:40,711 Anyway, I'll wrap up with Doo Ri. 340 00:24:40,981 --> 00:24:44,580 Whether you bring in new clients or match our existing clients, 341 00:24:44,580 --> 00:24:46,850 you must do something about your sales. 342 00:24:46,850 --> 00:24:50,121 I heard a gallery director is coming here today from Seoul. 343 00:24:50,350 --> 00:24:51,451 My gosh, look at you. 344 00:24:54,921 --> 00:24:56,891 Good job. Go home and rest up. 345 00:24:57,290 --> 00:24:58,560 Look at you. 346 00:25:09,040 --> 00:25:11,671 (Entrails Restaurant) 347 00:25:18,151 --> 00:25:20,411 Hey, you're here. I bet you're starving. 348 00:25:20,411 --> 00:25:23,151 I'm not hungry at all. I can't be hungry. 349 00:25:23,151 --> 00:25:24,951 What do you mean? I can see hunger in your face. 350 00:25:24,951 --> 00:25:28,661 Joon Soo, listen what I did today. I chased a stranger... 351 00:25:29,290 --> 00:25:31,991 and did all sorts of unbelievable things. 352 00:25:31,991 --> 00:25:33,631 What? How did that happen? 353 00:25:33,631 --> 00:25:36,401 I don't know how. It just got all messed up. 354 00:25:36,760 --> 00:25:39,701 Please tell me that I will never cross paths with him ever again. 355 00:25:39,701 --> 00:25:41,441 It's rare to see the same stranger again. 356 00:25:41,441 --> 00:25:43,800 You won't run into him, so just eat up. 357 00:25:43,911 --> 00:25:44,941 Right? 358 00:25:47,141 --> 00:25:49,340 Pass me the seasoned paste and spicy spring onions. 359 00:25:50,310 --> 00:25:54,151 Here's seasoned spring onions and spicy paste. 360 00:25:56,221 --> 00:25:57,550 Did I mix them up again? 361 00:25:57,550 --> 00:25:59,991 Since I'm smart, I understand all of your mixed-up sentences. 362 00:25:59,991 --> 00:26:01,090 Don't worry about it. 363 00:26:05,131 --> 00:26:06,461 Hey, your dad is coming. 364 00:26:07,060 --> 00:26:08,901 My dad? Was he here? 365 00:26:08,901 --> 00:26:11,830 Yes, but your dad is wearing the hat backward. 366 00:26:13,371 --> 00:26:15,941 That's so dirty. Come on, people. 367 00:26:20,411 --> 00:26:21,540 Stay right there. 368 00:26:22,510 --> 00:26:24,951 I just used the restroom. 369 00:26:30,280 --> 00:26:31,721 My daughter is here! 370 00:26:32,191 --> 00:26:35,020 Everyone, she's my daughter. 371 00:26:35,020 --> 00:26:36,461 She was on the national team for diving. 372 00:26:38,790 --> 00:26:40,731 She used to win all the gold medals, 373 00:26:40,731 --> 00:26:42,830 but now, she doesn't even go to the bathhouses. 374 00:26:44,270 --> 00:26:45,631 Do you even scrub your body? 375 00:26:45,731 --> 00:26:48,471 My gosh, there you go again with your favorite story. 376 00:26:48,471 --> 00:26:50,671 When you were a kid, I used to scrub you... 377 00:26:50,741 --> 00:26:53,510 from head to toe including your back, but now, I can't... 378 00:26:53,510 --> 00:26:55,540 - Joon Soo, you... - Be quiet. 379 00:26:55,540 --> 00:26:57,550 - You're embarrassing me. - Do you scrub her back? 380 00:26:57,780 --> 00:26:59,481 - You little rat... - Joon Soo. 381 00:27:00,750 --> 00:27:01,981 Let's go home, Dad. 382 00:27:01,981 --> 00:27:03,580 - Right now? I'm going home now? - My goodness. 383 00:27:03,580 --> 00:27:05,621 - We should go home now. - Hold on a second. 384 00:27:05,790 --> 00:27:07,391 - I'm going to sing now. - Let's go. 385 00:27:07,391 --> 00:27:09,360 - All right. - Okay. 386 00:27:09,360 --> 00:27:11,731 Young love 387 00:27:14,131 --> 00:27:15,401 Ma'am, how much is it? 388 00:27:16,431 --> 00:27:18,471 The handsome guy already paid. 389 00:27:18,471 --> 00:27:20,000 - Really? - Lucky you. 390 00:27:20,000 --> 00:27:21,540 You have a handsome, doctor boyfriend. 391 00:27:21,540 --> 00:27:22,871 What? He's not my boyfriend. 392 00:27:22,871 --> 00:27:24,411 - He's my friend. - He's not? 393 00:27:24,411 --> 00:27:26,810 You two are glued at the hip. I thought you were dating. 394 00:27:27,381 --> 00:27:28,780 Thanks for the food. 395 00:27:29,840 --> 00:27:31,211 When the manager finds out that I didn't tell her... 396 00:27:31,211 --> 00:27:32,850 about the bald part, she will kill me. 397 00:27:34,250 --> 00:27:37,850 Where can I get a new client? 398 00:27:37,850 --> 00:27:40,320 Stop it. I'm already your client. 399 00:27:40,491 --> 00:27:42,891 You can sign up for another short-term program. 400 00:27:42,891 --> 00:27:44,590 I still have a lot of sessions left. 401 00:27:45,830 --> 00:27:47,300 Then why did you decline the date? 402 00:27:47,800 --> 00:27:49,231 Because I didn't like her. 403 00:27:49,231 --> 00:27:51,401 My goodness, you have some high standards. 404 00:27:51,401 --> 00:27:53,701 We only send you the cream of the crop. 405 00:27:53,701 --> 00:27:54,901 Cream? 406 00:27:55,500 --> 00:27:58,070 Anyway, you should start dating. 407 00:27:58,371 --> 00:28:00,941 Come on, let me pair up a couple, so I can raise my sales. 408 00:28:01,881 --> 00:28:03,110 Excuse me, Ms. Matchmaker. 409 00:28:03,411 --> 00:28:04,451 You're not dating anyone, 410 00:28:04,451 --> 00:28:06,951 but telling your client to date doesn't sound right, does it? 411 00:28:06,951 --> 00:28:09,250 I don't need to date guys to figure out if he's a loser or a keeper. 412 00:28:09,250 --> 00:28:10,850 I can tell just by looking at them. 413 00:28:10,850 --> 00:28:13,191 My gosh, people might think you're good at dating. 414 00:28:13,350 --> 00:28:15,320 - You suck at dating. - Me? At dating? 415 00:28:15,320 --> 00:28:17,391 My goodness. I'm still better than you though. 416 00:28:17,590 --> 00:28:20,090 - What about me? - Hey, when your ex-girlfriend... 417 00:28:20,090 --> 00:28:22,600 was getting married to another guy, you were completely wretched. 418 00:28:22,800 --> 00:28:24,330 On the day of her wedding, you got drunk... 419 00:28:24,330 --> 00:28:26,671 and rolled in the mud on the street. I was the one who picked you up. 420 00:28:26,671 --> 00:28:29,201 - I was in muddy water. - You can't deny that you didn't. 421 00:28:29,201 --> 00:28:32,871 Right, I can't. There was a rainbow that day. 422 00:28:33,040 --> 00:28:34,641 - That was annoying. - When you saw the rainbow, 423 00:28:34,641 --> 00:28:37,810 you cried, wept, and made a scene. 424 00:28:40,580 --> 00:28:43,181 Anyway, you and I saw all the ugly sides of each other. 425 00:28:44,121 --> 00:28:45,850 - Right? - Right. 426 00:28:50,891 --> 00:28:52,060 Hey, isn't he heavy? 427 00:28:53,760 --> 00:28:55,030 He's so heavy. 428 00:28:57,901 --> 00:28:59,000 Let's go. 429 00:29:02,159 --> 00:29:05,459 (Episode 2 will air shortly.) 30916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.