All language subtitles for The.Originals.S04E12.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,266 - Previously on The Originals... - I came to get my journal back. 2 00:00:02,268 --> 00:00:03,976 You made me promise to kill you 3 00:00:03,979 --> 00:00:05,515 if you ever asked for that thing back. 4 00:00:05,518 --> 00:00:07,558 We weren't where we are now. The Hollow has us. 5 00:00:07,561 --> 00:00:08,929 Vincent thinks he can cure Sofya. 6 00:00:08,932 --> 00:00:11,256 MARCEL: The magic in those thorns can save someone 7 00:00:11,259 --> 00:00:12,325 that I care about. 8 00:00:12,328 --> 00:00:13,998 HAYLEY: I know what he is. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,666 I guess I always knew. 10 00:00:15,668 --> 00:00:18,940 But I loved Elijah despite it, 11 00:00:18,943 --> 00:00:20,628 or maybe because of it. 12 00:00:20,631 --> 00:00:22,330 But I don't want that for Hope. 13 00:00:22,333 --> 00:00:24,065 Hayley asked me to give you the knife. 14 00:00:24,068 --> 00:00:26,333 She's not going to be here for when Elijah wakes? 15 00:00:26,336 --> 00:00:28,578 HAYLHA: I know what I have to do. 16 00:00:28,580 --> 00:00:30,613 I just have to be brave enough to do it. 17 00:00:30,615 --> 00:00:32,682 I want her alive, but barely. 18 00:00:32,684 --> 00:00:36,252 She still has a part to play. 19 00:00:36,254 --> 00:00:40,156 Cencahua ezhuia. Cencahua ezhuia. 20 00:00:43,928 --> 00:00:45,127 [shouts] 21 00:00:45,129 --> 00:00:47,629 [shouting] 22 00:00:47,631 --> 00:00:48,663 She's gone. 23 00:00:48,665 --> 00:00:50,899 She's gone. 24 00:00:54,504 --> 00:00:56,705 [Vincent chanting quietly] 25 00:01:13,656 --> 00:01:15,857 [chanting in distance] 26 00:01:20,328 --> 00:01:22,929 [baby crying] 27 00:01:40,547 --> 00:01:42,748 [door opens] 28 00:01:44,252 --> 00:01:46,886 [exhales shakily] 29 00:01:51,025 --> 00:01:54,159 I was wondering when you guys were gonna come for me. 30 00:01:54,161 --> 00:01:57,328 We're here to take back what belongs to our master. 31 00:02:03,536 --> 00:02:05,157 Well, you're gonna have to kill me first. 32 00:02:05,160 --> 00:02:06,665 She was hoping you'd say that. 33 00:02:20,219 --> 00:02:23,486 [grunting] 34 00:02:30,274 --> 00:02:36,221 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 35 00:02:36,224 --> 00:02:38,658 [trumpet playing] 36 00:02:48,545 --> 00:02:53,281 We should be celebrating your return, brother. 37 00:02:53,283 --> 00:02:55,416 Perhaps later. 38 00:02:55,418 --> 00:02:58,453 Hayley's still not talking to you, then. 39 00:03:01,057 --> 00:03:03,190 Give her time, she'll come around. 40 00:03:03,192 --> 00:03:05,792 Will she? 41 00:03:05,794 --> 00:03:07,761 REBEKAH: All right, can we please 42 00:03:07,763 --> 00:03:09,973 put a moratorium on all of this sulking? 43 00:03:09,976 --> 00:03:12,333 It's a lovely day, the Hollow is dead 44 00:03:12,335 --> 00:03:14,335 and my brother is back. 45 00:03:14,338 --> 00:03:17,137 Much to the joy of custom suit tailors everywhere, 46 00:03:17,140 --> 00:03:18,304 not to mention me. 47 00:03:19,540 --> 00:03:22,541 I have to admit, I've missed the Quarter. 48 00:03:22,543 --> 00:03:24,944 I'm gonna make you take me out to hear some jazz. 49 00:03:24,946 --> 00:03:26,580 Might I suggest you enjoy the charms 50 00:03:26,583 --> 00:03:28,114 of the city while you still can? 51 00:03:28,116 --> 00:03:31,291 Marcel will want us gone posthaste, as per our agreement. 52 00:03:31,294 --> 00:03:32,919 REBEKAH: Or perhaps he's changed his mind 53 00:03:32,921 --> 00:03:34,452 and he will grant us a reprieve. 54 00:03:34,454 --> 00:03:36,154 ELIJAH: He will grant us no such thing. 55 00:03:36,156 --> 00:03:37,622 We're going to meet with him 56 00:03:37,624 --> 00:03:39,424 to discuss the terms of our departure. 57 00:03:39,426 --> 00:03:42,227 I suspect he simply needs to be asked nicely. 58 00:03:43,463 --> 00:03:47,232 You boys really should leave these matters to me. 59 00:04:00,479 --> 00:04:03,314 You look good for an all-nighter. 60 00:04:03,316 --> 00:04:06,517 [chuckling]: Hey. 61 00:04:06,519 --> 00:04:08,451 What are you doing here? 62 00:04:10,622 --> 00:04:14,357 I... just needed to see you. 63 00:04:14,359 --> 00:04:19,396 Since the whole greeting me with coffee is completely un-you, 64 00:04:19,398 --> 00:04:22,232 I'm trying to figure out how worried I should be. 65 00:04:24,069 --> 00:04:26,768 What is it? Are you okay? 66 00:04:26,770 --> 00:04:29,939 We defeated the Hollow yesterday. 67 00:04:30,942 --> 00:04:33,508 Before we killed her, 68 00:04:33,510 --> 00:04:35,311 she got into my head. 69 00:04:36,513 --> 00:04:38,981 Confronted me with a vision. 70 00:04:38,983 --> 00:04:42,383 One meant to capitalize on my darkest fear. 71 00:04:42,385 --> 00:04:45,619 What did you see? 72 00:04:45,621 --> 00:04:47,221 You. 73 00:04:47,223 --> 00:04:48,957 ♪ But you apologize ♪ 74 00:04:48,959 --> 00:04:52,293 Lying there, dead. 75 00:04:52,295 --> 00:04:57,298 Your blood on my hands and I... couldn't save you. 76 00:04:57,300 --> 00:04:59,099 Hey. 77 00:04:59,101 --> 00:05:00,968 You got me. 78 00:05:00,970 --> 00:05:03,536 Exhausted, but still alive. 79 00:05:03,538 --> 00:05:05,472 Right in front of you. 80 00:05:05,474 --> 00:05:09,076 I just kept thinking about all the things I didn't tell you. 81 00:05:09,078 --> 00:05:13,913 Everything that I feel for you. 82 00:05:15,217 --> 00:05:18,250 What is it you feel about me, Freya Mikaelson? 83 00:05:18,252 --> 00:05:22,355 ♪ And I'll be free ♪ 84 00:05:22,357 --> 00:05:27,626 ♪ 'Cause it's all white noise swallowing me ♪ 85 00:05:27,628 --> 00:05:33,764 ♪ Maybe we'll know why eventually. ♪ 86 00:05:55,854 --> 00:05:58,055 [knocking on door] 87 00:06:02,142 --> 00:06:04,361 Look, I'm a little busy right now. 88 00:06:04,363 --> 00:06:06,663 Then I'll get to the point. 89 00:06:06,665 --> 00:06:09,444 I know that the deal was for my family to leave town 90 00:06:09,447 --> 00:06:11,367 once our enemy was defeated, but... 91 00:06:11,369 --> 00:06:15,671 there may be opportunities lost 92 00:06:15,673 --> 00:06:18,007 if we stick to those terms. 93 00:06:18,009 --> 00:06:20,143 Opportunities. 94 00:06:20,145 --> 00:06:23,046 What opportunities, exactly? 95 00:06:23,048 --> 00:06:26,048 Food to be savored, 96 00:06:26,050 --> 00:06:28,050 music to be enjoyed. 97 00:06:28,052 --> 00:06:30,485 Broken relationships to be mended. 98 00:06:30,487 --> 00:06:31,986 Ah, look. 99 00:06:31,989 --> 00:06:34,027 Your brothers and I aren't trying to kill each other. 100 00:06:34,029 --> 00:06:35,885 That's about as mended as that's gonna get. 101 00:06:35,888 --> 00:06:36,958 If they stick around, 102 00:06:36,960 --> 00:06:38,860 it's only a matter of time before that changes. 103 00:06:38,862 --> 00:06:40,728 Oh, so dramatic. 104 00:06:41,748 --> 00:06:44,331 You know, not everything is about power struggles 105 00:06:44,333 --> 00:06:46,967 and French Quarter land grabs. 106 00:06:46,969 --> 00:06:49,537 [chuckles softly] 107 00:06:51,107 --> 00:06:53,174 Look, this'll only complicate what needs to happen. 108 00:06:53,176 --> 00:06:55,409 All right? You and your family need to leave. 109 00:06:55,411 --> 00:06:57,044 So last night was what? 110 00:06:57,046 --> 00:06:58,711 One last kiss good-bye? 111 00:06:58,713 --> 00:07:00,113 It was a mistake. 112 00:07:00,115 --> 00:07:01,747 All right, look. 113 00:07:01,749 --> 00:07:02,848 Sofya's in the other room. 114 00:07:02,850 --> 00:07:04,178 Once my witch gets here, 115 00:07:04,181 --> 00:07:05,785 I'll finally have a way to wake her up. 116 00:07:05,787 --> 00:07:07,587 Tell me that you feel nothing for me 117 00:07:07,589 --> 00:07:09,255 and I'll never ask again. 118 00:07:09,257 --> 00:07:11,057 Rebekah. 119 00:07:12,394 --> 00:07:14,394 Go. 120 00:07:20,334 --> 00:07:21,366 Klaus. 121 00:07:21,368 --> 00:07:23,514 I know that look, you need something. 122 00:07:23,517 --> 00:07:24,669 Whatever it is, it can wait. 123 00:07:24,671 --> 00:07:26,171 I'm off to talk to Marcel. 124 00:07:26,173 --> 00:07:28,707 We need to talk about Hope's future. 125 00:07:28,709 --> 00:07:30,041 She's seven. 126 00:07:30,043 --> 00:07:31,977 We're her parents, Hope will go where we go. 127 00:07:31,979 --> 00:07:33,236 Klaus, we need to have 128 00:07:33,239 --> 00:07:34,677 a very real conversation 129 00:07:34,680 --> 00:07:35,913 about what's best for her. 130 00:07:35,915 --> 00:07:38,583 Yes, there are a couple of conversations 131 00:07:38,585 --> 00:07:40,968 that need to happen, but we're late. 132 00:08:09,113 --> 00:08:12,047 Hey, sweetie, drawing something? 133 00:08:12,049 --> 00:08:13,749 Yes. 134 00:08:17,352 --> 00:08:19,522 HAYLEY: What's that supposed to be? 135 00:08:19,524 --> 00:08:21,190 A snowstorm? 136 00:08:22,627 --> 00:08:25,026 [laughs] 137 00:08:27,497 --> 00:08:29,130 So... 138 00:08:29,132 --> 00:08:30,765 now that all this trouble's behind us, 139 00:08:30,767 --> 00:08:32,433 I thought that we could have a chat 140 00:08:32,435 --> 00:08:34,369 about what happens next. 141 00:08:34,371 --> 00:08:36,088 I know that you want to have a normal life 142 00:08:36,091 --> 00:08:38,221 with friends and school and art 143 00:08:38,224 --> 00:08:41,475 and sports and... 144 00:08:41,477 --> 00:08:42,909 Hey. 145 00:08:42,911 --> 00:08:44,645 You okay? 146 00:08:44,647 --> 00:08:46,313 I'm fine. 147 00:08:52,185 --> 00:08:55,822 Hope, if you're worried about the Hollow, don't be. 148 00:08:55,824 --> 00:08:59,198 Everything's okay now, I promise. 149 00:09:06,870 --> 00:09:09,802 Can I go back to my drawing? 150 00:09:09,804 --> 00:09:12,141 Sure, yeah. 151 00:09:35,761 --> 00:09:37,628 [moans] 152 00:09:40,345 --> 00:09:41,611 [gasps] 153 00:09:47,373 --> 00:09:48,638 Hey. 154 00:09:48,640 --> 00:09:50,106 What... 155 00:09:50,108 --> 00:09:52,408 what happened? 156 00:09:52,410 --> 00:09:54,110 Hey. 157 00:09:54,112 --> 00:09:56,178 The Hollow's magic put you in a coma. 158 00:09:56,180 --> 00:09:57,680 I got the right ingredients 159 00:09:57,682 --> 00:10:00,617 and then with the help of a witch... 160 00:10:00,619 --> 00:10:03,085 How are you feeling? 161 00:10:03,087 --> 00:10:04,438 Out of it. 162 00:10:12,329 --> 00:10:16,831 When the Hollow grabbed me, it was like... 163 00:10:16,833 --> 00:10:21,403 I was shoved down into some dark corner of myself. 164 00:10:21,405 --> 00:10:24,872 I never felt so lost. 165 00:10:24,874 --> 00:10:27,742 Like I was slipping away. 166 00:10:27,744 --> 00:10:29,277 And in that moment, 167 00:10:29,279 --> 00:10:32,713 after she left, it was just darkness. 168 00:10:32,715 --> 00:10:34,749 I wasn't sure I'd make my way back. 169 00:10:34,751 --> 00:10:36,950 Yeah, but you did. You made it back. 170 00:10:36,952 --> 00:10:38,519 Thanks to you. 171 00:10:51,400 --> 00:10:52,832 I don't think she's gone. 172 00:10:52,834 --> 00:10:57,102 No, no, no. Hayley killed her last night. 173 00:10:57,104 --> 00:10:59,471 Marcel... 174 00:10:59,473 --> 00:11:01,407 Marcel, I can feel her. 175 00:11:01,409 --> 00:11:04,176 The Hollow's still out there somewhere. 176 00:11:06,947 --> 00:11:08,697 I know she is. 177 00:11:14,572 --> 00:11:16,371 KLAUS: Impossible. 178 00:11:16,374 --> 00:11:18,445 Whatever those thieving acolytes are up to, 179 00:11:18,447 --> 00:11:20,513 they function independently of the Hollow. 180 00:11:20,515 --> 00:11:22,750 Hayley killed her, I saw the corpse through my own eyes. 181 00:11:22,752 --> 00:11:25,452 Her body is dead, Klaus. That's not enough. 182 00:11:26,409 --> 00:11:27,507 What are you saying? 183 00:11:27,510 --> 00:11:28,588 I'm saying that by now, 184 00:11:28,591 --> 00:11:30,923 the Ancestors should've been able to imprison her spirit. 185 00:11:30,925 --> 00:11:32,024 That didn't happen. 186 00:11:32,026 --> 00:11:34,227 The spirit's still out there. 187 00:11:34,229 --> 00:11:35,762 So she must've had a plan B. 188 00:11:35,764 --> 00:11:38,530 No doubt. Perhaps they had assistance. 189 00:11:38,532 --> 00:11:39,966 Tell me... 190 00:11:39,968 --> 00:11:41,934 - were you a part of it? - Oh, come on, man. 191 00:11:41,936 --> 00:11:44,669 Hey, back off. All right, look, I trust Vincent. 192 00:11:44,671 --> 00:11:46,204 Look, I don't care if... I don't care if any of you 193 00:11:46,206 --> 00:11:47,538 trust me, to be perfectly honest. 194 00:11:47,540 --> 00:11:48,907 Because unlike all of you, 195 00:11:48,909 --> 00:11:50,341 I have been doing something. 196 00:11:50,343 --> 00:11:52,144 I've been spending the past couple of days 197 00:11:52,146 --> 00:11:54,246 trying to figure out a way to lock the Hollow up for good. 198 00:11:54,248 --> 00:11:56,281 And do you have any answers? 199 00:11:56,283 --> 00:11:57,949 Yes. 200 00:11:57,951 --> 00:12:01,285 And no. 201 00:12:01,287 --> 00:12:03,620 I used the book to put myself into a trance. 202 00:12:04,957 --> 00:12:06,556 Which book are you talking about? 203 00:12:06,558 --> 00:12:07,771 The book he found. 204 00:12:07,774 --> 00:12:09,459 Contains the secrets of the Hollow's magic. 205 00:12:09,461 --> 00:12:10,661 Written... 206 00:12:10,663 --> 00:12:12,596 - in his handwriting. - KLAUS: Ah. 207 00:12:12,598 --> 00:12:14,431 Well, you can see how no part of this 208 00:12:14,433 --> 00:12:16,279 filled me with a modicum of confidence. 209 00:12:16,282 --> 00:12:18,067 And while I was in that trance, I met with the spirit 210 00:12:18,069 --> 00:12:19,269 of Inadu's mother. 211 00:12:19,271 --> 00:12:21,271 From her, I was trying to get 212 00:12:21,273 --> 00:12:23,142 the same spell that she used 1,500 years ago 213 00:12:23,145 --> 00:12:24,407 to put her daughter down. 214 00:12:24,409 --> 00:12:26,709 Now, that's when those acolytes showed up and stopped me. 215 00:12:26,711 --> 00:12:28,711 Well, what are you waiting for? Get back to work! 216 00:12:28,713 --> 00:12:30,340 The acolytes took the book. 217 00:12:30,343 --> 00:12:33,216 I have a library full of grimoires. Take your pick! 218 00:12:33,218 --> 00:12:35,918 Klaus, I don't need your library. That book is special. 219 00:12:35,920 --> 00:12:37,119 That book represents an extension 220 00:12:37,121 --> 00:12:38,120 of the Hollow's power 221 00:12:38,122 --> 00:12:39,321 into this world, all right? 222 00:12:39,323 --> 00:12:41,489 It is just as eternal as she is. 223 00:12:41,491 --> 00:12:43,625 And I'm telling you right now, if I tweak that spell 224 00:12:43,627 --> 00:12:45,250 in just the right way, I can lock her in the book 225 00:12:45,252 --> 00:12:46,795 and put the Hollow down for good. 226 00:12:46,797 --> 00:12:48,263 So where is it now? 227 00:12:49,747 --> 00:12:51,814 It's still with the acolytes. 228 00:12:54,170 --> 00:12:56,137 I used this page from the book 229 00:12:56,139 --> 00:12:58,806 to track them to the place where she was reborn. 230 00:13:00,009 --> 00:13:02,476 That's where you'll find them. 231 00:13:02,478 --> 00:13:04,611 Niklaus. 232 00:13:07,183 --> 00:13:08,682 Wait, I'm going with you. 233 00:13:08,684 --> 00:13:09,816 Marcel... 234 00:13:11,220 --> 00:13:13,486 we got something that we need to deal with. 235 00:13:17,993 --> 00:13:20,626 [jazz playing in distance] 236 00:13:22,430 --> 00:13:24,797 Let me guess, 237 00:13:24,799 --> 00:13:26,631 Elijah? 238 00:13:28,635 --> 00:13:32,271 Things between us are complicated. 239 00:13:32,273 --> 00:13:35,841 Well, that's a word often used to describe my brother. 240 00:13:35,843 --> 00:13:37,943 But his feelings for you are quite simple. 241 00:13:37,945 --> 00:13:39,879 He adores you, Hayley. 242 00:13:39,881 --> 00:13:42,248 I know that. 243 00:13:42,250 --> 00:13:46,251 And I know the sacrifices he's made for me, for this family. 244 00:13:46,253 --> 00:13:49,520 He's saved us all at various times. 245 00:13:50,357 --> 00:13:53,358 I saw things, Rebekah, 246 00:13:53,360 --> 00:13:55,226 in his mind. 247 00:13:57,063 --> 00:13:58,997 Not just memories. I saw... 248 00:13:58,999 --> 00:14:02,465 his impulse, his natural instincts, and... 249 00:14:02,467 --> 00:14:07,404 I think maybe that's who he really is at his core. 250 00:14:07,406 --> 00:14:09,839 And that scared you? 251 00:14:11,143 --> 00:14:14,444 You're afraid that Hope will see that side of him? 252 00:14:17,436 --> 00:14:19,592 I worry that she'll see that I'm... 253 00:14:19,595 --> 00:14:21,155 okay with it. 254 00:14:22,954 --> 00:14:25,354 What am I teaching her if I allow her 255 00:14:25,356 --> 00:14:28,024 to grow up in a place where we... 256 00:14:28,026 --> 00:14:29,892 trap our enemies in dungeons 257 00:14:29,894 --> 00:14:32,861 and retaliate against threats by killing whole neighborhoods? 258 00:14:32,863 --> 00:14:34,662 I... 259 00:14:34,664 --> 00:14:37,973 I don't want her learning to become that. 260 00:14:44,774 --> 00:14:47,409 [phone buzzes] 261 00:14:51,015 --> 00:14:53,890 _ 262 00:14:57,262 --> 00:15:01,264 So now the only way for us to trap the Hollow 263 00:15:01,267 --> 00:15:03,801 is to get that spell from Inadu's mother. 264 00:15:03,804 --> 00:15:06,560 You want to find a way to see her without the book. 265 00:15:06,562 --> 00:15:09,429 Right. But the problem is I'm not strong enough 266 00:15:09,431 --> 00:15:12,565 to do it on my own, so I'm gonna need to channel your power. 267 00:15:12,567 --> 00:15:14,000 No. 268 00:15:17,738 --> 00:15:19,705 Marcel, you know me. 269 00:15:19,707 --> 00:15:22,108 We've been running this city together for five years. 270 00:15:22,118 --> 00:15:24,627 Yeah, I know. And you also told me to kill you 271 00:15:24,630 --> 00:15:26,463 if you ever asked for that book back. 272 00:15:26,466 --> 00:15:29,247 That's because I didn't know that I could handle it. 273 00:15:29,249 --> 00:15:30,915 But look at me, man. 274 00:15:31,952 --> 00:15:33,785 Do I look like one of these acolytes? 275 00:15:35,089 --> 00:15:37,356 Do I look like Kinney? 276 00:15:41,628 --> 00:15:43,827 No. 277 00:15:45,898 --> 00:15:48,165 What do you need me to do? 278 00:15:48,167 --> 00:15:49,967 Give me your hand. 279 00:15:54,773 --> 00:15:56,140 [muttering spell] 280 00:15:56,142 --> 00:15:58,642 [groans softly] 281 00:15:59,177 --> 00:16:01,811 [chanting in distance] 282 00:16:05,750 --> 00:16:08,284 [baby crying] 283 00:16:16,193 --> 00:16:17,993 [panting] 284 00:16:21,132 --> 00:16:23,443 I couldn't get to her. 285 00:16:23,446 --> 00:16:25,167 The living aren't meant to be there. 286 00:16:25,169 --> 00:16:26,668 Okay, well, come on, let's try again. 287 00:16:26,670 --> 00:16:28,937 No. There's no point. 288 00:16:28,939 --> 00:16:31,373 Even with your power, it's not enough. 289 00:16:31,375 --> 00:16:32,874 The book was the only thing powerful enough 290 00:16:32,876 --> 00:16:34,208 to let me reach her. 291 00:16:34,210 --> 00:16:36,341 Okay, so where does that leave us now? 292 00:16:36,344 --> 00:16:37,609 Leaves us with one option. 293 00:16:37,612 --> 00:16:40,148 I'm gonna have to be dead. 294 00:16:50,825 --> 00:16:53,826 REBEKAH: What are you doing? 295 00:16:57,632 --> 00:17:01,334 I can't be strong for my mommy and daddy if I can't do magic. 296 00:17:01,336 --> 00:17:03,503 Hope, you don't have to protect them. 297 00:17:03,505 --> 00:17:05,638 We're all here to protect you. Now, let's get your bracelet... 298 00:17:05,640 --> 00:17:06,706 No. 299 00:17:08,576 --> 00:17:10,476 Sweetheart, in a thousand years, 300 00:17:10,478 --> 00:17:12,744 our family has never been bested. 301 00:17:13,814 --> 00:17:15,948 There's nothing that can defeat us. 302 00:17:17,851 --> 00:17:20,586 Well, there is one thing. 303 00:17:22,156 --> 00:17:23,956 [grunting] 304 00:17:42,130 --> 00:17:45,330 KEELIN: You coming to see me this morning, 305 00:17:45,332 --> 00:17:48,299 it was nice. 306 00:17:48,301 --> 00:17:51,435 Well, the truth is, uh... 307 00:17:51,437 --> 00:17:54,572 I almost ran. 308 00:17:54,574 --> 00:17:57,008 Pretty good at that, actually. 309 00:17:57,010 --> 00:17:59,577 Why didn't you? 310 00:18:01,414 --> 00:18:03,981 Well... 311 00:18:03,983 --> 00:18:08,085 it just hit me 312 00:18:08,087 --> 00:18:11,688 that... when I die, 313 00:18:11,690 --> 00:18:16,160 I'm not going to wake up five minutes later. 314 00:18:16,162 --> 00:18:18,295 Neither are you. 315 00:18:19,598 --> 00:18:21,430 Compared to the rest of my family, 316 00:18:21,432 --> 00:18:24,600 my life is going to be so short. 317 00:18:24,602 --> 00:18:26,435 And... 318 00:18:26,437 --> 00:18:29,371 I guess I just didn't want to waste it running anymore. 319 00:18:29,373 --> 00:18:31,307 [chuckles softly] 320 00:18:32,110 --> 00:18:35,178 I'm glad you didn't. 321 00:18:41,250 --> 00:18:43,317 Okay. [chuckles softly] 322 00:18:46,121 --> 00:18:48,655 [birds chirping] 323 00:18:53,662 --> 00:18:56,095 Perhaps you should wait here. 324 00:18:56,097 --> 00:18:58,230 We're heading to the place where you died. 325 00:18:58,232 --> 00:19:00,132 I wouldn't blame you. 326 00:19:00,134 --> 00:19:04,170 If I thought I couldn't do this, I wouldn't have come. 327 00:19:04,172 --> 00:19:07,706 Niklaus, when this is done, 328 00:19:07,708 --> 00:19:10,078 I want you to take Hayley and Hope away from this. 329 00:19:10,081 --> 00:19:11,542 All of it. 330 00:19:11,544 --> 00:19:15,847 You've pointedly left yourself out of that equation. 331 00:19:17,851 --> 00:19:19,550 Whatever Hayley saw in you, 332 00:19:19,552 --> 00:19:20,952 she will come to accept. 333 00:19:20,954 --> 00:19:22,620 No, she won't. 334 00:19:26,078 --> 00:19:29,326 I can't explain to her what she saw, Niklaus. 335 00:19:29,328 --> 00:19:31,061 Who I am... 336 00:19:31,063 --> 00:19:33,730 - You're tired. - And what are we, Niklaus? 337 00:19:33,732 --> 00:19:36,333 A thousand years of emptiness, 338 00:19:36,335 --> 00:19:39,503 an endless parade of slaughter. 339 00:19:40,973 --> 00:19:43,807 Until your daughter came to us. 340 00:19:44,977 --> 00:19:46,609 Now she is everything, Niklaus, 341 00:19:46,611 --> 00:19:48,311 worth every fight, 342 00:19:48,313 --> 00:19:49,745 worth every sacrifice. 343 00:19:49,747 --> 00:19:52,148 She must not suffer the same fate... 344 00:19:52,150 --> 00:19:54,417 Wiping the Hollow from the face of this earth 345 00:19:54,419 --> 00:19:56,685 will ensure her safety. 346 00:19:58,189 --> 00:20:01,057 Everything else can wait. 347 00:20:05,996 --> 00:20:09,664 So, I know we're not always the most open around here, 348 00:20:09,666 --> 00:20:12,334 but I have to tell someone... 349 00:20:13,370 --> 00:20:15,303 What's wrong? 350 00:20:15,305 --> 00:20:17,072 Freya, I've been thinking all morning 351 00:20:17,074 --> 00:20:19,340 about what happened last night. 352 00:20:19,342 --> 00:20:20,574 The Hollow had me. 353 00:20:20,577 --> 00:20:22,831 She could've killed me, but she didn't. 354 00:20:22,834 --> 00:20:26,180 She just took my blood and left. Why? 355 00:20:27,216 --> 00:20:29,716 Well, blood can be used for a number of reasons. 356 00:20:29,718 --> 00:20:33,087 Locator spells, healing spells, linking s... 357 00:20:33,089 --> 00:20:34,188 Linking spell. 358 00:20:35,158 --> 00:20:37,257 She didn't link herself to me. 359 00:20:41,096 --> 00:20:43,596 I took this from Hope's room. 360 00:20:43,598 --> 00:20:45,432 Do a reading on this. 361 00:20:45,434 --> 00:20:47,600 Tell me what kind of energy you feel. 362 00:20:47,602 --> 00:20:49,536 ♪ ♪ 363 00:20:54,708 --> 00:20:56,875 [exhales] 364 00:20:56,877 --> 00:20:58,643 [takes deep breath] 365 00:21:01,082 --> 00:21:02,381 It's the Hollow's magic. 366 00:21:02,383 --> 00:21:04,149 Labonair blood was supposed to kill her. 367 00:21:04,151 --> 00:21:06,618 Unless she tapped into your bloodline deliberately, 368 00:21:06,620 --> 00:21:08,353 found a way to overcome the power 369 00:21:08,355 --> 00:21:10,021 and turned it into a strength. 370 00:21:10,023 --> 00:21:12,457 She knows that I wouldn't hurt my own daughter. 371 00:21:13,393 --> 00:21:14,992 [whispers]: What do we do? 372 00:21:21,699 --> 00:21:23,301 This is a neurotoxin. 373 00:21:23,303 --> 00:21:25,113 Now, it's enough to stop my heart, 374 00:21:25,116 --> 00:21:26,681 and it's gonna give me plenty of time 375 00:21:26,684 --> 00:21:28,572 to finish up my business with Inadu's mother. 376 00:21:28,574 --> 00:21:31,174 Okay, so how the hell do I bring you back? 377 00:21:35,981 --> 00:21:37,614 Huh. 378 00:21:38,450 --> 00:21:40,683 Jam it right into my heart. 379 00:21:40,685 --> 00:21:42,819 That should start things up again, 380 00:21:42,821 --> 00:21:45,621 but you got to do it before the last grain of sand falls in this thing. 381 00:21:45,623 --> 00:21:47,356 If you don't, I die, 382 00:21:47,358 --> 00:21:50,426 and your only chance of getting rid of that monster 383 00:21:50,428 --> 00:21:51,994 goes with me. 384 00:21:58,769 --> 00:22:00,969 [exhales slowly] 385 00:22:09,412 --> 00:22:11,446 See you soon. 386 00:22:13,617 --> 00:22:16,117 ♪ ♪ 387 00:22:16,119 --> 00:22:17,952 [exhales] 388 00:22:22,924 --> 00:22:26,460 [amplified heartbeat] 389 00:22:26,462 --> 00:22:29,163 [heartbeat slowing] 390 00:22:33,035 --> 00:22:35,368 [amplified heartbeat stops] 391 00:22:39,440 --> 00:22:42,007 [takes deep breath] 392 00:22:55,121 --> 00:22:57,822 [baby crying] 393 00:23:04,864 --> 00:23:08,466 ACOLYTES: Pouvwa Domini nostri. 394 00:23:08,468 --> 00:23:12,102 Pouvwa Domini nostri. 395 00:23:12,104 --> 00:23:15,939 Pouvwa Domini nostri. 396 00:23:15,941 --> 00:23:18,676 Sorry to break up your little prayer circle. 397 00:23:19,645 --> 00:23:22,045 We've come for that book. 398 00:23:22,047 --> 00:23:24,248 And to kill the lot of you. 399 00:23:35,993 --> 00:23:38,961 Even if you succeed in taking the book... 400 00:23:40,164 --> 00:23:41,997 you will stop nothing. 401 00:23:41,999 --> 00:23:43,765 The spell has already begun. 402 00:23:43,767 --> 00:23:47,102 Well, that is unfortunate. 403 00:23:47,605 --> 00:23:48,903 Wait! 404 00:23:50,774 --> 00:23:54,710 You've no idea the gravity of your situation, do you? 405 00:23:54,712 --> 00:23:56,945 Well, by all means, spend the last few moments 406 00:23:56,947 --> 00:23:58,813 of your life illuminating things for us. 407 00:23:58,815 --> 00:24:02,583 The Hollow has shed her flesh to take on that of another. 408 00:24:02,585 --> 00:24:04,051 KLAUS: Yes, yes, yes, 409 00:24:04,053 --> 00:24:06,019 and we'll kill that body as well, and on and on 410 00:24:06,021 --> 00:24:07,355 until she gets the hint. 411 00:24:07,357 --> 00:24:09,923 Oh, you won't dare kill the body she's taken. 412 00:24:11,394 --> 00:24:12,993 Even now she's locking herself 413 00:24:12,995 --> 00:24:15,529 within the greatest witch this world may ever know. 414 00:24:15,531 --> 00:24:18,298 And in a lovely touch of irony, 415 00:24:18,300 --> 00:24:21,901 it's someone you would rather die than allow to be harmed. 416 00:24:22,671 --> 00:24:25,270 - [hisses] - [screams] 417 00:24:27,778 --> 00:24:30,342 FREYA [softly]: Apne za mene. 418 00:24:30,345 --> 00:24:33,246 Apne za mene. 419 00:24:33,249 --> 00:24:36,017 Apne za mene. 420 00:24:36,020 --> 00:24:39,267 Apne za mene. 421 00:24:40,796 --> 00:24:42,362 There. 422 00:24:43,665 --> 00:24:45,498 You'll be safe in here. 423 00:24:45,500 --> 00:24:47,100 Only I can enter. 424 00:24:47,102 --> 00:24:49,528 Mm-mm. I'm not staying in here, Freya. 425 00:24:49,531 --> 00:24:51,036 The Hollow's tried to kill you, like, 426 00:24:51,039 --> 00:24:52,787 - a hundred times. - She knows you're my weakness. 427 00:24:52,789 --> 00:24:54,355 If you're fighting, I'm fighting. 428 00:24:55,340 --> 00:24:57,040 End of discussion. 429 00:25:00,447 --> 00:25:02,948 ♪ ♪ 430 00:25:05,052 --> 00:25:07,253 Hey, just please... 431 00:25:07,255 --> 00:25:09,421 don't try to stop me. 432 00:25:11,692 --> 00:25:13,759 [whispers]: I already have. 433 00:25:18,098 --> 00:25:20,765 Freya... 434 00:25:32,645 --> 00:25:34,644 [sighs] 435 00:25:49,295 --> 00:25:52,295 Hey... sweetie. 436 00:25:54,899 --> 00:25:57,900 Why don't you... take that chess set downstairs 437 00:25:57,902 --> 00:26:00,469 and we can play together. 438 00:26:02,039 --> 00:26:06,007 You want to find a spot and I'll fix us a snack? 439 00:26:06,010 --> 00:26:08,643 ♪ ♪ 440 00:26:15,518 --> 00:26:17,692 I want my daughter back. 441 00:26:27,463 --> 00:26:29,496 [faint, distorted voices] 442 00:26:35,604 --> 00:26:38,138 Let me guess... you're here on behalf of the Hollow. 443 00:26:38,140 --> 00:26:39,974 All right, then listen up. 444 00:26:39,976 --> 00:26:43,209 The only way you're gonna get to Vincent is over my dead body, 445 00:26:43,211 --> 00:26:46,346 and in case you haven't heard, I can't die. 446 00:26:48,249 --> 00:26:50,049 [sighs] 447 00:26:51,352 --> 00:26:53,518 I tried, right? 448 00:26:53,521 --> 00:26:56,356 I don't care how long it takes or what I have to do, 449 00:26:56,358 --> 00:26:58,323 I will get my daughter back. 450 00:26:59,659 --> 00:27:01,860 [low crackling] 451 00:27:03,998 --> 00:27:06,164 You won't. 452 00:27:06,166 --> 00:27:08,700 Hope is still fighting, but she'll give in soon. 453 00:27:08,702 --> 00:27:10,432 Once this is complete, 454 00:27:10,435 --> 00:27:13,405 I'll be in her body permanently. 455 00:27:17,276 --> 00:27:19,543 [groaning] 456 00:27:19,545 --> 00:27:21,778 [panting] 457 00:27:21,780 --> 00:27:23,047 You won't hurt me. 458 00:27:23,049 --> 00:27:24,915 I'm your daughter. 459 00:27:24,917 --> 00:27:26,683 - You can't. - FREYA: Inadu. 460 00:27:32,024 --> 00:27:33,189 [groans softly] 461 00:27:39,331 --> 00:27:42,032 [panting]: How long do we have? 462 00:27:42,034 --> 00:27:45,568 She's not going to be happy when she breaks through that sleep spell. 463 00:27:45,570 --> 00:27:47,937 Which means we need to work fast. 464 00:27:59,216 --> 00:28:02,551 [people yelling, screaming in distance] 465 00:28:05,956 --> 00:28:07,721 WOMAN [in distance]: No! 466 00:28:07,723 --> 00:28:10,391 [woman screams, man grunts] 467 00:28:19,536 --> 00:28:23,670 Arracher soti je. Arracher soti je. 468 00:28:23,672 --> 00:28:26,173 [yelling] 469 00:28:30,845 --> 00:28:32,479 - [yelling] - Arracher soti je. 470 00:28:32,481 --> 00:28:34,414 [yells] 471 00:28:35,784 --> 00:28:37,117 [gasping breath] 472 00:28:37,119 --> 00:28:39,052 Thank me later. 473 00:28:39,054 --> 00:28:42,020 [panting] 474 00:28:49,763 --> 00:28:50,982 Come on, come on, 475 00:28:50,985 --> 00:28:53,532 come on, come on, come on. Come on. 476 00:28:54,935 --> 00:28:56,602 Come on, come on, come on... 477 00:28:56,604 --> 00:28:58,803 [gasping] 478 00:28:58,805 --> 00:29:00,271 Welcome back. 479 00:29:01,441 --> 00:29:03,174 Did you get what you needed? 480 00:29:03,176 --> 00:29:05,577 [panting]: Yeah, I did. 481 00:29:05,579 --> 00:29:08,793 And I got some very bad news to go along with it. 482 00:29:11,050 --> 00:29:13,851 Hope's still out. You think this'll work? 483 00:29:13,853 --> 00:29:16,189 The pendant was built to hold a person of Mikaelson blood. 484 00:29:16,192 --> 00:29:17,424 So it will hold Hope. 485 00:29:17,427 --> 00:29:19,494 I did my best to repair it. 486 00:29:20,246 --> 00:29:22,646 INADU: Valiant effort... 487 00:29:22,649 --> 00:29:24,528 but Hope belongs to me. 488 00:29:29,168 --> 00:29:31,667 Over my dead body. 489 00:29:34,439 --> 00:29:36,305 So be it. 490 00:29:37,276 --> 00:29:39,643 MARCEL: Okay, watch your step. 491 00:29:39,645 --> 00:29:41,412 You kill all these people? 492 00:29:41,414 --> 00:29:42,846 Yeah. 493 00:29:42,848 --> 00:29:44,248 Sofya. 494 00:29:44,250 --> 00:29:46,484 They were loyal to the Hollow. 495 00:29:46,486 --> 00:29:48,118 They got what they deserved. 496 00:29:48,120 --> 00:29:50,253 My sentiments exactly. 497 00:29:50,255 --> 00:29:52,551 That monstrosity has its claws into my daughter. 498 00:29:52,554 --> 00:29:55,058 I said I'd get you this book in exchange for your help. 499 00:29:55,060 --> 00:29:56,493 You're up. 500 00:29:56,495 --> 00:29:58,961 There's something you need to know. 501 00:29:58,963 --> 00:30:00,663 It's about the Hollow. 502 00:30:00,665 --> 00:30:02,499 That thing took control of my body, 503 00:30:02,501 --> 00:30:05,334 just as it's done to your daughter. 504 00:30:05,336 --> 00:30:08,337 While she had me, all I wanted to do 505 00:30:08,339 --> 00:30:12,241 was give up, just drift into darkness 506 00:30:12,243 --> 00:30:13,875 and be gone forever. 507 00:30:13,877 --> 00:30:17,079 But I knew if I did she would have taken me over for good. 508 00:30:17,081 --> 00:30:19,081 You can't let that happen to Hope. 509 00:30:19,083 --> 00:30:22,583 She may be strong, but she's still a child. 510 00:30:22,585 --> 00:30:24,618 You have to reach her, 511 00:30:24,620 --> 00:30:26,855 or all of this is for nothing. 512 00:30:31,327 --> 00:30:33,928 This thing is filled the Hollow's magic. 513 00:30:33,930 --> 00:30:35,496 Hope's connected to that. 514 00:30:35,498 --> 00:30:37,580 She's connected to you through your blood. 515 00:30:37,583 --> 00:30:39,732 If I can bring all those things together, then I should 516 00:30:39,734 --> 00:30:42,001 be able to craft a spell that can get you to her. 517 00:30:42,003 --> 00:30:44,438 Then you just have to keep Hope with us. 518 00:30:44,440 --> 00:30:46,203 Let's do it. 519 00:30:46,206 --> 00:30:48,173 [grunts] 520 00:30:51,380 --> 00:30:53,613 Hope will fight you. 521 00:30:53,615 --> 00:30:55,648 I can feel her love for you. 522 00:30:56,717 --> 00:31:00,286 It's a shame it's not enough. 523 00:31:01,922 --> 00:31:03,689 Oh! 524 00:31:09,358 --> 00:31:13,014 [softly chanting] 525 00:31:26,847 --> 00:31:29,046 Hope? 526 00:31:34,554 --> 00:31:36,253 I'm here. 527 00:31:40,015 --> 00:31:41,747 The Hollow came. 528 00:31:41,749 --> 00:31:44,183 I tried to fight her. 529 00:31:44,185 --> 00:31:46,419 But everything is so dark. 530 00:31:46,421 --> 00:31:48,269 It's so cold and... 531 00:31:48,272 --> 00:31:50,472 I'm so tired. 532 00:31:58,953 --> 00:32:00,920 VINCENT: All right, she's here. 533 00:32:00,922 --> 00:32:03,189 You guys know what to do. 534 00:32:18,271 --> 00:32:20,104 Hello again. 535 00:32:33,352 --> 00:32:36,053 KLAUS: Hope. 536 00:32:36,055 --> 00:32:38,322 Hope, listen to me. 537 00:32:39,491 --> 00:32:42,592 You need to stay awake. Okay? 538 00:32:42,594 --> 00:32:44,961 You have to stay with me. 539 00:32:44,963 --> 00:32:46,495 Can you do that? 540 00:32:48,266 --> 00:32:50,466 I'll try. 541 00:32:57,313 --> 00:32:58,908 INADU: How predictable. 542 00:32:59,643 --> 00:33:01,542 You will pay for this. 543 00:33:03,080 --> 00:33:04,880 I've killed you once, Elijah. 544 00:33:04,882 --> 00:33:07,983 I won't hesitate to do so again. 545 00:33:08,485 --> 00:33:10,085 [crack] 546 00:33:10,087 --> 00:33:12,487 MARCEL: Inadu. 547 00:33:12,489 --> 00:33:14,990 Show yourself. 548 00:33:14,992 --> 00:33:16,391 What's the matter... 549 00:33:16,393 --> 00:33:19,626 The big, bad Hollow too scared to face me? 550 00:33:19,628 --> 00:33:21,528 INADU: I hide from no one. 551 00:33:23,232 --> 00:33:24,664 Especially not 552 00:33:24,666 --> 00:33:27,734 some would-be king of New Orleans. 553 00:33:30,006 --> 00:33:32,006 [crack] 554 00:33:37,012 --> 00:33:39,445 That is vicious. 555 00:33:40,949 --> 00:33:43,116 Even for you. 556 00:33:45,220 --> 00:33:47,453 He must have struck a nerve. 557 00:33:47,455 --> 00:33:49,188 I'm sure he had a hell of a lot more to say, 558 00:33:49,190 --> 00:33:50,790 but it doesn't even matter, because 559 00:33:50,792 --> 00:33:53,458 he kept you occupied long enough 560 00:33:53,460 --> 00:33:54,893 for me to trap you. 561 00:33:54,895 --> 00:33:57,762 You really think you can defeat me? 562 00:33:58,546 --> 00:34:00,332 You're welcome to try. 563 00:34:00,334 --> 00:34:03,201 But once Hope Mikaelson gives in... 564 00:34:03,203 --> 00:34:06,671 I will be more powerful than you can even imagine. 565 00:34:06,673 --> 00:34:08,472 That's not gonna happen. 566 00:34:08,474 --> 00:34:12,209 See, I've been communing with the Ancestors. 567 00:34:15,681 --> 00:34:17,781 Your mama among 'em. 568 00:34:17,783 --> 00:34:21,385 She gave me the spell she used to kill you, and now 569 00:34:21,387 --> 00:34:23,421 I'm gonna put you in your cage. 570 00:34:23,423 --> 00:34:25,422 Forever. 571 00:34:28,193 --> 00:34:32,095 Arréter majik sa a. 572 00:34:32,097 --> 00:34:34,397 Arréter majik sa a. 573 00:34:34,399 --> 00:34:36,632 Arréter majik sa a. 574 00:34:36,634 --> 00:34:39,135 Arréter majik sa a. 575 00:34:39,137 --> 00:34:41,737 Hope, open your eyes. 576 00:34:41,739 --> 00:34:44,073 You can't fall asleep. 577 00:34:46,877 --> 00:34:49,078 I'm gonna tell you a story. 578 00:34:49,080 --> 00:34:51,847 And you have to stay awake to hear it, okay? 579 00:34:53,384 --> 00:34:56,285 Before you were born, 580 00:34:56,287 --> 00:34:59,087 I was a very different creature. 581 00:34:59,089 --> 00:35:01,789 I was cruel. 582 00:35:01,791 --> 00:35:04,025 I was mean. 583 00:35:04,027 --> 00:35:05,626 And I would revel in the terror 584 00:35:05,628 --> 00:35:07,862 which I inspired in others. 585 00:35:07,864 --> 00:35:10,131 But, Hope, 586 00:35:10,133 --> 00:35:13,501 from the moment I saw you, 587 00:35:13,503 --> 00:35:16,003 I wanted nothing more than to be worthy 588 00:35:16,005 --> 00:35:18,005 of being your father. 589 00:35:20,079 --> 00:35:22,976 VINCENT: Arréter majik sa a. 590 00:35:22,978 --> 00:35:24,344 Arréter majik sa a! 591 00:35:24,346 --> 00:35:26,252 No! 592 00:35:26,255 --> 00:35:28,982 That anger that you're feeling right now, that's called losing. 593 00:35:28,984 --> 00:35:30,917 Because after this you're never ever gonna be able 594 00:35:30,919 --> 00:35:32,352 to lock yourself inside of Hope Mikaelson. 595 00:35:32,354 --> 00:35:34,220 And once I put you inside of this book, 596 00:35:34,222 --> 00:35:36,288 you're never gonna be able to get out again, so 597 00:35:36,290 --> 00:35:38,690 arréter majik sa a. 598 00:35:38,692 --> 00:35:41,660 Arréter majik sa a! 599 00:35:41,662 --> 00:35:44,830 But I'm afraid, Hope. 600 00:35:44,832 --> 00:35:47,266 I'm afraid, without you, 601 00:35:47,268 --> 00:35:49,835 I'll return to the darkness. 602 00:35:49,837 --> 00:35:52,703 So I need you. 603 00:35:52,705 --> 00:35:55,507 I need you to fight. 604 00:35:56,543 --> 00:35:59,377 I will, Daddy. 605 00:35:59,379 --> 00:36:01,946 Arréter majik sa a. 606 00:36:01,948 --> 00:36:04,749 Arréter majik sa a! 607 00:36:04,751 --> 00:36:07,084 - Arréter majik sa a. - You think you've beaten me? 608 00:36:07,086 --> 00:36:08,352 Arréter majik sa a. 609 00:36:08,354 --> 00:36:09,953 Arréter majik sa a. 610 00:36:09,955 --> 00:36:12,089 - Arréter majik sa a. - [yells] 611 00:36:16,862 --> 00:36:19,029 [gasps] 612 00:36:30,108 --> 00:36:32,375 ♪ ♪ 613 00:37:02,171 --> 00:37:03,870 ♪ ♪ 614 00:37:26,951 --> 00:37:29,118 [gasps] 615 00:37:32,001 --> 00:37:34,467 [groans] 616 00:37:34,469 --> 00:37:36,036 Where is she? 617 00:37:36,038 --> 00:37:37,204 VINCENT: I couldn't save her. 618 00:37:37,206 --> 00:37:38,272 Hope's gone. 619 00:37:38,274 --> 00:37:40,073 What? 620 00:37:40,075 --> 00:37:42,275 - She's the Hollow now. - We have to find her. 621 00:37:42,277 --> 00:37:44,543 Vincent, surely you can pull the Hollow out of... 622 00:37:44,545 --> 00:37:46,645 Elijah, if it were easy enough for me to just pull her out, 623 00:37:46,647 --> 00:37:48,680 then I would not be standing here talking to you right now. 624 00:37:48,682 --> 00:37:49,949 I don't have a place to put her. 625 00:37:49,951 --> 00:37:51,550 The book is destroyed, all right? 626 00:37:51,552 --> 00:37:53,452 The book is the only thing that's powerful enough 627 00:37:53,454 --> 00:37:54,853 to house her eternal spirit. 628 00:37:54,855 --> 00:37:56,555 Well, there must be some other way. 629 00:37:59,359 --> 00:38:00,625 Vincent? 630 00:38:00,627 --> 00:38:02,727 I don't know any other way. 631 00:38:09,101 --> 00:38:10,601 - Where you going? - To find my daughter. 632 00:38:10,603 --> 00:38:11,869 How are you going to do that? 633 00:38:11,871 --> 00:38:13,271 - We'll figure it out. - Let me help you. 634 00:38:13,273 --> 00:38:14,605 Don't touch me. 635 00:38:16,809 --> 00:38:20,710 I am on your side. 636 00:38:21,914 --> 00:38:24,781 I should never have brought her back here. 637 00:38:42,267 --> 00:38:44,533 ♪ ♪ 638 00:39:04,721 --> 00:39:07,254 ♪ ♪ 639 00:39:22,271 --> 00:39:26,339 ♪ Who'll mend this broke beat star ♪ 640 00:39:26,341 --> 00:39:29,376 ♪ Who's strength do I speak of ♪ 641 00:39:29,378 --> 00:39:31,644 ♪ Climbing deep burning ♪ 642 00:39:31,646 --> 00:39:34,314 ♪ Climbing deeper ♪ 643 00:39:34,316 --> 00:39:36,582 ♪ Kinda deep burning ♪ 644 00:39:39,888 --> 00:39:44,056 A thousand years ago, we three made an eternal vow. 645 00:39:44,058 --> 00:39:46,258 To protect each other, 646 00:39:46,260 --> 00:39:49,761 always and forever. 647 00:39:49,763 --> 00:39:52,764 Freya, that vow now includes you. 648 00:39:56,237 --> 00:39:58,802 As it includes my daughter. 649 00:40:00,673 --> 00:40:02,940 She is my heart and soul. 650 00:40:04,944 --> 00:40:07,178 Right now she's out there, 651 00:40:07,180 --> 00:40:10,281 alone in the darkness, 652 00:40:10,283 --> 00:40:12,483 fighting. 653 00:40:17,289 --> 00:40:20,657 We can't give up. 654 00:40:20,659 --> 00:40:22,692 So I'm begging you... 655 00:40:22,694 --> 00:40:26,629 All of you... 656 00:40:26,632 --> 00:40:29,097 If there's any chance... 657 00:40:29,100 --> 00:40:30,833 VINCENT: I think I know a way to save her. 658 00:40:32,670 --> 00:40:34,236 Anything. 659 00:40:35,773 --> 00:40:39,341 If we go this route, this is gonna be the end of your family. 660 00:40:42,246 --> 00:40:45,539 This is gonna be the end of always and forever. 661 00:40:49,062 --> 00:40:55,036 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.