Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,394
- Previously on "The Flash"...
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,613
It's the city, they're
responding to my article.
3
00:00:04,656 --> 00:00:05,309
- This guy says he saw DeVoe
on 5th and Knoll
4
00:00:05,353 --> 00:00:06,789
two days ago.
- Yeah.
5
00:00:06,832 --> 00:00:08,660
- This means DeVoe can't
hide from us anymore.
6
00:00:08,704 --> 00:00:09,879
- The injection of dark matter
from the thinking cap,
7
00:00:09,922 --> 00:00:11,837
which overwhelmed
my synapses.
8
00:00:11,881 --> 00:00:13,187
The more I try
to use my brain,
9
00:00:13,230 --> 00:00:14,449
the sooner
I'm going to lose it.
10
00:00:14,492 --> 00:00:15,798
- DeVoe plans to position each
11
00:00:15,841 --> 00:00:18,192
of his five satellites
around the globe.
12
00:00:18,235 --> 00:00:19,410
- And when the satellite
link up--
13
00:00:19,454 --> 00:00:20,890
- He'll use that network
14
00:00:20,933 --> 00:00:22,892
to emit a series
of dark matter bursts.
15
00:00:22,935 --> 00:00:24,633
- It will reboot
the pre-frontal cortex
16
00:00:24,676 --> 00:00:26,635
of every man, woman,
and child on this earth.
17
00:00:26,678 --> 00:00:28,724
We know we need
a tech-free projectile
18
00:00:28,767 --> 00:00:30,421
to stop DeVoe's satellites.
19
00:00:30,465 --> 00:00:31,901
We've been looking
for an object
20
00:00:31,944 --> 00:00:33,729
when what we really need
is a person--
21
00:00:33,772 --> 00:00:35,252
Amunet.
22
00:00:35,296 --> 00:00:38,081
- It will deliver
one savage concussive blow.
23
00:00:38,125 --> 00:00:40,257
But you only get one shot.
24
00:00:40,301 --> 00:00:42,651
- Initially we set out
to enlighten the world.
25
00:00:42,694 --> 00:00:45,045
Now you want to rule it.
I am leaving you, Clifford.
26
00:00:47,177 --> 00:00:50,137
[dark music]
27
00:00:50,180 --> 00:00:57,057
โช
28
00:00:59,972 --> 00:01:01,670
- Agent Diggle.
Good to see you, sir.
29
00:01:01,713 --> 00:01:03,715
We have the specimen ready--
- The specimen?
30
00:01:03,759 --> 00:01:05,456
That's a man in there
31
00:01:05,500 --> 00:01:06,718
that we are supposed
to protect.
32
00:01:06,762 --> 00:01:08,111
- Of course, sir.
33
00:01:08,155 --> 00:01:09,895
Our most powerful
meta-dampeners
34
00:01:09,939 --> 00:01:12,594
are set on the building,
I assure you.
35
00:01:13,943 --> 00:01:16,728
- Elvis Banana.
- Hendrix Spaghetti.
36
00:01:16,772 --> 00:01:18,904
Eye scan?
- DNA sample, sir.
37
00:01:18,948 --> 00:01:20,515
Central City branch
had some trouble with
38
00:01:20,558 --> 00:01:23,648
a transmogrifier
this time last year.
39
00:01:23,692 --> 00:01:25,215
You're good to go, sir.
40
00:01:25,259 --> 00:01:27,957
- Good.
Now drop the dampener.
41
00:01:28,000 --> 00:01:29,350
Got caught in a blast.
42
00:01:29,393 --> 00:01:30,873
Slugger's microchipped now,
43
00:01:30,916 --> 00:01:33,005
Dampener scrambles
the frequency.
44
00:01:34,790 --> 00:01:37,097
- Technical,
this is Castlellan.
45
00:01:37,140 --> 00:01:39,055
Lower the drawbridge.
46
00:01:43,973 --> 00:01:46,584
- Thank you, gentlemen.
47
00:01:46,628 --> 00:01:48,195
[tinny pop music plays]
48
00:01:48,238 --> 00:01:52,938
โช
49
00:01:52,982 --> 00:01:55,724
Modern music.
50
00:01:55,767 --> 00:01:58,466
So lacking in the harmonic
resources necessary
51
00:01:58,509 --> 00:02:00,990
for expressiveness.
52
00:02:01,033 --> 00:02:02,687
["Hallelujah"
by George Handel play]
53
00:02:02,731 --> 00:02:05,037
For profundity.
54
00:02:05,081 --> 00:02:07,214
[muted choking]
55
00:02:07,257 --> 00:02:10,391
Timpani in Handel's orchestra
weighed 140 pounds,
56
00:02:10,434 --> 00:02:13,045
the exact gravitational force
that I am now exerting
57
00:02:13,089 --> 00:02:14,786
on your lungs.
58
00:02:14,830 --> 00:02:18,138
- โช Hallelujah, hallelujah
59
00:02:19,182 --> 00:02:21,967
Music Appreciation 101.
60
00:02:22,011 --> 00:02:25,362
This evening's recital will
be conducted by your...
61
00:02:25,406 --> 00:02:27,277
beloved professor.
62
00:02:27,321 --> 00:02:29,714
chorus: โช Hallelujah
[blasting sounds]
63
00:02:29,758 --> 00:02:31,281
- Who goes there?
64
00:02:31,325 --> 00:02:32,978
Oh!
65
00:02:33,022 --> 00:02:35,067
- My wife...
66
00:02:35,111 --> 00:02:37,244
cared very little
for violence.
67
00:02:37,287 --> 00:02:39,811
- Stay where you are!
- Me...
68
00:02:39,855 --> 00:02:41,987
- [screams]
- Not so much.
69
00:02:42,031 --> 00:02:43,859
- [yells indistinct
command]
70
00:02:43,902 --> 00:02:45,730
- What's going on?
- Oh--
71
00:02:45,774 --> 00:02:47,079
[bullets whizzing]
72
00:02:47,123 --> 00:02:48,951
- Go!
73
00:02:48,994 --> 00:02:52,650
[chorus singing]
74
00:02:52,694 --> 00:02:56,219
โช
75
00:02:56,263 --> 00:02:59,527
- [screams]
76
00:02:59,570 --> 00:03:02,530
[electricity surges]
77
00:03:09,276 --> 00:03:10,842
[beeping]
- Get out of my mind!
78
00:03:13,889 --> 00:03:15,673
- Move, move, move!
79
00:03:15,717 --> 00:03:17,371
[choir continues singing]
80
00:03:17,414 --> 00:03:19,764
[men shouting]
81
00:03:19,808 --> 00:03:21,418
- Ahh!
82
00:03:21,462 --> 00:03:22,767
[groaning]
83
00:03:22,811 --> 00:03:24,378
[bone cracks]
84
00:03:24,421 --> 00:03:26,336
โช
85
00:03:26,380 --> 00:03:28,077
[gunshots]
86
00:03:31,385 --> 00:03:33,909
- [whispering in
foreign language]
87
00:03:35,650 --> 00:03:38,043
[chorus continues]
88
00:03:38,087 --> 00:03:40,220
[men grunting, yelling]
89
00:03:40,263 --> 00:03:42,396
โช
90
00:03:42,439 --> 00:03:44,441
- โช Hallelujah,
Hallelujah โช
91
00:03:44,485 --> 00:03:47,227
โช
92
00:03:47,270 --> 00:03:50,012
โช Hallelujah, hallelujah
93
00:03:50,055 --> 00:03:54,016
โช And he shall reign
forever โช
94
00:03:54,059 --> 00:03:58,107
โช And ever
95
00:03:58,150 --> 00:04:00,240
[bodies thudding]
["Hallelujah Chorus" stops]
96
00:04:00,283 --> 00:04:04,940
[chorus resumes singing]
97
00:04:04,983 --> 00:04:06,158
- Hey!
98
00:04:06,202 --> 00:04:07,551
Oh!
[crack]
99
00:04:07,595 --> 00:04:10,554
[alarms blaring]
- Come on, come on!
100
00:04:10,598 --> 00:04:12,252
โช
101
00:04:12,295 --> 00:04:15,255
[magnetic thrumming]
102
00:04:15,298 --> 00:04:17,735
chorus: โช Forever and ever
103
00:04:17,779 --> 00:04:20,042
โช Hallelujah
- [murmuring under breath]
104
00:04:20,085 --> 00:04:22,740
- โช Hallelujah, hallelujah
105
00:04:22,784 --> 00:04:25,439
[alarm blaring]
106
00:04:25,482 --> 00:04:28,268
- [screams]
107
00:04:28,311 --> 00:04:32,359
- And God said,
"Let there be light."
108
00:04:32,402 --> 00:04:35,884
[end chords]
109
00:04:38,365 --> 00:04:40,105
[dramatic music]
110
00:04:40,149 --> 00:04:41,716
- Okay we've got eyes
on Cape Canaveral,
111
00:04:41,759 --> 00:04:45,197
Space X,
and the Xichang Space Center.
112
00:04:45,241 --> 00:04:47,112
- And Blackhawk Island.
113
00:04:47,156 --> 00:04:48,766
That's every launch pad
south of the 39th parallel.
114
00:04:48,810 --> 00:04:50,377
- Good man.
115
00:04:50,420 --> 00:04:52,204
- Okay, are we sure
that DeVoe is gonna
116
00:04:52,248 --> 00:04:53,771
launch the machine
from an airfield?
117
00:04:53,815 --> 00:04:55,556
- If he's shooting
five satellites
118
00:04:55,599 --> 00:04:57,949
into synchronous orbit,
that's the latitude he needs.
119
00:04:57,993 --> 00:04:59,951
And whether or not
he's still moping around
120
00:04:59,995 --> 00:05:01,910
about his wife ditching him,
he's gonna resurface.
121
00:05:01,953 --> 00:05:03,390
And he's gonna do it soon.
122
00:05:03,433 --> 00:05:06,393
When he does, I whoosh.
You whoosh.
123
00:05:06,436 --> 00:05:07,916
She bangs.
124
00:05:07,959 --> 00:05:09,396
- If I can get there
in time.
125
00:05:09,439 --> 00:05:10,919
I mean, I'm still not
fast enough
126
00:05:10,962 --> 00:05:13,487
to make it to DeVoe's
pocket dimension.
127
00:05:13,530 --> 00:05:15,793
- That's why we split up.
Yeah.
128
00:05:15,837 --> 00:05:17,926
Each one of us stakes out
a different launch pad.
129
00:05:17,969 --> 00:05:19,144
- You're serious?
130
00:05:19,188 --> 00:05:20,885
I mean you've seen DeVoe
in action.
131
00:05:20,929 --> 00:05:23,323
- Yeah, the guy's a one man
Legion of Doom.
132
00:05:23,366 --> 00:05:25,237
So send the Super Friends.
133
00:05:25,281 --> 00:05:27,327
- Okay, but we're not at full
super strength right now.
134
00:05:27,370 --> 00:05:28,937
I mean Joe's got the baby
on the way
135
00:05:28,980 --> 00:05:30,808
and Caitlin's looking
for Killer Frost.
136
00:05:30,852 --> 00:05:33,028
Harry's...
- [grunts]
137
00:05:35,857 --> 00:05:37,337
This chair came
out of nowhere.
138
00:05:37,380 --> 00:05:39,426
So hey, Allen.
West-Allen.
139
00:05:41,079 --> 00:05:43,168
Ramon.
- Cisco.
140
00:05:43,212 --> 00:05:45,910
- Cisco Ramon.
Guys.
141
00:05:45,954 --> 00:05:47,912
Check this out.
Okay?
142
00:05:47,956 --> 00:05:51,568
Somebody has been blogging
about the Thinker.
143
00:05:51,612 --> 00:05:53,396
About DeVoe and the bus metas,
all of it, okay.
144
00:05:53,440 --> 00:05:54,963
And if we find this blogger,
we can stop the Thinker.
145
00:05:55,006 --> 00:05:56,399
- Hey, buddy.
- Hey, buddy.
146
00:05:56,443 --> 00:05:58,706
- That's--that's my blog.
147
00:05:58,749 --> 00:06:00,403
- Look at the byline.
148
00:06:00,447 --> 00:06:03,450
It's not written by
Iris West-Allen, okay?
149
00:06:03,493 --> 00:06:08,411
It's written by
Anonymous Central City Citizen.
150
00:06:08,455 --> 00:06:10,370
[mimics explosion]
Mic drop.
151
00:06:10,413 --> 00:06:11,936
- Hold on to that mic.
- It's imaginary.
152
00:06:11,980 --> 00:06:16,245
- I asked you to proofread this
for me, remember?
153
00:06:16,288 --> 00:06:18,290
- You asked me
to proofread this when?
154
00:06:18,334 --> 00:06:19,727
This morning.
155
00:06:19,770 --> 00:06:21,293
That's when.
156
00:06:21,337 --> 00:06:25,210
When you said, "Harry...
will you proofread,
157
00:06:25,254 --> 00:06:26,342
will you proofread..."
- Yeah.
158
00:06:28,649 --> 00:06:31,216
- Let's start by finding him
a room with less chairs.
159
00:06:31,260 --> 00:06:33,567
- Okay.
Good.
160
00:06:33,610 --> 00:06:35,438
Is that powder on the floor?
- Ay-ay-ay.
161
00:06:35,482 --> 00:06:38,093
- You have 400,000 new views.
162
00:06:38,136 --> 00:06:40,312
That's amazing.
- [chuckles] I know, right?
163
00:06:40,356 --> 00:06:42,402
I mean, people have been
writing in from all over
164
00:06:42,445 --> 00:06:45,796
sharing their theories
and reporting DeVoe sightings.
165
00:06:45,840 --> 00:06:47,450
- And Marlize sightings?
- Yeah.
166
00:06:47,494 --> 00:06:48,973
I've been trying
to track her down for days.
167
00:06:49,017 --> 00:06:51,019
I know Harry thinks
that they split up,
168
00:06:51,062 --> 00:06:53,064
but she's still
just as dangerous as DeVoe.
169
00:06:53,108 --> 00:06:56,677
- Right, so wh--why would
we send citizens after her?
170
00:06:56,720 --> 00:06:59,070
I'm all for telling people
the truth, but--
171
00:06:59,114 --> 00:07:01,333
- Yeah, I mean
after I convinced you.
172
00:07:01,377 --> 00:07:02,770
- Yeah, I just--I don't know.
173
00:07:02,813 --> 00:07:04,467
I don't know
if it's the best idea
174
00:07:04,511 --> 00:07:06,426
to send people out there
to do our jobs for us.
175
00:07:06,469 --> 00:07:09,124
- No, we're inspiring them,
Barry.
176
00:07:09,167 --> 00:07:10,995
I mean, we could be
the ones to show them
177
00:07:11,039 --> 00:07:13,128
how to do the right thing.
178
00:07:13,171 --> 00:07:14,085
[cell phone buzzes]
Oh.
179
00:07:15,870 --> 00:07:18,176
I just got a new lead.
- Hmm.
180
00:07:19,917 --> 00:07:22,354
- Fallout...
181
00:07:23,486 --> 00:07:25,270
- So you think
your psychosis made
182
00:07:25,314 --> 00:07:27,925
a friend of yours disappear?
183
00:07:27,969 --> 00:07:31,494
- Yeah, I mean, she's
a really good friend of mine.
184
00:07:31,538 --> 00:07:33,148
Almost like a part of me.
185
00:07:34,497 --> 00:07:37,239
- So your friend, is...
186
00:07:37,282 --> 00:07:39,371
she with us here right now?
187
00:07:39,415 --> 00:07:42,462
- Oh, no,
I'm not schizophrenic, um...
188
00:07:42,505 --> 00:07:45,116
she's more like
another personality.
189
00:07:45,160 --> 00:07:47,684
- Dissociative
identity disorder.
190
00:07:47,728 --> 00:07:49,817
That is usually caused
by trauma,
191
00:07:49,860 --> 00:07:52,297
and from your history
you've had quite a bit.
192
00:07:52,341 --> 00:07:54,517
- Yeah, I did see
my fiancรฉ die.
193
00:07:54,561 --> 00:07:56,476
Twice.
194
00:07:56,519 --> 00:07:57,955
And then my next boyfriend
turned evil.
195
00:07:57,999 --> 00:08:01,350
- I actually meant
childhood trauma.
196
00:08:01,393 --> 00:08:03,874
Tell me about your father.
197
00:08:03,918 --> 00:08:05,876
- My dad?
He was the best.
198
00:08:05,920 --> 00:08:07,182
Loving, supportive,
199
00:08:07,225 --> 00:08:08,705
always pushed me
to get smarter.
200
00:08:08,749 --> 00:08:11,882
- And how did you feel
when he passed?
201
00:08:11,926 --> 00:08:14,842
- I--He had ALS, he...
202
00:08:14,885 --> 00:08:16,670
was always hiding
his symptoms from us.
203
00:08:16,713 --> 00:08:18,628
He never wanted us
to see him suffer.
204
00:08:18,672 --> 00:08:20,151
- Sometimes when we're young
205
00:08:20,195 --> 00:08:22,066
we repress things
that scare us.
206
00:08:22,110 --> 00:08:24,765
- Oh, I'm not repressing
anything from my childhood.
207
00:08:24,808 --> 00:08:27,507
My missing friend just appeared
a couple years ago.
208
00:08:27,550 --> 00:08:29,117
[phone buzzes]
It's my adult life
209
00:08:29,160 --> 00:08:31,162
that's got me like this.
210
00:08:31,206 --> 00:08:33,991
I'm so sorry.
I have to go.
211
00:08:34,035 --> 00:08:36,080
Do you charge by the hour?
212
00:08:36,124 --> 00:08:38,518
- For you and your friends,
213
00:08:38,561 --> 00:08:40,128
the quarter-hour.
214
00:08:40,998 --> 00:08:42,783
- I got a tip about Fallout,
but it's been scrambled
215
00:08:42,826 --> 00:08:44,436
by Kilgore's code.
216
00:08:44,480 --> 00:08:46,656
- Hmm, not anymore.
Consider it unscrambled.
217
00:08:46,700 --> 00:08:48,397
- Devoe.
218
00:08:48,440 --> 00:08:49,964
Where's A.R.G.U.S. keeping
Borman? Do we know?
219
00:08:50,007 --> 00:08:52,096
- I-I can't ping Lyla,
but I can try Dig.
220
00:08:52,140 --> 00:08:54,098
- I'll just go get him.
221
00:08:54,142 --> 00:08:56,187
- Uh...
- Trash can.
222
00:08:56,231 --> 00:08:58,146
- Ooh, how about the recycling?
- Nope.
223
00:08:58,189 --> 00:09:00,409
- I got it, I got it.
- Really?
224
00:09:00,452 --> 00:09:02,498
- Seemed like a good idea
at the time.
225
00:09:04,239 --> 00:09:05,414
- Sorry, man.
226
00:09:05,457 --> 00:09:07,372
- [vomits]
227
00:09:07,416 --> 00:09:08,635
- I'm sorry.
228
00:09:08,678 --> 00:09:10,201
- Mm-hmm.
- [groans]
229
00:09:10,245 --> 00:09:11,986
- Can we just--
I'm sorry.
230
00:09:12,029 --> 00:09:14,031
- I hate you.
What is this about?
231
00:09:14,075 --> 00:09:15,598
- Neil Borman,
the man we left with you,
232
00:09:15,642 --> 00:09:18,340
with A.R.G.U.S.
Where you keeping him?
233
00:09:18,383 --> 00:09:19,950
- Barry,
that's classified information.
234
00:09:19,994 --> 00:09:20,995
I'm not the director of
A.R.G.U.S. I--
235
00:09:21,038 --> 00:09:22,039
- Dig, we don't have time.
236
00:09:22,083 --> 00:09:23,693
Please.
237
00:09:25,695 --> 00:09:28,219
- He's at a place
called the Castle.
238
00:09:28,263 --> 00:09:30,047
It's a thousand miles away
from anything.
239
00:09:30,091 --> 00:09:31,875
- Please.
Can you check it?
240
00:09:31,919 --> 00:09:35,836
[dark music]
241
00:09:35,879 --> 00:09:39,404
[computer beeping]
242
00:09:39,448 --> 00:09:41,798
- Okay, looks like
everything's fine in A.R.G.U.S.
243
00:09:41,842 --> 00:09:44,061
except for me.
244
00:09:44,105 --> 00:09:47,151
Um... Says I checked
in six hours ago.
245
00:09:47,195 --> 00:09:49,632
- DeVoe can shapeshift.
246
00:09:49,676 --> 00:09:52,069
With Melting Point's powers,
he can trick a DNA scanner
247
00:09:52,113 --> 00:09:53,854
and take over the building.
248
00:09:53,897 --> 00:09:56,726
[alarm blaring]
249
00:09:57,466 --> 00:10:00,948
- [screaming]
250
00:10:02,340 --> 00:10:05,866
- Hey, Diggle.
Diggle, Diggle.
251
00:10:05,909 --> 00:10:07,519
- 10,000 rads and climbing.
252
00:10:07,563 --> 00:10:09,043
Borman's body's gone
critical already.
253
00:10:09,086 --> 00:10:10,871
We can't save him.
254
00:10:10,914 --> 00:10:12,437
- If that chamber hits 100k,
255
00:10:12,481 --> 00:10:13,917
it'll start generating
nuclear fusion.
256
00:10:13,961 --> 00:10:16,703
Like core of the sun fusion.
- Infinite fuel.
257
00:10:16,746 --> 00:10:18,443
- He's using Borman's body
as a battery.
258
00:10:18,487 --> 00:10:20,010
- That's the last piece
of the Machine.
259
00:10:20,054 --> 00:10:21,446
- Wait. A battery?
260
00:10:21,490 --> 00:10:23,100
Borman's containment cell
is 10 feet tall.
261
00:10:23,144 --> 00:10:24,275
- And DeVoe has the power
to shrink it down.
262
00:10:24,319 --> 00:10:25,668
He'll charge the satellites.
263
00:10:25,712 --> 00:10:27,539
All he'll have to do
is launch 'em.
264
00:10:27,583 --> 00:10:29,063
- How long do we have?
265
00:10:29,106 --> 00:10:31,935
- At this rate of fusion,
we have...
266
00:10:33,241 --> 00:10:35,896
12 hours until
the Enlightenment begins.
267
00:10:35,939 --> 00:10:37,767
[dramatic music]
268
00:10:42,598 --> 00:10:45,209
- Okay, Dig's back
in Star City.
269
00:10:45,253 --> 00:10:46,733
Now, I'm going
after DeVoe.
270
00:10:46,776 --> 00:10:49,605
- Don't go storming
the Castle just yet.
271
00:10:49,649 --> 00:10:52,347
You're looking at motion-
activated electro-shock plates
272
00:10:52,390 --> 00:10:54,958
that A.R.G.U.S. installed
in the facility.
273
00:10:55,002 --> 00:10:56,438
- 70,000 volts?
You hit one of those,
274
00:10:56,481 --> 00:10:57,700
you'll be knocked out for sure.
275
00:10:57,744 --> 00:10:59,223
- So I'll avoid them
when I go in.
276
00:10:59,267 --> 00:11:01,312
- Okay.
Genius idea,
277
00:11:01,356 --> 00:11:04,446
if their placement didn't
randomize every couple hours.
278
00:11:04,489 --> 00:11:06,753
- So DeVoe's basically charging
his battery for 12 hours,
279
00:11:06,796 --> 00:11:08,972
completely protected
by A.R.G.U.S. defenses.
280
00:11:09,016 --> 00:11:11,627
- And then he'll probably just
jump into a pocket dimension,
281
00:11:11,671 --> 00:11:13,324
and he's out of there.
282
00:11:13,368 --> 00:11:15,718
- What if I don't
avoid the plates?
283
00:11:15,762 --> 00:11:18,547
What if I hit 'em?
All of 'em.
284
00:11:18,590 --> 00:11:20,723
I'm serious. I mean,
if I go into Flash Time,
285
00:11:20,767 --> 00:11:22,464
I could use each plate's
electric current
286
00:11:22,507 --> 00:11:24,161
as a fuel source.
Then I'd be fast enough
287
00:11:24,205 --> 00:11:25,989
to follow DeVoe into
his pocket dimension.
288
00:11:26,033 --> 00:11:27,687
- You would get
a serious boost.
289
00:11:27,730 --> 00:11:29,819
- Again, another genius idea,
290
00:11:29,863 --> 00:11:32,735
if hitting the plates didn't
cause an electrical explosion.
291
00:11:32,779 --> 00:11:34,258
- Yeah, but I'd be through
the pocket dimension
292
00:11:34,302 --> 00:11:35,825
before the blast wave,
293
00:11:35,869 --> 00:11:37,522
ready to blow up the satellite
on the other side.
294
00:11:37,566 --> 00:11:38,741
[electronic beeping]
295
00:11:38,785 --> 00:11:40,961
- Satellite results came in.
296
00:11:41,004 --> 00:11:42,789
Okay.
297
00:11:42,832 --> 00:11:44,007
Oh, frell me.
298
00:11:44,051 --> 00:11:44,921
- What?
What is it?
299
00:11:44,965 --> 00:11:46,401
- We got six plates
300
00:11:46,444 --> 00:11:49,534
and six heat signatures
above them.
301
00:11:49,578 --> 00:11:51,754
- There are A.R.G.U.S. agents
still alive in there.
302
00:11:51,798 --> 00:11:53,364
- He has hostages.
303
00:11:53,408 --> 00:11:55,715
- You can outrun
an electrical explosion.
304
00:11:55,758 --> 00:11:57,847
They can't.
305
00:11:57,891 --> 00:12:00,763
- How's he keeping
them suspended like that?
306
00:12:00,807 --> 00:12:03,287
- I think I know how.
307
00:12:06,421 --> 00:12:10,207
- Do you know what
my favorite thing
308
00:12:10,251 --> 00:12:12,644
about teaching is?
309
00:12:14,255 --> 00:12:17,562
Having a captive audience.
310
00:12:17,606 --> 00:12:19,477
[electricity crackles]
311
00:12:20,609 --> 00:12:22,437
- I haven't moved
from this spot in three days.
312
00:12:22,480 --> 00:12:25,440
Baby, you're gonna have
to carry me into the hospital.
313
00:12:25,483 --> 00:12:27,877
- Okay, so I got snacks.
314
00:12:27,921 --> 00:12:31,185
I got clothes for you.
I got clothes for the baby.
315
00:12:31,228 --> 00:12:32,795
Damn, I forgot something.
316
00:12:32,839 --> 00:12:36,016
- Joe, we are not gonna need
a katana at the hospital.
317
00:12:36,059 --> 00:12:37,844
- Okay, so you're
in my head again
318
00:12:37,887 --> 00:12:39,280
and it's entirely possible
that we get attacked
319
00:12:39,323 --> 00:12:40,716
by a samurai
at the hospital.
320
00:12:40,760 --> 00:12:43,414
- You have already repacked
that bag five times.
321
00:12:43,458 --> 00:12:45,634
You've read ten different books
on birthing methods.
322
00:12:45,677 --> 00:12:47,027
- By the way, I love the one
about Lamaze.
323
00:12:47,070 --> 00:12:49,420
- Yeah, but--
- Damn, where is this boy?
324
00:12:49,464 --> 00:12:51,509
- You have already left Wally
a dozen voice mails.
325
00:12:51,553 --> 00:12:53,337
- He's literally
on a time machine,
326
00:12:53,381 --> 00:12:55,557
so he has no excuse
not to show up on time
327
00:12:55,600 --> 00:12:57,341
to meet his new baby sister.
- [sighs]
328
00:12:57,385 --> 00:12:59,474
- I'm sorry.
It's just nerves.
329
00:12:59,517 --> 00:13:02,129
- We've both done this before.
330
00:13:02,172 --> 00:13:04,087
Not gonna be any surprises,
okay?
331
00:13:04,131 --> 00:13:06,524
This is gonna be...
332
00:13:06,568 --> 00:13:09,527
totally sick.
333
00:13:09,571 --> 00:13:11,355
[inhales]
- Sick?
334
00:13:11,399 --> 00:13:13,836
[stammers]
Are you feeling sick?
335
00:13:13,880 --> 00:13:16,056
- Nah, brah, nah.
336
00:13:16,099 --> 00:13:18,928
This delivery
is gonna be sick.
337
00:13:18,972 --> 00:13:21,017
Having this baby
is gonna be like
338
00:13:21,061 --> 00:13:24,934
one epic wave.
[laughs]
339
00:13:24,978 --> 00:13:26,806
- You okay?
You're scaring me.
340
00:13:26,849 --> 00:13:28,633
[door knocks]
- Far out!
341
00:13:28,677 --> 00:13:31,245
That's the 'za I ordered.
'Chovies and pineapple.
342
00:13:31,288 --> 00:13:33,813
Tubular.
- Tubular, brah!
343
00:13:33,856 --> 00:13:35,118
There's your 'za!
344
00:13:35,162 --> 00:13:36,946
That'll totally be 8.50.
345
00:13:36,990 --> 00:13:39,340
- Thanks, brah.
- Hey, this house is--
346
00:13:39,383 --> 00:13:40,471
- Bitchin', yeah,
everybody says that.
347
00:13:40,515 --> 00:13:42,343
- No.
Hard to find.
348
00:13:42,386 --> 00:13:44,258
Those are some
gnarly bushes outside.
349
00:13:44,301 --> 00:13:46,738
both: [laughing]
350
00:13:48,523 --> 00:13:51,265
- Let's crush some 'za, brah.
351
00:13:51,308 --> 00:13:53,876
Dude!
Dude?
352
00:13:56,183 --> 00:13:57,967
- Where is she?
353
00:13:58,011 --> 00:13:59,621
- Where is--?
354
00:13:59,664 --> 00:14:01,884
Ahh, where is she?
I don't see her.
355
00:14:01,928 --> 00:14:04,887
- No, Harry, I--I'm talking
about tracking down Marlize.
356
00:14:04,931 --> 00:14:07,150
If DeVoe has popped back up
then she might too.
357
00:14:07,194 --> 00:14:08,369
And we need to put her
in the Pipeline
358
00:14:08,412 --> 00:14:10,284
before she causes
any trouble.
359
00:14:10,327 --> 00:14:12,068
- How are you tracking her?
- Well, my readers
360
00:14:12,112 --> 00:14:13,504
have sent in hundreds
of tips.
361
00:14:13,548 --> 00:14:14,766
Plus there's
facial recognition
362
00:14:14,810 --> 00:14:16,116
and credit card checks--
- Facts.
363
00:14:16,159 --> 00:14:17,900
- Right.
- Wrong.
364
00:14:17,944 --> 00:14:20,163
- What?
- You're looking at facts
365
00:14:20,207 --> 00:14:22,557
when you should
be focusing on feelings.
366
00:14:22,600 --> 00:14:25,516
You remember
the Council of Harrisons?
367
00:14:25,560 --> 00:14:27,301
- I do.
- Handsome but annoying.
368
00:14:27,344 --> 00:14:29,520
Well, they kind of taught me
that if you wanna...
369
00:14:29,564 --> 00:14:31,000
if you wanna follow
DeVoe's actions
370
00:14:31,044 --> 00:14:33,089
you gotta focus
on DeVoe's motives.
371
00:14:33,133 --> 00:14:35,178
Which is basically
DeVoe's feelings,
372
00:14:35,222 --> 00:14:38,355
and so feelings,
if you're Marlize DeVoe--
373
00:14:38,399 --> 00:14:41,532
where are you gonna
feel safe?
374
00:14:41,576 --> 00:14:44,013
- So if I dig into her past,
375
00:14:44,057 --> 00:14:47,103
maybe I can figure out
where she is now.
376
00:14:47,147 --> 00:14:50,454
Harry, that's really helpful.
Thank you.
377
00:14:50,498 --> 00:14:53,805
- Thank you, Iris West,
for saying that, I...
378
00:14:53,849 --> 00:14:57,940
I-I don't feel helpful
that much anymore.
379
00:14:57,984 --> 00:14:59,768
So thanks.
380
00:14:59,811 --> 00:15:02,075
- Hey, um...
381
00:15:03,424 --> 00:15:05,600
Are you busy, Harry?
- Me?
382
00:15:05,643 --> 00:15:07,776
- Yeah, you.
383
00:15:07,819 --> 00:15:09,604
Would you maybe wanna
help me investigate?
384
00:15:09,647 --> 00:15:12,041
- Yes.
- Okay, cool.
385
00:15:12,085 --> 00:15:14,435
- Okay, cool.
- [chuckles]
386
00:15:14,478 --> 00:15:16,437
- When--
- We're gonna--Right now.
387
00:15:18,743 --> 00:15:20,571
- Hey.
Did you guys send an alert?
388
00:15:20,615 --> 00:15:22,443
- We did.
We think we've figured out
389
00:15:22,486 --> 00:15:24,488
how to stop DeVoe
and save the hostages.
390
00:15:24,532 --> 00:15:25,968
- What--what is it?
391
00:15:26,012 --> 00:15:28,014
- Us.
392
00:15:28,057 --> 00:15:30,233
- You bring us
into Flash Time with you.
393
00:15:35,717 --> 00:15:37,414
- Look guys, that's great,
you know,
394
00:15:37,458 --> 00:15:39,025
you want to help, but
we can't split up in A.R.G.U.S.
395
00:15:39,068 --> 00:15:40,591
if I'm holding onto you
the whole time.
396
00:15:40,635 --> 00:15:43,899
- Well, survey says...
397
00:15:43,943 --> 00:15:45,857
you don't have to.
398
00:15:45,901 --> 00:15:47,729
- Have you guys been
researching me?
399
00:15:47,772 --> 00:15:49,687
- At first we thought you
were vibrating our molecules
400
00:15:49,731 --> 00:15:50,993
when we were in Flash Time,
but that didn't
401
00:15:51,037 --> 00:15:52,299
explain why we were conscious.
402
00:15:52,342 --> 00:15:54,257
- Which gave us
this brain blast.
403
00:15:54,301 --> 00:15:57,434
When you run, you don't
just tap into the Speed Force.
404
00:15:57,478 --> 00:15:59,306
You generate Speed Force
around you.
405
00:15:59,349 --> 00:16:00,742
- It's like you're
creating lightning
406
00:16:00,785 --> 00:16:01,830
to protect you
from the friction
407
00:16:01,873 --> 00:16:03,397
Like an aura.
408
00:16:03,440 --> 00:16:05,225
- So when I bring you
into Flash Time
409
00:16:05,268 --> 00:16:08,271
I'm actually extending
my Speed Force aura to you.
410
00:16:08,315 --> 00:16:10,882
- And what if physical touch
just focuses those powers?
411
00:16:10,926 --> 00:16:13,973
- I could let go.
Share my speed.
412
00:16:14,016 --> 00:16:15,235
- We'd only be able to last
a few moments
413
00:16:15,278 --> 00:16:16,627
before we burnt out.
414
00:16:16,671 --> 00:16:18,194
Like 55 milliseconds
of real time.
415
00:16:18,238 --> 00:16:20,066
- And thanks to relativity,
416
00:16:20,109 --> 00:16:22,024
that gives us just enough time
to rescue the hostages
417
00:16:22,068 --> 00:16:23,895
while you chase DeVoe
down the rabbit hole.
418
00:16:23,939 --> 00:16:25,897
- Guys, I mean...
419
00:16:25,941 --> 00:16:27,638
you know everything
looks normal to me
420
00:16:27,682 --> 00:16:29,031
when I'm in Flash Time,
but it took me months
421
00:16:29,075 --> 00:16:30,119
to learn how to operate
like that.
422
00:16:30,163 --> 00:16:31,991
- Exactly.
423
00:16:32,034 --> 00:16:35,124
That's what makes you the
perfect candidate for training.
424
00:16:35,168 --> 00:16:37,257
Train us.
425
00:16:37,300 --> 00:16:38,649
- I know it's a leap, Barry,
426
00:16:38,693 --> 00:16:40,129
but we're running
out of time
427
00:16:40,173 --> 00:16:42,697
and I just think it might work.
428
00:16:43,393 --> 00:16:46,440
[soft dramatic music]
429
00:16:46,483 --> 00:16:53,360
โช
430
00:16:54,926 --> 00:16:57,451
Okay.
Ready?
431
00:16:57,494 --> 00:17:00,671
One second on the clock.
432
00:17:00,715 --> 00:17:02,369
Go.
433
00:17:07,809 --> 00:17:10,246
- Oh, Flash Time,
how I've missed thee.
434
00:17:10,290 --> 00:17:12,901
- Here we go.
435
00:17:12,944 --> 00:17:13,989
- Is that lightning
about to hit me?
436
00:17:14,033 --> 00:17:16,557
- You wanted to do this.
437
00:17:22,389 --> 00:17:24,391
- It's working.
438
00:17:24,434 --> 00:17:26,523
- Thank you, Speed Force.
439
00:17:26,567 --> 00:17:28,873
- Okay, here we go.
440
00:17:28,917 --> 00:17:30,397
Just remember,
when you're moving this fast
441
00:17:30,440 --> 00:17:31,920
it's not about
running with your legs.
442
00:17:31,963 --> 00:17:34,183
It's about staying calm,
focused, centered.
443
00:17:34,227 --> 00:17:36,185
Otherwise you're gonna fall
on your ass at Mach 3.
444
00:17:36,229 --> 00:17:39,058
- Yeah, okay, sensei,
I'm just opening a breach.
445
00:17:41,234 --> 00:17:42,757
- You good?
446
00:17:42,800 --> 00:17:43,758
- It's a little harder
than I thought.
447
00:17:43,801 --> 00:17:45,977
Maybe if I shift my weight.
448
00:17:46,021 --> 00:17:47,501
- You know,
you're burning up already.
449
00:17:47,544 --> 00:17:48,589
You okay?
450
00:17:48,632 --> 00:17:50,373
- I...
451
00:17:50,417 --> 00:17:52,332
I-I can't move my leg.
- What?
452
00:17:52,375 --> 00:17:53,985
- My leg's not working.
- All right, stay calm.
453
00:17:54,029 --> 00:17:55,944
Remember, concentrate.
You're slowing down.
454
00:17:55,987 --> 00:17:58,338
- I can't really concentrate--
I-I gotta, gotta keep it loose.
455
00:17:58,381 --> 00:17:59,730
I gotta keep moving,
I've got to breach, I mean--
456
00:17:59,774 --> 00:18:01,602
- You gotta stay calm.
- Okay, well,
457
00:18:01,645 --> 00:18:04,387
I gotta get the leg to move.
458
00:18:04,431 --> 00:18:05,867
Now both of my legs are stuck.
459
00:18:05,910 --> 00:18:08,217
- What?
- My--my legs are stuck.
460
00:18:08,261 --> 00:18:10,785
[stammering] I'm working with
two frozen drumsticks here.
461
00:18:10,828 --> 00:18:12,352
- Okay, just relax.
- Okay.
462
00:18:12,395 --> 00:18:14,876
Now I'm falling.
463
00:18:14,919 --> 00:18:15,964
Ah...
464
00:18:17,270 --> 00:18:20,055
- You okay?
- Yep. Yep.
465
00:18:20,099 --> 00:18:22,623
My leg's just asleep,
but I'm gonna get this.
466
00:18:22,666 --> 00:18:24,755
I'm telling you.
- Okay.
467
00:18:24,799 --> 00:18:27,454
- [exhales]
[phone rings]
468
00:18:27,497 --> 00:18:28,977
- It's Joe and Cecile.
469
00:18:29,020 --> 00:18:30,674
Do you think
I can spare a minute?
470
00:18:30,718 --> 00:18:32,589
- Just gotta walk it off.
471
00:18:32,633 --> 00:18:34,591
- Yeah, we could use a break.
472
00:18:35,940 --> 00:18:38,073
- Good news is
you're totally healthy.
473
00:18:38,117 --> 00:18:39,335
- [sighs]
- Thank God.
474
00:18:39,379 --> 00:18:41,120
[psychic pulsing]
475
00:18:41,163 --> 00:18:43,905
- Oh, no, Caitlin,
please don't think "relax."
476
00:18:43,948 --> 00:18:45,559
If you were
nine months pregnant
477
00:18:45,602 --> 00:18:47,952
and you suddenly started
craving Master Kush and surf,
478
00:18:47,996 --> 00:18:49,171
I don't think
that you would relax.
479
00:18:49,215 --> 00:18:51,173
- Actually,
I was thinking relaxin.
480
00:18:51,217 --> 00:18:52,435
The hormone?
481
00:18:52,479 --> 00:18:54,133
As we get closer
to your due date,
482
00:18:54,176 --> 00:18:56,004
your body releases relaxin
to loosen the ligaments
483
00:18:56,047 --> 00:18:58,180
to make it easier
to deliver the baby.
484
00:18:58,224 --> 00:19:00,008
It's like
you're literally stretching.
485
00:19:00,051 --> 00:19:03,229
- So you think this hormone
is stretching her meta powers?
486
00:19:03,272 --> 00:19:05,622
- Yes, I think instead
of just reading people's minds,
487
00:19:05,666 --> 00:19:09,191
she's now inhabiting them.
488
00:19:09,235 --> 00:19:11,106
- Great. That's great.
I mean that's just
489
00:19:11,150 --> 00:19:12,977
one more thing for me
to talk about in therapy.
490
00:19:13,021 --> 00:19:15,632
I mean can you believe what
Dr. Finkel said this morning?
491
00:19:15,676 --> 00:19:18,374
- Babe, we didn't see her
this morning.
492
00:19:18,418 --> 00:19:19,854
- Uh, I did.
493
00:19:19,897 --> 00:19:21,638
- She thinks that
I'm repressing something.
494
00:19:21,682 --> 00:19:23,727
I mean, repressing something?
495
00:19:23,771 --> 00:19:25,642
How crazy is that?
Oh, my God.
496
00:19:25,686 --> 00:19:29,820
This Erlenmeyer flask
is covered in water spots.
497
00:19:29,864 --> 00:19:31,300
- Yeah, she's definitely me.
498
00:19:31,344 --> 00:19:33,041
Here why don't
I give you this.
499
00:19:33,084 --> 00:19:35,304
It'll help you take
some deep breaths and focus.
500
00:19:35,348 --> 00:19:37,741
- I'm familiar with an
albuterol inhaler, thank you.
501
00:19:37,785 --> 00:19:42,093
[light music]
502
00:19:42,137 --> 00:19:44,835
Oh, my God.
Oh, oh, I'm so sorry, Caitlin.
503
00:19:44,879 --> 00:19:46,228
- Don't worry about it.
504
00:19:46,272 --> 00:19:48,491
You're just going
off my instincts.
505
00:19:48,535 --> 00:19:50,624
- How do we stop this
from happening again?
506
00:19:50,667 --> 00:19:53,670
- I don't think we can
until you give birth.
507
00:19:53,714 --> 00:19:55,324
So I think
the best thing to do
508
00:19:55,368 --> 00:19:58,240
is actually keep you isolated
and use this.
509
00:19:59,328 --> 00:20:00,895
- Come on,
we can handle that.
510
00:20:02,679 --> 00:20:04,246
- Okay.
I'm gonna get back to training.
511
00:20:04,290 --> 00:20:06,901
- Thank you, Caitlin.
512
00:20:06,944 --> 00:20:09,251
Hey, Caitlin?
For what it's worth,
513
00:20:09,295 --> 00:20:12,341
when I was you back there
for like 20 seconds,
514
00:20:12,385 --> 00:20:15,344
it seemed like you were trying
to ignore something.
515
00:20:15,388 --> 00:20:17,912
Something really big.
516
00:20:17,955 --> 00:20:19,653
And if there's anything
that I've learned
517
00:20:19,696 --> 00:20:21,698
from having these powers,
it's that you cannot hide
518
00:20:21,742 --> 00:20:24,353
from anything forever.
519
00:20:25,963 --> 00:20:27,704
You just be careful,
okay?
520
00:20:27,748 --> 00:20:30,490
[somber music]
521
00:20:30,533 --> 00:20:33,493
โช
522
00:20:33,536 --> 00:20:35,059
- Marlize Malan.
523
00:20:35,103 --> 00:20:36,931
Born in Cape Town.
524
00:20:36,974 --> 00:20:39,890
- Cape Town.
Summers by the sea.
525
00:20:39,934 --> 00:20:42,023
Picking grapes in the vineyard.
526
00:20:42,066 --> 00:20:45,505
- Got a PhD in inflationary
theory and engineering.
527
00:20:45,548 --> 00:20:47,898
- Cute little button nose
always buried in her book.
528
00:20:47,942 --> 00:20:50,031
[chuckles]
So nice.
529
00:20:50,074 --> 00:20:51,293
- Tenured as a professor
of engineering at Oxford
530
00:20:51,337 --> 00:20:52,773
where she met Clifford DeVoe.
531
00:20:52,816 --> 00:20:54,165
- Where she met
her husband to be.
532
00:20:54,209 --> 00:20:56,167
Isn't that romantic?
A continent apart,
533
00:20:56,211 --> 00:20:59,170
yet they find each other.
So romantic.
534
00:20:59,214 --> 00:21:00,998
I mean, it's beautiful
when you think about it.
535
00:21:01,042 --> 00:21:03,218
It's--it's--what?
- Beautiful. What is that?
536
00:21:03,262 --> 00:21:04,828
What are you doing?
- I'm empathetic.
537
00:21:04,872 --> 00:21:05,916
I'm being empathetic--
Council says be empathetic.
538
00:21:05,960 --> 00:21:07,266
I'm empathetic.
You know?
539
00:21:07,309 --> 00:21:09,006
I'm putting myself
in Marlize's shoes.
540
00:21:09,050 --> 00:21:10,181
[snaps]
I should see if she's got
541
00:21:10,225 --> 00:21:11,313
a pair of shoes,
put myself in 'em.
542
00:21:11,357 --> 00:21:13,228
- No, Harry.
This?
543
00:21:13,272 --> 00:21:14,838
This is not a love story, okay?
544
00:21:14,882 --> 00:21:16,362
She married a psychopath.
545
00:21:16,405 --> 00:21:18,755
- Psychopath now,
not then.
546
00:21:18,799 --> 00:21:20,191
Back then he had feelings.
547
00:21:20,235 --> 00:21:21,584
They loved each other.
He had feelings.
548
00:21:21,628 --> 00:21:23,151
She had feelings
then he--
549
00:21:23,194 --> 00:21:25,327
Lost the feelings,
and that's why she got out.
550
00:21:25,371 --> 00:21:26,415
That's why she left.
551
00:21:26,459 --> 00:21:28,548
She left.
552
00:21:30,854 --> 00:21:32,726
West-Allen.
553
00:21:32,769 --> 00:21:34,771
We should turn Marlize.
554
00:21:34,815 --> 00:21:36,599
- Harry, no.
I don't think you even know
555
00:21:36,643 --> 00:21:37,948
what you're saying right now.
- I know what I'm saying.
556
00:21:37,992 --> 00:21:39,602
I know.
I have--I have bad days.
557
00:21:39,646 --> 00:21:41,604
Dumb Harry.
But I'm not dumb today.
558
00:21:41,648 --> 00:21:43,432
Today's a good day.
We should turn Marlize.
559
00:21:43,476 --> 00:21:45,086
Marlize can help us.
560
00:21:45,129 --> 00:21:46,870
- And why would she want
to do that?
561
00:21:46,914 --> 00:21:48,785
- To stop the psychopath.
562
00:21:48,829 --> 00:21:50,439
Right? Protect the man
trapped inside the monster.
563
00:21:50,483 --> 00:21:52,963
Marlize can save everybody.
Marlize is the key.
564
00:21:53,007 --> 00:21:54,661
- Harry,
we've tried that already.
565
00:21:54,704 --> 00:21:57,446
With Savitar, remember?
It didn't work.
566
00:21:57,490 --> 00:21:59,100
You can't save monsters.
567
00:21:59,143 --> 00:22:00,841
- Marlize isn't a monster.
568
00:22:00,884 --> 00:22:03,104
- [sighs]
- And besides...
569
00:22:03,147 --> 00:22:04,845
the clock's ticking.
570
00:22:04,888 --> 00:22:06,760
It's like ten hours
before the Enlightenment.
571
00:22:06,803 --> 00:22:08,109
What do we have to lose?
572
00:22:08,152 --> 00:22:10,851
- She stabbed me
with a katana, Harry.
573
00:22:10,894 --> 00:22:12,896
Our lives are what
we have to lose.
574
00:22:12,940 --> 00:22:15,334
We can't save anyone
if we're all dead.
575
00:22:15,377 --> 00:22:17,553
- Right.
- We're going to bring her in
576
00:22:17,597 --> 00:22:18,902
and we're gonna stop her
577
00:22:18,946 --> 00:22:22,079
so she doesn't hurt anyone
ever again.
578
00:22:22,123 --> 00:22:24,038
- Okay.
579
00:22:26,823 --> 00:22:28,129
- I left some of my files
at home.
580
00:22:28,172 --> 00:22:29,609
I'll finish
my investigation there.
581
00:22:29,652 --> 00:22:31,045
- I'm gonna come with.
- No I'm fine, Harry.
582
00:22:31,088 --> 00:22:32,481
You stay here, okay?
- I'll come with.
583
00:22:32,525 --> 00:22:35,266
- Harry!
- I'll just stay here.
584
00:22:35,310 --> 00:22:38,052
Just stay right here.
585
00:22:40,228 --> 00:22:43,623
[suspenseful music]
586
00:22:43,666 --> 00:22:46,495
- All right, just remember
to stay calm this time.
587
00:22:46,539 --> 00:22:49,237
- Why are you looking at me--
- I wasn't--Both of you.
588
00:22:49,280 --> 00:22:51,152
[sighs]
589
00:22:52,893 --> 00:22:54,155
- All right.
Take two.
590
00:22:58,855 --> 00:23:00,248
- Yes!
- Nice!
591
00:23:00,291 --> 00:23:02,685
- Brrrrat!
- A little baby breach.
592
00:23:02,729 --> 00:23:05,079
- That's right, Barry.
A baby breach.
593
00:23:05,122 --> 00:23:07,603
And in time,
she'll blossom into maturity,
594
00:23:07,647 --> 00:23:09,692
but for now, in
Flash Time, she's...
595
00:23:09,736 --> 00:23:10,867
my little breachling.
596
00:23:10,911 --> 00:23:13,392
- Okay.
Cait.
597
00:23:15,394 --> 00:23:17,700
- Cold Gun's still not working,
just like Killer Frost.
598
00:23:17,744 --> 00:23:19,528
- We gotta find a way to
off-set the friction.
599
00:23:19,572 --> 00:23:21,661
- Ah, damn it.
600
00:23:21,704 --> 00:23:23,140
- Oh...
- My leg's stuck.
601
00:23:23,184 --> 00:23:24,881
- All right,
just stay calm.
602
00:23:24,925 --> 00:23:25,969
Hey, watch out!
603
00:23:26,013 --> 00:23:27,710
- Ah...
604
00:23:27,754 --> 00:23:28,885
[dramatic music]
605
00:23:28,929 --> 00:23:30,321
[bicycle bell dings]
606
00:23:30,365 --> 00:23:32,715
- Dad!
My leg's stuck.
607
00:23:32,759 --> 00:23:34,325
[tires screeching]
- Caitlin, watch out!
608
00:23:34,369 --> 00:23:35,326
- Caitlin!
- Cait!
609
00:23:35,370 --> 00:23:37,720
[dark music]
610
00:23:37,764 --> 00:23:40,593
โช
611
00:23:46,860 --> 00:23:49,079
- What happened?
- Training.
612
00:23:49,123 --> 00:23:50,559
You came out of Flash Time
in midair.
613
00:23:50,603 --> 00:23:52,039
I think you got
concussed.
614
00:23:52,082 --> 00:23:53,736
- Then again, I'm not
the team doctor.
615
00:23:53,780 --> 00:23:55,825
- I mean, I don't feel
nauseous.
616
00:23:55,869 --> 00:23:57,566
Just hand me some
acetaminophen,
617
00:23:57,610 --> 00:23:59,742
and get back to training.
- No, hold on.
618
00:23:59,786 --> 00:24:02,266
We have to talk
about what happened.
619
00:24:02,310 --> 00:24:04,660
- What do you mean?
You just lose focus, right?
620
00:24:04,704 --> 00:24:06,053
- Yeah.
- No, it was--
621
00:24:06,096 --> 00:24:09,535
I don't know.
Something pulled your focus.
622
00:24:09,578 --> 00:24:11,275
- No, I'm fine.
- If this were the real thing,
623
00:24:11,319 --> 00:24:13,364
you would have died.
- I'm not a liability.
624
00:24:13,408 --> 00:24:14,975
- I know.
625
00:24:15,018 --> 00:24:17,499
I am. I'm putting
you guys in danger doing this.
626
00:24:17,543 --> 00:24:18,761
I mean I-I realize
you guys want to help,
627
00:24:18,805 --> 00:24:20,371
but I've got
to stop training you.
628
00:24:20,415 --> 00:24:21,938
- Barry, come on.
Those hostages--
629
00:24:21,982 --> 00:24:23,374
- I'll find another way
to save 'em.
630
00:24:23,418 --> 00:24:24,985
- You have to let us help you.
631
00:24:25,028 --> 00:24:26,552
I mean, after everything
DeVoe did to us...
632
00:24:26,595 --> 00:24:28,031
Killer Frost.
633
00:24:28,075 --> 00:24:29,685
- She's right.
634
00:24:29,729 --> 00:24:32,166
We're running out of time.
It's worth the risk.
635
00:24:33,297 --> 00:24:35,735
- I'm not training you guys
just to get you killed.
636
00:24:37,084 --> 00:24:38,912
I'm sorry.
637
00:24:42,350 --> 00:24:45,309
[soft rock plays]
638
00:24:45,353 --> 00:24:46,789
โช
639
00:24:46,833 --> 00:24:48,312
[knocking on door]
640
00:24:48,356 --> 00:24:50,576
- West-Allen!
[knocking]
641
00:24:50,619 --> 00:24:52,882
West-Allen!
642
00:24:52,926 --> 00:24:54,841
- Of course
he followed me home.
643
00:24:54,884 --> 00:24:55,885
West-Allen!
[knocking]
644
00:24:55,929 --> 00:24:57,887
West Allen!
645
00:24:57,931 --> 00:25:01,195
- West-Allen!
- Apartment five.
646
00:25:01,238 --> 00:25:04,459
Hi.
- Five--Oh, you moved.
647
00:25:04,503 --> 00:25:06,679
- No.
- This--
648
00:25:06,722 --> 00:25:08,507
This is apartment four.
- Four.
649
00:25:08,550 --> 00:25:10,073
- You're in apartment five.
- Yes.
650
00:25:10,117 --> 00:25:14,034
- So, look, I just came
to say you were right.
651
00:25:14,077 --> 00:25:15,688
Trying to put myself
in Marlize's shoes,
652
00:25:15,731 --> 00:25:19,213
and I forgot I should also try
to put myself in your shoes.
653
00:25:19,256 --> 00:25:21,258
- Thanks.
654
00:25:21,302 --> 00:25:23,043
It's very big of you to admit
that you were wrong, Harry.
655
00:25:23,086 --> 00:25:25,045
- I'm not--I don't know
if I was wrong--
656
00:25:25,088 --> 00:25:26,612
the word you said.
It's more like I'm dumb.
657
00:25:26,655 --> 00:25:27,830
I'm dumb now.
658
00:25:27,874 --> 00:25:29,310
- Harry.
- Yeah?
659
00:25:29,353 --> 00:25:30,833
- Marlize is not
gonna help us
660
00:25:30,877 --> 00:25:32,531
fight her husband
out of love.
661
00:25:32,574 --> 00:25:35,011
- Love.
Exactly.
662
00:25:35,055 --> 00:25:37,318
Look, she--look--
the Enlightenment was not
663
00:25:37,361 --> 00:25:41,017
born out of love.
She's always been an activist.
664
00:25:41,061 --> 00:25:42,453
Look at that.
Even before she met DeVoe,
665
00:25:42,497 --> 00:25:44,151
she was trying to save people.
666
00:25:44,194 --> 00:25:45,979
- Yes, her earlier papers were
very optimistic.
667
00:25:46,022 --> 00:25:47,328
She thought
that technology could--
668
00:25:47,371 --> 00:25:49,199
could liberate humanity.
- Humanity. Right.
669
00:25:49,243 --> 00:25:50,940
- But she's not
saving anyone now.
670
00:25:50,984 --> 00:25:53,464
- Not according to your
perspective.
671
00:25:53,508 --> 00:25:56,293
What about her perspective?
Put yourself in her shoes.
672
00:25:56,337 --> 00:25:57,991
- Come in, please.
673
00:25:58,034 --> 00:26:00,471
- You know?
Just put yourself in her shoes.
674
00:26:00,515 --> 00:26:01,777
Okay?
- Harry.
675
00:26:01,821 --> 00:26:03,474
- Yeah?
- Take your shoes off.
676
00:26:03,518 --> 00:26:04,780
- You put on my shoes,
and I'll put on your shoes.
677
00:26:04,824 --> 00:26:06,129
We'll both trade shoes.
- No.
678
00:26:06,173 --> 00:26:07,914
No, Harry, I don't
want to try your shoes on.
679
00:26:07,957 --> 00:26:09,393
I want you take your shoes off.
You're tracking mud
680
00:26:09,437 --> 00:26:10,699
all through my house.
Please.
681
00:26:10,743 --> 00:26:13,876
- Oh. Right. Sorry.
682
00:26:13,920 --> 00:26:16,009
[murmuring]
It is kind of...
683
00:26:16,052 --> 00:26:18,402
more of a loft.
- This is my home, okay?
684
00:26:18,446 --> 00:26:20,013
This is the first place
that I've lived in with Barry.
685
00:26:20,056 --> 00:26:21,928
It makes me feel loved
and safe,
686
00:26:21,971 --> 00:26:24,408
and so we are going
to keep it nice and--
687
00:26:24,452 --> 00:26:27,237
clean.
688
00:26:27,281 --> 00:26:28,717
- What? What is it?
689
00:26:28,761 --> 00:26:31,198
What are you thinking about?
690
00:26:31,241 --> 00:26:33,592
- I think I know where
Marlize is hiding.
691
00:26:34,984 --> 00:26:36,725
- Apartment four.
692
00:26:36,769 --> 00:26:38,074
- No, not apartment four.
693
00:26:38,988 --> 00:26:41,425
- Babe.
694
00:26:41,469 --> 00:26:42,688
Babe?
695
00:26:42,731 --> 00:26:45,386
- [sighs]
696
00:26:45,429 --> 00:26:46,822
- What are you doing?
697
00:26:46,866 --> 00:26:48,737
- I gotta get
this bag ready. Uh...
698
00:26:48,781 --> 00:26:50,826
I got, I got snacks.
I got water.
699
00:26:50,870 --> 00:26:52,785
I got a change
of clothes for the baby.
700
00:26:52,828 --> 00:26:54,787
Forgot a change
of clothes for me.
701
00:26:54,830 --> 00:26:56,745
[laughs]
- You're me?
702
00:26:56,789 --> 00:26:58,355
both: [laughing]
703
00:26:58,399 --> 00:27:00,140
- This a whole new level
of weird. Stop.
704
00:27:00,183 --> 00:27:02,838
Give me this...
705
00:27:02,882 --> 00:27:04,144
Sit down.
706
00:27:04,187 --> 00:27:08,627
[light music]
707
00:27:08,670 --> 00:27:10,019
Okay...
708
00:27:12,000 --> 00:27:18,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
709
00:27:20,987 --> 00:27:22,771
Better?
710
00:27:22,815 --> 00:27:24,294
- Who the hell are you anyway?
711
00:27:24,338 --> 00:27:25,948
- Okay, not better.
I'm calling Caitlin.
712
00:27:25,992 --> 00:27:27,210
- What are you doing
in my house?
713
00:27:27,254 --> 00:27:29,560
- Cecile, this is our house.
714
00:27:29,604 --> 00:27:31,345
- Cecile? Why do you keep
calling me Cecile?
715
00:27:31,388 --> 00:27:32,781
My name's not Cecile.
716
00:27:32,825 --> 00:27:34,696
I'm Joe West.
- Um...
717
00:27:34,740 --> 00:27:36,567
Okay don't! Joe!
Joe.
718
00:27:36,611 --> 00:27:38,961
Joe, sit down.
719
00:27:39,005 --> 00:27:40,789
Sit down.
720
00:27:40,833 --> 00:27:43,400
Okay. I need you to take
a deep breath.
721
00:27:43,444 --> 00:27:45,707
In through your nose.
Out through the mouth.
722
00:27:45,751 --> 00:27:47,970
Close your eyes.
723
00:27:48,014 --> 00:27:54,760
Imagine that you're sitting
in a big, beautiful sea.
724
00:27:54,803 --> 00:28:00,243
The waves are cresting over
you, back and forth.
725
00:28:00,287 --> 00:28:03,638
Those waves...
that's Joe.
726
00:28:03,682 --> 00:28:05,335
Now look up.
727
00:28:05,379 --> 00:28:08,687
Big, dark, beautiful sky
728
00:28:08,730 --> 00:28:11,864
with one shining star.
729
00:28:11,907 --> 00:28:14,693
That star is you, Cecile.
730
00:28:14,736 --> 00:28:16,042
- [ exhales]
731
00:28:16,085 --> 00:28:19,654
- Great.
How do you feel?
732
00:28:23,223 --> 00:28:26,095
- Joe?
- Oh, God.
733
00:28:26,139 --> 00:28:28,707
- You pulled me back.
How did you pull me back?
734
00:28:28,750 --> 00:28:30,665
Lamaz?
- I-I had to switch
735
00:28:30,709 --> 00:28:32,058
some things up
in my head, but...
736
00:28:32,101 --> 00:28:36,192
Hey, am I crazy,
because you were--
737
00:28:36,236 --> 00:28:39,152
- Babe, trust me.
There are far worse
738
00:28:39,195 --> 00:28:40,762
heads I could have been
stuck in.
739
00:28:44,374 --> 00:28:45,767
I love you.
740
00:28:49,597 --> 00:28:51,642
- You figure it out yet?
741
00:28:51,686 --> 00:28:53,470
- [sighs]
742
00:28:53,514 --> 00:28:55,516
No, I-I shut down the
generator.
743
00:28:55,559 --> 00:28:57,823
I can save the hostages,
but DeVoe still gets away,
744
00:28:57,866 --> 00:28:59,302
and then, you know.
745
00:28:59,346 --> 00:29:01,174
- Actually, I meant...
746
00:29:01,217 --> 00:29:03,567
Have you figured out
how come...
747
00:29:03,611 --> 00:29:06,222
you lost your damn mind?
748
00:29:06,266 --> 00:29:08,790
- Okay. Look, I'm sorry.
I'm just--
749
00:29:08,834 --> 00:29:10,270
- You're just trying
to keep us safe.
750
00:29:10,313 --> 00:29:11,750
I know.
It's starting real familiar
751
00:29:11,793 --> 00:29:13,055
coming out of your mouth.
752
00:29:13,099 --> 00:29:14,665
- You're not ready to use
Flash Time.
753
00:29:14,709 --> 00:29:16,406
Not like that.
- We will be ready
754
00:29:16,450 --> 00:29:18,104
if you train us.
755
00:29:18,147 --> 00:29:20,410
- It takes more than ten hours
to learn Super Speed.
756
00:29:20,454 --> 00:29:22,108
Okay? You guys
could do in there.
757
00:29:22,151 --> 00:29:24,371
- And if you don't
take us, we'll die anyway.
758
00:29:24,414 --> 00:29:25,807
Our brains get wiped,
and that's it.
759
00:29:25,851 --> 00:29:27,591
That's the end of our world.
- No!
760
00:29:27,635 --> 00:29:29,811
Losing both of my best friends
and it being my fault--
761
00:29:29,855 --> 00:29:31,160
that's the end of my world.
762
00:29:31,204 --> 00:29:32,596
You may think it's worth
the risk,
763
00:29:32,640 --> 00:29:35,077
but I couldn't live with
myself.
764
00:29:35,121 --> 00:29:37,079
- Barry.
765
00:29:37,123 --> 00:29:38,820
You cannot sideline
us because
766
00:29:38,864 --> 00:29:41,736
of what happened to him.
767
00:29:44,130 --> 00:29:45,261
- All right.
768
00:29:45,305 --> 00:29:47,307
I don't need another therapist.
769
00:29:47,350 --> 00:29:49,352
- Look we all lost somebody,
okay.
770
00:29:49,396 --> 00:29:51,224
But that never
gives us an excuse
771
00:29:51,267 --> 00:29:52,965
to shut each other out.
- I said drop it, all right?
772
00:29:53,008 --> 00:29:54,096
- You think you're the only
one who feels bad
773
00:29:54,140 --> 00:29:55,619
about Ralph dying?
- Guys...
774
00:29:55,663 --> 00:29:57,621
- You know he came to see me
at Iron Heights?
775
00:29:57,665 --> 00:29:59,710
He told me he was afraid.
He warned me he wasn't ready.
776
00:29:59,754 --> 00:30:01,538
But I pushed him anyway.
I said go back out there
777
00:30:01,582 --> 00:30:03,497
and do my job.
My burden.
778
00:30:03,540 --> 00:30:05,716
- We made the bus metas.
779
00:30:05,760 --> 00:30:07,501
We gave Ralph his powers.
780
00:30:07,544 --> 00:30:09,808
You wanna talk about burdens.
I started this.
781
00:30:09,851 --> 00:30:12,419
I shot that bazooka.
I opened up the Speed Force,
782
00:30:12,462 --> 00:30:14,290
and I didn't do it
so you can stand here
783
00:30:14,334 --> 00:30:16,815
and tell me you're going
to save the world alone again.
784
00:30:16,858 --> 00:30:19,469
- I...I know that.
785
00:30:19,513 --> 00:30:21,820
And I know we're running
out of time and--
786
00:30:21,863 --> 00:30:24,953
I can't do this by myself,
but--
787
00:30:24,997 --> 00:30:27,216
Everybody I've tried to teach
has ended up worse
788
00:30:27,260 --> 00:30:28,522
than when I found them.
789
00:30:28,565 --> 00:30:29,784
- And what about Ralph?
790
00:30:29,828 --> 00:30:32,265
Was he worse?
791
00:30:32,308 --> 00:30:34,833
You taught him
that when his back
792
00:30:34,876 --> 00:30:36,486
was against the wall
and the world was ending
793
00:30:36,530 --> 00:30:38,314
around him he could
always make the choice.
794
00:30:38,358 --> 00:30:41,056
Make the choice
to be a hero.
795
00:30:41,100 --> 00:30:44,451
We deserve that same choice.
796
00:30:44,494 --> 00:30:46,801
All we need is someone
to show us how.
797
00:30:50,370 --> 00:30:52,807
- You guys really
want to do this?
798
00:30:52,851 --> 00:30:54,678
- It's not a burden
if we shoulder it together.
799
00:30:54,722 --> 00:30:57,420
[somber music]
800
00:30:57,464 --> 00:31:03,862
โช
801
00:31:03,905 --> 00:31:05,428
- We found her.
802
00:31:05,472 --> 00:31:08,344
- You found Marlize?
- I think so.
803
00:31:08,388 --> 00:31:11,782
She's in England.
- [sighs]
804
00:31:11,826 --> 00:31:13,523
All right.
805
00:31:13,567 --> 00:31:16,439
This is our last
extrapolator.
806
00:31:16,483 --> 00:31:18,224
- You set the coordinates,
it'll breach you there.
807
00:31:20,052 --> 00:31:22,315
We have to stop DeVoe.
808
00:31:22,358 --> 00:31:24,883
By the time you get back...
- Hey.
809
00:31:27,233 --> 00:31:30,366
I love you.
810
00:31:30,410 --> 00:31:33,630
Go save the world.
- I love you.
811
00:31:33,674 --> 00:31:35,589
[electronic beeping]
812
00:31:35,632 --> 00:31:37,069
Where're we at?
813
00:31:37,112 --> 00:31:40,637
- Borman's almost
at 100,000 rads.
814
00:31:40,681 --> 00:31:42,291
- All right, we got to go.
come on.
815
00:31:42,335 --> 00:31:44,946
- [screaming]
816
00:31:44,990 --> 00:31:47,122
- Thank you, subject seven.
817
00:31:47,166 --> 00:31:49,298
[continues screaming]
818
00:31:51,257 --> 00:31:53,737
Now your fire will
light up the world.
819
00:32:00,570 --> 00:32:02,268
- Perimeter's secure.
Once we're inside,
820
00:32:02,311 --> 00:32:03,922
we'll have less than a second.
821
00:32:03,965 --> 00:32:05,401
I'll activate the plates,
draw their charge.
822
00:32:05,445 --> 00:32:07,055
- I'll lay the breachlings.
- And I'll protect
823
00:32:07,099 --> 00:32:09,492
the A.R.G.U.S. agents from
the blast using this...
824
00:32:09,536 --> 00:32:11,407
ice shooter.
- Ice shooter.
825
00:32:11,451 --> 00:32:12,756
- Do I have to call it
an ice shooter?
826
00:32:12,800 --> 00:32:14,497
- I thought Frostbite
sounded good.
827
00:32:14,541 --> 00:32:16,543
- Guys, it solves
the friction offset problem
828
00:32:16,586 --> 00:32:18,023
by shooting ice,
therefore it's an ice shooter.
829
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
You call it an ice shooter.
- Relax.
830
00:32:19,589 --> 00:32:21,417
- It's just not
that hard.
831
00:32:24,290 --> 00:32:26,683
- DeVoe must be shrinking
Borman's chamber.
832
00:32:31,210 --> 00:32:32,994
- We can do this.
833
00:32:42,134 --> 00:32:44,310
- Catch me if you can.
834
00:32:45,615 --> 00:32:48,618
[dramatic music]
835
00:32:48,662 --> 00:32:55,103
โช
836
00:33:08,203 --> 00:33:09,988
- I've got the charge.
837
00:33:11,946 --> 00:33:13,165
- Breachling is go.
838
00:33:15,558 --> 00:33:17,691
- He's iced.
839
00:33:17,734 --> 00:33:20,824
- Five more to go.
Remember, stay focused.
840
00:33:20,868 --> 00:33:25,046
[exciting music]
841
00:33:25,090 --> 00:33:31,574
โช
842
00:33:47,242 --> 00:33:50,202
[sinister music]
843
00:33:50,245 --> 00:33:57,383
โช
844
00:34:24,714 --> 00:34:27,195
[exhales]
We did it.
845
00:34:30,285 --> 00:34:33,071
- "Once upon a time
in some remote corner
846
00:34:33,114 --> 00:34:34,768
"of that universe,
there was a star
847
00:34:34,811 --> 00:34:38,685
upon which clever beasts
invented knowing."
848
00:34:38,728 --> 00:34:41,470
- You're quoting Nietzsche
at me?
849
00:34:41,514 --> 00:34:43,298
- You destroyed a satellite.
850
00:34:43,342 --> 00:34:45,605
Top marks, quick boy.
851
00:34:45,648 --> 00:34:47,694
You can destroy a thousand more
and you will still
852
00:34:47,737 --> 00:34:49,696
march closer to
the Enlightenment.
853
00:34:49,739 --> 00:34:52,699
- I forget what Nietzsche said
about wiping minds.
854
00:34:52,742 --> 00:34:54,614
I must have skipped
Philosophy class--
855
00:34:54,657 --> 00:34:55,919
- Did I teach you nothing
this year?
856
00:34:55,963 --> 00:34:58,748
Has nothing pierced
you thick cowl?
857
00:34:58,792 --> 00:35:00,402
Think of it?
858
00:35:00,446 --> 00:35:01,751
Or rather don't.
You'll just end up
859
00:35:01,795 --> 00:35:03,449
hurting yourself,
so let me explain.
860
00:35:03,492 --> 00:35:06,278
A world enlightened.
861
00:35:06,321 --> 00:35:09,324
Within a day, all soldiers
will lay down their arms.
862
00:35:09,368 --> 00:35:11,457
Every nuclear weapon
will be disarmed
863
00:35:11,500 --> 00:35:12,936
within six months.
864
00:35:12,980 --> 00:35:16,331
Poverty, famine, disease--
eradicated.
865
00:35:16,375 --> 00:35:18,725
We will clean up the streets.
866
00:35:18,768 --> 00:35:20,640
People will put down
their idiot phones
867
00:35:20,683 --> 00:35:22,555
and become curious again,
868
00:35:22,598 --> 00:35:25,253
and I will be there
to teach them.
869
00:35:25,297 --> 00:35:27,777
I--not you--
870
00:35:27,821 --> 00:35:30,171
will save this
godforsaken world.
871
00:35:30,215 --> 00:35:31,781
- No, you'll just control it.
872
00:35:31,825 --> 00:35:33,348
You want to take away
free will.
873
00:35:33,392 --> 00:35:35,524
- A pittance for humanity
to pay
874
00:35:35,568 --> 00:35:37,787
to know peace.
875
00:35:37,831 --> 00:35:39,963
- But we wouldn't
know each other.
876
00:35:40,007 --> 00:35:42,705
Parents wouldn't
remember their kids.
877
00:35:42,749 --> 00:35:44,620
Husbands wouldn't
remember their wives.
878
00:35:46,361 --> 00:35:48,276
- Good.
You hit upon
879
00:35:48,320 --> 00:35:50,583
precisely the point.
880
00:35:50,626 --> 00:35:53,455
Emotion is the father
of all error.
881
00:35:53,499 --> 00:35:56,502
Chemicals in our brain
that distract us,
882
00:35:56,545 --> 00:35:58,982
impede progress.
883
00:35:59,026 --> 00:36:02,290
And the most destructive
and ridiculous imbalance
884
00:36:02,334 --> 00:36:06,599
of all is that thing
you feebles call love.
885
00:36:08,122 --> 00:36:13,171
I learned this
from experience, Mr. Allen.
886
00:36:13,214 --> 00:36:16,043
And soon...you will too.
887
00:36:26,140 --> 00:36:27,620
- What happened in there?
888
00:36:27,663 --> 00:36:29,578
- All that matters
is that you're all safe.
889
00:36:29,622 --> 00:36:31,798
- But DeVoe? Where's DeVoe?
- Hey.
890
00:36:31,841 --> 00:36:33,408
Hey, don't worry.
891
00:36:33,452 --> 00:36:35,497
Flash is on it.
- Thank you.
892
00:36:38,021 --> 00:36:40,154
- What's wrong?
893
00:36:41,895 --> 00:36:44,027
- I need your help.
894
00:36:44,071 --> 00:36:45,594
Back when we were training,
895
00:36:45,638 --> 00:36:48,510
I had this fragment
of a memory.
896
00:36:48,554 --> 00:36:50,033
I think it's something
that I've been repressing
897
00:36:50,077 --> 00:36:52,601
for a long time.
I don't remember much,
898
00:36:52,645 --> 00:36:56,344
just that I was young
and I was terrified.
899
00:36:57,737 --> 00:36:59,869
- Caitlin, are you sure
you want me to vibe you there?
900
00:36:59,913 --> 00:37:01,871
I mean, maybe your brain
kept this memory
901
00:37:01,915 --> 00:37:03,308
under lock and key
for a reason.
902
00:37:03,351 --> 00:37:05,048
- I need to know
what it was.
903
00:37:05,092 --> 00:37:07,355
I can handle it.
904
00:37:07,399 --> 00:37:10,228
- Then focus on it
and hang on.
905
00:37:13,970 --> 00:37:15,668
- Caity!
906
00:37:15,711 --> 00:37:17,147
Oh, no! Caity!
907
00:37:17,191 --> 00:37:19,280
Caity, are you okay?
908
00:37:19,324 --> 00:37:20,716
Stay still!
We're gonna get you help!
909
00:37:20,760 --> 00:37:22,544
- That's me.
Right there.
910
00:37:22,588 --> 00:37:25,939
- Caity--honey, don't!
911
00:37:25,982 --> 00:37:28,420
- [screams]
912
00:37:28,463 --> 00:37:30,291
- [panting]
913
00:37:30,335 --> 00:37:32,467
[whispers]
Killer Frost.
914
00:37:32,511 --> 00:37:35,644
She was part of you
even then.
915
00:37:35,688 --> 00:37:37,472
- The particle accelerator
hadn't exploded.
916
00:37:39,909 --> 00:37:41,650
How is that possible?
917
00:37:49,528 --> 00:37:51,356
- Empty.
918
00:37:51,399 --> 00:37:53,096
- But this is their first
place together.
919
00:37:53,140 --> 00:37:55,098
She would come here.
I can feel it.
920
00:37:57,710 --> 00:37:59,973
The pot's still warm.
921
00:38:00,016 --> 00:38:02,192
That means...
922
00:38:02,236 --> 00:38:04,369
- We can have tea.
- No!
923
00:38:04,412 --> 00:38:06,762
Marlize!
- Iris, she's not here.
924
00:38:06,806 --> 00:38:08,286
- Come out.
- Iris.
925
00:38:09,461 --> 00:38:12,333
- It's rude to breach
into a person's home uninvited.
926
00:38:12,377 --> 00:38:13,769
And dangerous when
that person is holding
927
00:38:13,813 --> 00:38:16,076
a grudge and a katana.
928
00:38:16,119 --> 00:38:18,774
Why are you here?
929
00:38:18,818 --> 00:38:20,167
- I got this.
930
00:38:20,210 --> 00:38:22,474
We're here, Marlize...
931
00:38:22,517 --> 00:38:26,695
we're here because you...
932
00:38:26,739 --> 00:38:28,784
because...
933
00:38:28,828 --> 00:38:30,612
Wait, uh, you...
934
00:38:30,656 --> 00:38:32,179
You have--You--you've...
935
00:38:34,355 --> 00:38:36,226
I can't. I can't.
- He can't verbalize it.
936
00:38:36,270 --> 00:38:38,141
Not anymore.
Just like we hypothesized
937
00:38:38,185 --> 00:38:40,143
but never observed before.
938
00:38:40,187 --> 00:38:42,972
You're experiencing
the penultimate stages
939
00:38:43,016 --> 00:38:45,366
of the Enlightenment.
940
00:38:45,410 --> 00:38:47,150
You mind is being rebooted.
941
00:38:47,194 --> 00:38:49,022
Soon you will be
without memories,
942
00:38:49,065 --> 00:38:50,937
without relationships.
943
00:38:50,980 --> 00:38:52,765
Just a blank slate
so that Clifford
944
00:38:52,808 --> 00:38:54,201
may re-educate you.
945
00:38:56,769 --> 00:38:58,379
Soon we'll all be
just like you.
946
00:38:58,423 --> 00:39:01,991
- Marlize,
we have to stop him.
947
00:39:02,035 --> 00:39:04,167
Your husband has gone too far,
and I think you know it,
948
00:39:04,211 --> 00:39:05,952
or you'd be with him
right now.
949
00:39:05,995 --> 00:39:07,606
- Yes, I left my husband.
950
00:39:07,649 --> 00:39:08,911
But that doesn't
change the fact
951
00:39:08,955 --> 00:39:10,435
that he's right.
952
00:39:10,478 --> 00:39:13,829
If anything, his betrayal
proves his very point.
953
00:39:13,873 --> 00:39:17,442
Man corrupts even
the best of ideas.
954
00:39:17,485 --> 00:39:20,009
- Pessimism...
955
00:39:20,053 --> 00:39:22,708
isn't smarter than optimism.
956
00:39:22,751 --> 00:39:25,450
In this life
the bravest thing you can be
957
00:39:25,493 --> 00:39:27,365
is optimistic.
958
00:39:27,408 --> 00:39:29,018
- Familiar words.
959
00:39:29,062 --> 00:39:31,238
- You said them when
you were at Oxford.
960
00:39:31,281 --> 00:39:33,849
Two weeks before you met
Clifford DeVoe.
961
00:39:33,893 --> 00:39:36,504
- I gave a speech
962
00:39:36,548 --> 00:39:39,159
on technology and the
elimination of world hunger.
963
00:39:39,202 --> 00:39:41,248
I truly believed it
could be done.
964
00:39:41,291 --> 00:39:43,250
- He tried to change you,
Marlize.
965
00:39:43,293 --> 00:39:47,602
But I think deep down,
you are still an optimist.
966
00:39:47,646 --> 00:39:51,650
You still believe
in humanity.
967
00:39:51,693 --> 00:39:54,217
And I believe in you.
968
00:39:54,261 --> 00:39:56,437
You asked me
what I was willing to do
969
00:39:56,481 --> 00:39:58,047
for my husband.
970
00:39:58,091 --> 00:40:01,007
And now I'm gonna ask you.
971
00:40:01,050 --> 00:40:04,053
What are you willing to do
for the world?
972
00:40:04,097 --> 00:40:07,274
[intense music]
973
00:40:12,366 --> 00:40:14,237
- Barry shot down
one of his satellites.
974
00:40:14,281 --> 00:40:15,804
- He did--
975
00:40:15,848 --> 00:40:17,284
- DeVoe didn't
seem to care.
976
00:40:17,327 --> 00:40:18,459
- I'll try and see
if I can track it.
977
00:40:18,503 --> 00:40:19,895
[alarms blaring]
978
00:40:19,939 --> 00:40:22,420
I don't like that sound.
979
00:40:22,463 --> 00:40:25,292
- This says a Star Lab
satellite's been activated.
980
00:40:25,335 --> 00:40:27,425
- It's DeVoe.
- He's using our satellite
981
00:40:27,468 --> 00:40:28,643
to replace
the one you destroyed.
982
00:40:28,687 --> 00:40:30,079
- Well, can you stop him?
983
00:40:30,123 --> 00:40:33,082
[electronic whining]
984
00:40:34,954 --> 00:40:36,695
- He's here.
985
00:40:38,479 --> 00:40:40,481
- Hello, professor DeVoe.
986
00:40:41,177 --> 00:40:44,137
- No, no, no.
987
00:40:49,142 --> 00:40:50,839
DeVoe!
988
00:40:50,883 --> 00:40:53,451
[pounding]
DeVoe!
989
00:40:53,494 --> 00:40:54,887
[dark music]
990
00:40:54,930 --> 00:40:57,019
DeVoe!
991
00:40:57,063 --> 00:40:59,108
- Initiating Enlightenment
protocol.
992
00:40:59,152 --> 00:41:01,937
- Let there be light.
993
00:41:01,981 --> 00:41:07,943
โช
994
00:41:07,987 --> 00:41:10,511
- He did it.
- The Enlightenment.
995
00:41:10,555 --> 00:41:13,775
- What are we gonna do?
996
00:41:13,819 --> 00:41:15,516
- I don't know.
997
00:41:16,561 --> 00:41:20,390
- God saw...it was good.
998
00:41:20,434 --> 00:41:23,481
[dark, sinister music]
999
00:41:23,524 --> 00:41:29,095
โช
1000
00:41:52,118 --> 00:41:53,511
- Greg, move your head.
1001
00:41:54,305 --> 00:42:00,483
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
71259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.