Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,448 --> 00:00:09,300
Can I help you?
2
00:00:26,660 --> 00:00:28,943
- Walter Reardon?
- Who are you?
3
00:00:28,980 --> 00:00:31,266
I'm Special Agent Vernon Duquesne, FBI.
4
00:00:31,302 --> 00:00:33,136
You're under arrest. Take everything!
5
00:00:33,165 --> 00:00:35,954
Internal audits, SEC filings,
corporate minutes.
6
00:00:35,997 --> 00:00:39,267
- I want it all vouchered as evidence.
- Evidence of what?
7
00:00:39,319 --> 00:00:43,010
Market manipulation in violation
of U.S. Code 7 Section 13...
8
00:00:43,065 --> 00:00:44,448
wire fraud, money laundering.
9
00:00:44,472 --> 00:00:46,548
You and your lawyer have
all the time in the world
10
00:00:46,580 --> 00:00:48,225
to read the indictment
before the arraignment.
11
00:00:48,252 --> 00:00:49,584
His lawyer's right here.
12
00:00:49,605 --> 00:00:51,197
Holt Campbell.
Veritable's general counsel.
13
00:00:51,223 --> 00:00:52,780
You want to tell me
what the hell is going on?
14
00:00:52,805 --> 00:00:54,293
Arrest and search warrants
15
00:00:54,317 --> 00:00:55,805
signed by the U.S. Duty Magistrate.
16
00:00:55,829 --> 00:00:57,593
Where's the affidavits
in support of the warrants?
17
00:00:57,622 --> 00:00:58,902
Sealed.
18
00:00:58,923 --> 00:01:00,653
Those documents contain trade secrets
19
00:01:00,682 --> 00:01:02,482
we've spent millions
to acquire and protect.
20
00:01:04,127 --> 00:01:07,244
Call Judge Kerr's chambers.
Get his clerk on the line.
21
00:01:07,292 --> 00:01:09,058
This is Holt Campbell
at Veritable Robotics.
22
00:01:09,086 --> 00:01:10,433
Well, you should know the name.
23
00:01:10,455 --> 00:01:11,728
Your boss signed warrants
to search our offices
24
00:01:11,749 --> 00:01:13,408
and arrest our CFO.
25
00:01:13,434 --> 00:01:15,114
Really? Well, if he didn't sign them,
26
00:01:15,141 --> 00:01:16,966
why am I holding the paperwork?
27
00:01:23,861 --> 00:01:26,284
Walter?! Walter?!
28
00:01:26,322 --> 00:01:29,024
Hey, call the FBI, the real FBI.
29
00:01:29,064 --> 00:01:30,829
- What happened?
- Nothing.
30
00:01:30,857 --> 00:01:32,900
Whoever they were,
they left everything behind.
31
00:01:32,932 --> 00:01:35,320
I want to know why.
32
00:01:56,859 --> 00:01:58,727
- What are you doing?
- She's shivering.
33
00:01:58,737 --> 00:01:59,880
She's supposed to be cold.
34
00:01:59,887 --> 00:02:01,495
I know. I read up on TTM,
35
00:02:01,505 --> 00:02:03,737
how you circulate cold saline
through her femoral artery,
36
00:02:03,749 --> 00:02:06,936
but her core body temperate
was only 91 degrees.
37
00:02:06,952 --> 00:02:08,767
She is suffering from cerebral ischemia.
38
00:02:08,775 --> 00:02:10,679
Cooling her protects her brain
while she heals.
39
00:02:10,689 --> 00:02:13,354
Right. By decreasing
the brain's demand for oxygen,
40
00:02:13,369 --> 00:02:16,035
you reduce neurotransmitter
production like glutamate.
41
00:02:16,049 --> 00:02:18,576
Lovely. Looks like someone's
been reading up on Wikipedia.
42
00:02:18,589 --> 00:02:20,147
I read the page and the footnotes.
43
00:02:20,155 --> 00:02:22,934
91 degrees was an AHA guideline in 2010,
44
00:02:22,949 --> 00:02:25,535
but in 2015, the journal Resuscitation
45
00:02:25,548 --> 00:02:28,355
concluded that 97 degrees
was more effective.
46
00:02:28,369 --> 00:02:30,190
I'm just following protocol.
47
00:02:30,198 --> 00:02:31,617
Are you her husband?
48
00:02:31,625 --> 00:02:34,125
- Part of our medical directive?
- I'm her fiancรฉ.
49
00:02:35,593 --> 00:02:37,011
Granted, I proposed
while she was unconscious.
50
00:02:37,020 --> 00:02:39,721
- Do you have power of attorney?
- No, but...
51
00:02:39,735 --> 00:02:40,947
Then I'm gonna have to ask you
to step aside.
52
00:02:48,480 --> 00:02:50,869
- I'm ashamed of this.
- You shouldn't be.
53
00:02:50,881 --> 00:02:52,820
Samar is in the hospital,
fighting for her life,
54
00:02:52,831 --> 00:02:54,665
and instead of being there
for her and Aram,
55
00:02:54,675 --> 00:02:56,822
I'm trying to find this duffel bag
56
00:02:56,833 --> 00:02:58,164
before Reddington does.
57
00:02:58,172 --> 00:02:59,990
Agent Navabi needs
our thoughts and prayers.
58
00:03:00,000 --> 00:03:01,973
We don't need to be at
the hospital to send those.
59
00:03:01,984 --> 00:03:03,645
As for the duffel,
60
00:03:03,654 --> 00:03:05,350
Tom died trying to figure out
what it contains.
61
00:03:05,359 --> 00:03:07,922
Your determination to find it
makes perfect sense,
62
00:03:07,936 --> 00:03:10,259
and we're happy to help, so talk to me.
63
00:03:11,172 --> 00:03:14,468
Before he died, Garvey went to Costa Rica
64
00:03:15,140 --> 00:03:18,464
to give the bag to a man
named Max Birmingham.
65
00:03:18,480 --> 00:03:19,626
What do you know about the man?
66
00:03:19,631 --> 00:03:21,640
Well, for starters, I know his real name
67
00:03:21,651 --> 00:03:23,236
isn't Max Birmingham.
68
00:03:23,635 --> 00:03:26,058
The man we're looking for is Sutton Ross.
69
00:03:26,071 --> 00:03:27,871
In the '80s, when a company or a country
70
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
wanted to steal R&D
rather than develop it,
71
00:03:30,213 --> 00:03:31,943
Ross and his team stole it for them.
72
00:03:31,952 --> 00:03:33,829
Didn't he steal R&D
on a stealth fighter for China?
73
00:03:33,839 --> 00:03:37,087
A defective stealth fighter
called the Grayscape Seventeen.
74
00:03:37,103 --> 00:03:39,631
The Navy knew Ross was working for China,
75
00:03:39,644 --> 00:03:42,933
so they made sure he stole plans
for a plane that couldn't fly,
76
00:03:42,949 --> 00:03:45,234
and when it crashed, China blamed Ross,
77
00:03:45,246 --> 00:03:47,982
turned him over to the feds,
who issued an arrest warrant,
78
00:03:47,996 --> 00:03:49,171
and Ross disappeared.
79
00:03:49,178 --> 00:03:50,632
Until showing up in Costa Rica
80
00:03:50,641 --> 00:03:52,128
under the alias "Max Birmingham."
81
00:03:52,136 --> 00:03:54,109
So, why would Garvey give him the bag?
82
00:03:54,120 --> 00:03:55,800
Because when Ross went AWOL,
83
00:03:55,808 --> 00:03:58,196
Garvey was the Marshal
assigned to arrest him,
84
00:03:58,208 --> 00:03:59,800
and instead of bringing him in,
85
00:03:59,809 --> 00:04:01,574
Garvey ended up protecting him.
86
00:04:01,584 --> 00:04:02,934
Yeah, but these two haven't met in weeks.
87
00:04:02,942 --> 00:04:04,985
Any idea where Ross is now?
88
00:04:04,996 --> 00:04:06,726
Yes. Doing business, as usual.
89
00:04:06,736 --> 00:04:09,991
Ross and a dozen suspects
posing as FBI agents
90
00:04:10,007 --> 00:04:12,258
showed up to a robotics company
yesterday,
91
00:04:12,270 --> 00:04:13,588
waving phony warrants.
92
00:04:13,594 --> 00:04:15,532
So the guy holding Reddington's secret
93
00:04:15,543 --> 00:04:17,655
is stealing tech from a robotics company?
94
00:04:17,666 --> 00:04:19,328
Yes and no.
95
00:04:19,337 --> 00:04:21,691
The police report says he stole it,
96
00:04:21,704 --> 00:04:23,226
and then left it all behind.
97
00:04:23,234 --> 00:04:25,952
Nobody robs a company for kicks.
Get there.
98
00:04:25,966 --> 00:04:27,238
If we find out what he was really after,
99
00:04:27,246 --> 00:04:30,215
we'll find him and the bag
before Reddington.
100
00:04:32,727 --> 00:04:35,549
Ah, what a lovely shop.
101
00:04:35,563 --> 00:04:37,935
You certainly look busy as a beaver.
102
00:04:37,948 --> 00:04:39,332
I'm with a client.
103
00:04:39,340 --> 00:04:41,774
Yes, and I'm terribly sorry
for the intrusion,
104
00:04:41,784 --> 00:04:43,446
but I need a moment of your time.
105
00:04:43,456 --> 00:04:44,701
It's about a customer.
106
00:04:44,708 --> 00:04:46,819
Remind me, were we doing side tabs
107
00:04:46,830 --> 00:04:48,041
or traditional belt loops?
108
00:04:48,049 --> 00:04:49,676
Oh, go for the side tabs.
109
00:04:49,685 --> 00:04:51,173
They keep you honest in the midsection.
110
00:04:51,181 --> 00:04:53,120
I'm sorry, sir, but as you can see,
111
00:04:53,131 --> 00:04:54,393
we are in the middle of a fitting.
112
00:04:54,400 --> 00:04:57,015
Yes, I understand.
113
00:04:59,117 --> 00:05:01,298
Oh, my gosh! You're...
114
00:05:01,309 --> 00:05:03,941
Oh, dear. I am such a fan.
115
00:05:03,955 --> 00:05:05,269
Why, thank you. Thank you.
116
00:05:05,277 --> 00:05:07,674
Your films, your writing, your artwork.
117
00:05:07,686 --> 00:05:08,642
I can't believe this.
118
00:05:08,646 --> 00:05:09,892
Do you get all your suits done here?
119
00:05:09,900 --> 00:05:11,352
Sir, we are very busy.
120
00:05:11,360 --> 00:05:12,710
You probably get this all the time,
121
00:05:12,718 --> 00:05:16,007
but I must tell you,
I absolutely adore...
122
00:05:16,023 --> 00:05:18,725
- "Pink Flamingos"?
- Well, yes, but your Christmas show.
123
00:05:18,739 --> 00:05:22,584
I had tickets in Baltimore,
and I was running so late,
124
00:05:22,603 --> 00:05:25,025
I only saw the last 20 or 30 minutes,
125
00:05:25,039 --> 00:05:26,388
but I have to tell you,
126
00:05:26,396 --> 00:05:30,413
it was one of the most surprisingly warm,
127
00:05:30,432 --> 00:05:35,247
incredibly nostalgic,
funny evenings in my memory.
128
00:05:35,270 --> 00:05:36,544
Well, look at you. What a sweet man.
129
00:05:36,551 --> 00:05:38,680
That story about the squirrel...
130
00:05:38,691 --> 00:05:40,179
the one with the tiny nuts.
131
00:05:40,188 --> 00:05:42,074
Oh, my God. Yeah, yeah.
132
00:05:42,084 --> 00:05:44,784
You look awfully comfy.
What kind of fabric is that?
133
00:05:44,798 --> 00:05:47,292
Oh. A lightweight merino.
134
00:05:47,305 --> 00:05:50,942
Super 120, natural stretch.
I swear by it.
135
00:05:50,960 --> 00:05:52,239
Marty, do you think you can do
136
00:05:52,246 --> 00:05:54,220
that same multi-colored puppy tooth
137
00:05:54,231 --> 00:05:55,303
in that collection?
138
00:05:55,309 --> 00:05:56,968
Erm, is that British?
139
00:05:56,977 --> 00:05:58,777
I'll tell you if you tell me.
140
00:05:58,787 --> 00:06:01,660
Your client, Sutton Ross...
141
00:06:01,674 --> 00:06:04,065
I've fallen out of touch
with him over the years,
142
00:06:04,078 --> 00:06:06,743
but I do need to find him right away.
143
00:06:09,297 --> 00:06:11,824
Every document taken from
Reardon's office was returned.
144
00:06:11,837 --> 00:06:13,151
That means they targeted Reardon
145
00:06:13,160 --> 00:06:14,510
as a way of getting into the office.
146
00:06:14,518 --> 00:06:17,357
Not just the office. This very corridor.
147
00:06:17,372 --> 00:06:19,241
Walter's office is across the hall
148
00:06:19,251 --> 00:06:20,789
from one of our research specialists,
149
00:06:20,797 --> 00:06:22,513
Ravi Desai.
150
00:06:22,523 --> 00:06:24,764
Three of the hard drives are missing.
151
00:06:24,774 --> 00:06:26,365
They contain Ravi's personal research
152
00:06:26,375 --> 00:06:28,348
on something called the Rafferty Project.
153
00:06:28,358 --> 00:06:30,261
Have you spoken to Mr. Desai?
154
00:06:30,272 --> 00:06:31,449
We've called and left messages,
155
00:06:31,456 --> 00:06:33,151
but we haven't been able to reach him.
156
00:06:33,160 --> 00:06:35,203
His kids are off from school,
so he took vacation time.
157
00:06:35,215 --> 00:06:37,568
The Rafferty Project...
What can you tell us about it?
158
00:06:37,581 --> 00:06:40,247
Nothing. As I said, it was
Mr. Desai's personal project,
159
00:06:40,260 --> 00:06:41,916
and he'd be the only one that
could speak informatively.
160
00:06:41,925 --> 00:06:43,031
All right, well,
161
00:06:43,038 --> 00:06:45,745
we're going to need access
to your backup servers.
162
00:06:45,759 --> 00:06:47,128
First of all, I want to thank you.
163
00:06:47,135 --> 00:06:49,351
Thank us? We feel awful for imposing.
164
00:06:49,363 --> 00:06:51,508
No. No, no, no. Not at all.
You distracted me.
165
00:06:51,519 --> 00:06:54,273
Right now, that is exactly what I need...
166
00:06:54,287 --> 00:06:55,896
the doctors, too.
167
00:06:55,905 --> 00:06:57,428
It keeps me from telling them what to do.
168
00:06:57,437 --> 00:06:59,151
Are you telling them what to do?
169
00:06:59,160 --> 00:07:00,718
Only when I think
what they're doing is wrong,
170
00:07:00,726 --> 00:07:02,178
so, like, all the time.
171
00:07:02,188 --> 00:07:03,693
Except now.
172
00:07:03,702 --> 00:07:06,212
Right now, I'm thinking about Ravi Desai.
173
00:07:06,225 --> 00:07:07,921
- So you've heard of him?
- Are you kidding me?
174
00:07:07,931 --> 00:07:09,765
I've been a huge fan
175
00:07:09,775 --> 00:07:12,199
ever since he won the I-EEE
Robotics and Automation Award
176
00:07:12,211 --> 00:07:14,287
as a PhD student at Brown.
177
00:07:14,299 --> 00:07:16,549
I follow him on Instagram, Twitter.
178
00:07:16,561 --> 00:07:19,089
So does that mean that you know
what the Rafferty Project is?
179
00:07:19,102 --> 00:07:20,486
Well, the backup files
180
00:07:20,494 --> 00:07:23,299
indicate that it's some
kind of exoskeleton,
181
00:07:23,314 --> 00:07:25,218
a manned robot designed to help people
182
00:07:25,228 --> 00:07:26,612
go into hazardous areas.
183
00:07:26,620 --> 00:07:27,865
That's an idea that Ross could sell
184
00:07:27,873 --> 00:07:29,207
for a fortune on the open market.
185
00:07:29,212 --> 00:07:31,358
Well, maybe, but the idea
is all he'd be selling.
186
00:07:31,370 --> 00:07:32,714
Whoever buys these drives
187
00:07:32,745 --> 00:07:34,978
- will not be able to build one.
- Why not?
188
00:07:34,990 --> 00:07:38,280
Well, the files are all snippets
of ideas and partial equations.
189
00:07:38,296 --> 00:07:39,922
I mean, Desai could build
a robot from them,
190
00:07:39,931 --> 00:07:41,939
but no one else could, not without him
191
00:07:41,950 --> 00:07:44,200
- to explain what they mean.
- Well, we need to get to Desai
192
00:07:44,212 --> 00:07:45,510
and lock him down before Ross grabs him.
193
00:07:45,517 --> 00:07:47,091
Oh, well, that shouldn't be hard.
194
00:07:47,101 --> 00:07:48,277
He's at a matinee with his kids.
195
00:07:48,284 --> 00:07:49,737
How do you know that?
196
00:07:49,746 --> 00:07:51,649
Like I said, I follow him on Instagram,
197
00:07:52,269 --> 00:07:55,282
and he just posted a picture
with them on his way
198
00:07:55,297 --> 00:07:57,766
to a show at the Kittredge Theater.
199
00:07:58,390 --> 00:08:00,468
I want all three.
200
00:08:01,072 --> 00:08:02,177
The kids, too?
201
00:08:02,185 --> 00:08:06,727
Insurance, in case Mr. Desai
is not in the mood to cooperate.
202
00:08:10,941 --> 00:08:12,177
I've never seen him before.
203
00:08:12,184 --> 00:08:14,105
Mr. Lundgren, take a closer look.
204
00:08:14,119 --> 00:08:16,924
The suit he's wearing has your label
205
00:08:16,942 --> 00:08:19,296
stitched into the lining of the jacket.
206
00:08:19,313 --> 00:08:23,919
Please, Mr. Ross is very... powerful.
207
00:08:23,948 --> 00:08:27,446
If I tell you how to find him,
if he knew that I told you,
208
00:08:27,469 --> 00:08:29,356
he would come for me.
209
00:08:29,369 --> 00:08:33,835
Hm. No matter how powerful
you think Sutton Ross might be,
210
00:08:33,862 --> 00:08:36,753
- if you don't help me...
- Oh, my God. That's it!
211
00:08:36,772 --> 00:08:39,577
You're the guy! The one with the name.
212
00:08:39,596 --> 00:08:42,192
I-It's not a palindrome or... or a rhyme.
213
00:08:42,209 --> 00:08:44,841
It's that lovely last name
with the alliteration.
214
00:08:44,859 --> 00:08:46,381
- It's...
- No, no. Don't say it.
215
00:08:46,392 --> 00:08:48,955
Don't say it out loud.
It's P... Paddington.
216
00:08:48,972 --> 00:08:53,109
Uh, Raddington. Or Rafael.
Rayburn. Or Rufus...
217
00:08:53,135 --> 00:08:54,622
Rufus Reddington.
218
00:08:54,633 --> 00:08:56,537
You're Raymond Reddington?
219
00:08:56,550 --> 00:08:59,494
Yes! Raymond Reddington!
I told you not to say it.
220
00:08:59,513 --> 00:09:01,069
Raymond Reddington.
221
00:09:01,082 --> 00:09:04,313
Wow. What a name. What a man.
222
00:09:04,332 --> 00:09:06,410
And people think I'm weird.
223
00:09:06,424 --> 00:09:08,864
Please, all I know is
224
00:09:08,881 --> 00:09:12,015
where I send the invoices for my work.
225
00:09:12,035 --> 00:09:13,801
Well...?
226
00:09:13,814 --> 00:09:15,128
Right.
227
00:09:16,219 --> 00:09:18,831
So, what do you think of this one?
228
00:09:19,949 --> 00:09:22,113
Oh, John, yes. I like that.
229
00:09:22,128 --> 00:09:25,261
But go with the Snowy River Collection
230
00:09:25,282 --> 00:09:27,355
in the Glen Urquhart plaid.
231
00:09:27,367 --> 00:09:29,652
It worked for the Duke of Windsor.
232
00:09:29,668 --> 00:09:32,646
And, just my opinion, consider a vest.
233
00:09:32,666 --> 00:09:34,847
You think? Are vests in again?
234
00:09:34,862 --> 00:09:36,250
Vests have never been out.
235
00:09:36,260 --> 00:09:37,917
Okay.
236
00:09:39,254 --> 00:09:41,990
My invoice for Sutton.
237
00:09:42,008 --> 00:09:44,327
This is the address where I send them.
238
00:09:44,343 --> 00:09:46,317
Ah!
239
00:09:47,949 --> 00:09:49,697
Good afternoon, Mr. Jordan.
240
00:09:49,709 --> 00:09:50,936
Who are you?
241
00:09:50,946 --> 00:09:52,989
My name is Raymond Reddington.
242
00:09:53,004 --> 00:09:56,016
I don't have time to explain
all that that implies.
243
00:09:56,036 --> 00:09:58,702
Suffice it to say,
I know you handle accounts
244
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
for Sutton Ross.
245
00:10:00,532 --> 00:10:02,401
You're gonna help me find him.
246
00:10:05,273 --> 00:10:07,350
All wrong. Never get anywhere.
247
00:10:07,365 --> 00:10:08,628
- The poor things.
- Yeah, boy,
248
00:10:08,637 --> 00:10:10,246
but that old thumb never fails.
249
00:10:10,258 --> 00:10:11,809
A smile goes with this one, like this.
250
00:10:11,819 --> 00:10:13,862
You figured that out all by yourself?
251
00:10:13,876 --> 00:10:15,988
- The thumb never fails.
- There's a sniper in the balcony
252
00:10:16,003 --> 00:10:18,381
ready to execute your children.
253
00:10:19,906 --> 00:10:21,430
If you want them to live,
254
00:10:21,441 --> 00:10:24,071
you need to leave with me right now.
255
00:10:24,621 --> 00:10:25,642
I'll be right back.
256
00:10:25,650 --> 00:10:26,995
Mm-hmm.
257
00:10:28,657 --> 00:10:31,375
A smile goes with this one, like this.
258
00:10:35,699 --> 00:10:37,118
All right, you secure the entrance.
259
00:10:37,128 --> 00:10:38,653
I'll get in touch with security.
260
00:10:39,360 --> 00:10:42,545
That SUV, 3:00... He's one of Ross' men.
261
00:10:42,566 --> 00:10:44,678
I recognize him from
the surveillance feeds.
262
00:10:44,693 --> 00:10:46,325
All right, I'll cover you.
263
00:10:55,275 --> 00:10:56,953
Give me the keys.
264
00:10:58,395 --> 00:11:00,125
Get out of the car.
265
00:11:05,904 --> 00:11:07,619
Keen!
266
00:11:11,488 --> 00:11:12,941
Get in the back!
267
00:11:14,468 --> 00:11:17,186
Hey, kids. Your dad needs you
to come with me.
268
00:11:22,293 --> 00:11:24,614
New plan... I need vehicles at the rear.
269
00:11:32,182 --> 00:11:33,875
Cover me. Someone's on my tail.
270
00:11:40,724 --> 00:11:42,351
Keen, they're coming your way!
271
00:11:42,386 --> 00:11:44,185
Got a black SUV.
272
00:11:54,234 --> 00:11:56,540
- Where's Elizabeth?
- She's just ahead of you.
273
00:12:06,038 --> 00:12:07,871
Please, my children.
274
00:12:07,884 --> 00:12:10,967
Tell me what I need to know,
and your children will be fine.
275
00:12:22,159 --> 00:12:23,854
- What?!
- You need to leave Ross to me.
276
00:12:23,865 --> 00:12:25,561
- Is that a threat?
- Advice.
277
00:12:25,573 --> 00:12:27,546
As soon as I get the duffel bag,
he's all yours.
278
00:12:34,706 --> 00:12:36,332
You need to pull over.
279
00:12:36,343 --> 00:12:37,866
You're a fugitive. I'm a cop.
280
00:12:37,877 --> 00:12:40,612
You get in my way,
I swear to God, I'll arrest you.
281
00:12:54,520 --> 00:12:55,592
Turn around.
282
00:12:55,600 --> 00:12:57,296
We'll lose Ross.
283
00:12:57,308 --> 00:12:59,299
Dembe, turn around.
284
00:13:02,711 --> 00:13:04,865
Let me look at you. Come here.
285
00:13:06,372 --> 00:13:08,067
Raymond Reddington, you're under arrest.
286
00:13:08,079 --> 00:13:11,141
Ah, that's a deep cut.
You'll need stitches.
287
00:13:11,160 --> 00:13:13,064
You have the right to an attorney.
288
00:13:13,652 --> 00:13:14,881
Yeah.
289
00:13:14,890 --> 00:13:16,413
You have the right to remain silent.
290
00:13:16,425 --> 00:13:19,402
Anything you say will be
used against you.
291
00:13:21,041 --> 00:13:24,469
Keep pressure on it.
I'll call you an ambulance.
292
00:13:24,492 --> 00:13:26,396
I'll get you for this.
293
00:13:26,410 --> 00:13:28,348
You'll try, but there's a fine line
294
00:13:28,361 --> 00:13:29,849
between fishing
295
00:13:29,860 --> 00:13:33,392
and standing on the shore,
looking like an idiot.
296
00:13:37,150 --> 00:13:38,985
You arrested Reddington?
297
00:13:38,994 --> 00:13:41,244
I was too dazed to actually arrest him.
298
00:13:41,254 --> 00:13:43,588
And he let Ross go
to make sure I was okay.
299
00:13:43,596 --> 00:13:44,859
Hit me, hug me.
300
00:13:44,866 --> 00:13:46,528
Reddington's moral code in a nutshell.
301
00:13:46,535 --> 00:13:48,777
Ross got away,
and Reddington has his driver.
302
00:13:48,785 --> 00:13:50,585
Well, Reddington shot
a couple of Ross' guys.
303
00:13:50,594 --> 00:13:52,532
I mean, we got a cellphone,
but it's locked.
304
00:13:52,540 --> 00:13:54,617
We need the access code.
305
00:13:54,627 --> 00:13:56,531
Maybe there's another way.
306
00:14:07,874 --> 00:14:09,363
It's a burner...
307
00:14:09,371 --> 00:14:11,212
No e-mails, call logs, or contacts.
308
00:14:11,218 --> 00:14:13,538
Just one text sent
to an international number.
309
00:14:13,549 --> 00:14:15,591
"Winchester. 1500. AM."
310
00:14:15,600 --> 00:14:18,092
"1500" is p.m., so it's not a time.
311
00:14:18,103 --> 00:14:19,348
And if it's a place,
312
00:14:19,355 --> 00:14:22,506
there is 1500 Winchester in 20 states.
313
00:14:22,519 --> 00:14:24,492
- Aram, how is she?
- The same.
314
00:14:24,501 --> 00:14:26,997
Uh, at least she was
when her doctors kicked me out.
315
00:14:27,631 --> 00:14:28,737
Agent Keen, are you all right?
316
00:14:28,743 --> 00:14:29,988
Yeah, I'm fine.
317
00:14:29,995 --> 00:14:31,469
And Samar will be, too,
318
00:14:31,474 --> 00:14:33,240
if you stop telling the doctors
what to do.
319
00:14:33,248 --> 00:14:34,633
Look, you're doing
everything that you can.
320
00:14:34,640 --> 00:14:36,179
- All you can do is wait now.
- I know,
321
00:14:36,187 --> 00:14:37,415
which is, uh... why I'm here.
322
00:14:37,422 --> 00:14:39,603
I meant it... work is a distraction,
323
00:14:39,612 --> 00:14:42,520
so, please, say you have some for me.
324
00:14:42,533 --> 00:14:44,299
As a matter of fact, we do.
325
00:14:45,336 --> 00:14:47,552
I know you work for Ross,
326
00:14:47,562 --> 00:14:48,842
Hey, look at me!
327
00:14:48,848 --> 00:14:50,647
The truth always comes out.
328
00:14:50,655 --> 00:14:53,321
It better, or we're not
gonna find Sutton Ross.
329
00:14:53,334 --> 00:14:56,194
I'm talking about your truth.
It was bound to surface.
330
00:14:56,204 --> 00:14:58,315
Ross wants blood.
He thinks you ruined his life.
331
00:14:58,324 --> 00:15:01,025
I didn't give Sutton Ross bogus plans
332
00:15:01,036 --> 00:15:02,351
for the Grayscape Seventeen.
333
00:15:02,359 --> 00:15:04,748
But he thinks you did,
and because of that,
334
00:15:04,757 --> 00:15:07,561
he wants to world to know
what's inside the duffel.
335
00:15:11,747 --> 00:15:13,720
This guy's lips are sealed
336
00:15:13,729 --> 00:15:15,980
tighter than a bull's ass in fly season.
337
00:15:15,989 --> 00:15:17,875
I'm gonna need another couple of bags
338
00:15:17,884 --> 00:15:20,620
of hickory briquettes and a squirt gun.
339
00:15:25,203 --> 00:15:27,801
I think I know who hired
Ross to abduct Ravi Desai
340
00:15:27,812 --> 00:15:30,442
and where and when Ross
will be handing him over.
341
00:15:30,453 --> 00:15:33,293
- You know all that from the text?
- And the number.
342
00:15:33,305 --> 00:15:35,314
All right, the message was sent to a cell
343
00:15:35,322 --> 00:15:37,364
with an international number.
344
00:15:37,373 --> 00:15:39,064
0-1-1 is the U.S. exit code
345
00:15:39,071 --> 00:15:41,773
and 3-8-1 is the country code for Serbia.
346
00:15:41,783 --> 00:15:45,142
- So...?
- So after Ravi Desai got his PhD,
347
00:15:45,156 --> 00:15:47,337
two robotics companies
wanted to hire him.
348
00:15:47,347 --> 00:15:50,464
One was Veritable,
the other AXG Robotics.
349
00:15:50,477 --> 00:15:51,791
A Serbian company?
350
00:15:51,798 --> 00:15:53,927
And Homeland says two of their execs
351
00:15:53,937 --> 00:15:56,235
landed in Dulles this morning.
352
00:15:56,244 --> 00:15:58,026
Assuming they're the clients,
353
00:15:58,034 --> 00:15:59,470
how does that get you the where and when
354
00:15:59,477 --> 00:16:01,000
Ross is giving them Desai?
355
00:16:01,007 --> 00:16:02,565
It doesn't, but the message does.
356
00:16:02,572 --> 00:16:05,515
"AM" isn't a time... it's a place.
357
00:16:05,528 --> 00:16:09,234
A neighborhood in D.C., Adams Morgan.
358
00:16:09,249 --> 00:16:12,781
And in Adams Morgan is the old
Winchester Pharmaceutical Plant.
359
00:16:12,795 --> 00:16:15,478
So, 1500 is the time... 3:00 p.m.
360
00:16:15,489 --> 00:16:16,645
Did the Serbians list the hotel
361
00:16:16,650 --> 00:16:18,242
- where they're staying while in town?
- Uh, yes.
362
00:16:18,251 --> 00:16:20,050
The Metro Suites downtown. Why?
363
00:16:20,058 --> 00:16:22,343
This whole mess started
with a bunch of criminals
364
00:16:22,353 --> 00:16:24,223
pretending to be FBI agents.
365
00:16:24,231 --> 00:16:25,949
Maybe we should return the favor.
366
00:16:30,416 --> 00:16:32,528
- It's done.
- Did he talk?
367
00:16:32,537 --> 00:16:34,406
Like Whoopi on "The View."
368
00:16:34,415 --> 00:16:36,839
Yakety-yak, all about
the Rafferty Project.
369
00:16:36,849 --> 00:16:38,752
- And the duffel bag?
- Never heard of it.
370
00:16:38,761 --> 00:16:40,942
- What about Ross?
- Meeting a client
371
00:16:40,951 --> 00:16:43,514
at the old
Winchester Pharmaceutical Plant
372
00:16:43,526 --> 00:16:45,061
at 3:00.
373
00:16:45,212 --> 00:16:47,081
What is the Rafferty Project?
374
00:16:47,090 --> 00:16:50,138
I don't know what it is,
but I know what it means.
375
00:16:50,150 --> 00:16:52,399
Ross is on to the next job,
376
00:16:52,409 --> 00:16:54,660
and the duffel may already be gone.
377
00:17:04,495 --> 00:17:07,275
Brimley said he knew nothing
about the duffel.
378
00:17:07,798 --> 00:17:09,684
I'll call the Twins in for cleanup.
379
00:17:09,693 --> 00:17:11,302
You alert Morgan.
380
00:17:11,310 --> 00:17:13,594
I want him on-site
at the pharmaceutical plant.
381
00:17:22,784 --> 00:17:26,316
We got eyes from about
200 yards southwest.
382
00:17:26,330 --> 00:17:27,559
We're in position.
383
00:17:31,616 --> 00:17:33,623
I want Ross and his hostage.
384
00:17:33,632 --> 00:17:35,710
Ready on your signal.
385
00:17:43,090 --> 00:17:44,335
The drives were useless
386
00:17:44,342 --> 00:17:46,627
without the engineer who programmed them.
387
00:17:46,637 --> 00:17:49,304
Getting him doubles the price.
388
00:17:49,315 --> 00:17:52,328
Of course, I can only deliver
the actual mind.
389
00:17:52,340 --> 00:17:54,815
Accessing what's inside it is your job.
390
00:17:56,478 --> 00:17:58,675
Wait. Hold, hold, hold, hold.
391
00:17:59,921 --> 00:18:03,852
Please, I'm begging you.
Let my children go.
392
00:18:06,905 --> 00:18:09,001
Stand down. Abort.
393
00:18:09,010 --> 00:18:11,069
Don't stop. Just keep walking.
394
00:18:11,078 --> 00:18:12,670
Everything's gonna be fine.
395
00:18:12,678 --> 00:18:15,258
When that door opens,
you get in and you stay down.
396
00:18:17,720 --> 00:18:20,491
Get on the ground! FBI!
Hands on your head!
397
00:18:20,503 --> 00:18:22,528
On the ground now.
398
00:18:42,788 --> 00:18:45,523
Kidnapping, impersonating an officer,
399
00:18:45,535 --> 00:18:47,094
theft of trade secrets.
400
00:18:47,102 --> 00:18:48,970
And that's even
before we talk about the plans
401
00:18:48,980 --> 00:18:50,918
for the stealth fighter that
you sold to China.
402
00:18:50,928 --> 00:18:52,175
Now, last time I checked,
403
00:18:52,181 --> 00:18:54,672
we still execute people for treason.
404
00:18:54,684 --> 00:18:56,744
Ian Garvey gave you a duffel bag.
405
00:18:56,754 --> 00:18:58,675
- I know who you are.
- The bag. Where is it?
406
00:18:58,684 --> 00:19:00,692
You're Elizabeth Keen.
407
00:19:01,362 --> 00:19:02,990
You help us, we'll help you.
408
00:19:02,998 --> 00:19:06,148
Oh, you'll help me, all right.
And I have demands.
409
00:19:06,163 --> 00:19:07,478
We're listening.
410
00:19:07,485 --> 00:19:09,562
- Tell the Serbian to take a walk.
- Forget it.
411
00:19:09,572 --> 00:19:13,018
And no cameras. No audio recordings.
412
00:19:13,056 --> 00:19:15,029
Just you and me.
413
00:19:15,190 --> 00:19:16,786
Why are you doing this?
414
00:19:16,817 --> 00:19:19,282
Because I've looked in the bag.
415
00:19:20,904 --> 00:19:21,976
Five minutes.
416
00:19:22,005 --> 00:19:24,011
Liz... I'll be fine.
417
00:19:30,500 --> 00:19:33,513
Five minutes. Not a second more.
418
00:19:39,213 --> 00:19:40,389
So...?
419
00:19:40,418 --> 00:19:42,884
You may want to sit, Agent Keen.
420
00:19:43,863 --> 00:19:45,039
I want Ross.
421
00:19:45,046 --> 00:19:46,914
I know. I'm not giving him to you.
422
00:19:46,923 --> 00:19:49,867
It was a clever ruse,
detaining the Serbians
423
00:19:49,880 --> 00:19:51,749
and inserting Ressler in their place.
424
00:19:51,759 --> 00:19:54,459
- I'm on Elizabeth's side on this.
- Yes, clearly.
425
00:19:54,472 --> 00:19:58,805
So allow me to put a fine point
on the cost of that decision.
426
00:19:59,688 --> 00:20:02,397
The duffel bag is mine.
427
00:20:02,909 --> 00:20:05,234
Its contents are personal.
428
00:20:05,745 --> 00:20:08,323
I want my privacy respected.
429
00:20:08,335 --> 00:20:11,036
You and Agent Keen are not honoring that,
430
00:20:11,048 --> 00:20:14,408
so I see no reason
to honor our agreement.
431
00:20:14,423 --> 00:20:17,712
- What agreement is that?
- Mine with the Task Force.
432
00:20:17,726 --> 00:20:19,734
It's a simple ultimatum.
433
00:20:19,744 --> 00:20:21,291
I get Ross...
434
00:20:22,065 --> 00:20:24,000
or the Blacklist ends.
435
00:20:25,379 --> 00:20:27,255
You really want
to force my hand this way?
436
00:20:27,262 --> 00:20:28,855
I told you what I want.
437
00:20:28,863 --> 00:20:30,559
And I told you that you can't have him...
438
00:20:30,568 --> 00:20:32,401
ultimatum or no ultimatum.
439
00:20:40,063 --> 00:20:42,280
Aaaah! Ressler!
440
00:20:45,979 --> 00:20:47,328
All teams, we have a level-four breach.
441
00:20:47,335 --> 00:20:48,719
East interrogation.
442
00:20:48,726 --> 00:20:51,046
We need emergency assistance now.
443
00:20:54,397 --> 00:20:55,984
Stay here.
444
00:20:59,301 --> 00:21:01,101
- What the hell happened?
- Ross has Keen hostage,
445
00:21:01,110 --> 00:21:02,910
doors locked, and he took out our view.
446
00:21:02,919 --> 00:21:04,164
Hang on, hang on.
447
00:21:04,171 --> 00:21:05,555
I think I can override the CCTV's power
448
00:21:05,562 --> 00:21:07,085
- if it's still active.
- Contact HRT.
449
00:21:07,093 --> 00:21:08,615
Get an emergency-response team in here.
450
00:21:08,622 --> 00:21:10,491
Cooper.
451
00:21:10,501 --> 00:21:12,719
Okay, we are officially in full lockdown.
452
00:21:13,179 --> 00:21:15,342
It's him. Calling on Keen's cell.
453
00:21:15,350 --> 00:21:17,479
Okay. Here's how this works.
454
00:21:17,489 --> 00:21:20,101
Do as I say or Agent Keen dies.
455
00:21:20,113 --> 00:21:23,924
Aah! Don't listen to him!
456
00:21:23,940 --> 00:21:26,235
- If you breach from the observation...
- Shut up!
457
00:21:26,245 --> 00:21:28,113
I like the young lady's spirit,
458
00:21:28,123 --> 00:21:30,200
but you should understand
I have no problem
459
00:21:30,210 --> 00:21:31,524
making good on my threats.
460
00:21:31,531 --> 00:21:33,331
Mr. Ross, you're locked
in an FBI blacksite.
461
00:21:33,340 --> 00:21:35,036
You're in no position to make demands.
462
00:21:35,044 --> 00:21:37,017
And yet, I am confident
you will meet them.
463
00:21:37,027 --> 00:21:40,560
I want two CZ 75s and a police caravan
464
00:21:40,575 --> 00:21:44,303
to escort me and Agent Keen
in 15 minutes.
465
00:21:45,270 --> 00:21:47,486
- Escort you where?
- That's the fun part.
466
00:21:47,496 --> 00:21:49,314
You'll have to wait to find out.
467
00:21:49,994 --> 00:21:52,209
You need to breach that room, right now.
468
00:21:52,219 --> 00:21:55,024
HRT is trying to make contact
with Keen's cell as we speak.
469
00:21:55,037 --> 00:21:56,456
"Trying" is the operative word.
470
00:21:56,463 --> 00:21:58,158
He's not gonna make contact.
471
00:21:58,166 --> 00:21:59,932
He's not interested in negotiating.
472
00:21:59,941 --> 00:22:02,434
- What do you suggest we do?
- Cut the power, blow the door,
473
00:22:02,446 --> 00:22:04,442
stun grenades followed
by CS gas, and extract.
474
00:22:04,450 --> 00:22:06,042
How can you be sure that
he doesn't kill Keen
475
00:22:06,050 --> 00:22:07,191
before we get to him?
476
00:22:07,198 --> 00:22:08,513
You can't.
477
00:22:08,520 --> 00:22:10,146
It's a calculated risk.
478
00:22:23,093 --> 00:22:25,309
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
479
00:22:25,320 --> 00:22:27,154
I'm searching our security feeds now,
480
00:22:27,163 --> 00:22:31,111
and there's no sign of anyone
in corridors L2, three, or five.
481
00:22:31,129 --> 00:22:32,411
They're still overhead.
482
00:22:36,541 --> 00:22:38,434
Guys, I got something.
483
00:22:39,818 --> 00:22:42,096
Man down. Side arm
and security badge are missing.
484
00:22:42,106 --> 00:22:43,178
So, Ross is now armed?
485
00:22:43,184 --> 00:22:44,359
Last name's Schay.
486
00:22:44,366 --> 00:22:45,889
All right, Schay, Schay. Come on.
487
00:22:45,897 --> 00:22:49,050
Okay, Schay. Charlie, interim security.
488
00:22:49,064 --> 00:22:50,412
His badge was swiped two minutes ago
489
00:22:50,419 --> 00:22:52,046
at door 32C.
490
00:22:52,053 --> 00:22:53,265
South wing, first floor.
491
00:22:53,271 --> 00:22:54,608
On my way.
492
00:22:57,549 --> 00:22:59,107
Move! Move!
493
00:23:00,940 --> 00:23:02,584
That's far enough.
494
00:23:02,593 --> 00:23:05,155
That badge belongs to an
employee with interim security.
495
00:23:05,167 --> 00:23:06,481
You need a passcode to get out.
496
00:23:06,488 --> 00:23:07,750
Then give me one.
497
00:23:08,345 --> 00:23:10,720
You can't do that.
498
00:23:10,732 --> 00:23:13,731
You don't think I'll shoot her?
Give me a code. Now!
499
00:23:13,743 --> 00:23:15,370
Don't listen to him. He's bluffing.
500
00:23:16,011 --> 00:23:17,353
She's right. He's bluffing.
501
00:23:17,361 --> 00:23:20,234
Maybe, but if you're wrong, Keen is dead.
502
00:23:21,535 --> 00:23:23,126
I'm not going to open that door.
503
00:23:23,134 --> 00:23:24,345
I have men on their way to you right now.
504
00:23:24,352 --> 00:23:25,943
Stand down.
505
00:23:25,952 --> 00:23:27,336
Three...
506
00:23:27,344 --> 00:23:30,321
- I'm not wrong. He's bluffing.
- You don't know that!
507
00:23:30,333 --> 00:23:32,358
- Two...
- Harold, if you give him that code,
508
00:23:32,368 --> 00:23:35,192
it's unlikely you'll ever see
Agent Keen again.
509
00:23:35,205 --> 00:23:36,311
One!
510
00:23:36,317 --> 00:23:37,658
83-724. That's the code.
511
00:23:37,663 --> 00:23:40,191
83-724. That's the code.
512
00:24:01,800 --> 00:24:03,149
BOLO's gone out with their IDs
513
00:24:03,156 --> 00:24:04,922
and a description of the stolen vehicle.
514
00:24:04,930 --> 00:24:06,314
The car's a dead end.
515
00:24:06,321 --> 00:24:08,433
By now, he's ditched it
and stolen another one.
516
00:24:08,442 --> 00:24:10,309
Look, I'm sorry.
He was going to shoot her.
517
00:24:10,319 --> 00:24:13,331
Agent Mojtabi is not the reason
she's in danger. You are.
518
00:24:13,344 --> 00:24:15,387
You're the only reason
she's ever been in danger.
519
00:24:15,396 --> 00:24:17,507
If you're as interested
in her safety as you profess,
520
00:24:17,518 --> 00:24:19,525
the best thing you can do
is stay away from her.
521
00:24:23,557 --> 00:24:24,721
Agent Keen.
522
00:24:24,727 --> 00:24:25,961
On speaker.
523
00:24:25,967 --> 00:24:27,940
Yeah.
524
00:24:27,949 --> 00:24:30,442
- Elizabeth?
- Your life for hers.
525
00:24:30,453 --> 00:24:31,594
Done.
526
00:24:31,600 --> 00:24:33,266
There's a pay phone at Third and Summit.
527
00:24:33,272 --> 00:24:34,933
Let me speak with her.
528
00:24:34,941 --> 00:24:37,192
Be there in an hour
to receive instructions.
529
00:24:37,202 --> 00:24:38,413
Come alone.
530
00:24:38,419 --> 00:24:39,561
I want to talk to her.
531
00:24:40,858 --> 00:24:42,294
You're not going alone.
532
00:24:42,301 --> 00:24:44,360
That's exactly what
I'm going to do, Harold.
533
00:24:44,369 --> 00:24:45,962
What I'm going to do is make sure
534
00:24:45,970 --> 00:24:47,873
that we blanket that meeting
with surveillance.
535
00:24:47,881 --> 00:24:49,300
We're not letting you out of our sight.
536
00:24:49,307 --> 00:24:51,661
Now who's putting her life in danger?
537
00:24:56,680 --> 00:25:01,737
Heads up, people. Here we go.
Team Bravo, you have eyes?
538
00:25:01,756 --> 00:25:03,556
Copy that, on your go.
539
00:25:03,565 --> 00:25:05,085
Charlie, you in place?
540
00:25:05,092 --> 00:25:06,253
Affirmative.
541
00:25:06,259 --> 00:25:08,065
- Hey, Aram?
- I'm up on the phone.
542
00:25:08,071 --> 00:25:10,356
As soon as I get a hard trace,
I'll call it in.
543
00:25:16,139 --> 00:25:18,215
Top 10 is on the move.
544
00:25:31,405 --> 00:25:33,168
Yeah?
545
00:25:33,176 --> 00:25:36,330
Mr. Reddington, is that
a tail I see watching you?
546
00:25:39,193 --> 00:25:40,785
Hey, Aram, you getting this?
547
00:25:40,792 --> 00:25:42,627
I've got the pay phone tapped,
not the burner.
548
00:25:42,636 --> 00:25:44,574
I have no way to access that line.
549
00:25:47,990 --> 00:25:49,617
You knew I couldn't get here
550
00:25:49,625 --> 00:25:51,948
without the feds keeping a close watch.
551
00:25:51,956 --> 00:25:55,004
They're rather protective of Agent Keen.
552
00:25:55,017 --> 00:25:57,960
But if you're half as smart
as you think you are,
553
00:25:57,972 --> 00:26:01,262
I'm sure you have a plan
as to how we can lose them.
554
00:26:06,811 --> 00:26:07,988
Where the hell's he going?
555
00:26:07,994 --> 00:26:09,897
Okay, pulling CCTV feeds now.
556
00:26:14,635 --> 00:26:16,295
Raymond is letting them take him.
557
00:26:16,907 --> 00:26:18,105
What do you mean "letting"?
558
00:26:18,111 --> 00:26:19,531
For Elizabeth.
559
00:26:22,806 --> 00:26:24,676
Dembe, what are you doing?
560
00:26:24,685 --> 00:26:27,593
All right, I'm pulling up
additional CCTV feeds now
561
00:26:27,605 --> 00:26:29,959
with a view on the rear entrance
of the lumberyard.
562
00:26:41,863 --> 00:26:43,731
Okay, I've got him.
563
00:26:43,740 --> 00:26:46,217
They're loading him
into a white late-model van.
564
00:26:46,227 --> 00:26:49,204
Okay, we move on my go. All units.
565
00:26:50,711 --> 00:26:53,142
Okay, the target van is headed
south on Central.
566
00:26:53,152 --> 00:26:54,987
Units Bravo and Charlie, move in.
567
00:26:54,995 --> 00:26:56,483
Take it from the south approach.
568
00:26:56,490 --> 00:26:58,255
Agent Ressler, hang on a second.
569
00:26:58,264 --> 00:27:01,069
We've got a situation.
I've got another van.
570
00:27:01,080 --> 00:27:02,568
What do you mean "another"?
571
00:27:02,576 --> 00:27:05,450
Actually, I've got two more vans
and two more unsubs
572
00:27:05,462 --> 00:27:08,335
being loaded now and on the move.
573
00:27:08,348 --> 00:27:11,673
Make that north on Central
and south on Central.
574
00:27:11,686 --> 00:27:13,832
Okay, move in. All units, go now.
575
00:27:13,842 --> 00:27:16,093
Aram, you need to track those vans.
576
00:27:16,101 --> 00:27:18,144
Yeah. I'm already on it.
577
00:27:18,154 --> 00:27:22,483
Okay, Team Bravo, your van
is moving west on Bryant.
578
00:27:24,429 --> 00:27:28,741
Okay, Charlie, you can intercept
three blocks north on Gerard.
579
00:27:32,462 --> 00:27:35,128
Aram, call in it...
tell MPD we need a perimeter
580
00:27:35,140 --> 00:27:38,430
from Franklin Street NE south
to New York Ave.
581
00:28:01,515 --> 00:28:03,870
Okay, Bravo and Charlie
have intercepted two vans,
582
00:28:03,881 --> 00:28:05,369
and you are right behind the third.
583
00:28:06,940 --> 00:28:08,170
All right, take him.
584
00:28:12,573 --> 00:28:13,799
Yeah?
585
00:28:13,804 --> 00:28:15,290
The van.
586
00:28:15,296 --> 00:28:16,974
Which one? We've got all three.
587
00:28:16,982 --> 00:28:19,076
No, the gray liquor van,
588
00:28:19,086 --> 00:28:20,765
the one that left through
the street side.
589
00:28:20,772 --> 00:28:23,048
It's how Raymond was taken.
590
00:28:23,537 --> 00:28:25,475
You're saying this is all a distraction?
591
00:28:57,830 --> 00:29:00,426
What the hell happened?
592
00:29:00,436 --> 00:29:03,068
Ross had it all gamed out.
Reddington wasn't much help.
593
00:29:03,079 --> 00:29:04,567
He all but surrendered himself.
594
00:29:04,573 --> 00:29:06,372
Get MPD the last-known location.
595
00:29:06,380 --> 00:29:08,042
Have them set a 3-mile parameter.
596
00:29:08,049 --> 00:29:09,606
What about all the dead zones
we can't see?
597
00:29:09,613 --> 00:29:11,586
We have to canvass it
the old-fashioned way...
598
00:29:11,595 --> 00:29:13,048
door-to-door.
599
00:29:21,398 --> 00:29:22,643
This is my fault.
600
00:29:22,649 --> 00:29:23,999
No.
601
00:29:24,005 --> 00:29:26,047
I should've just let it go.
602
00:29:26,055 --> 00:29:27,403
Doesn't matter.
603
00:29:28,506 --> 00:29:30,983
Mr. Kaplan, Tom...
604
00:29:31,780 --> 00:29:34,276
We all should've just left it alone.
605
00:29:35,621 --> 00:29:38,079
They didn't because they thought
I deserved to know,
606
00:29:38,112 --> 00:29:39,860
but I don't.
607
00:29:42,432 --> 00:29:44,777
Whatever this is, it's yours.
608
00:29:46,861 --> 00:29:48,903
I should have respected that.
609
00:29:51,196 --> 00:29:53,274
The only reason we're here
is because I didn't.
610
00:29:53,654 --> 00:29:55,005
And I'm so sorry.
611
00:29:55,033 --> 00:29:56,833
You have nothing to apologize for.
612
00:29:56,864 --> 00:29:58,780
Not to me, ever.
613
00:30:04,522 --> 00:30:07,778
My life for hers. That was the agreement.
614
00:30:09,858 --> 00:30:11,824
Let her go.
615
00:30:12,326 --> 00:30:13,701
Take her in the back.
616
00:30:14,623 --> 00:30:17,584
No, no, no. No, no, no, no!
617
00:30:17,619 --> 00:30:18,985
Aah!
618
00:30:19,014 --> 00:30:21,542
You don't need to hurt her anymore.
619
00:30:21,575 --> 00:30:24,968
Whether or not she suffers
is entirely up to you.
620
00:30:25,004 --> 00:30:27,579
Or I should say, how much she suffers.
621
00:30:27,588 --> 00:30:30,462
I should warn you,
my men are somewhat indelicate,
622
00:30:30,473 --> 00:30:33,156
so the quicker you tell me
what I want to know,
623
00:30:33,583 --> 00:30:36,283
the less damage they will do to her.
624
00:30:36,765 --> 00:30:39,673
Let's start with this DNA report.
625
00:30:39,685 --> 00:30:41,000
By my count, the search area has
626
00:30:41,006 --> 00:30:43,014
over 500 businesses, 64 blocks.
627
00:30:43,022 --> 00:30:45,242
Even with MPD assisting,
it's got to be...
628
00:30:45,250 --> 00:30:47,465
Ugh! It's got to be at least
one minute per block.
629
00:30:47,474 --> 00:30:50,175
- We're never gonna find them.
- Of course we will.
630
00:30:50,186 --> 00:30:52,159
How can you be so sure?
631
00:30:52,167 --> 00:30:55,111
God only gives you burdens you can carry.
632
00:30:55,123 --> 00:30:57,205
Losing Raymond and Elizabeth...
633
00:30:57,660 --> 00:30:59,201
I couldn't carry that.
634
00:30:59,208 --> 00:31:00,817
I feel the same way about Samar, too.
635
00:31:00,824 --> 00:31:02,998
Then you have nothing to worry about.
636
00:31:04,925 --> 00:31:06,898
For 30 years, I've wanted to be
637
00:31:06,906 --> 00:31:09,123
in the same room as Raymond Reddington,
638
00:31:09,132 --> 00:31:10,862
the bastard who tricked me
639
00:31:10,869 --> 00:31:12,554
into selling the Chinese a dodo bird
640
00:31:12,561 --> 00:31:14,708
when they were looking for an eagle.
641
00:31:15,482 --> 00:31:17,385
And here we are.
642
00:31:19,618 --> 00:31:24,363
So, the DNA report...
tell me what it means.
643
00:31:26,744 --> 00:31:29,065
There! On the left! That's the van.
644
00:31:31,750 --> 00:31:34,252
Okay, Delaware plate... "8LV235."
645
00:31:34,260 --> 00:31:35,471
Running it now.
646
00:31:35,476 --> 00:31:38,697
We found it. 424 North Roslyn.
647
00:31:38,710 --> 00:31:39,955
424 North Roslyn.
648
00:31:39,961 --> 00:31:41,605
We're eight blocks away.
649
00:31:41,612 --> 00:31:43,394
Stay put. We're two minutes out.
650
00:31:43,402 --> 00:31:45,445
If I tell, what guarantee do I have
651
00:31:45,453 --> 00:31:46,619
that you'll let her go?
652
00:31:46,624 --> 00:31:49,359
The only guarantee you have
is that, if you don't tell me,
653
00:31:49,369 --> 00:31:51,342
she will die.
654
00:31:51,351 --> 00:31:54,295
Of course, perhaps
you don't care about that.
655
00:31:54,306 --> 00:31:57,214
Perhaps her life
isn't worth your revealing
656
00:31:57,225 --> 00:31:59,255
your precious secret for.
657
00:31:59,694 --> 00:32:03,745
After all, what is she to you, really?
658
00:32:05,360 --> 00:32:06,551
Enough.
659
00:32:07,200 --> 00:32:08,687
Tell me the truth.
660
00:32:11,104 --> 00:32:12,696
The truth?
661
00:32:12,726 --> 00:32:14,873
The truth is that I am not...
662
00:32:17,661 --> 00:32:18,646
Ohh!
663
00:32:18,674 --> 00:32:19,898
On the ground! FBI.
664
00:32:19,927 --> 00:32:21,831
Raymond, are you okay?
665
00:32:21,861 --> 00:32:23,571
Yeah. There are more of them in the back.
666
00:32:23,601 --> 00:32:25,028
They have Elizabeth.
667
00:32:36,611 --> 00:32:38,134
Ohh!
668
00:32:39,707 --> 00:32:41,471
Elizabeth.
669
00:32:42,557 --> 00:32:43,699
It's over.
670
00:32:46,278 --> 00:32:47,967
SWAT is on the way. You can't be here.
671
00:32:47,974 --> 00:32:49,477
- Raymond...
- I've got her.
672
00:32:49,484 --> 00:32:50,894
Go.
673
00:32:54,943 --> 00:32:56,604
Now that I've advised you of your rights,
674
00:32:56,611 --> 00:32:57,648
do you understand them?
675
00:32:57,654 --> 00:32:59,598
Yes, I do.
676
00:33:02,208 --> 00:33:04,458
You can play
all the magic tricks you like.
677
00:33:04,467 --> 00:33:06,458
I know the truth.
678
00:33:36,178 --> 00:33:38,255
Oh, my God.
679
00:33:38,263 --> 00:33:40,306
I, uh, I have to go.
680
00:33:40,315 --> 00:33:41,456
I-I have to go.
681
00:34:25,788 --> 00:34:27,030
I didn't know it.
682
00:34:27,735 --> 00:34:29,915
And when you didn't wake up,
I thought, um...
683
00:34:33,400 --> 00:34:35,339
I don't know what I thought.
684
00:34:35,347 --> 00:34:36,974
Yes.
685
00:34:36,980 --> 00:34:38,365
What?
686
00:34:38,372 --> 00:34:40,397
I said, "Yes."
687
00:34:40,405 --> 00:34:41,781
"Yes," what?
688
00:34:42,821 --> 00:34:44,696
Yes, I will marry you.
689
00:34:52,307 --> 00:34:55,843
The whole thing ended
just like it always does...
690
00:34:55,857 --> 00:34:58,155
with the bad guy dead on the floor,
691
00:34:58,587 --> 00:35:00,733
with the Bureau confused and upset,
692
00:35:00,765 --> 00:35:04,568
but satisfied another scumbag's
wiped from the earth,
693
00:35:05,093 --> 00:35:06,991
with Reddington gone,
694
00:35:07,630 --> 00:35:10,222
his precious duffel bag still a secret
695
00:35:10,256 --> 00:35:12,242
like he wanted all along...
696
00:35:14,310 --> 00:35:16,617
except it's not a secret.
697
00:35:17,208 --> 00:35:19,575
Not to me.
698
00:35:20,323 --> 00:35:22,991
Because this time, I have a secret, too.
699
00:35:24,143 --> 00:35:26,461
I learned that from you,
700
00:35:26,493 --> 00:35:29,823
how to prey on the emotions
of those that love you most.
701
00:35:30,417 --> 00:35:32,080
And it worked?
702
00:35:36,254 --> 00:35:37,663
Like a charm.
703
00:35:39,213 --> 00:35:40,336
How'd you do it?
704
00:35:40,364 --> 00:35:42,412
I told a few lies.
705
00:35:43,853 --> 00:35:45,622
God, I miss you.
706
00:35:47,962 --> 00:35:49,581
Well, go on.
707
00:35:50,817 --> 00:35:52,996
I'm dying to hear
how you pulled this off.
708
00:35:54,251 --> 00:35:57,362
I was with Ross. He told me.
709
00:35:57,397 --> 00:36:00,410
And that's the truth. And I can prove it.
710
00:36:00,706 --> 00:36:02,506
But it can't be.
711
00:36:02,536 --> 00:36:03,646
But it is.
712
00:36:03,675 --> 00:36:08,662
I have the bag, the bones,
and the DNA report.
713
00:36:08,703 --> 00:36:11,197
Get me out of here,
and I can show it to you.
714
00:36:13,416 --> 00:36:15,146
Okay.
715
00:36:15,176 --> 00:36:17,115
Here's what I need you to do.
716
00:36:21,475 --> 00:36:23,275
Ressler!
717
00:36:27,454 --> 00:36:28,735
All teams, we have a level-four breach.
718
00:36:28,741 --> 00:36:30,159
East interrogation.
719
00:36:30,166 --> 00:36:32,208
We need emergency assistance now.
720
00:36:32,216 --> 00:36:33,860
After that, I made a few demands
721
00:36:33,868 --> 00:36:35,859
to buy us enough time to get out.
722
00:36:35,867 --> 00:36:37,667
Aram will have those feeds up any minute.
723
00:36:37,675 --> 00:36:40,514
I need you to listen to me.
You have to make a demand.
724
00:36:40,525 --> 00:36:41,482
A few theatrics...
725
00:36:41,487 --> 00:36:42,994
Don't listen to him!
726
00:36:43,001 --> 00:36:44,555
If you breach from the observation...
727
00:36:44,562 --> 00:36:45,722
Shut up!
728
00:36:53,332 --> 00:36:55,461
The demands were a ruse.
They're in the plenum cavity.
729
00:36:55,470 --> 00:36:58,378
So, once you were out,
Ross took you to the bones?
730
00:36:58,389 --> 00:37:00,872
Not just Ross. He had help.
731
00:37:00,881 --> 00:37:03,824
Garvey didn't reach out to me
because I hate Reddington.
732
00:37:03,836 --> 00:37:06,052
He did it because he wanted me
to help me get the truth
733
00:37:06,061 --> 00:37:08,243
to the person he cares about most.
734
00:37:10,615 --> 00:37:11,998
You.
735
00:37:13,605 --> 00:37:15,093
Of course it's you.
736
00:37:15,099 --> 00:37:17,124
Garvey gave me the bag in Costa Rica,
737
00:37:17,133 --> 00:37:19,643
so I could get it to your sister.
738
00:37:19,653 --> 00:37:20,865
Did he tell you?
739
00:37:20,871 --> 00:37:23,631
Yes. He said there's proof.
740
00:37:35,199 --> 00:37:37,864
Yeah, the DNA test. It was in the bag.
741
00:37:37,874 --> 00:37:39,431
- I saw it.
- Yes.
742
00:37:39,438 --> 00:37:41,481
You and I can get to the truth,
743
00:37:41,491 --> 00:37:43,186
but if this is going to work,
744
00:37:43,193 --> 00:37:45,637
we need to gain Reddington's trust.
745
00:37:46,310 --> 00:37:47,920
I can help with that.
746
00:37:48,766 --> 00:37:51,225
- Your life for hers.
- Done.
747
00:37:51,235 --> 00:37:53,277
There's a pay phone at Third and Summit.
748
00:37:53,285 --> 00:37:56,263
Be there in an hour
to receive instructions.
749
00:37:56,275 --> 00:37:57,278
Come alone.
750
00:37:57,283 --> 00:37:58,598
I want to talk to her.
751
00:38:08,539 --> 00:38:09,604
Again.
752
00:38:09,609 --> 00:38:11,143
That's enough.
753
00:38:11,709 --> 00:38:13,924
If you're gonna tell him you hurt me,
754
00:38:13,934 --> 00:38:15,478
he's got to believe you.
755
00:38:15,715 --> 00:38:17,497
Again.
756
00:38:20,352 --> 00:38:23,777
You knew Reddington would come for you,
757
00:38:23,813 --> 00:38:25,475
anything for you.
758
00:38:26,779 --> 00:38:28,392
Let her go.
759
00:38:28,423 --> 00:38:29,855
Take her in the back.
760
00:38:29,884 --> 00:38:32,205
No, no, no. No, no, no, no!
761
00:38:32,237 --> 00:38:34,107
Aah!
762
00:38:34,138 --> 00:38:37,081
Perhaps her life
isn't worth your revealing
763
00:38:37,115 --> 00:38:39,400
your precious secret for.
764
00:38:53,207 --> 00:38:54,384
He's not talking.
765
00:38:54,413 --> 00:38:56,689
He will. You have to keep pushing.
766
00:38:57,117 --> 00:38:59,148
Tell him you're gonna kill me.
767
00:39:00,095 --> 00:39:02,689
While it didn't work like I planned...
768
00:39:03,327 --> 00:39:05,682
it worked even better.
769
00:39:05,715 --> 00:39:07,514
I got to the truth
770
00:39:07,544 --> 00:39:11,112
that you and so many people
have died trying to expose.
771
00:39:11,149 --> 00:39:15,708
I know the truth, Red...
about that night.
772
00:39:16,823 --> 00:39:18,588
Before I go, I have to tell her.
773
00:39:18,596 --> 00:39:20,914
- I can't let you do that.
- She deserves the truth.
774
00:39:22,527 --> 00:39:24,061
He's not who you think he is.
775
00:39:24,948 --> 00:39:26,661
I have it, Raymond.
776
00:39:26,668 --> 00:39:29,681
I went there and I dug it up,
and I'm gonna give it to her.
777
00:39:31,361 --> 00:39:33,058
I figured it out. The whole thing.
778
00:39:33,065 --> 00:39:34,691
Why Nik was killed, all of it.
779
00:39:34,698 --> 00:39:36,671
No!!
780
00:39:41,779 --> 00:39:44,513
And Reddington nearly
found out about Jennifer.
781
00:39:44,524 --> 00:39:46,567
And I think he would have
killed her, too.
782
00:39:49,252 --> 00:39:51,156
Go. Now.
783
00:39:51,164 --> 00:39:52,514
Go!
784
00:39:52,520 --> 00:39:56,087
Instead, he got to do
what he always does...
785
00:39:56,100 --> 00:39:57,761
try and save me...
786
00:40:00,428 --> 00:40:01,827
Elizabeth.
787
00:40:02,601 --> 00:40:03,742
It's over.
788
00:40:07,919 --> 00:40:10,066
...and bury his secret.
789
00:40:19,908 --> 00:40:23,199
She may not know your secret,
but she knows you've got one.
790
00:40:24,140 --> 00:40:26,095
She's never gonna let it go.
791
00:40:26,126 --> 00:40:27,892
So now you know
792
00:40:27,923 --> 00:40:29,375
why he was willing to let
793
00:40:29,405 --> 00:40:31,553
- so many people die...
- Let you die.
794
00:40:31,585 --> 00:40:32,623
...to hide the truth.
795
00:40:32,651 --> 00:40:37,363
I know now that those bones in that bag
796
00:40:37,932 --> 00:40:41,672
are Raymond Reddington's...
797
00:40:41,709 --> 00:40:44,046
the real Raymond Reddington.
798
00:40:49,264 --> 00:40:51,722
My father.
799
00:40:51,755 --> 00:40:55,356
I know that this man is an impostor.
800
00:40:55,392 --> 00:40:57,677
Why he came into my life,
801
00:40:57,709 --> 00:40:59,648
why he took your life,
802
00:40:59,680 --> 00:41:01,445
why he spent the last 30 years
803
00:41:01,475 --> 00:41:03,725
pretending to be Raymond Reddington...
804
00:41:03,758 --> 00:41:05,750
I'm gonna figure all that out,
805
00:41:06,331 --> 00:41:09,456
and then I'm going to destroy him.
806
00:41:10,488 --> 00:41:12,377
Be careful, Liz.
807
00:41:12,834 --> 00:41:14,876
This man...
808
00:41:15,112 --> 00:41:16,695
whoever he is...
809
00:41:17,940 --> 00:41:19,318
he's dangerous.
810
00:41:19,347 --> 00:41:20,962
I know he is.
811
00:41:22,069 --> 00:41:23,730
But I'm not alone.
812
00:41:25,660 --> 00:41:27,425
I have help.
813
00:41:29,957 --> 00:41:30,917
You ready?
814
00:41:34,269 --> 00:41:35,530
Oh, yeah.
815
00:41:37,025 --> 00:41:38,826
I'm ready.
59264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.