All language subtitles for The.Beach.House.2018.Hallmark.720phdtv720px264.poke

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,207 --> 00:00:02,573 [Narrator] Welcome to tonight's all new 2 00:00:02,575 --> 00:00:04,808 Hallmark Hall of Fame presentation of The Beach House. 3 00:00:06,612 --> 00:00:16,620 ♪ 4 00:00:16,655 --> 00:00:26,730 ♪ 5 00:00:26,732 --> 00:00:36,640 ♪ 6 00:00:36,675 --> 00:00:47,851 ♪ 7 00:00:47,887 --> 00:00:49,186 Good morning. 8 00:00:49,222 --> 00:00:49,786 Good morning. 9 00:00:49,822 --> 00:00:51,655 Hi sweetie. 10 00:00:54,460 --> 00:01:00,197 ♪ 11 00:01:00,233 --> 00:01:02,266 Good morning! 12 00:01:03,469 --> 00:01:16,480 ♪ 13 00:01:24,890 --> 00:01:27,791 (voicemail): You have two unheard messages. 14 00:01:27,826 --> 00:01:29,460 First message. 15 00:01:29,495 --> 00:01:32,063 Cara, I just heard... you got fired? 16 00:01:32,098 --> 00:01:33,964 Are you kidding me? 17 00:01:33,999 --> 00:01:36,233 Look, I know you're on your way back home for a visit... 18 00:01:36,269 --> 00:01:39,002 Hi Cara, hi it's Richard. 19 00:01:39,038 --> 00:01:41,004 Look, I really wanted to tell you in person 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,408 but I- I don't want you to hear it from someone else. 21 00:01:44,444 --> 00:01:46,843 They gave me your accounts and they're... 22 00:01:46,879 --> 00:01:47,545 What? 23 00:01:47,580 --> 00:01:50,281 They're moving me upstairs. 24 00:02:01,927 --> 00:02:03,627 Perfect. 25 00:02:08,468 --> 00:02:11,135 [cars honking] 26 00:02:12,305 --> 00:02:19,577 [phone ringing] 27 00:02:19,612 --> 00:02:20,511 [cars honking] 28 00:02:20,546 --> 00:02:22,179 Sorry. 29 00:03:01,820 --> 00:03:04,955 Caretta. 30 00:03:04,990 --> 00:03:06,223 Hi, mama. 31 00:03:06,259 --> 00:03:08,225 I can't believe it. 32 00:03:08,261 --> 00:03:10,227 What a wonderful surprise. 33 00:03:10,263 --> 00:03:11,728 Sorry, I would have called, I just... 34 00:03:11,764 --> 00:03:16,333 Oh, well, whatever brought you I couldn't be happier. 35 00:03:16,369 --> 00:03:20,404 Oh...is everything alright? 36 00:03:20,439 --> 00:03:22,406 Of course. 37 00:03:22,441 --> 00:03:24,241 How long have you been asking me to visit? 38 00:03:24,277 --> 00:03:25,309 Forever. 39 00:03:25,344 --> 00:03:27,678 And you're always too busy. 40 00:03:27,713 --> 00:03:28,912 Oh, baby. 41 00:03:28,947 --> 00:03:30,747 I have missed you. 42 00:03:30,783 --> 00:03:31,782 Come on in the house. 43 00:03:31,817 --> 00:03:32,616 You hungry? 44 00:03:32,652 --> 00:03:33,617 Yeah. 45 00:03:33,653 --> 00:03:35,085 Kick those shoes off. 46 00:03:35,120 --> 00:03:36,520 Go barefoot. 47 00:03:36,556 --> 00:03:38,189 No. 48 00:03:38,224 --> 00:03:41,192 You know, when you were little I couldn't keep shoes on you. 49 00:03:41,227 --> 00:03:46,029 Mama, this house looks a little run down. 50 00:03:46,065 --> 00:03:50,000 Well, we're just one big shabby chic around here 51 00:03:50,035 --> 00:03:52,369 and I'm including myself. 52 00:03:52,405 --> 00:03:54,638 Can't stop the ruins of Rome. 53 00:03:54,674 --> 00:03:55,872 That's what I tell myself. 54 00:03:55,908 --> 00:03:56,840 [laughs] 55 00:03:56,875 --> 00:03:59,543 What does that even mean? 56 00:03:59,579 --> 00:04:01,712 You get old. 57 00:04:01,747 --> 00:04:03,814 Mama, you're not old. 58 00:04:03,849 --> 00:04:06,917 Well, thank you, baby. 59 00:04:07,653 --> 00:04:09,353 Oh. 60 00:04:25,738 --> 00:04:27,170 You haven't changed a thing. 61 00:04:27,206 --> 00:04:29,072 Well, it's perfect just the way it is. 62 00:04:29,108 --> 00:04:30,173 Why would I? 63 00:04:30,209 --> 00:04:31,375 Yeah. 64 00:04:31,410 --> 00:04:34,478 Oh. 65 00:04:34,513 --> 00:04:37,414 Boy, we had some good times here, didn't we? 66 00:04:37,450 --> 00:04:41,485 You and your brother just running around like wild things. 67 00:04:47,760 --> 00:04:49,260 How long can you stay? 68 00:04:49,295 --> 00:04:51,161 I don't know, a week? 69 00:04:51,196 --> 00:04:52,429 A week? 70 00:04:52,465 --> 00:04:57,635 Well, that's no time at all. 71 00:04:57,670 --> 00:05:01,372 They must be just working you to death up there in Chicago. 72 00:05:01,407 --> 00:05:02,839 Let's not waste a minute. 73 00:05:02,875 --> 00:05:05,842 We'll walk on the beach. 74 00:05:05,878 --> 00:05:08,178 The turtles are layin'. 75 00:05:08,213 --> 00:05:10,447 Mama, the turtles... 76 00:05:10,483 --> 00:05:13,250 I think I'm gonna go check out the marina. 77 00:05:13,286 --> 00:05:14,351 You still like shrimp? 78 00:05:14,387 --> 00:05:15,452 Of course I do. 79 00:05:15,488 --> 00:05:17,621 I'm still me, aren't I? 80 00:05:17,657 --> 00:05:20,491 I guess so, yeah. 81 00:05:51,457 --> 00:05:52,489 Would ya look at her. 82 00:05:52,525 --> 00:05:54,558 I know, right. 83 00:05:55,194 --> 00:05:56,593 Can I help you? 84 00:05:56,629 --> 00:05:59,296 Yeah, uh, two pounds of shrimp, please. 85 00:05:59,332 --> 00:06:00,997 Two pounds of shrimp. 86 00:06:01,033 --> 00:06:02,733 You got it. 87 00:06:09,475 --> 00:06:10,907 First time on the island? 88 00:06:10,943 --> 00:06:12,943 Uh, no. 89 00:06:12,978 --> 00:06:15,512 Uh, I've been coming here since I was a baby. 90 00:06:15,548 --> 00:06:16,313 Really? 91 00:06:16,349 --> 00:06:18,315 Yeah. 92 00:06:18,351 --> 00:06:20,116 I wouldn't have guessed. 93 00:06:20,152 --> 00:06:21,117 'Cause of these? 94 00:06:21,153 --> 00:06:22,820 [laughs] 95 00:06:22,855 --> 00:06:24,287 Exactly. 96 00:06:24,323 --> 00:06:25,789 Yeah. 97 00:06:34,032 --> 00:06:35,366 I'd go with the brown ones. 98 00:06:35,401 --> 00:06:36,867 It matches your eyes. 99 00:06:36,902 --> 00:06:39,035 [small chuckle] 100 00:06:39,071 --> 00:06:40,604 They are still brown, right? 101 00:06:40,639 --> 00:06:41,705 Brett. 102 00:06:41,741 --> 00:06:42,539 Didn't see you there. 103 00:06:42,575 --> 00:06:44,207 Uh, yes you did. 104 00:06:44,243 --> 00:06:46,877 I'll take the brown and the red. 105 00:06:46,912 --> 00:06:50,313 It matches the stain on his t-shirt. 106 00:06:50,349 --> 00:06:51,382 Barbecue sauce. 107 00:06:51,417 --> 00:06:52,483 Still putting that on everything? 108 00:06:52,518 --> 00:06:53,650 Yeah. 109 00:06:53,686 --> 00:06:54,852 Including my shirt, apparently. 110 00:06:54,887 --> 00:06:55,919 Hmm. 111 00:06:57,523 --> 00:06:58,789 Oh, Caretta. 112 00:06:58,824 --> 00:06:59,623 Uh, yeah. 113 00:06:59,658 --> 00:07:01,191 People don't call me that anymore. 114 00:07:01,226 --> 00:07:02,025 That's too bad. 115 00:07:02,060 --> 00:07:03,394 How long has it been, five years? 116 00:07:03,429 --> 00:07:04,495 Three, actually. 117 00:07:04,530 --> 00:07:05,462 Three. 118 00:07:05,498 --> 00:07:06,129 Mmmhmm. 119 00:07:06,164 --> 00:07:08,298 Your heels weren't as high. 120 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Yeah, and you had a fiancé. 121 00:07:10,202 --> 00:07:11,301 Right. 122 00:07:11,336 --> 00:07:12,503 Yeah, it didn't work out. 123 00:07:12,538 --> 00:07:13,504 No? 124 00:07:13,539 --> 00:07:14,905 She didn't like barbecue sauce on everything? 125 00:07:14,940 --> 00:07:16,139 [laughs] 126 00:07:16,174 --> 00:07:18,409 Yeah, pretty much. 127 00:07:18,444 --> 00:07:21,211 You know, I gotta tell ya, I'm really glad to see you. 128 00:07:21,246 --> 00:07:22,546 Really? 129 00:07:22,581 --> 00:07:24,314 Yeah, your mom's been worried sick about you. 130 00:07:24,349 --> 00:07:25,115 Oh. 131 00:07:25,150 --> 00:07:26,517 Wait, why is she worried about me? 132 00:07:26,552 --> 00:07:28,018 She doesn't like you being alone. 133 00:07:28,053 --> 00:07:29,520 Oh. 134 00:07:29,555 --> 00:07:32,355 Well, I am not alone, so... 135 00:07:32,391 --> 00:07:35,058 She says you're having trouble finding a... 136 00:07:35,093 --> 00:07:36,827 a nice guy. 137 00:07:36,862 --> 00:07:37,828 [chuckles] 138 00:07:37,863 --> 00:07:40,731 You having fun embarrassing me? 139 00:07:40,766 --> 00:07:41,765 Kinda. 140 00:07:41,801 --> 00:07:42,766 Well, I should go. 141 00:07:42,802 --> 00:07:44,835 Wouldn't want my mom to worry. 142 00:07:50,242 --> 00:07:51,775 Oh, there we go! 143 00:07:51,811 --> 00:07:53,076 Those were very expensive! 144 00:07:53,111 --> 00:07:55,412 Most useless things are! 145 00:07:55,448 --> 00:07:56,914 I'll see you around, Caretta! 146 00:07:56,949 --> 00:07:58,715 If you're lucky! 147 00:07:58,751 --> 00:08:00,717 [laughs] 148 00:08:13,131 --> 00:08:15,098 Lovie! 149 00:08:15,133 --> 00:08:16,366 Did you hear? 150 00:08:16,401 --> 00:08:17,067 Hear what? 151 00:08:17,102 --> 00:08:19,302 Two new nests, right back there. 152 00:08:19,338 --> 00:08:21,404 Two, why didn't you tell me? 153 00:08:21,440 --> 00:08:23,239 Well, I just did. 154 00:08:23,275 --> 00:08:25,542 I thought you were coming out earlier. 155 00:08:25,578 --> 00:08:27,310 I had a surprise. 156 00:08:27,346 --> 00:08:29,446 Cara came to see me. 157 00:08:29,482 --> 00:08:31,147 Lovie. 158 00:08:31,183 --> 00:08:32,616 Oh, that's wonderful. 159 00:08:32,651 --> 00:08:33,917 How is she? 160 00:08:33,953 --> 00:08:35,886 The same. 161 00:08:35,921 --> 00:08:38,254 Maybe more so. 162 00:08:38,290 --> 00:08:41,424 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 163 00:08:41,460 --> 00:08:43,426 She's a real go-getter, that girl. 164 00:08:43,462 --> 00:08:45,095 She always has been. 165 00:08:45,130 --> 00:08:46,262 Where is she? 166 00:08:46,298 --> 00:08:47,664 In town. 167 00:08:47,700 --> 00:08:49,466 Anything to avoid my turtles. 168 00:08:49,502 --> 00:08:50,968 [laughs] 169 00:08:51,003 --> 00:08:53,937 Well, this might come as a shock but not everyone 170 00:08:53,973 --> 00:08:56,006 in the universe wants to spend their day 171 00:08:56,041 --> 00:08:57,841 staking turtle's nests. 172 00:08:57,877 --> 00:09:00,343 Well, I don't know why not. 173 00:09:00,379 --> 00:09:02,746 Especially my own daughter. 174 00:09:02,781 --> 00:09:05,749 That apple rolled far from this tree. 175 00:09:05,784 --> 00:09:07,818 The nest is right over here. 176 00:09:07,853 --> 00:09:08,952 Look at that. 177 00:09:08,988 --> 00:09:09,987 Yes, it's beautiful. 178 00:09:10,022 --> 00:09:11,822 Isn't that wonderful? 179 00:09:11,857 --> 00:09:13,690 Can you believe it? 180 00:09:13,726 --> 00:09:16,326 It's huge. 181 00:09:16,361 --> 00:09:17,794 Ok, here we go. 182 00:09:17,830 --> 00:09:21,632 Now, where did you put those eggs? 183 00:09:21,667 --> 00:09:23,000 Be careful. 184 00:09:23,035 --> 00:09:24,568 Ok, it's not there. 185 00:09:27,673 --> 00:09:28,705 Try the center. 186 00:09:28,741 --> 00:09:29,773 Okay. 187 00:09:32,077 --> 00:09:32,943 Oh. 188 00:09:32,978 --> 00:09:35,378 Yes! 189 00:09:35,414 --> 00:09:38,015 Oh, that's fabulous. 190 00:09:38,050 --> 00:09:39,917 I just love it. 191 00:09:41,887 --> 00:09:46,056 [blender sounds] 192 00:09:46,091 --> 00:09:47,991 Hi. 193 00:09:48,027 --> 00:09:49,392 Hi. 194 00:09:49,428 --> 00:09:51,194 Oh, you're Caretta. 195 00:09:51,229 --> 00:09:54,531 Sorry, I recognized you from your photos. 196 00:09:54,567 --> 00:09:57,467 Just making Mama Lovie her green smoothie. 197 00:09:57,502 --> 00:09:58,702 Mama Lovie? 198 00:09:58,737 --> 00:10:03,974 Uh, yeah... just a silly little thing. 199 00:10:04,009 --> 00:10:09,212 I call her Mama Lovie and she calls me Mama Toy. 200 00:10:09,247 --> 00:10:10,814 'Cause I'm expecting. 201 00:10:10,849 --> 00:10:14,217 I see that. 202 00:10:14,252 --> 00:10:16,419 Do you mind taking this to her for me? 203 00:10:16,455 --> 00:10:17,554 I'm just gonna head off to my room. 204 00:10:17,590 --> 00:10:18,989 It was nice meeting you. 205 00:10:19,024 --> 00:10:21,224 Your room? 206 00:10:21,259 --> 00:10:22,593 What room? 207 00:10:22,628 --> 00:10:24,527 Uh, Palmer's room. 208 00:10:24,563 --> 00:10:25,762 Palmer's room. 209 00:10:25,798 --> 00:10:26,830 Yeah. 210 00:10:31,804 --> 00:10:35,872 Toy's only 20 years old. Alone and pregnant. 211 00:10:35,908 --> 00:10:37,674 She's like a companion. 212 00:10:37,710 --> 00:10:40,711 She helps me out and I help her out. 213 00:10:42,815 --> 00:10:45,048 So you asked her to move in with you? 214 00:10:45,084 --> 00:10:45,849 Why not? 215 00:10:45,884 --> 00:10:48,284 No one else is using those rooms. 216 00:10:48,320 --> 00:10:51,888 Besides, she has no family. 217 00:10:51,924 --> 00:10:53,389 What about the baby's father? 218 00:10:53,425 --> 00:10:54,357 A bolter. 219 00:10:54,392 --> 00:10:56,093 Gone like the wind. 220 00:10:56,128 --> 00:10:57,594 Flo heard about her situation 221 00:10:57,630 --> 00:11:00,897 and thought I could use some help. 222 00:11:00,933 --> 00:11:03,967 She's a sweet girl. 223 00:11:04,003 --> 00:11:05,769 I didn't know you like green juices. 224 00:11:05,804 --> 00:11:06,703 No. 225 00:11:06,739 --> 00:11:08,105 I don't. 226 00:11:08,140 --> 00:11:09,706 But Toy thinks they're good for me 227 00:11:09,742 --> 00:11:12,475 and I don't want to hurt her feelings. 228 00:11:12,511 --> 00:11:13,376 [phone rings] 229 00:11:13,411 --> 00:11:14,711 Oh honey, can you go get that, please? 230 00:11:14,747 --> 00:11:17,114 Yeah. 231 00:11:17,750 --> 00:11:19,082 Hello? 232 00:11:19,118 --> 00:11:20,651 Cara? 233 00:11:20,686 --> 00:11:21,952 Palmer. 234 00:11:21,987 --> 00:11:23,987 You sound just like a Yankee. 235 00:11:24,023 --> 00:11:25,889 And your accent gets thicker by the year. 236 00:11:25,924 --> 00:11:28,125 Oh, you know nothing ever changes down here. 237 00:11:28,160 --> 00:11:29,760 Not the weather, not the accents. 238 00:11:29,795 --> 00:11:30,661 How long are you in town for? 239 00:11:30,696 --> 00:11:33,496 I was gonna stay a week but I don't know 240 00:11:33,532 --> 00:11:35,132 if I'll last that long. 241 00:11:35,167 --> 00:11:37,400 Advertising world can't live without you, huh? 242 00:11:37,435 --> 00:11:39,569 Something like that. 243 00:11:39,604 --> 00:11:40,537 How's the family? 244 00:11:40,572 --> 00:11:42,272 How about you come see them for yourself? 245 00:11:42,307 --> 00:11:44,941 You and mom come out to Charleston for the weekend. 246 00:11:44,977 --> 00:11:47,277 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. 247 00:11:47,312 --> 00:11:48,511 I ain't takin' no for an answer 248 00:11:48,547 --> 00:11:50,947 You haven't been up to the house since daddy's funeral. 249 00:11:50,983 --> 00:11:53,016 Look, I'll make you some frogmore stew. 250 00:11:53,052 --> 00:11:54,484 [laughs] 251 00:11:54,519 --> 00:11:55,686 You remembered. 252 00:11:55,721 --> 00:11:56,920 Daddy! 253 00:11:56,955 --> 00:11:58,121 Oh, little lady. 254 00:11:58,157 --> 00:12:00,924 How am I supposed to forget my sister's favorite meal? 255 00:12:00,959 --> 00:12:01,992 Can you help me with these golf clubs, buddy? 256 00:12:02,027 --> 00:12:03,160 Yes. 257 00:12:03,195 --> 00:12:04,194 Is mama home? 258 00:12:04,229 --> 00:12:06,063 Hey honey, I'm home. 259 00:12:17,142 --> 00:12:18,842 I don't think she likes me. 260 00:12:18,877 --> 00:12:22,179 She's just been away too long, that's all. 261 00:12:22,214 --> 00:12:25,481 She'll come around. 262 00:12:25,517 --> 00:12:31,822 I do get the sense that something else is bothering her. 263 00:12:31,857 --> 00:12:33,790 She was never the type of daughter to confide 264 00:12:33,826 --> 00:12:36,359 in her mother. 265 00:12:42,034 --> 00:12:45,068 You think this is why she came to visit? 266 00:12:45,104 --> 00:12:46,636 She doesn't know anything about it 267 00:12:46,671 --> 00:12:50,207 and we're gonna keep it that way, right? 268 00:12:50,242 --> 00:12:51,208 Don't you worry. 269 00:12:51,243 --> 00:12:53,276 Everything's gonna be ok. 270 00:12:56,414 --> 00:12:59,716 I'm so excited about the frogmore stew. 271 00:12:59,752 --> 00:13:01,885 That is a lovely idea. 272 00:13:01,920 --> 00:13:05,222 And I haven't been to the house in ages. 273 00:13:05,257 --> 00:13:06,723 You say that like it's an expedition. 274 00:13:06,759 --> 00:13:08,892 It's less than an hour away. 275 00:13:08,927 --> 00:13:10,693 And it's your house. 276 00:13:10,729 --> 00:13:13,363 Well, it's really Palmer's now. 277 00:13:13,398 --> 00:13:17,400 And besides, why leave paradise? 278 00:13:17,435 --> 00:13:19,903 Looks like paradise could use a little fixing up. 279 00:13:19,938 --> 00:13:22,105 And the pergola looks like it could come down any minute. 280 00:13:22,141 --> 00:13:23,740 We're fine. 281 00:13:23,776 --> 00:13:28,411 And besides, Palmer's got me on a strict budget. 282 00:13:28,446 --> 00:13:32,382 Palmer has you on a budget? 283 00:13:32,417 --> 00:13:34,284 I have an idea. 284 00:13:34,319 --> 00:13:36,219 Why don't we make a casserole together 285 00:13:36,255 --> 00:13:38,922 and we can take it over to Palmer's Saturday night? 286 00:13:38,957 --> 00:13:40,857 Are you sure? 287 00:13:40,893 --> 00:13:43,393 But that's a family thing. 288 00:13:43,428 --> 00:13:47,630 Well, you're family too, baby. 289 00:13:47,666 --> 00:13:50,066 I'd love to. Thank you. 290 00:14:02,447 --> 00:14:04,580 Evening, Caretta. 291 00:14:04,616 --> 00:14:07,284 Hi Brett. 292 00:14:07,319 --> 00:14:09,585 You brought flowers. 293 00:14:09,621 --> 00:14:10,420 Yes I did. 294 00:14:10,455 --> 00:14:11,587 That's very nice. 295 00:14:11,623 --> 00:14:12,789 I try. 296 00:14:12,825 --> 00:14:13,623 Thank you. 297 00:14:13,658 --> 00:14:14,891 You saved me a trip to the nursery. 298 00:14:14,927 --> 00:14:16,226 I was going right by there. 299 00:14:16,261 --> 00:14:17,828 Now, let's have a look at that leaky sink. 300 00:14:17,863 --> 00:14:19,796 And you're staying for dinner. 301 00:14:19,832 --> 00:14:20,596 If you insist. 302 00:14:20,632 --> 00:14:22,065 I hope you brought your appetite. 303 00:14:22,100 --> 00:14:23,800 Oh yeah. 304 00:14:29,208 --> 00:14:31,842 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 305 00:14:31,877 --> 00:14:32,976 It's lovely, mama. 306 00:14:33,011 --> 00:14:37,080 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 307 00:14:37,115 --> 00:14:41,651 Oh, Brett and Cara made the cutest couple. 308 00:14:41,686 --> 00:14:43,153 It was one summer, mom. 309 00:14:43,188 --> 00:14:44,154 Ta-da-da-da-da... 310 00:14:44,189 --> 00:14:46,789 Actually, I think it was about a year and a half. 311 00:14:46,825 --> 00:14:49,492 If we're counting that summer you went to Chicago. 312 00:14:49,527 --> 00:14:50,593 We're not. 313 00:14:50,628 --> 00:14:52,495 Riding on the boat ride? 314 00:14:52,530 --> 00:14:54,364 You stranded us on purpose. 315 00:14:54,399 --> 00:14:55,531 We ran out of gas. 316 00:14:55,567 --> 00:14:57,133 Did we? 317 00:14:57,169 --> 00:14:59,202 Who can remember these things? 318 00:14:59,238 --> 00:15:01,604 I... maybe I had a spare tank of gas somewhere. 319 00:15:01,639 --> 00:15:03,306 [laughs] 320 00:15:03,342 --> 00:15:04,540 Uh-huh. 321 00:15:04,576 --> 00:15:07,577 Oh, there is nothing like first love. 322 00:15:07,612 --> 00:15:10,013 I will never understand why you two broke up. 323 00:15:10,048 --> 00:15:11,047 Me either. 324 00:15:11,083 --> 00:15:13,316 His life is here and mine's not. 325 00:15:13,352 --> 00:15:14,717 Plus, she was a little snooty. 326 00:15:14,753 --> 00:15:17,387 I wasn't snooty. 327 00:15:17,422 --> 00:15:18,688 Was I snooty? 328 00:15:18,723 --> 00:15:21,057 No. 329 00:15:21,093 --> 00:15:23,559 [laughs] 330 00:15:23,595 --> 00:15:26,329 Ok, maybe a little. 331 00:15:26,365 --> 00:15:27,730 To Cara and Brett. 332 00:15:27,766 --> 00:15:28,965 And the turtles. 333 00:15:29,001 --> 00:15:30,533 How about just to the turtles? 334 00:15:30,568 --> 00:15:31,667 To the turtles. 335 00:15:31,703 --> 00:15:33,203 To the turtles. 336 00:15:34,273 --> 00:15:38,909 Well, if y'all will excuse me, I'm gonna head on up to bed. 337 00:15:38,944 --> 00:15:40,343 Me too. 338 00:15:40,379 --> 00:15:42,345 What? 339 00:15:42,381 --> 00:15:43,213 'Night, Lovie. 340 00:15:43,248 --> 00:15:44,180 Thanks for dinner. 341 00:15:44,216 --> 00:15:45,515 Good night. 342 00:15:45,550 --> 00:15:46,549 Have fun. 343 00:15:48,520 --> 00:15:49,886 Do you believe this? 344 00:15:49,922 --> 00:15:51,087 What? 345 00:15:51,123 --> 00:15:52,855 They're trying to set us up. 346 00:15:52,891 --> 00:15:53,523 Hey, don't look at me. 347 00:15:53,558 --> 00:15:54,724 I just came to fix the sink. 348 00:15:54,759 --> 00:15:56,393 The sink that wasn't broken. 349 00:15:56,428 --> 00:15:59,862 [laughs] 350 00:15:59,898 --> 00:16:03,566 So uh... I saw one of your ad campaigns. 351 00:16:03,601 --> 00:16:04,234 You did? 352 00:16:04,269 --> 00:16:05,235 Mmmhmm. 353 00:16:05,270 --> 00:16:07,770 Cheese-less mac and cheese. 354 00:16:07,806 --> 00:16:10,173 Yeah, Lovie, she- she cut it out of a magazine, 355 00:16:10,208 --> 00:16:11,741 distributed it all over the island. 356 00:16:11,776 --> 00:16:12,608 Oh no. 357 00:16:12,644 --> 00:16:13,310 Oh yes. 358 00:16:13,345 --> 00:16:15,611 And I gotta tell you the truth. 359 00:16:15,647 --> 00:16:16,879 I bought a box. 360 00:16:16,915 --> 00:16:18,014 What'd you think? 361 00:16:18,050 --> 00:16:18,949 It needed cheese. 362 00:16:18,984 --> 00:16:19,682 Yeah. 363 00:16:19,717 --> 00:16:20,383 [laughs] 364 00:16:20,419 --> 00:16:21,384 I'm sorry. I'll reimburse you. 365 00:16:21,420 --> 00:16:22,618 Ah, well then you're gonna have to reimburse me 366 00:16:22,654 --> 00:16:25,888 for that better butter spray stuff, too, God it was awful. 367 00:16:25,924 --> 00:16:27,757 Oh God, now I'm really embarrassed. 368 00:16:27,792 --> 00:16:29,125 [laughs] 369 00:16:29,161 --> 00:16:30,560 Don't be. 370 00:16:30,595 --> 00:16:31,594 Look at you. 371 00:16:33,498 --> 00:16:36,366 You moved away and achieved your dreams. 372 00:16:36,401 --> 00:16:39,436 How many people can say that? 373 00:16:39,471 --> 00:16:41,537 A lot of people. 374 00:16:41,573 --> 00:16:43,073 Only one I know. 375 00:16:43,108 --> 00:16:45,608 She's sitting right there. 376 00:16:50,648 --> 00:16:53,549 It's really sweet the way you look after Lovie. 377 00:16:53,585 --> 00:16:55,585 She does her share of looking after me, too. 378 00:16:55,620 --> 00:16:57,487 I doubt you need much looking after. 379 00:16:57,522 --> 00:17:00,256 Every now and then we all do, right? 380 00:17:05,597 --> 00:17:06,463 Do you remember when we said 381 00:17:06,498 --> 00:17:10,100 the only thing we wanted was to be happy? 382 00:17:10,135 --> 00:17:13,103 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 383 00:17:13,138 --> 00:17:15,338 Oh. 384 00:17:15,374 --> 00:17:18,141 What did I say? 385 00:17:18,176 --> 00:17:21,411 You wanted more. 386 00:17:21,446 --> 00:17:23,146 I said that? 387 00:17:23,181 --> 00:17:26,449 Yeah. 388 00:17:26,485 --> 00:17:28,918 You have a good memory. 389 00:17:28,953 --> 00:17:30,920 Unfortunately for both of us that's true. 390 00:17:30,955 --> 00:17:34,357 [laughs] 391 00:17:34,393 --> 00:17:38,161 Well, goodnight, Caretta. 392 00:17:39,664 --> 00:17:43,799 Uh, you know, I was thinkin'... 393 00:17:43,835 --> 00:17:48,138 maybe we finish that boat ride while you're around. 394 00:17:48,173 --> 00:17:50,507 I don't know. 395 00:17:50,542 --> 00:17:52,475 I got a bigger tank of gas. 396 00:17:52,511 --> 00:17:54,644 Ooh, and a new boat. 397 00:17:54,679 --> 00:17:57,180 It's just that I'm not here for very long, so... 398 00:17:57,215 --> 00:17:59,482 Did you just see me get down on one knee and propose? 399 00:17:59,518 --> 00:18:00,316 No. 400 00:18:00,352 --> 00:18:01,551 It's just a spin up the waterway. 401 00:18:01,586 --> 00:18:02,519 Come on. 402 00:18:02,554 --> 00:18:04,487 It's just that I don't wanna waste your time 403 00:18:04,523 --> 00:18:06,322 with me leaving and everything. 404 00:18:06,358 --> 00:18:07,623 Uh-huh. 405 00:18:07,659 --> 00:18:11,461 Well, what was I thinking? 406 00:18:11,496 --> 00:18:13,763 Have a wonderful night, Caretta. 407 00:18:33,218 --> 00:18:34,551 You ok? 408 00:18:34,586 --> 00:18:35,485 You alright? 409 00:18:35,520 --> 00:18:36,686 Yeah, I'm ok. 410 00:18:36,721 --> 00:18:38,721 Just got a little dizzy, that's all. 411 00:18:41,093 --> 00:18:42,492 Oh, hello. 412 00:18:42,527 --> 00:18:44,094 Mama, you ok? 413 00:18:44,129 --> 00:18:47,597 Oh, yeah, I'm fine. 414 00:18:47,632 --> 00:18:49,432 You would think that I would know to eat breakfast 415 00:18:49,468 --> 00:18:52,034 before I go check on my loggerheads. 416 00:18:52,070 --> 00:18:53,703 We have a new nest. 417 00:18:53,738 --> 00:18:55,671 Do you wanna come see the nest? 418 00:18:55,707 --> 00:18:59,041 I would love to but I was gonna do a little shopping 419 00:18:59,077 --> 00:19:00,577 in town if that's ok? 420 00:19:00,612 --> 00:19:01,877 Of course, baby. 421 00:19:01,913 --> 00:19:03,146 You don't need my permission. 422 00:19:03,181 --> 00:19:05,014 Just be sure you're back in time to get to Charleston for dinner. 423 00:19:05,049 --> 00:19:05,582 Ok. 424 00:19:05,617 --> 00:19:08,718 Oh, oh, oh, and um... 425 00:19:08,753 --> 00:19:11,621 you might wanna change that dress. 426 00:19:11,656 --> 00:19:13,756 You don't wanna get it wet in case you're on a boat 427 00:19:13,791 --> 00:19:15,191 or something. 428 00:19:15,227 --> 00:19:16,726 I'm not getting on a boat. 429 00:19:16,761 --> 00:19:17,927 [laughs] 430 00:19:17,962 --> 00:19:19,061 Uh-huh. 431 00:19:38,016 --> 00:19:40,716 [clears throat] 432 00:19:40,752 --> 00:19:41,684 Hi. 433 00:19:41,719 --> 00:19:44,554 Would you like to rent a boat today, ma'am? 434 00:19:44,589 --> 00:19:47,757 This place is more fancy than I remember. 435 00:19:47,792 --> 00:19:52,162 Yeah, yeah, you gotta keep up appearances for the boat people. 436 00:19:52,197 --> 00:19:54,497 Especially the ones from Chicago. 437 00:19:54,533 --> 00:19:55,931 They're persnickety. 438 00:19:55,967 --> 00:19:56,899 Persnickety? 439 00:19:56,934 --> 00:19:57,700 Uh-huh. 440 00:19:57,735 --> 00:19:58,568 Who says persnickety? 441 00:19:58,603 --> 00:20:02,004 I saw it in this morning's crossword. 442 00:20:02,040 --> 00:20:03,039 It means picky. 443 00:20:03,074 --> 00:20:05,408 I know what it means. 444 00:20:05,443 --> 00:20:06,909 Here. 445 00:20:06,944 --> 00:20:09,879 Oh, you didn't have to do this. 446 00:20:09,914 --> 00:20:11,181 I put in extra barbecue sauce. 447 00:20:11,216 --> 00:20:13,516 Uh-huh. 448 00:20:13,552 --> 00:20:15,552 I see you kept your dad's boathouse. 449 00:20:15,587 --> 00:20:17,153 Sentimental value. 450 00:20:21,426 --> 00:20:22,492 I thought maybe, you know, I don't know, 451 00:20:22,527 --> 00:20:25,061 for old time's sake, maybe if you wanted to go out 452 00:20:25,096 --> 00:20:26,696 on the water or something... 453 00:20:26,731 --> 00:20:27,597 Are you asking me out? 454 00:20:27,632 --> 00:20:29,232 No. 455 00:20:29,267 --> 00:20:30,633 No, it's just out on the water. 456 00:20:30,669 --> 00:20:31,534 It's not out. 457 00:20:31,570 --> 00:20:32,635 Out is out. 458 00:20:32,671 --> 00:20:33,102 It's not-- 459 00:20:33,137 --> 00:20:33,736 Brett? 460 00:20:33,771 --> 00:20:34,704 Yeah? 461 00:20:34,739 --> 00:20:36,639 Hey. Uh, we're from the Coastal Commission. 462 00:20:36,675 --> 00:20:39,141 Terry said you could help us with the dolphin research? 463 00:20:39,177 --> 00:20:40,643 Right, no, yeah, he called. 464 00:20:40,679 --> 00:20:42,412 Uh, let me help you aboard. Come on. 465 00:20:42,447 --> 00:20:45,147 You a dolphin expert now? 466 00:20:45,183 --> 00:20:46,649 Jack of all trades. 467 00:20:46,685 --> 00:20:47,617 Come on, Cara. 468 00:20:47,652 --> 00:20:48,251 There's plenty of room. 469 00:20:48,286 --> 00:20:48,951 No. That's ok. 470 00:20:48,986 --> 00:20:49,652 Join us. 471 00:20:49,688 --> 00:20:50,320 Another time. 472 00:20:50,355 --> 00:20:51,787 I'm gonna hold you to that. 473 00:20:51,823 --> 00:20:52,855 Ok. 474 00:21:25,223 --> 00:21:27,357 Boat ride over already? 475 00:21:27,392 --> 00:21:30,059 Brett was busy. 476 00:21:32,731 --> 00:21:35,331 Mama, what are all these photos? 477 00:21:35,367 --> 00:21:38,668 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 478 00:21:38,703 --> 00:21:40,470 Hmm. 479 00:21:40,505 --> 00:21:43,139 Look at my Lady Bank roses. 480 00:21:43,174 --> 00:21:44,474 They're so beautiful. 481 00:21:44,509 --> 00:21:45,541 The fragrance. 482 00:21:45,577 --> 00:21:48,711 You could smell it all the way down to the beach. 483 00:21:48,747 --> 00:21:50,480 Mmm. 484 00:21:50,515 --> 00:21:51,947 Who's this? 485 00:21:53,718 --> 00:21:57,320 Oh, that's Russell. 486 00:21:57,355 --> 00:21:58,120 Russell? 487 00:21:58,156 --> 00:21:59,355 Russell Bennet. 488 00:21:59,391 --> 00:22:00,990 He owned some property on the beach. 489 00:22:01,025 --> 00:22:02,191 Mmm. 490 00:22:02,226 --> 00:22:03,125 You're blushing. 491 00:22:03,161 --> 00:22:04,026 I am not. 492 00:22:04,061 --> 00:22:05,261 You are. 493 00:22:05,297 --> 00:22:07,897 He's the one that taught me about the turtles, that's all. 494 00:22:07,932 --> 00:22:08,831 Oh, that's all? 495 00:22:08,866 --> 00:22:11,000 It was a lifetime ago. 496 00:22:11,035 --> 00:22:13,869 Before I met your father. 497 00:22:13,905 --> 00:22:16,038 Well, we better get dressed for dinner. 498 00:22:16,073 --> 00:22:17,873 There might be traffic. 499 00:22:17,909 --> 00:22:18,741 Ok. 500 00:22:18,777 --> 00:22:20,376 Where did I put my pearls? 501 00:22:20,412 --> 00:22:21,210 Pearls? 502 00:22:21,245 --> 00:22:22,645 Mama, we're just going to Palmer's. 503 00:22:22,681 --> 00:22:25,147 I know, but every time I go in town 504 00:22:25,183 --> 00:22:28,818 some proper southern lady takes over. 505 00:22:28,853 --> 00:22:30,386 Nothing fits. 506 00:22:30,422 --> 00:22:33,055 Oh honey, you look so pretty. 507 00:22:33,090 --> 00:22:34,757 Not for your son's house. 508 00:22:34,793 --> 00:22:35,891 Oh, for heaven sakes. 509 00:22:35,927 --> 00:22:37,259 I'll tell you what. 510 00:22:37,295 --> 00:22:39,195 Put this on. 511 00:22:39,230 --> 00:22:41,731 Now there you go. 512 00:22:41,766 --> 00:22:42,699 Let's see. 513 00:22:42,734 --> 00:22:44,701 Oh yes. 514 00:22:44,736 --> 00:22:45,901 You look so nice. 515 00:22:45,937 --> 00:22:48,204 Why don't you just keep it? 516 00:22:48,239 --> 00:22:49,505 Thank you, that's so sweet. 517 00:22:49,541 --> 00:22:52,442 So Palmer's fish AND the boat keys ended up in the water. 518 00:22:52,477 --> 00:22:56,278 [laughing] 519 00:22:56,314 --> 00:22:57,413 You talk funny. 520 00:22:57,449 --> 00:22:58,414 I do? 521 00:22:58,450 --> 00:23:00,416 That's 'cause she sounds like a Yankee now. 522 00:23:00,452 --> 00:23:01,584 What's a Yankee? 523 00:23:01,619 --> 00:23:03,185 I'll tell you what a Yankee is. 524 00:23:03,221 --> 00:23:04,587 A Yankee is someone that leaves their family 525 00:23:04,622 --> 00:23:06,088 without even a backwards glance. 526 00:23:06,123 --> 00:23:09,792 He lost at golf today which always makes him cranky. 527 00:23:09,828 --> 00:23:11,694 I'm not cranky. 528 00:23:11,730 --> 00:23:13,730 Welcome home, favorite sister. 529 00:23:13,765 --> 00:23:15,565 She's your only sister. 530 00:23:15,600 --> 00:23:16,566 Careful with that drink. 531 00:23:16,601 --> 00:23:18,768 Might put the southern back in you, Caretta. 532 00:23:18,803 --> 00:23:20,703 How come you call her Caretta? 533 00:23:20,739 --> 00:23:22,705 That's her name, sweetheart. 534 00:23:22,741 --> 00:23:24,273 It was. 535 00:23:24,308 --> 00:23:25,641 I like it. 536 00:23:25,677 --> 00:23:26,709 Me too. 537 00:23:27,812 --> 00:23:31,313 Caretta is the scientific name for the loggerheads. 538 00:23:31,349 --> 00:23:34,884 The world's largest hardshell turtle. 539 00:23:34,919 --> 00:23:37,487 Your grandmother thinks I have a hard shell. 540 00:23:37,522 --> 00:23:40,155 I named you after something I love. 541 00:23:40,191 --> 00:23:42,492 It's a good thing she didn't name me "shrimp". 542 00:23:42,527 --> 00:23:43,959 [laughing] 543 00:23:43,995 --> 00:23:45,628 To our family. 544 00:23:45,663 --> 00:23:49,164 All back together again. 545 00:23:49,200 --> 00:23:50,232 Cheers. 546 00:23:50,268 --> 00:23:51,033 Cheers. 547 00:23:54,672 --> 00:23:57,139 Toy, honey, let's go into the kitchen 548 00:23:57,174 --> 00:23:58,974 and help Julia with dinner. 549 00:23:59,010 --> 00:24:02,445 She is one of Charleston's finest cooks. 550 00:24:08,686 --> 00:24:11,120 I don't recall her being that motherly to us. 551 00:24:11,155 --> 00:24:12,354 You know mama. 552 00:24:12,390 --> 00:24:14,256 Always a sucker for the lost cause. 553 00:24:14,292 --> 00:24:16,292 Just like she is for her turtles. 554 00:24:16,327 --> 00:24:17,293 Why don't you come on in? 555 00:24:17,328 --> 00:24:20,162 I'll show you what Julia's done with the place. 556 00:24:24,536 --> 00:24:26,368 There he is. 557 00:24:26,404 --> 00:24:29,104 Still staring down at us. 558 00:24:31,208 --> 00:24:34,176 Can you believe he's been gone three years now? 559 00:24:36,681 --> 00:24:38,280 Everything's so different. 560 00:24:38,316 --> 00:24:39,214 Yeah. 561 00:24:43,154 --> 00:24:45,788 What'd mama think? 562 00:24:45,824 --> 00:24:47,222 Mama? 563 00:24:47,258 --> 00:24:48,691 Yeah. 564 00:24:48,726 --> 00:24:50,392 I'd think she'd wanna start dismantling the house 565 00:24:50,428 --> 00:24:53,729 and sell it now that he's gone. 566 00:24:53,765 --> 00:24:56,131 Did she say something to you? 567 00:24:56,167 --> 00:24:58,868 Or are you speculating? 568 00:24:58,903 --> 00:25:01,504 You gonna come eat, you two? 569 00:25:01,539 --> 00:25:02,972 Yes, dear. 570 00:25:04,776 --> 00:25:06,208 After you. 571 00:25:08,279 --> 00:25:11,647 Just like his daddy, right honey. 572 00:25:11,683 --> 00:25:13,015 What about that time you flipped that golf cart? 573 00:25:13,050 --> 00:25:14,016 Oh God. 574 00:25:14,051 --> 00:25:14,984 You remember that? 575 00:25:15,019 --> 00:25:16,919 [laughing] 576 00:25:16,955 --> 00:25:20,089 I've never seen daddy so worried and mad at the same time. 577 00:25:20,124 --> 00:25:23,392 [laughter] 578 00:25:23,427 --> 00:25:24,426 Man. 579 00:25:24,462 --> 00:25:27,429 Well, Julia darling, this has just been lovely. 580 00:25:27,465 --> 00:25:29,599 But we better be getting on the road. 581 00:25:29,634 --> 00:25:30,299 Oh, no. 582 00:25:30,334 --> 00:25:31,000 The night's still young, mama. 583 00:25:31,035 --> 00:25:32,668 Oh, Palmer, it's a long drive. 584 00:25:32,704 --> 00:25:33,369 I don't ever get to see you. 585 00:25:33,404 --> 00:25:34,436 Just stay a little bit longer. 586 00:25:34,472 --> 00:25:36,405 Palmer, it's a long drive. 587 00:25:36,440 --> 00:25:37,339 Stay a little bit longer. 588 00:25:37,375 --> 00:25:38,107 I'm tired- 589 00:25:38,142 --> 00:25:39,174 I don't get to see you- 590 00:25:39,210 --> 00:25:40,643 Palmer, stop! 591 00:25:46,050 --> 00:25:48,117 Well, if y'all don't mind I'm gonna go rest up on the couch 592 00:25:48,152 --> 00:25:48,918 a little bit. 593 00:25:48,953 --> 00:25:49,919 Ok sweetheart. 594 00:25:49,954 --> 00:25:50,720 That's ok? 595 00:25:50,755 --> 00:25:52,187 Yes, baby. 596 00:25:56,327 --> 00:26:00,362 Look, I was thinking about what you said earlier. 597 00:26:00,398 --> 00:26:02,732 About the house and um... 598 00:26:02,767 --> 00:26:07,737 mama, I think you should come stay here with Julie and I. 599 00:26:07,772 --> 00:26:08,470 What? 600 00:26:08,506 --> 00:26:09,405 Yeah. 601 00:26:09,440 --> 00:26:10,773 Why? 602 00:26:10,808 --> 00:26:13,108 Because I miss you. 603 00:26:13,144 --> 00:26:15,711 Do I need another reason? 604 00:26:15,747 --> 00:26:16,579 Besides, that old beach house? 605 00:26:16,614 --> 00:26:19,916 A little wind could blow that place down. 606 00:26:19,951 --> 00:26:24,086 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 607 00:26:24,121 --> 00:26:26,622 I am fine right where I am. 608 00:26:26,658 --> 00:26:28,558 Yeah, mama, I just don't like you out there all by yourself. 609 00:26:28,593 --> 00:26:30,426 I'm not by myself. 610 00:26:30,461 --> 00:26:33,429 Toy is with me. 611 00:26:33,464 --> 00:26:36,632 Well, that's something else we need to talk about. 612 00:26:36,668 --> 00:26:40,169 She is a sweet girl. 613 00:26:40,204 --> 00:26:43,806 I'm sure she is, but best be counting the silver. 614 00:26:43,841 --> 00:26:45,575 Palmer! 615 00:26:45,610 --> 00:26:46,508 What? 616 00:26:46,544 --> 00:26:48,644 What? That's what daddy would always say. 617 00:26:48,680 --> 00:26:52,281 Trouble is, Palmer, all of mama's silver is here with you. 618 00:26:52,316 --> 00:26:54,917 Along with the rest of the house. 619 00:26:54,953 --> 00:26:57,620 You don't have a horse in this race. 620 00:26:57,655 --> 00:26:59,689 You left us a long time ago. 621 00:26:59,724 --> 00:27:02,458 Besides, I haven't taken anything from anyone. 622 00:27:02,493 --> 00:27:05,094 I'm simply managing mama's affairs. 623 00:27:05,129 --> 00:27:07,129 You know she doesn't have a mind for numbers. 624 00:27:09,133 --> 00:27:11,133 When did you become just like daddy? 625 00:27:13,471 --> 00:27:15,471 Mama, tell him you're perfectly capable of handling 626 00:27:15,506 --> 00:27:16,939 your own affairs. 627 00:27:20,344 --> 00:27:23,445 He's right, I- I'm not particularly good 628 00:27:23,481 --> 00:27:25,648 at those sort of things. 629 00:27:25,683 --> 00:27:27,449 You see? 630 00:27:27,485 --> 00:27:29,986 And that's that. 631 00:27:30,021 --> 00:27:33,388 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 632 00:27:33,424 --> 00:27:34,724 I think we've all had enough sugar- 633 00:27:34,759 --> 00:27:36,626 I asked for another slice of cake. 634 00:27:36,661 --> 00:27:39,662 Will you please cut it for me? 635 00:27:49,043 --> 00:27:51,410 I didn't realize anyone was up. 636 00:27:51,445 --> 00:27:52,879 Sorry, I couldn't sleep. 637 00:27:52,914 --> 00:27:53,980 I'll get out of your way. 638 00:27:54,015 --> 00:27:55,447 Hang on, Toy. 639 00:27:58,352 --> 00:27:59,218 I'm sorry about Palmer, 640 00:27:59,253 --> 00:28:01,020 I don't know much you heard. 641 00:28:01,055 --> 00:28:02,354 I didn't belong there, anyway. 642 00:28:02,390 --> 00:28:03,856 Don't say that. 643 00:28:03,892 --> 00:28:06,191 He had no right to talk like that. 644 00:28:06,227 --> 00:28:07,393 It's fine. 645 00:28:07,428 --> 00:28:08,995 It's not fine. 646 00:28:09,030 --> 00:28:11,463 And I haven't been that nice, either. 647 00:28:11,499 --> 00:28:12,197 It's... 648 00:28:12,233 --> 00:28:14,400 Maybe I can make it up to you? 649 00:28:14,435 --> 00:28:17,202 I could take you to lunch before I leave today? 650 00:28:17,238 --> 00:28:19,639 Before you leave? 651 00:28:19,674 --> 00:28:21,173 I... I thought you were staying a week? 652 00:28:21,208 --> 00:28:25,411 Yeah, um... I- I gotta get back. 653 00:28:25,446 --> 00:28:27,847 Cara, honey. 654 00:28:27,882 --> 00:28:30,382 Why are you leaving? 655 00:28:30,418 --> 00:28:32,217 Is this about last night? 656 00:28:32,253 --> 00:28:34,219 Mama, I just don't fit in here. 657 00:28:34,255 --> 00:28:35,354 I never did. 658 00:28:35,389 --> 00:28:38,157 Oh honey, that's not true. 659 00:28:38,192 --> 00:28:40,693 Please don't mind Palmer. 660 00:28:40,728 --> 00:28:43,529 He means well underneath. 661 00:28:43,565 --> 00:28:45,264 He's a good boy. 662 00:28:45,299 --> 00:28:46,666 Go ahead and defend him. 663 00:28:46,701 --> 00:28:48,701 Just like you defended daddy. 664 00:28:48,736 --> 00:28:50,603 You know I don't like confrontation. 665 00:28:50,638 --> 00:28:52,504 Why? 666 00:28:52,540 --> 00:28:55,207 Because it's not ladylike? 667 00:28:55,242 --> 00:28:58,044 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away 668 00:28:58,079 --> 00:28:59,879 and everything will magically be alright? 669 00:28:59,914 --> 00:29:01,581 Honey, now you're just being dramatic. 670 00:29:01,616 --> 00:29:03,215 No, I'm not. 671 00:29:03,250 --> 00:29:05,851 I grew up watching the way daddy treated you. 672 00:29:05,887 --> 00:29:09,455 The perfect docile wife that made daddy look good 673 00:29:09,490 --> 00:29:11,924 at the country club. 674 00:29:11,960 --> 00:29:14,126 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? 675 00:29:14,161 --> 00:29:15,628 I know you had to get away from your father, 676 00:29:15,663 --> 00:29:17,529 you two were like fire and gasoline. 677 00:29:17,565 --> 00:29:18,263 No. 678 00:29:18,299 --> 00:29:19,065 Not because of him. 679 00:29:19,100 --> 00:29:19,999 Because of you. 680 00:29:20,034 --> 00:29:22,935 You couldn't stand up to him, not once. 681 00:29:22,971 --> 00:29:25,404 And now you can't stand up to Palmer. 682 00:29:25,439 --> 00:29:28,440 Cara. 683 00:29:28,476 --> 00:29:31,944 I'm not like you, mom. 684 00:29:31,980 --> 00:29:34,780 I'll never be. 685 00:30:16,124 --> 00:30:17,823 [knocking] 686 00:30:18,893 --> 00:30:21,093 Mama. 687 00:30:26,500 --> 00:30:27,599 I'm sorry. 688 00:30:27,635 --> 00:30:28,400 I know. 689 00:30:28,435 --> 00:30:31,971 I didn't mean those things I said. 690 00:30:32,006 --> 00:30:34,006 You're right. 691 00:30:36,010 --> 00:30:38,711 I've made a million mistakes. 692 00:30:38,746 --> 00:30:41,280 We all have. 693 00:30:41,315 --> 00:30:42,648 I didn't come here to fight. 694 00:30:42,684 --> 00:30:44,684 I know, sweetheart. 695 00:30:49,090 --> 00:30:52,725 Mama, what are all those pills for? 696 00:30:52,760 --> 00:30:56,328 Oh, um... just this and that. 697 00:30:56,363 --> 00:30:57,196 Nothing. 698 00:30:57,231 --> 00:31:02,134 I'm um... vitamins. 699 00:31:02,170 --> 00:31:06,138 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 700 00:31:06,174 --> 00:31:10,976 Well, you haven't been around that much. 701 00:31:11,012 --> 00:31:18,317 Oh, Toy's on a health regimen and I thought why not? 702 00:31:18,352 --> 00:31:20,252 I'm glad you're not here alone. 703 00:31:20,287 --> 00:31:22,922 Oh, baby. 704 00:31:22,957 --> 00:31:25,557 I could never be alone here. 705 00:31:25,593 --> 00:31:30,262 There are way too many memories. 706 00:31:30,297 --> 00:31:34,433 Cara, I um... 707 00:31:34,468 --> 00:31:39,004 I'm sure you've got a lot of work piling up in Chicago but... 708 00:31:39,040 --> 00:31:41,707 could you stay a little longer? 709 00:31:41,743 --> 00:31:44,676 You just got here. 710 00:31:44,712 --> 00:31:46,212 Ok. 711 00:31:46,247 --> 00:31:47,279 Ok. 712 00:31:47,314 --> 00:31:49,081 Mmmhmm. 713 00:31:49,117 --> 00:31:50,216 Just like that. 714 00:31:50,251 --> 00:31:51,217 No argument. 715 00:31:51,252 --> 00:31:52,051 Nope. 716 00:31:52,086 --> 00:31:54,086 [laughing] 717 00:31:54,122 --> 00:31:54,787 [knocking] 718 00:31:54,822 --> 00:31:56,521 Lovie, are you ready to go? 719 00:31:56,557 --> 00:32:01,026 Oh, I'm gonna take Toy on her appointment. 720 00:32:01,062 --> 00:32:02,294 Mama, I can take her. 721 00:32:02,329 --> 00:32:06,065 No baby, you stay here and let Brett in. 722 00:32:06,100 --> 00:32:07,266 Brett? 723 00:32:07,301 --> 00:32:09,468 He's coming over to fix the sink. 724 00:32:09,503 --> 00:32:10,970 He just fixed it two days ago. 725 00:32:11,005 --> 00:32:13,639 Oh, it broke again. 726 00:32:13,674 --> 00:32:15,808 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 727 00:32:15,843 --> 00:32:18,277 Now would I do that? 728 00:32:21,348 --> 00:32:23,415 Yes, you would. 729 00:32:33,094 --> 00:32:34,794 Sink's fine. 730 00:32:34,829 --> 00:32:35,961 Of course it is. 731 00:32:35,997 --> 00:32:37,496 I'm sorry. 732 00:32:37,531 --> 00:32:38,563 That's ok. 733 00:32:38,599 --> 00:32:41,400 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 734 00:32:41,435 --> 00:32:42,467 Oh, that's ok. 735 00:32:42,503 --> 00:32:43,402 What're you talking about? 736 00:32:43,437 --> 00:32:45,304 Come on, we wouldn't wanna let Lovie down. 737 00:32:45,339 --> 00:32:46,438 We wouldn't want to disappoint her. 738 00:32:46,473 --> 00:32:47,606 She put so much work into this. 739 00:32:47,641 --> 00:32:49,108 I've disappointed her plenty. 740 00:32:49,143 --> 00:32:50,209 Nah. 741 00:32:50,244 --> 00:32:52,477 It's all she talks about, how proud of you she is. 742 00:32:52,513 --> 00:32:53,979 Come on. 743 00:32:54,015 --> 00:32:57,416 You owe me a boat ride. 744 00:32:57,451 --> 00:33:07,459 ♪ 745 00:33:07,494 --> 00:33:18,804 ♪ 746 00:33:18,840 --> 00:33:21,673 It's been forever since I've done this. 747 00:33:21,709 --> 00:33:24,109 Pretty sure you've got a big-sized lake up there. 748 00:33:24,145 --> 00:33:25,610 Yeah. 749 00:33:25,646 --> 00:33:30,515 Yeah, I can see it from my 30th story window. 750 00:33:30,551 --> 00:33:32,818 Sounds tall. 751 00:33:32,854 --> 00:33:33,986 Yeah. 752 00:33:34,021 --> 00:33:35,120 It is. 753 00:33:35,156 --> 00:33:39,158 Especially when the elevators break. 754 00:33:39,193 --> 00:33:43,395 There's something to be said about a ground floor, huh? 755 00:33:43,430 --> 00:33:44,463 Yeah. 756 00:34:02,616 --> 00:34:04,016 You're so lucky you get to do what you love 757 00:34:04,051 --> 00:34:06,352 every day. 758 00:34:06,387 --> 00:34:08,320 Don't you? 759 00:34:08,356 --> 00:34:11,757 Well, I've spent every waking moment 760 00:34:11,792 --> 00:34:15,227 for the last five years in an office. 761 00:34:15,263 --> 00:34:17,829 That's a lot of moments. 762 00:34:17,865 --> 00:34:19,664 It's very competitive. 763 00:34:26,440 --> 00:34:29,074 I got fired a couple of days ago. 764 00:34:32,646 --> 00:34:35,314 You're the first person I've told. 765 00:34:37,985 --> 00:34:39,285 I'm sorry. 766 00:34:39,320 --> 00:34:41,120 It's ok. 767 00:34:41,155 --> 00:34:44,256 I do feel a little blindsided though. 768 00:34:44,292 --> 00:34:45,724 Yeah. 769 00:34:47,261 --> 00:34:51,130 Richard, my co-worker - 770 00:34:51,165 --> 00:34:52,798 he was a little more than my co-worker - 771 00:34:52,833 --> 00:34:55,834 he's the one who threw me under the bus. 772 00:35:02,109 --> 00:35:03,742 Right there. 773 00:35:39,713 --> 00:35:41,146 Alright. 774 00:35:43,717 --> 00:35:45,150 There we go. 775 00:35:53,560 --> 00:35:55,427 Welcome home. 776 00:36:11,045 --> 00:36:14,546 I wish I had different news. 777 00:36:14,581 --> 00:36:18,984 I do think you should continue the treatment. 778 00:36:19,020 --> 00:36:20,952 Will it cure me? 779 00:36:20,988 --> 00:36:25,357 Well, as I said, there is no cure. 780 00:36:25,393 --> 00:36:27,326 And the tumor can't be operated on, 781 00:36:27,361 --> 00:36:29,395 but radiation will give us more time- 782 00:36:29,430 --> 00:36:33,365 Tell me, Dr. Pittman, 783 00:36:33,401 --> 00:36:38,170 if you had one summer left 784 00:36:38,205 --> 00:36:41,140 would you spend it getting radiation? 785 00:36:45,046 --> 00:36:55,154 You know, summer has always been my favorite season. 786 00:36:55,189 --> 00:36:56,922 One more is good enough for me. 787 00:36:56,957 --> 00:36:59,558 Please, mama Lovin, please just listen to what the doctor says. 788 00:36:59,593 --> 00:37:03,362 Oh, Toy, honey, come on now, don't you go getting upset. 789 00:37:03,397 --> 00:37:06,932 Your baby can feel your sadness. 790 00:37:06,967 --> 00:37:11,203 And we don't have time for one single sad minute. 791 00:37:11,238 --> 00:37:13,205 No. 792 00:37:13,240 --> 00:37:15,607 You know what? 793 00:37:15,642 --> 00:37:18,577 I would really like a milkshake. 794 00:37:18,612 --> 00:37:19,878 And a real one. 795 00:37:19,913 --> 00:37:22,047 Not one of those green ones. 796 00:37:22,083 --> 00:37:23,848 Come on, let's go. 797 00:37:23,884 --> 00:37:26,318 Thank you, Dr. Pittman. 798 00:37:26,787 --> 00:37:29,988 [seagulls squawking] 799 00:37:31,725 --> 00:37:34,726 You have to tell Cara. 800 00:37:34,761 --> 00:37:38,097 She is just so tightly wound. 801 00:37:38,132 --> 00:37:40,365 And I don't want her telling me what to do. 802 00:37:40,401 --> 00:37:41,766 But she's family. 803 00:37:41,802 --> 00:37:45,036 Have you told your family about your baby yet? 804 00:37:45,072 --> 00:37:47,706 That's different. 805 00:37:47,741 --> 00:37:50,742 The only reason they'd care is to remind themselves 806 00:37:50,777 --> 00:37:55,680 of why they don't want me around. 807 00:37:55,716 --> 00:37:59,050 If you don't tell her and she leaves 808 00:37:59,086 --> 00:38:01,953 she might not ever see you again. 809 00:38:01,989 --> 00:38:04,055 [sighs] 810 00:38:04,091 --> 00:38:06,558 I know, sweetheart. 811 00:38:06,594 --> 00:38:08,494 You're right. 812 00:38:13,767 --> 00:38:17,436 It almost feels like I never left. 813 00:38:17,471 --> 00:38:19,271 Almost. 814 00:38:19,306 --> 00:38:21,240 Didn't I just see you wearing high heels at the marina? 815 00:38:21,275 --> 00:38:23,074 [laughs] Yeah. 816 00:38:23,110 --> 00:38:24,576 Yeah, I guess you did. 817 00:38:24,612 --> 00:38:25,677 Sure. 818 00:38:25,712 --> 00:38:27,379 You're never gonna let me live that down, are you? 819 00:38:27,414 --> 00:38:28,480 Nope. 820 00:38:28,516 --> 00:38:29,814 [laughs] 821 00:38:29,850 --> 00:38:32,083 Fair enough. 822 00:38:32,119 --> 00:38:35,820 You know, I almost left a few years back. 823 00:38:35,856 --> 00:38:36,721 Really? 824 00:38:36,757 --> 00:38:37,989 Mmmhmm. 825 00:38:38,025 --> 00:38:40,292 I had it all planned out. 826 00:38:40,327 --> 00:38:42,961 After dad retired I fixed the place up. 827 00:38:42,996 --> 00:38:44,596 Put the whole business up for sale. 828 00:38:44,632 --> 00:38:45,997 I got some good offers, too. 829 00:38:46,033 --> 00:38:48,167 I bet you did. 830 00:38:48,202 --> 00:38:51,336 I just couldn't do it. 831 00:38:51,372 --> 00:38:54,105 It kind of turns out I love this place. 832 00:38:54,141 --> 00:38:55,740 It's me, I guess. 833 00:38:55,776 --> 00:38:58,610 It is you. 834 00:38:58,646 --> 00:39:00,412 It was you once, too. 835 00:39:00,447 --> 00:39:01,446 No. 836 00:39:03,684 --> 00:39:08,853 I mean, I guess, but summer's not real life. 837 00:39:08,889 --> 00:39:10,289 Is it? 838 00:39:10,324 --> 00:39:12,924 I don't know, I'm not sure I'd say that. 839 00:39:12,959 --> 00:39:15,827 Declaration of Independence came about in summer. 840 00:39:15,862 --> 00:39:16,928 Ok. 841 00:39:16,963 --> 00:39:18,163 The moon landing. 842 00:39:18,199 --> 00:39:19,498 Mmmhmm. 843 00:39:19,533 --> 00:39:23,034 Most importantly Babe Ruth's 500. 844 00:39:23,070 --> 00:39:24,203 Home run. 845 00:39:24,238 --> 00:39:25,937 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? 846 00:39:25,972 --> 00:39:28,473 Yeah, I read a lot. 847 00:39:28,509 --> 00:39:32,544 Yeah, but comic books don't count. 848 00:39:32,580 --> 00:39:35,614 [seagulls squawking] 849 00:39:48,095 --> 00:39:50,562 I didn't catch your name. 850 00:39:50,598 --> 00:39:51,697 Russell. 851 00:39:51,732 --> 00:39:53,198 Bennett. 852 00:39:53,234 --> 00:39:55,100 Russell Bennett. 853 00:40:03,244 --> 00:40:07,512 I was just about to go look for some new nests, 854 00:40:07,548 --> 00:40:10,148 if you'd like to come with me? 855 00:40:10,183 --> 00:40:12,618 I'll teach you everything I know. 856 00:40:41,882 --> 00:40:43,882 Earth to mama. 857 00:40:46,720 --> 00:40:50,555 Where were you just then? 858 00:40:50,591 --> 00:40:55,427 Oh, just thinking about how much I love this place. 859 00:40:55,462 --> 00:40:56,495 Mmm. 860 00:40:59,500 --> 00:41:01,866 It is really beautiful. 861 00:41:08,074 --> 00:41:12,577 Did you have a good time with Brett? 862 00:41:12,613 --> 00:41:14,579 I did. 863 00:41:14,615 --> 00:41:17,616 You were gone a long time. 864 00:41:17,651 --> 00:41:19,117 Were we? 865 00:41:31,665 --> 00:41:34,098 Mama, is that Palmer? 866 00:41:34,134 --> 00:41:36,100 What is he doing here? 867 00:41:36,136 --> 00:41:41,105 And wearing his street shoes in the sand. 868 00:41:41,141 --> 00:41:44,776 Oh, I swear that boy didn't get a single one of my genes. 869 00:41:44,812 --> 00:41:45,811 Nope. 870 00:41:49,550 --> 00:41:51,015 These two parcels here, 871 00:41:51,051 --> 00:41:53,017 they were deeded to the Coastal Conservatory, 872 00:41:53,053 --> 00:41:55,954 but this one right here in the middle. 873 00:41:55,989 --> 00:41:57,456 I can't find a transfer of title. 874 00:41:57,491 --> 00:42:01,092 At one point they were all owned by the same person. 875 00:42:01,127 --> 00:42:04,563 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 876 00:42:07,033 --> 00:42:09,200 Yes. A long time ago. 877 00:42:09,236 --> 00:42:10,602 I figured you would. 878 00:42:10,637 --> 00:42:12,504 He was some kind of marine biologist. 879 00:42:12,539 --> 00:42:14,439 Turtles were his thing. 880 00:42:14,475 --> 00:42:16,541 Why don't we go in the house and have some tea 881 00:42:16,577 --> 00:42:20,178 and talk about something more civilized than real estate? 882 00:42:20,213 --> 00:42:24,683 Mama, that's some view you've got. 883 00:42:24,718 --> 00:42:26,951 It's the same view she's always had. 884 00:42:26,987 --> 00:42:29,521 That spot that you saw me out on the beach. 885 00:42:29,556 --> 00:42:31,356 I wanna buy that. 886 00:42:31,392 --> 00:42:32,323 What? 887 00:42:32,359 --> 00:42:34,192 Do you know how much that property is worth? 888 00:42:34,227 --> 00:42:35,427 Flanked by protected beach? 889 00:42:35,462 --> 00:42:38,329 There isn't any more land to develop up and down the coast. 890 00:42:38,365 --> 00:42:40,298 If I could just find out who owns it. 891 00:42:40,333 --> 00:42:43,301 You sound just like your father. 892 00:42:43,336 --> 00:42:45,871 Always looking for more. 893 00:42:45,906 --> 00:42:50,442 Why can't you be satisfied with what you've got? 894 00:42:54,347 --> 00:42:57,816 Actually, mama, I could use the money. 895 00:42:57,851 --> 00:42:59,384 I mean, with the kids and everything... 896 00:42:59,420 --> 00:43:00,985 She gave you the house in Charleston. 897 00:43:01,021 --> 00:43:04,423 There's no mortgage on it. 898 00:43:04,458 --> 00:43:06,425 There is now. 899 00:43:06,460 --> 00:43:09,828 You borrowed against her house? 900 00:43:09,863 --> 00:43:11,430 Mama, did you agree to that? 901 00:43:11,465 --> 00:43:12,764 I don't understand, Palmer. 902 00:43:12,800 --> 00:43:13,865 That's exactly it, mama. 903 00:43:13,901 --> 00:43:15,233 You don't need to understand. 904 00:43:15,268 --> 00:43:16,935 I have all your finances under control. 905 00:43:16,970 --> 00:43:18,236 But you said that you don't have money. 906 00:43:18,271 --> 00:43:19,671 How are you gonna buy the house if you- 907 00:43:19,706 --> 00:43:21,873 We're gonna sell this old place. 908 00:43:21,909 --> 00:43:23,274 As soon as I find that chain of title 909 00:43:23,310 --> 00:43:24,509 I'm gonna buy that title, 910 00:43:24,545 --> 00:43:27,612 we're gonna put up some condos- we're gonna make a fortune. 911 00:43:27,648 --> 00:43:29,714 Palmer, she loves this house. 912 00:43:29,750 --> 00:43:31,516 Look, this doesn't concern you. 913 00:43:31,552 --> 00:43:33,585 You walked out on us years ago. 914 00:43:33,620 --> 00:43:34,853 Well, I'm here now. 915 00:43:34,888 --> 00:43:35,821 Yeah? 916 00:43:35,856 --> 00:43:37,188 And how long before you run back to Chicago 917 00:43:37,223 --> 00:43:38,857 for another 15 years, sis? 918 00:43:38,892 --> 00:43:39,691 Another day or two? 919 00:43:39,726 --> 00:43:41,460 Long enough to speak up for my mother. 920 00:43:41,495 --> 00:43:45,063 I can speak for myself. 921 00:43:45,098 --> 00:43:47,966 My parents left me this house, 922 00:43:48,001 --> 00:43:49,768 and your father resented it the whole time 923 00:43:49,803 --> 00:43:54,439 we were married because it was mine. 924 00:43:54,475 --> 00:43:56,975 And it's the only thing that was. 925 00:43:57,010 --> 00:43:58,977 When I couldn't take it anymore, 926 00:43:59,012 --> 00:44:01,245 the country club or the cocktail parties 927 00:44:01,281 --> 00:44:02,647 for his business partners, 928 00:44:02,683 --> 00:44:05,450 this is where I would come. 929 00:44:05,486 --> 00:44:10,622 It is the only place I have ever felt like myself. 930 00:44:10,657 --> 00:44:13,625 It is my home. 931 00:44:13,660 --> 00:44:16,895 And nobody's selling it. 932 00:44:30,711 --> 00:44:33,746 So, Brett Beauchamps, huh? 933 00:44:33,781 --> 00:44:35,213 [laughs] 934 00:44:35,249 --> 00:44:36,548 What'd you tell her, mama? 935 00:44:36,584 --> 00:44:37,649 Nothing. 936 00:44:37,685 --> 00:44:40,819 Flo knows everything about everyone on the island. 937 00:44:40,855 --> 00:44:43,856 Honey, I am faster than the internet. 938 00:44:43,891 --> 00:44:45,491 Now, where were we? 939 00:44:45,526 --> 00:44:47,192 Brett. 940 00:44:47,227 --> 00:44:48,560 There's nothing to tell, Flo. 941 00:44:48,596 --> 00:44:50,696 That blush does not say nothing. 942 00:44:50,731 --> 00:44:54,933 It's not blush, it's... it's a sunburn. 943 00:44:54,968 --> 00:44:57,369 [whistling] 944 00:44:57,405 --> 00:45:00,406 And there he is now, right on time. 945 00:45:07,314 --> 00:45:10,115 Good morning. 946 00:45:10,150 --> 00:45:11,850 Flowers. 947 00:45:11,886 --> 00:45:13,084 Lovie will be so happy. 948 00:45:13,120 --> 00:45:14,152 They're beautiful. 949 00:45:14,187 --> 00:45:16,254 Actually, they're for you. 950 00:45:20,127 --> 00:45:21,159 And a card. 951 00:45:23,163 --> 00:45:24,730 That's very sweet. 952 00:45:24,765 --> 00:45:25,898 Awe. 953 00:45:28,135 --> 00:45:30,368 That's so sweet. 954 00:45:32,005 --> 00:45:33,439 Uh, do you wanna get outta here? 955 00:45:33,474 --> 00:45:34,840 Yes. 956 00:45:36,944 --> 00:45:39,711 Ooh, summer love. 957 00:45:39,747 --> 00:45:42,881 I don't know if she believes in that concept anymore. 958 00:45:42,917 --> 00:45:45,651 Who doesn't believe in love? 959 00:45:45,686 --> 00:45:47,719 I wasn't the best role model. 960 00:45:47,755 --> 00:45:52,624 Oh, you did your best. 961 00:45:52,660 --> 00:45:57,996 You're gonna have to tell her before she leaves. 962 00:45:58,031 --> 00:46:00,098 I know. 963 00:46:22,823 --> 00:46:25,290 My humble abode. 964 00:46:25,325 --> 00:46:26,324 Go on. 965 00:46:30,197 --> 00:46:34,800 Yep, come a long way since that apartment above the bait shop. 966 00:46:34,835 --> 00:46:36,502 Plus, it doesn't smell like bait. 967 00:46:36,537 --> 00:46:37,469 [laughs] 968 00:46:37,505 --> 00:46:38,504 No, it doesn't. 969 00:46:38,539 --> 00:46:39,571 Come on. 970 00:46:42,476 --> 00:46:45,110 My mom had one of those. 971 00:46:45,145 --> 00:46:46,311 She gave it to me. 972 00:46:46,346 --> 00:46:47,112 Did she? 973 00:46:47,147 --> 00:46:49,648 Mmmhmm. 974 00:46:49,683 --> 00:46:52,150 Nah, she's been a good friend to me. 975 00:46:52,185 --> 00:46:53,852 You know, after the last hurricane 976 00:46:53,888 --> 00:46:55,487 I thought I was gonna go out of business. 977 00:46:55,523 --> 00:46:56,755 I probably would have, too, 978 00:46:56,790 --> 00:47:01,693 if it wasn't for her talking me up to everyone on the island. 979 00:47:01,729 --> 00:47:03,795 Not to mention she stopped me 980 00:47:03,831 --> 00:47:05,463 from making a really big mistake. 981 00:47:05,499 --> 00:47:06,498 Oh yeah? 982 00:47:08,368 --> 00:47:10,301 Go on. 983 00:47:10,337 --> 00:47:14,506 She sat me down, made me a nice dinner, 984 00:47:14,542 --> 00:47:18,043 and she told me on not so uncertain terms that my fiancé 985 00:47:18,078 --> 00:47:20,378 was completely wrong for me. 986 00:47:20,414 --> 00:47:22,915 You broke up because of my mother? 987 00:47:22,950 --> 00:47:24,616 She was right. 988 00:47:27,021 --> 00:47:28,987 I'm sorry. 989 00:47:29,023 --> 00:47:33,659 I like to say I was blindsided but actually I was relieved. 990 00:47:33,694 --> 00:47:36,361 I'm sure you would have figured it out without Lovie. 991 00:47:36,396 --> 00:47:38,263 She did teach me one thing, though. 992 00:47:38,298 --> 00:47:40,365 What's that? 993 00:47:40,400 --> 00:47:42,367 You gotta wait for the right one. 994 00:47:42,402 --> 00:47:44,235 Huh. 995 00:47:44,271 --> 00:47:46,237 Isn't it all you boatmen who say there's plenty of fish 996 00:47:46,273 --> 00:47:47,205 in the sea? 997 00:47:47,240 --> 00:47:48,239 Not me. 998 00:47:48,275 --> 00:47:48,941 Mmm-mmm. 999 00:47:48,976 --> 00:47:49,875 Huh. 1000 00:47:49,910 --> 00:47:50,576 Really? 1001 00:47:50,611 --> 00:47:52,044 Mmm-mmm. 1002 00:47:52,079 --> 00:47:53,946 'Cause I'm pretty sure that was on your website. 1003 00:47:53,981 --> 00:47:55,681 You looked up my website. 1004 00:47:55,716 --> 00:47:59,517 I mean, I might have for, like, professional reasons. 1005 00:47:59,553 --> 00:48:00,218 Of course, of course. 1006 00:48:00,253 --> 00:48:01,787 I didn't assume anything else. 1007 00:48:01,822 --> 00:48:04,422 But... but what did you think? 1008 00:48:04,458 --> 00:48:05,691 Professionally, of course. 1009 00:48:05,726 --> 00:48:09,962 Professionally speaking, I think that you could probably use a... 1010 00:48:09,997 --> 00:48:11,362 I don't know, a catch phrase. 1011 00:48:11,398 --> 00:48:12,064 A catch phrase. 1012 00:48:12,099 --> 00:48:12,798 Mmmhmm. 1013 00:48:12,833 --> 00:48:14,365 Like what? 1014 00:48:14,401 --> 00:48:17,235 Like something... memorable. 1015 00:48:17,270 --> 00:48:20,138 My... my smile isn't enough? 1016 00:48:20,173 --> 00:48:20,806 [laughs] 1017 00:48:20,841 --> 00:48:23,075 No, sadly, I don't think so. 1018 00:48:23,110 --> 00:48:25,210 Ouch. 1019 00:48:25,245 --> 00:48:27,079 I think something like um... 1020 00:48:30,317 --> 00:48:32,584 "good things come to those who bait". 1021 00:48:32,620 --> 00:48:35,320 [laughs] 1022 00:48:35,355 --> 00:48:36,287 I like that. 1023 00:48:36,323 --> 00:48:37,155 Thank you. 1024 00:48:37,190 --> 00:48:38,724 It's on the house. You can have that. 1025 00:48:38,759 --> 00:48:39,958 Thank you. 1026 00:48:39,994 --> 00:48:40,659 Thank you. 1027 00:48:40,694 --> 00:48:41,226 Yeah. 1028 00:48:41,261 --> 00:48:41,827 Cheers. 1029 00:48:41,862 --> 00:48:42,894 Cheers. 1030 00:48:43,931 --> 00:48:45,097 Good grip. 1031 00:48:45,132 --> 00:48:45,631 There you go. 1032 00:48:45,666 --> 00:48:47,899 Take down and roll. 1033 00:48:47,935 --> 00:48:49,334 Take it down and roll. 1034 00:48:49,369 --> 00:48:51,737 Ok, ok, I can do it. 1035 00:49:00,114 --> 00:49:02,814 Maybe we could talk about us, hmm? 1036 00:49:04,217 --> 00:49:07,986 Look, I'm sure I could fall for you all over again 1037 00:49:08,022 --> 00:49:12,991 with that annoying southern charm and those big blue eyes. 1038 00:49:13,027 --> 00:49:13,692 Keep going. 1039 00:49:13,727 --> 00:49:14,660 No, I like where this is going. 1040 00:49:14,695 --> 00:49:15,794 Keep going. 1041 00:49:15,829 --> 00:49:16,828 Mmmhmm. 1042 00:49:16,864 --> 00:49:21,266 I just think we'll end up where we did before. 1043 00:49:21,301 --> 00:49:22,134 So... 1044 00:49:22,169 --> 00:49:23,835 You might be right. 1045 00:49:23,871 --> 00:49:26,938 Maybe this is who we are supposed to be. 1046 00:49:26,974 --> 00:49:32,944 Two people who run into each other every few years. 1047 00:49:32,980 --> 00:49:34,846 Take a magical boat ride. 1048 00:49:34,882 --> 00:49:36,181 You dropped your towel. 1049 00:49:36,216 --> 00:49:37,849 I know. 1050 00:49:37,885 --> 00:49:39,484 I'll get it. 1051 00:49:41,922 --> 00:49:44,489 But we'll never know if you keep running away. 1052 00:49:44,524 --> 00:49:46,558 I'm not running away. 1053 00:49:46,593 --> 00:49:49,494 Your life is here and mine's not. 1054 00:49:49,529 --> 00:49:50,762 Mmmhmm. 1055 00:49:50,798 --> 00:49:54,465 All I'm sayin' is maybe you're just afraid to feel something. 1056 00:49:54,501 --> 00:49:57,502 Because if you do you might have to stick around. 1057 00:50:06,446 --> 00:50:08,880 You were named after the turtles. 1058 00:50:08,916 --> 00:50:16,654 I know they migrate, too, but they always come home. 1059 00:50:16,690 --> 00:50:20,759 This isn't my home. 1060 00:50:20,794 --> 00:50:23,795 It's just a place I spent a few summers. 1061 00:50:27,935 --> 00:50:28,967 Sorry. 1062 00:50:30,237 --> 00:50:31,502 It's ok. 1063 00:50:56,329 --> 00:50:59,364 Have a safe trip back, alright? 1064 00:51:10,144 --> 00:51:11,777 Can we talk? 1065 00:51:13,446 --> 00:51:16,447 Tell Lovie I'll be back to fix the shutters after you leave. 1066 00:52:07,801 --> 00:52:10,635 [laughs] 1067 00:52:12,960 --> 00:52:14,126 Oh my! 1068 00:52:14,162 --> 00:52:15,194 Oh! 1069 00:52:15,229 --> 00:52:16,762 Cara? 1070 00:52:16,797 --> 00:52:18,464 Cara?! 1071 00:52:18,499 --> 00:52:20,366 Oh, Cara, honey? 1072 00:52:20,401 --> 00:52:22,601 Get out of the shower, get dressed quick. 1073 00:52:22,636 --> 00:52:23,302 What? 1074 00:52:23,337 --> 00:52:25,237 I have something to show you. 1075 00:52:25,273 --> 00:52:25,971 Right now? 1076 00:52:26,006 --> 00:52:26,505 Yes, Cara, honey! 1077 00:52:26,541 --> 00:52:27,739 Come on, right now! 1078 00:52:31,745 --> 00:52:32,611 Oh, mom. 1079 00:52:32,646 --> 00:52:34,380 You brought me out here to see a turtle? 1080 00:52:34,415 --> 00:52:35,548 I thought something happened. 1081 00:52:35,583 --> 00:52:36,782 Something did, honey. 1082 00:52:36,817 --> 00:52:38,784 Come look. 1083 00:52:38,819 --> 00:52:44,123 Oh, you won't believe how rare it is to see a mama Loggerhead. 1084 00:52:44,158 --> 00:52:46,292 Honey, come sit. 1085 00:52:49,763 --> 00:52:51,797 She's diggin' her nest. 1086 00:52:51,832 --> 00:52:56,135 I saw her come up right out of the ocean. 1087 00:52:56,170 --> 00:53:00,306 In all my years I've only seen it a couple of times. 1088 00:53:00,341 --> 00:53:03,309 Oh, look. 1089 00:53:03,344 --> 00:53:05,211 She's starting to lay. 1090 00:53:07,615 --> 00:53:11,317 Mama, is she... crying? 1091 00:53:11,352 --> 00:53:13,252 The scientists have an explanation for it 1092 00:53:13,287 --> 00:53:15,588 but I think she's cryin'. 1093 00:53:15,623 --> 00:53:17,189 After she lays her eggs 1094 00:53:17,225 --> 00:53:21,127 she'll make her way back to the ocean and swim away. 1095 00:53:21,162 --> 00:53:24,330 She won't be able to protect them. 1096 00:53:24,365 --> 00:53:27,166 She won't know if any of them made it. 1097 00:53:27,201 --> 00:53:32,304 And there's so many predators, and the worst are humans. 1098 00:53:32,340 --> 00:53:34,607 I had no idea. 1099 00:53:34,642 --> 00:53:35,774 That's why we're all so nuts. 1100 00:53:35,809 --> 00:53:36,708 Yeah. 1101 00:53:36,744 --> 00:53:37,610 Us crazy turtle people. 1102 00:53:37,645 --> 00:53:39,845 [laughs] 1103 00:53:39,880 --> 00:53:43,249 We're all she's got in her corner. 1104 00:53:49,723 --> 00:53:54,059 I am so lucky I got to see you grow into a wonderful, 1105 00:53:54,094 --> 00:53:56,629 strong woman. 1106 00:53:56,664 --> 00:53:59,731 Mama, I'll come visit. 1107 00:53:59,767 --> 00:54:00,999 [sighs] 1108 00:54:01,035 --> 00:54:04,170 A lot. 1109 00:54:04,205 --> 00:54:06,071 I promise. 1110 00:54:06,106 --> 00:54:08,174 What? 1111 00:54:08,209 --> 00:54:11,377 I have been trying to think of a easy way to tell you this 1112 00:54:11,412 --> 00:54:12,911 and there just isn't one. 1113 00:54:12,946 --> 00:54:14,112 What? 1114 00:54:16,717 --> 00:54:20,486 I have cancer. 1115 00:54:20,521 --> 00:54:22,087 What? 1116 00:54:22,122 --> 00:54:24,890 It's terminal. 1117 00:54:24,925 --> 00:54:26,358 No, mom. 1118 00:54:26,394 --> 00:54:28,327 I can get you the best doctors in Chicago. 1119 00:54:28,362 --> 00:54:29,195 We can fight this. 1120 00:54:29,230 --> 00:54:30,696 You're not gonna die. 1121 00:54:30,731 --> 00:54:31,863 I know, Cara. 1122 00:54:31,899 --> 00:54:32,831 I've tried all that. 1123 00:54:32,866 --> 00:54:37,603 Honey, I've done all the work, I know, I... 1124 00:54:37,638 --> 00:54:38,637 Mama. 1125 00:54:38,673 --> 00:54:42,874 All I want is for you to stay a little longer. 1126 00:54:42,910 --> 00:54:44,710 That's all I want. 1127 00:54:50,751 --> 00:54:52,685 Mama. 1128 00:54:55,789 --> 00:54:57,389 My baby. 1129 00:55:17,845 --> 00:55:24,250 I don't understand why she's not willing to fight this. 1130 00:55:24,285 --> 00:55:26,785 Well, the doctor said um... 1131 00:55:26,820 --> 00:55:30,822 it'll just slow down what's already gonna happen. 1132 00:55:30,858 --> 00:55:34,760 Believe me, I tried. 1133 00:55:34,795 --> 00:55:38,897 She wants this last summer the way she wants it. 1134 00:55:38,932 --> 00:55:41,767 Last summer? 1135 00:55:41,802 --> 00:55:48,840 Well, the doctor said that's how long she has left. 1136 00:55:48,876 --> 00:55:58,083 I don't know what we're gonna do without her. 1137 00:55:58,118 --> 00:56:02,821 Thank you for being here with her. 1138 00:56:02,856 --> 00:56:05,991 Well, you're here now. 1139 00:56:06,026 --> 00:56:08,059 We both are. 1140 00:56:12,132 --> 00:56:14,933 Oh dear. 1141 00:56:14,968 --> 00:56:19,037 You two look like someone's dying around here. 1142 00:56:19,072 --> 00:56:20,439 Come on, now. 1143 00:56:20,474 --> 00:56:23,542 We're gonna have none of that. 1144 00:56:23,577 --> 00:56:27,513 We're gonna make this the best summer yet. 1145 00:56:27,548 --> 00:56:31,082 It already is, honey. 1146 00:56:34,254 --> 00:56:37,456 I just picked the first bunch of limes from my tree. 1147 00:56:37,491 --> 00:56:38,824 Woo-hoo! 1148 00:56:38,859 --> 00:56:41,860 Lovie pretends they're for limeade 1149 00:56:41,895 --> 00:56:44,896 but she really likes them for her evening margaritas. 1150 00:56:44,932 --> 00:56:47,999 [laughing] 1151 00:56:48,035 --> 00:56:50,969 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? 1152 00:56:51,004 --> 00:56:53,004 Oooh, I bet I can guess. 1153 00:56:53,040 --> 00:56:57,075 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 1154 00:56:57,110 --> 00:56:59,745 We kinda decided to end things. 1155 00:56:59,780 --> 00:57:00,912 End things? 1156 00:57:00,948 --> 00:57:02,214 But you just started. 1157 00:57:02,249 --> 00:57:05,851 It's just easier this way, mama. 1158 00:57:05,886 --> 00:57:08,153 Well, who said that love was easy? 1159 00:57:08,188 --> 00:57:09,822 I don't know. 1160 00:57:11,559 --> 00:57:12,491 It's not love. 1161 00:57:12,526 --> 00:57:13,826 Well, then what is it? 1162 00:57:13,861 --> 00:57:15,427 I don't know. 1163 00:57:15,463 --> 00:57:16,995 Maybe it's something like your hatchlings, 1164 00:57:17,030 --> 00:57:19,064 some make it to the water, some don't. 1165 00:57:19,099 --> 00:57:23,235 Well, they try like the dickens to get there. 1166 00:57:23,270 --> 00:57:26,071 Oh, honey. 1167 00:57:26,106 --> 00:57:28,674 I just want you to be able to give your heart to someone 1168 00:57:28,709 --> 00:57:31,877 without being afraid to have it broken. 1169 00:57:31,912 --> 00:57:35,581 That's not what I'm afraid of. 1170 00:57:35,616 --> 00:57:37,115 I get it. 1171 00:57:37,150 --> 00:57:40,919 You don't wanna end up like me. 1172 00:57:40,954 --> 00:57:44,356 And I don't blame you. 1173 00:57:44,392 --> 00:57:50,396 Your father and I were not a match made in heaven. 1174 00:57:50,431 --> 00:57:53,599 But I do know what true love is. 1175 00:57:54,602 --> 00:57:55,434 [crash] 1176 00:57:55,469 --> 00:57:57,569 [yelp] 1177 00:58:01,509 --> 00:58:03,241 I'm sorry, mama Lovie. 1178 00:58:03,277 --> 00:58:05,878 Oh, don't you worry about that, honey. 1179 00:58:05,913 --> 00:58:08,079 I should have torn it down years ago. 1180 00:58:08,115 --> 00:58:11,450 But you love sitting on that swing. 1181 00:58:11,485 --> 00:58:12,551 We can fix it. 1182 00:58:12,586 --> 00:58:13,585 What? 1183 00:58:14,755 --> 00:58:17,823 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 1184 00:58:17,858 --> 00:58:20,191 [laughs] 1185 00:58:20,227 --> 00:58:23,595 No you're not, and we can do this. 1186 00:58:23,631 --> 00:58:23,896 Ok. 1187 00:58:23,931 --> 00:58:24,897 Right? 1188 00:58:24,932 --> 00:58:26,432 We can do it. 1189 00:58:26,467 --> 00:58:27,265 Give it to me. 1190 00:58:27,301 --> 00:58:28,734 We can do it. 1191 00:58:35,543 --> 00:58:36,542 Ok. 1192 00:58:36,577 --> 00:58:40,111 And then will you forward the rest of my mail? 1193 00:58:40,147 --> 00:58:41,814 Thank you. 1194 00:58:41,849 --> 00:58:44,983 And I'll let you know when I'll be home. 1195 00:58:45,018 --> 00:58:49,488 Now, I don't know what is more surprising. 1196 00:58:49,523 --> 00:58:54,693 Seeing you here or what the heck is in that shopping cart. 1197 00:58:54,728 --> 00:58:58,931 Uh... the pergola broke. 1198 00:58:58,966 --> 00:59:00,833 Mmmhmm. 1199 00:59:00,868 --> 00:59:03,301 And you thought you'd just fix it on your way out of town? 1200 00:59:03,337 --> 00:59:05,704 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving 1201 00:59:05,739 --> 00:59:10,208 but um... I just... 1202 00:59:10,243 --> 00:59:16,281 Hey, you alright? 1203 00:59:16,316 --> 00:59:18,083 Lovie's sick. 1204 00:59:21,655 --> 00:59:22,654 What? 1205 00:59:26,093 --> 00:59:30,095 Um... I think she's dying. 1206 00:59:33,266 --> 00:59:35,400 Oh, jeez, come here. 1207 00:59:35,435 --> 00:59:36,468 I'm sorry. 1208 00:59:39,874 --> 00:59:42,808 I am so sorry. 1209 00:59:42,843 --> 00:59:45,911 I had no idea. 1210 00:59:45,946 --> 00:59:47,078 I'm sorry. 1211 00:59:48,081 --> 00:59:52,551 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 1212 00:59:52,586 --> 00:59:53,986 Hey, hey, hey, hey. 1213 00:59:54,021 --> 00:59:56,922 No, stop that. Stop that. 1214 00:59:56,957 --> 00:59:58,690 You're here now. 1215 00:59:58,726 --> 01:00:00,759 And that's what matters. 1216 01:00:00,794 --> 01:00:03,529 I just feel so helpless. 1217 01:00:23,617 --> 01:00:25,216 Hmm. 1218 01:00:25,252 --> 01:00:27,452 It doesn't look that easy to me. 1219 01:00:27,487 --> 01:00:30,088 We're just gonna need some more tools. 1220 01:00:30,123 --> 01:00:30,956 It's ok. 1221 01:00:30,991 --> 01:00:32,624 Stand by, ladies. 1222 01:00:32,660 --> 01:00:34,626 Flo has arrived. 1223 01:00:34,662 --> 01:00:35,794 [laughter] 1224 01:00:35,829 --> 01:00:37,495 What is that? 1225 01:00:39,833 --> 01:00:42,133 Maybe this was a bad idea? 1226 01:00:42,169 --> 01:00:44,937 If the wind doesn't blow too hard we'll be fine. 1227 01:00:44,972 --> 01:00:47,005 So, what next, ladies? 1228 01:00:49,843 --> 01:00:50,943 Where are you going? 1229 01:00:50,978 --> 01:00:51,944 You'll see! 1230 01:00:51,979 --> 01:00:52,878 Cara?! 1231 01:00:52,913 --> 01:00:54,145 Where are you off to? 1232 01:00:54,181 --> 01:00:55,647 I don't know. 1233 01:00:55,683 --> 01:00:56,715 [laughs] 1234 01:00:58,285 --> 01:01:00,118 Awe, look at you? 1235 01:01:00,153 --> 01:01:01,954 Do you like it? 1236 01:01:01,989 --> 01:01:03,589 Oh my gosh. 1237 01:01:03,624 --> 01:01:05,557 Our newest turtle lady. 1238 01:01:05,593 --> 01:01:06,592 Yes. 1239 01:01:07,628 --> 01:01:09,294 Look at them, making their way to the ocean. 1240 01:01:09,329 --> 01:01:10,328 Here they come. 1241 01:01:10,363 --> 01:01:11,997 [clapping] 1242 01:01:12,032 --> 01:01:12,965 Come on! 1243 01:01:16,837 --> 01:01:17,869 Awe. 1244 01:01:18,872 --> 01:01:21,840 He's so cute. 1245 01:01:21,875 --> 01:01:23,141 My turtle girl. 1246 01:01:23,176 --> 01:01:25,210 You're my turtle girl now. 1247 01:01:27,648 --> 01:01:29,014 Here's another one. 1248 01:01:29,049 --> 01:01:30,415 Two more. 1249 01:01:30,450 --> 01:01:31,449 Oh my goodness. 1250 01:01:33,186 --> 01:01:35,821 Sixty-seven hatchlings. 1251 01:01:37,691 --> 01:01:38,991 Not bad. 1252 01:01:47,467 --> 01:01:49,034 Are you ok? 1253 01:01:49,069 --> 01:01:54,940 Yeah, just uh... wondering if you're still gonna leave. 1254 01:01:54,975 --> 01:01:57,709 With mama Lovie like this and all. 1255 01:01:57,745 --> 01:02:00,612 No, of course not. 1256 01:02:00,648 --> 01:02:06,217 What about um... you know, after? 1257 01:02:06,253 --> 01:02:12,223 Well, I'll go back to Chicago, 1258 01:02:12,259 --> 01:02:17,228 and come visit you and the baby as much as possible. 1259 01:02:17,264 --> 01:02:19,464 That'd be nice. 1260 01:02:25,873 --> 01:02:29,007 Uh, I was in the neighborhood, figured I'd finish her up. 1261 01:02:29,043 --> 01:02:30,475 I hope you don't mind. 1262 01:02:30,510 --> 01:02:34,079 Of course we don't mind, do we, Cara? 1263 01:02:34,114 --> 01:02:36,181 It's still a little wet, so... 1264 01:02:36,216 --> 01:02:38,984 Oh, my Lady Bank roses. 1265 01:02:39,019 --> 01:02:40,085 How did you know? 1266 01:02:40,120 --> 01:02:40,952 Uh, I didn't. 1267 01:02:40,988 --> 01:02:43,088 The uh, nursery just dropped them off. 1268 01:02:43,123 --> 01:02:46,591 I ordered them, mama. 1269 01:02:46,626 --> 01:02:48,694 You remembered, Cara. 1270 01:02:48,729 --> 01:02:50,729 Of course I did. 1271 01:02:53,466 --> 01:02:57,368 Well, we'll have 'em climbing the pillars in no time. 1272 01:02:57,404 --> 01:02:59,370 That sounds just wonderful. 1273 01:02:59,406 --> 01:03:02,207 Maybe Cara will help you. 1274 01:03:02,242 --> 01:03:04,843 Well, um, I've got an appointment in town 1275 01:03:04,878 --> 01:03:06,544 and you ladies- 1276 01:03:06,580 --> 01:03:08,046 An appointment for what? 1277 01:03:08,082 --> 01:03:12,584 Oh, it's not a doctor, don't you worry about it. 1278 01:03:21,603 --> 01:03:31,077 [country music playing] ♪ 1279 01:03:31,112 --> 01:03:33,413 Toy looks so pretty in her new dress. 1280 01:03:33,449 --> 01:03:35,114 It was sweet of you to take her shopping. 1281 01:03:35,150 --> 01:03:37,784 Oh, it was nothing. 1282 01:03:37,820 --> 01:03:39,686 She looks beautiful. 1283 01:03:39,722 --> 01:03:42,589 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic, 1284 01:03:42,624 --> 01:03:44,023 I'm gonna send it right over. 1285 01:03:44,059 --> 01:03:45,058 Oh no, I couldn't. 1286 01:03:45,093 --> 01:03:46,493 Of course you could. 1287 01:03:46,528 --> 01:03:48,261 I should have thought of it sooner. 1288 01:03:48,296 --> 01:03:49,896 Silly me. 1289 01:03:49,931 --> 01:03:58,304 ♪ 1290 01:03:58,340 --> 01:04:01,575 I'm gonna go have a little talk with Palmer. 1291 01:04:01,610 --> 01:04:02,942 Ok. 1292 01:04:07,916 --> 01:04:08,882 Come on, Aunt Cara. 1293 01:04:08,917 --> 01:04:09,949 Ok. 1294 01:04:17,259 --> 01:04:18,958 Is Brett your boyfriend? 1295 01:04:18,994 --> 01:04:19,926 What? 1296 01:04:19,961 --> 01:04:21,160 No. 1297 01:04:21,196 --> 01:04:23,162 Toy says you really like each other. 1298 01:04:23,198 --> 01:04:25,599 Well yeah, he's my friend. 1299 01:04:32,040 --> 01:04:34,173 You're burning the chicken. 1300 01:04:34,209 --> 01:04:35,909 [laughs] 1301 01:04:35,944 --> 01:04:38,445 Chicken's fine. 1302 01:04:38,480 --> 01:04:39,513 Go talk to her. 1303 01:04:39,548 --> 01:04:41,815 She's going to leave and then how will you feel? 1304 01:04:41,850 --> 01:04:44,918 She left before and I was just fine. 1305 01:04:44,953 --> 01:04:46,119 Really? 1306 01:04:46,154 --> 01:04:49,823 'Cause I remember you being pretty torn apart back then. 1307 01:04:49,858 --> 01:04:50,857 We were kids. 1308 01:04:50,893 --> 01:04:51,991 Come on. 1309 01:04:52,027 --> 01:04:53,493 And now you're not. 1310 01:04:53,529 --> 01:04:54,795 [laughs] 1311 01:04:54,830 --> 01:04:56,996 You know, Flo, you bring a whole new meaning 1312 01:04:57,032 --> 01:04:58,197 to the term "grilling". 1313 01:04:58,233 --> 01:04:59,332 Oh, please. 1314 01:04:59,367 --> 01:05:01,200 Alright, who's hungry? 1315 01:05:01,236 --> 01:05:04,270 Food is on. 1316 01:05:04,306 --> 01:05:06,673 Linnea and Cooper are having so much fun. 1317 01:05:06,708 --> 01:05:07,641 Yeah, they are. 1318 01:05:07,676 --> 01:05:11,210 You should bring them out here more often. 1319 01:05:11,246 --> 01:05:13,146 Their sports and music. 1320 01:05:13,181 --> 01:05:15,549 Their schedules are busier than mine. 1321 01:05:15,584 --> 01:05:18,384 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charleston. 1322 01:05:18,420 --> 01:05:21,688 Mom, the house looks great. 1323 01:05:21,723 --> 01:05:23,389 I see you got your roses back, too. 1324 01:05:23,425 --> 01:05:24,691 It's good curb appeal. 1325 01:05:24,726 --> 01:05:26,392 Curb appeal. 1326 01:05:26,428 --> 01:05:27,828 Yeah. 1327 01:05:27,863 --> 01:05:30,330 To sell the house. 1328 01:05:30,365 --> 01:05:31,465 Did you forget what we talked about? 1329 01:05:31,500 --> 01:05:32,866 Apparently you did. 1330 01:05:32,901 --> 01:05:35,001 Don't get your feathers ruffled. 1331 01:05:35,036 --> 01:05:36,636 Besides, you have your whole family all together, 1332 01:05:36,672 --> 01:05:37,571 just the way you like us. 1333 01:05:37,606 --> 01:05:39,573 I didn't wanna bring this up at the party 1334 01:05:39,608 --> 01:05:43,510 but I went down to the bank to see Mr. Davis. 1335 01:05:43,545 --> 01:05:45,579 Why would you bother doing that? 1336 01:05:45,614 --> 01:05:49,015 I wanted to understand my financial situation. 1337 01:05:49,050 --> 01:05:52,018 Mama, that's what you have me for. 1338 01:05:52,053 --> 01:05:56,523 Mr. Davis gave me all the time I needed. 1339 01:06:00,796 --> 01:06:06,199 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals 1340 01:06:06,234 --> 01:06:10,937 from my account that I never received. 1341 01:06:10,973 --> 01:06:12,506 You're gonna get it all back. 1342 01:06:12,541 --> 01:06:13,707 I can tell you where every penny- 1343 01:06:13,742 --> 01:06:18,211 I don't want it back and you don't even have to explain. 1344 01:06:18,246 --> 01:06:20,947 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds 1345 01:06:20,983 --> 01:06:23,550 into a new account which I will tend to. 1346 01:06:23,585 --> 01:06:24,651 What? 1347 01:06:24,686 --> 01:06:27,387 You haven't written a check yourself in 20 years. 1348 01:06:27,422 --> 01:06:30,757 If I have any problems, which I won't, 1349 01:06:30,792 --> 01:06:33,860 Cara has always had a fine head for numbers. 1350 01:06:33,896 --> 01:06:36,596 I get it. 1351 01:06:36,632 --> 01:06:39,566 She waltzes back down here after umpteen years of being gone, 1352 01:06:39,601 --> 01:06:41,601 figures out the price of real estate down here- 1353 01:06:41,637 --> 01:06:42,636 Palmer, stop. 1354 01:06:42,671 --> 01:06:43,537 Dollars to doughnuts she starts coming down here 1355 01:06:43,572 --> 01:06:45,304 every summer to get back to her roots- 1356 01:06:45,340 --> 01:06:46,940 That won't be happening! 1357 01:06:46,975 --> 01:06:47,641 I'll put money on it. 1358 01:06:47,676 --> 01:06:50,109 Because I am not gonna be here. 1359 01:06:50,145 --> 01:06:52,311 What? 1360 01:06:52,347 --> 01:06:54,280 Where are you gonna go? 1361 01:06:58,253 --> 01:06:59,719 Son. 1362 01:06:59,755 --> 01:07:00,987 Mama, what? 1363 01:07:01,023 --> 01:07:03,523 I have cancer. 1364 01:07:06,962 --> 01:07:08,161 What're you sayin'? 1365 01:07:08,196 --> 01:07:11,464 I'm really sorry, Palmer. 1366 01:07:11,499 --> 01:07:17,270 There aren't gonna be anymore summers. 1367 01:07:17,305 --> 01:07:18,905 I'm sorry, son. 1368 01:07:18,941 --> 01:07:20,941 Mama, no. 1369 01:07:32,821 --> 01:07:35,254 Linnea, Cooper, Julia, let's go. 1370 01:07:35,290 --> 01:07:36,189 What? Babe? 1371 01:07:36,224 --> 01:07:36,856 Palmer. 1372 01:07:36,892 --> 01:07:37,924 Palmer? 1373 01:07:42,497 --> 01:07:45,131 Let's go. Let's go, let's go. In the car. 1374 01:07:46,668 --> 01:07:49,669 Palmer, honey, are you ok? 1375 01:07:51,006 --> 01:07:53,339 [quiet sobs] 1376 01:07:56,511 --> 01:07:58,912 Mama, are you ok? 1377 01:08:02,484 --> 01:08:04,851 Oh, uh... he is such a fragile boy. 1378 01:08:04,886 --> 01:08:05,752 You told him. 1379 01:08:05,787 --> 01:08:07,654 Oh, I should have done it right away. 1380 01:08:07,689 --> 01:08:10,389 That's what you would have done. 1381 01:08:10,425 --> 01:08:14,060 You've always been upfront about things. 1382 01:08:14,096 --> 01:08:15,128 Not always. 1383 01:08:17,899 --> 01:08:22,669 My big life in Chicago? 1384 01:08:22,704 --> 01:08:25,505 I kinda fell apart. 1385 01:08:25,540 --> 01:08:27,206 Baby. 1386 01:08:27,242 --> 01:08:29,009 I lost my job. 1387 01:08:29,044 --> 01:08:32,712 Oh, but you are such a star. 1388 01:08:32,748 --> 01:08:36,482 Well, apparently I've been out-shined. 1389 01:08:36,518 --> 01:08:37,583 You know, all these years I thought 1390 01:08:37,619 --> 01:08:38,752 I was running towards something 1391 01:08:38,787 --> 01:08:41,521 but I think I've been running away. 1392 01:08:41,556 --> 01:08:44,323 You've accomplished so much. 1393 01:08:44,359 --> 01:08:47,761 Maybe on the outside. 1394 01:08:47,796 --> 01:08:49,395 But on the inside I've been keeping everyone 1395 01:08:49,430 --> 01:08:53,099 at arm's length. 1396 01:08:53,135 --> 01:08:55,935 I thought I was being independent. 1397 01:08:55,971 --> 01:09:00,674 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1398 01:09:00,709 --> 01:09:05,145 The only problem is, sometimes you realize it too late. 1399 01:09:20,261 --> 01:09:21,594 Oh no, no, no. 1400 01:09:21,629 --> 01:09:22,461 Go back! 1401 01:09:22,497 --> 01:09:23,797 What's happening? 1402 01:09:23,832 --> 01:09:24,630 They're confused. 1403 01:09:24,666 --> 01:09:25,832 They're going in the wrong direction. 1404 01:09:25,867 --> 01:09:27,701 They're supposed to go towards the reflection of the moon 1405 01:09:27,736 --> 01:09:28,902 on the ocean. 1406 01:09:28,937 --> 01:09:30,003 It's that house back there. 1407 01:09:30,038 --> 01:09:33,940 Somebody tell those fools to cut their lights off! 1408 01:09:33,975 --> 01:09:36,375 Let's just block the light for now. 1409 01:09:36,411 --> 01:09:38,277 Just drop down. 1410 01:09:38,313 --> 01:09:39,612 Get real close together. 1411 01:09:39,647 --> 01:09:41,081 What do we do? 1412 01:09:41,116 --> 01:09:41,948 Go back. 1413 01:09:41,983 --> 01:09:43,449 Get closer so they don't go through. 1414 01:09:43,484 --> 01:09:45,418 Ok, where is he? 1415 01:09:45,453 --> 01:09:46,419 Oh, there he is. 1416 01:09:46,454 --> 01:09:46,986 How are we gonna- 1417 01:09:47,022 --> 01:09:48,922 Come on, go, go, go, go. 1418 01:09:48,957 --> 01:09:50,156 There's your light. 1419 01:09:50,192 --> 01:09:50,590 Who is that? 1420 01:09:50,625 --> 01:09:51,725 Uh, it's Brett. 1421 01:09:51,760 --> 01:09:55,228 We called him when we first noticed these hatchlings. 1422 01:09:55,263 --> 01:09:56,662 See the light. 1423 01:09:56,698 --> 01:09:58,297 They're turning around. Yes. 1424 01:09:58,333 --> 01:09:59,132 Oh, it's working! 1425 01:09:59,167 --> 01:10:00,666 Yes, yes, yes, yes! 1426 01:10:00,702 --> 01:10:03,069 There you go. 1427 01:10:03,105 --> 01:10:06,172 There you go. 1428 01:10:06,208 --> 01:10:09,675 It worked. 1429 01:10:09,711 --> 01:10:11,310 Just in the nick of time. 1430 01:10:11,346 --> 01:10:12,511 Oh, he's taking off. 1431 01:10:12,547 --> 01:10:14,513 Go! Go! 1432 01:10:14,549 --> 01:10:15,982 Go, babies. 1433 01:10:31,565 --> 01:10:34,066 To what do I owe the honor of this visit? 1434 01:10:34,102 --> 01:10:36,235 Come and see her. 1435 01:10:36,270 --> 01:10:38,204 At least call. 1436 01:10:38,239 --> 01:10:41,173 I'm sure you've got everything under control. 1437 01:10:41,209 --> 01:10:43,675 That's what you're good at, right? 1438 01:10:43,711 --> 01:10:45,311 Y'all don't need me. 1439 01:10:45,346 --> 01:10:48,347 Mama made that clear as crystal. 1440 01:10:48,383 --> 01:10:50,682 What's gotten into you? 1441 01:10:50,718 --> 01:10:51,617 She's sick- 1442 01:10:51,685 --> 01:10:55,087 No. No, you don't get to go there, Cara. 1443 01:10:55,123 --> 01:10:56,855 Who do you think's been here all those years 1444 01:10:56,891 --> 01:10:57,723 when you just waltzed off, huh? 1445 01:10:57,758 --> 01:10:59,691 I know. 1446 01:10:59,727 --> 01:11:02,228 And I'm sorry. 1447 01:11:02,263 --> 01:11:05,531 If I could change the past I would. 1448 01:11:05,566 --> 01:11:07,566 Really? 1449 01:11:07,601 --> 01:11:10,602 Would you? 1450 01:11:10,638 --> 01:11:12,838 What about leaving me here to deal with him, huh? 1451 01:11:12,873 --> 01:11:16,675 Would you do that again? 1452 01:11:16,710 --> 01:11:19,745 I used to be so proud of you. 1453 01:11:19,780 --> 01:11:23,849 'Cause nobody could stand up to him like you. 1454 01:11:23,884 --> 01:11:26,352 God knows I couldn't. 1455 01:11:26,387 --> 01:11:28,954 And if I couldn't then mama definitely couldn't but you, 1456 01:11:28,989 --> 01:11:31,657 you looked that old man right in his eye. 1457 01:11:34,728 --> 01:11:38,397 Ain't that right, daddy? 1458 01:11:38,433 --> 01:11:39,565 She could tell you all the things 1459 01:11:39,600 --> 01:11:44,036 we were too scared to say. 1460 01:11:44,072 --> 01:11:46,072 'Til one day you just up and leave. 1461 01:11:46,107 --> 01:11:48,740 Leave mom and I here holding the bag. 1462 01:11:52,413 --> 01:11:56,482 I don't wanna fight with you. 1463 01:11:56,517 --> 01:11:58,184 She needs you. 1464 01:12:20,608 --> 01:12:22,074 [door closes] 1465 01:12:23,043 --> 01:12:24,710 Well, hey there! 1466 01:12:26,814 --> 01:12:28,447 Hey, Lovie. 1467 01:12:28,483 --> 01:12:29,582 The rain's due in hard tonight. 1468 01:12:29,617 --> 01:12:33,352 Figured I'd get these closed up for you before it hits. 1469 01:12:33,387 --> 01:12:36,622 What would we do without you around here? 1470 01:12:36,657 --> 01:12:39,358 Cara will be back soon in case you're wondering. 1471 01:12:39,393 --> 01:12:40,326 Yeah. 1472 01:12:40,361 --> 01:12:41,360 The only thing I'm thinkin' about right now 1473 01:12:41,395 --> 01:12:45,030 is keeping you out of the rain, keeping you dry. 1474 01:12:45,065 --> 01:12:46,031 Hey, Toy. 1475 01:12:46,066 --> 01:12:48,800 Oh, hey. 1476 01:12:48,836 --> 01:12:50,936 Not another one of these. 1477 01:12:50,971 --> 01:12:53,139 Come on, we have a deal. 1478 01:12:53,174 --> 01:12:55,608 Do they get better? 1479 01:12:55,643 --> 01:12:57,009 They don't. 1480 01:12:57,044 --> 01:12:58,377 You have your doctor's appointment today, 1481 01:12:58,412 --> 01:13:00,679 I'll be happy to take you. 1482 01:13:00,714 --> 01:13:02,681 I'm taking the bus today. 1483 01:13:02,716 --> 01:13:04,316 Why? 1484 01:13:04,352 --> 01:13:06,485 It's just a check-up. 1485 01:13:06,521 --> 01:13:08,487 But there's that storm comin'. 1486 01:13:08,523 --> 01:13:10,523 I've been through a storm or two. 1487 01:13:10,558 --> 01:13:12,991 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon 1488 01:13:13,027 --> 01:13:15,327 how am I gonna take care of a baby? 1489 01:13:15,363 --> 01:13:16,362 Good point. 1490 01:13:16,397 --> 01:13:17,963 You just be careful. 1491 01:13:17,998 --> 01:13:19,965 Hello ladies. 1492 01:13:20,000 --> 01:13:20,899 Hey, Flo. 1493 01:13:20,934 --> 01:13:21,733 Hey. 1494 01:13:21,769 --> 01:13:23,802 Oh, not again. 1495 01:13:23,837 --> 01:13:24,503 Want some? 1496 01:13:24,539 --> 01:13:25,471 No. 1497 01:13:25,506 --> 01:13:27,173 It gets in your teeth a little bit, but... 1498 01:13:27,208 --> 01:13:28,474 I'll get you an iced tea. 1499 01:13:28,509 --> 01:13:29,508 Thank you. 1500 01:13:43,524 --> 01:13:44,756 Can I help you? 1501 01:13:44,792 --> 01:13:46,592 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1502 01:13:46,627 --> 01:13:47,660 I'm looking for Cara Rudland. 1503 01:13:47,695 --> 01:13:48,727 Uh, yeah, this is the place. 1504 01:13:48,762 --> 01:13:49,728 She's out. 1505 01:13:49,763 --> 01:13:50,663 Oh, man. 1506 01:13:50,698 --> 01:13:52,097 Well, would you mind if I waited for her? 1507 01:13:52,132 --> 01:13:53,265 I'm a friend from Chicago. 1508 01:13:53,301 --> 01:13:54,733 Richard Devries. 1509 01:13:55,869 --> 01:13:57,102 Richard. 1510 01:13:57,137 --> 01:13:58,270 Brett. 1511 01:13:58,306 --> 01:14:02,374 Brett, are you the handyman around here or something? 1512 01:14:02,410 --> 01:14:03,409 Or somethin'. 1513 01:14:03,444 --> 01:14:04,343 Ok. 1514 01:14:04,378 --> 01:14:06,278 Richard? 1515 01:14:06,314 --> 01:14:07,246 What're you doing here? 1516 01:14:07,281 --> 01:14:08,214 Hey. 1517 01:14:08,249 --> 01:14:10,549 You didn't return my calls. 1518 01:14:10,585 --> 01:14:12,585 I wanted to come in person. 1519 01:14:12,620 --> 01:14:13,285 Brett, this is- 1520 01:14:13,321 --> 01:14:15,954 Richard. We met. 1521 01:14:15,989 --> 01:14:17,223 Yeah. 1522 01:14:17,258 --> 01:14:19,725 Can we go somewhere and talk, please? 1523 01:14:19,760 --> 01:14:21,260 Unless you got plans. 1524 01:14:21,295 --> 01:14:22,695 No plans here. 1525 01:14:25,966 --> 01:14:31,303 Uh, tell Lovie I'm done with the shutters. 1526 01:14:31,339 --> 01:14:33,004 Thank you. 1527 01:14:34,675 --> 01:14:37,042 You seem different. 1528 01:14:37,077 --> 01:14:39,878 I am different. 1529 01:14:39,913 --> 01:14:44,316 Well, whatever it is, you look beautiful. 1530 01:14:44,352 --> 01:14:47,453 You didn't come all the way down here to flatter me. 1531 01:14:47,488 --> 01:14:48,487 That's one of the reasons. 1532 01:14:48,522 --> 01:14:50,055 What's the other reason? 1533 01:14:50,090 --> 01:14:52,090 Look, I know you're mad. 1534 01:14:52,126 --> 01:14:53,626 I should have told you I was getting promoted. 1535 01:14:53,661 --> 01:14:54,960 You didn't just get promoted. 1536 01:14:54,995 --> 01:14:55,994 You got my promotion- 1537 01:14:56,029 --> 01:14:57,596 I'm sorry about that. 1538 01:14:57,632 --> 01:14:59,665 But look, that's all in the past. 1539 01:14:59,700 --> 01:15:01,233 We got the Barclay account. 1540 01:15:01,269 --> 01:15:03,168 We got your baby. 1541 01:15:03,203 --> 01:15:06,138 And I let the partners know that it was all because of you. 1542 01:15:06,173 --> 01:15:09,608 And they want you back as a senior VP 1543 01:15:09,644 --> 01:15:11,610 and group director of the account. 1544 01:15:11,646 --> 01:15:14,280 With a salary commensurate with all of that. 1545 01:15:19,687 --> 01:15:20,886 My mom is sick. 1546 01:15:20,921 --> 01:15:23,822 I wouldn't be able to start for a while, anyway. I can't. 1547 01:15:23,857 --> 01:15:26,124 Oh my gosh, I'm sorry. 1548 01:15:26,160 --> 01:15:27,593 But look, we'll wait. 1549 01:15:27,628 --> 01:15:30,862 Take all the time you need. 1550 01:15:30,898 --> 01:15:34,032 But you know there's another reason I'm here, too. 1551 01:15:34,067 --> 01:15:35,801 It's because I miss you. 1552 01:15:35,836 --> 01:15:37,936 I really do. 1553 01:15:37,971 --> 01:15:41,340 I want it in writing. 1554 01:15:41,375 --> 01:15:42,908 How much I miss you? 1555 01:15:42,943 --> 01:15:44,343 The offer. 1556 01:15:52,019 --> 01:15:53,652 There's a storm coming in. 1557 01:15:53,688 --> 01:15:55,688 You should leave now. 1558 01:16:00,260 --> 01:16:05,764 [wind blowing] 1559 01:16:21,281 --> 01:16:25,150 [rain pouring] 1560 01:16:28,389 --> 01:16:32,391 Sarah? Sarah, ok you're next 1561 01:16:37,765 --> 01:16:39,998 Excuse me, hi. 1562 01:16:40,033 --> 01:16:42,368 Um, do you know how much longer until the doctor can see me? 1563 01:16:42,403 --> 01:16:44,035 When are you due? 1564 01:16:44,071 --> 01:16:45,604 Uh, not for another three weeks. 1565 01:16:45,639 --> 01:16:46,472 I'm sorry, sweetie. 1566 01:16:46,507 --> 01:16:47,573 You'll have to wait with the others. 1567 01:16:47,608 --> 01:16:48,540 It's a crazy day. 1568 01:16:48,576 --> 01:16:50,676 I need to get home. 1569 01:17:12,132 --> 01:17:23,141 [Coast Guard radio announcements] 1570 01:17:29,349 --> 01:17:32,818 [radio] Another hurricane has arrived in the low country of South Carolina. 1571 01:17:32,853 --> 01:17:35,987 Just in the last couple of hour rain falling sideways 1572 01:17:36,023 --> 01:17:38,290 and winds gusting over 40 miles an hour. 1573 01:17:38,325 --> 01:17:41,159 Today was the last day to prep or get out. 1574 01:17:41,194 --> 01:17:43,094 Tonight South Carolina counting the hours 1575 01:17:43,130 --> 01:17:45,130 until what could be a direct hit. 1576 01:17:47,301 --> 01:17:52,571 [rain pouring hard] 1577 01:17:55,042 --> 01:17:55,941 Mama, what're you doing? 1578 01:17:55,976 --> 01:17:56,809 Have you packed your bags? 1579 01:17:56,844 --> 01:17:57,709 We gotta go! 1580 01:17:57,745 --> 01:17:59,144 Oh honey, I'm not leaving. 1581 01:17:59,179 --> 01:18:00,612 Mom, it's a full-on hurricane. 1582 01:18:00,648 --> 01:18:02,280 We're the last ones here. 1583 01:18:02,316 --> 01:18:03,381 Your father, your brother, 1584 01:18:03,417 --> 01:18:06,017 everyone is trying to get me out of this beach house. 1585 01:18:06,053 --> 01:18:09,154 Oh honey, I have been through so many hurricanes. 1586 01:18:09,189 --> 01:18:11,890 And this is just a little tropical storm. 1587 01:18:11,926 --> 01:18:15,293 I'm not goin'. 1588 01:18:15,329 --> 01:18:16,495 If you're staying, I'm staying. 1589 01:18:16,530 --> 01:18:17,362 Cara. 1590 01:18:17,397 --> 01:18:18,464 Mama, don't try and talk me out of it, 1591 01:18:18,499 --> 01:18:20,332 you know how stubborn I am. 1592 01:18:22,269 --> 01:18:25,571 Toy Sooner? 1593 01:18:25,606 --> 01:18:26,638 Toy Sooner? 1594 01:18:28,408 --> 01:18:31,009 [horns honking] 1595 01:18:35,715 --> 01:18:38,249 I mean, they're offering to double my salary 1596 01:18:38,285 --> 01:18:40,151 plus stock options. 1597 01:18:40,187 --> 01:18:42,187 Wow. 1598 01:18:42,222 --> 01:18:45,724 Pretty much everything I ever wanted. 1599 01:18:45,759 --> 01:18:48,193 Congratulations. 1600 01:18:48,228 --> 01:18:49,761 If this were a week ago I'd be mentally decorating 1601 01:18:49,797 --> 01:18:52,397 my office right now. 1602 01:18:52,432 --> 01:18:54,566 Well, you can decorate in person. 1603 01:18:54,602 --> 01:18:55,367 Yeah. 1604 01:18:58,138 --> 01:19:00,572 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1605 01:19:00,608 --> 01:19:01,907 Maybe I should go look for her. 1606 01:19:01,942 --> 01:19:03,274 You'll do no such thing. 1607 01:19:03,310 --> 01:19:04,510 She'll be fine. 1608 01:19:04,545 --> 01:19:07,779 She's a smart girl, I'm sure she just stayed at the clinic. 1609 01:19:07,815 --> 01:19:10,549 No, no, no, no, no! 1610 01:19:13,387 --> 01:19:15,086 Hey Lovie, it's me. 1611 01:19:15,122 --> 01:19:16,087 I'm on my way. 1612 01:19:16,123 --> 01:19:17,088 I'm just worried about you. 1613 01:19:17,124 --> 01:19:18,423 See you soon. 1614 01:19:23,597 --> 01:19:25,664 [groaning] 1615 01:19:28,301 --> 01:19:30,201 Lovie! 1616 01:19:30,237 --> 01:19:31,269 Lovie! 1617 01:19:31,304 --> 01:19:32,838 It's Flo! 1618 01:19:34,274 --> 01:19:36,575 [knocking] 1619 01:19:39,446 --> 01:19:40,512 Here let me help you. 1620 01:19:40,548 --> 01:19:44,449 I broke the law but the tide was washing them away. 1621 01:19:44,484 --> 01:19:45,316 What're you talking about? 1622 01:19:45,352 --> 01:19:47,653 Oh, she removed the eggs from the nest. 1623 01:19:47,688 --> 01:19:50,756 It's illegal, we'll put them back afterwards. 1624 01:19:50,791 --> 01:19:52,424 Let 'em arrest us, right Flo? 1625 01:19:52,459 --> 01:19:54,059 You got that right. 1626 01:19:57,497 --> 01:20:01,366 [groaning in pain] 1627 01:20:05,806 --> 01:20:07,238 Toy? 1628 01:20:09,009 --> 01:20:11,376 [screaming in pain] 1629 01:20:11,946 --> 01:20:14,580 Toy, you ok? 1630 01:20:29,997 --> 01:20:32,197 Well, Caretta, this is quite the adventure. 1631 01:20:32,232 --> 01:20:33,866 That's one way of putting it. 1632 01:20:33,901 --> 01:20:37,436 Oh, this old cottage has been through worse. 1633 01:20:37,471 --> 01:20:40,272 And so have we. 1634 01:20:40,307 --> 01:20:42,808 I'm sorry for the way I left back then, mama. 1635 01:20:42,843 --> 01:20:44,810 Oh honey, don't be. 1636 01:20:44,845 --> 01:20:48,280 I have always loved your spirit and your backbone. 1637 01:20:48,315 --> 01:20:51,483 Ever since you were a little girl. 1638 01:20:51,519 --> 01:20:56,822 I wanted to see you fly as far, as high as you could. 1639 01:20:56,857 --> 01:20:59,525 I wanted that for you as much as you did. 1640 01:21:09,202 --> 01:21:11,603 Do you believe in soulmates? 1641 01:21:14,041 --> 01:21:17,576 I'm skeptical. 1642 01:21:17,611 --> 01:21:21,480 I know it's silly, I used to not believe in that stuff, either. 1643 01:21:21,515 --> 01:21:24,583 Until I met Russell Bennett. 1644 01:21:24,618 --> 01:21:27,586 I thought there was more to that story. 1645 01:21:27,621 --> 01:21:33,391 Back then the dunes stretched as far as the eye could see. 1646 01:21:33,427 --> 01:21:35,661 There was no development. 1647 01:21:35,696 --> 01:21:41,500 The ocean, the salt air, our turtles and each other. 1648 01:21:41,535 --> 01:21:44,002 It was only a summer but we spent every minute 1649 01:21:44,037 --> 01:21:49,341 we could together without causin' people to talk. 1650 01:21:49,376 --> 01:21:51,343 Why would people talk? 1651 01:21:51,378 --> 01:21:53,244 He had a fiancé. 1652 01:21:53,280 --> 01:21:55,447 He had made a commitment and I could see the agony 1653 01:21:55,483 --> 01:22:00,752 that it caused him so I stepped away. 1654 01:22:00,788 --> 01:22:02,621 Did he marry her? 1655 01:22:02,656 --> 01:22:03,789 I got a letter from him. 1656 01:22:03,824 --> 01:22:06,859 He said that he was flying to her house to break it off 1657 01:22:06,894 --> 01:22:09,795 in person. 1658 01:22:09,830 --> 01:22:11,697 What happened? 1659 01:22:11,732 --> 01:22:14,366 His plane went down over the ocean. 1660 01:22:14,401 --> 01:22:16,468 Engine failure. 1661 01:22:16,504 --> 01:22:18,470 Ah, mama. 1662 01:22:18,506 --> 01:22:23,274 When your father came along I was still numb inside. 1663 01:22:23,310 --> 01:22:25,511 A part of me had died. 1664 01:22:42,329 --> 01:22:47,332 This is the deed to a parcel of land that Russell left me. 1665 01:22:47,367 --> 01:22:50,335 It was gonna be my wedding present. 1666 01:22:50,370 --> 01:22:52,638 It's the dunes in front of the house 1667 01:22:52,673 --> 01:22:55,807 where the turtles lay their eggs. 1668 01:22:55,843 --> 01:22:58,343 I want you to have it, sweetheart. 1669 01:22:58,378 --> 01:23:00,345 And this house, too. 1670 01:23:00,380 --> 01:23:02,414 They're yours now. 1671 01:23:02,449 --> 01:23:07,085 I just hope you come to find that the beach house 1672 01:23:07,120 --> 01:23:13,124 is not so much a place as a state of mind. 1673 01:24:10,718 --> 01:24:12,517 Oh my goodness, Toy! 1674 01:24:12,552 --> 01:24:14,686 We were just gonna come look for you, honey. 1675 01:24:14,722 --> 01:24:15,854 You had the baby! 1676 01:24:15,889 --> 01:24:17,522 Are you alright? 1677 01:24:17,557 --> 01:24:19,891 Yeah, we're ok. 1678 01:24:19,927 --> 01:24:22,427 Brett took me to the hospital and spent the entire night 1679 01:24:22,462 --> 01:24:23,361 in a chair. 1680 01:24:23,396 --> 01:24:25,063 Yeah, and she should still be there, too. 1681 01:24:25,099 --> 01:24:27,132 Practically fought her way out. 1682 01:24:30,537 --> 01:24:31,870 Look, I'm gonna go check out your place, 1683 01:24:31,905 --> 01:24:33,538 see how she held up. 1684 01:24:34,541 --> 01:24:36,508 Come on. 1685 01:24:36,543 --> 01:24:37,609 Mama. 1686 01:24:37,645 --> 01:24:38,543 Palmer. 1687 01:24:38,578 --> 01:24:40,211 I couldn't get through. 1688 01:24:41,381 --> 01:24:42,681 I had to make sure you were ok. 1689 01:24:42,716 --> 01:24:46,217 Oh, it was just a little old tropical storm. 1690 01:24:46,253 --> 01:24:47,185 You made it through another one. 1691 01:24:47,220 --> 01:24:49,587 Of course I did. 1692 01:24:49,623 --> 01:24:51,790 Mama, I'm sorry. 1693 01:24:51,825 --> 01:24:53,424 I'm sorry. 1694 01:24:53,460 --> 01:24:53,925 I... 1695 01:24:53,961 --> 01:24:55,593 Oh honey, it's ok. 1696 01:24:55,629 --> 01:24:57,796 I should have been here for you. 1697 01:24:57,831 --> 01:24:59,097 I love you. 1698 01:24:59,133 --> 01:25:01,166 Oh, I love you. 1699 01:25:08,008 --> 01:25:13,745 Well, I think I can salvage most of it. 1700 01:25:13,781 --> 01:25:18,550 You know, southern ladies do need their pergola and roses. 1701 01:25:18,585 --> 01:25:21,319 We do, don't we? 1702 01:25:21,354 --> 01:25:22,387 We? 1703 01:25:22,422 --> 01:25:23,421 Uh-huh. 1704 01:25:27,427 --> 01:25:28,860 I'm not leaving. 1705 01:25:31,965 --> 01:25:38,403 I'm sorry, I... you mean like, today? 1706 01:25:38,438 --> 01:25:41,306 I mean like ever. 1707 01:25:41,341 --> 01:25:43,408 This is my home right here. 1708 01:25:56,389 --> 01:25:57,989 Lovie always said I'd look around one day 1709 01:25:58,025 --> 01:26:00,025 and I would know what was right. 1710 01:26:00,060 --> 01:26:02,094 Mmmhmm. 1711 01:26:02,129 --> 01:26:04,062 This is right. 1712 01:26:35,262 --> 01:26:37,095 [giggles] 1713 01:26:49,376 --> 01:26:53,711 [kettle whistling] 1714 01:26:57,751 --> 01:27:00,551 [coughs] 1715 01:27:08,896 --> 01:27:10,195 There you go, mama. 1716 01:27:10,230 --> 01:27:12,864 Oh thank you, baby. 1717 01:27:23,243 --> 01:27:27,279 It's been such a nice summer, Cara. 1718 01:27:27,314 --> 01:27:30,048 It's been the best. 1719 01:27:30,083 --> 01:27:31,917 You're a good mama. 1720 01:27:34,721 --> 01:27:36,421 I love you. 1721 01:27:36,456 --> 01:27:38,489 I love you, sweetheart. 1722 01:27:45,432 --> 01:27:49,100 You know, um... I feel a little chilly. 1723 01:27:49,136 --> 01:27:50,802 If you could just get me a blanket. 1724 01:27:50,838 --> 01:27:51,870 Of course. 1725 01:29:30,003 --> 01:29:31,002 Hurry! 1726 01:29:31,038 --> 01:29:33,138 You gonna let an old lady go faster than you? 1727 01:29:33,173 --> 01:29:34,505 [laughing] 1728 01:29:36,343 --> 01:29:37,342 Look! 1729 01:29:43,216 --> 01:29:46,151 Woah, cool! 1730 01:29:46,186 --> 01:29:47,485 Mama Lovie would have loved this. 1731 01:29:47,520 --> 01:29:48,519 Oh, wow. 1732 01:29:51,391 --> 01:29:54,326 Do you guys remember the scientific name for turtles? 1733 01:29:54,361 --> 01:29:54,892 Caretta. 1734 01:29:54,928 --> 01:29:57,295 [laughs] 1735 01:29:57,331 --> 01:29:59,931 Look, there's another one. 1736 01:29:59,967 --> 01:30:02,000 There's gonna be a bunch of them. 1737 01:30:05,572 --> 01:30:08,406 Well, here's to a beautiful summer together. 1738 01:30:09,576 --> 01:30:12,010 A lot can happen in the summer. 1739 01:30:12,045 --> 01:30:15,513 Births, loss... 1740 01:30:15,548 --> 01:30:17,282 Hurricanes. 1741 01:30:17,317 --> 01:30:20,051 Turtles. 1742 01:30:20,087 --> 01:30:21,353 Love. 1743 01:30:21,388 --> 01:30:22,354 What? 1744 01:30:22,389 --> 01:30:23,588 You're in love? 1745 01:30:23,623 --> 01:30:25,123 Anyone I know? 1746 01:30:25,158 --> 01:30:28,360 Just some guy who likes barbecue sauce. 1747 01:30:28,395 --> 01:30:31,062 Sounds like quite a catch. 1748 01:30:31,098 --> 01:30:32,097 He is. 1749 01:30:35,602 --> 01:30:37,035 Comer here. 1750 01:31:05,965 --> 01:31:08,233 [Narrator] Thank you for inviting us into your home 1751 01:31:08,235 --> 01:31:09,667 for The Beach House. 1752 01:31:09,669 --> 01:31:12,737 DVDs of Hallmark Hall of Fame presentations 1753 01:31:12,739 --> 01:31:15,306 are available at Gold Crown stores 1754 01:31:15,308 --> 01:31:17,808 and at HALLMARKHALLOFFAME.COM. 1755 01:31:17,810 --> 01:31:20,345 It's amazing. 1756 01:31:20,347 --> 01:31:22,414 [Narrator] Our tradition of excellence 1757 01:31:22,416 --> 01:31:24,315 continues with a new world premiere 1758 01:31:24,317 --> 01:31:25,716 movie coming this holiday 1759 01:31:25,718 --> 01:31:27,485 season to Hallmark channel. 1760 01:31:27,487 --> 01:31:30,321 Hallmark Hall of Fame is brought to you by Hallmark. 1761 01:31:30,323 --> 01:31:33,624 Hallmark when you care enough to send the very best. 116211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.