All language subtitles for The.Ballerina.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,073 --> 00:00:08,073 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:08,075 --> 00:00:10,841 [eerie music] 3 00:00:10,843 --> 00:00:13,780 [faint whispering] 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,453 [slow paced music] 5 00:00:29,996 --> 00:00:31,429 [loud barking] 6 00:00:31,431 --> 00:00:32,164 [Woman] Can you not ignore me?! 7 00:00:32,166 --> 00:00:33,631 [Man] Why didn't I... 8 00:00:33,633 --> 00:00:34,999 We can never have a conversation... 9 00:00:35,001 --> 00:00:36,033 [Man] Who cares about the fucking conversation, 10 00:00:36,035 --> 00:00:36,868 it's her recital! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,773 [slow paced music] 12 00:00:39,739 --> 00:00:41,039 Do you mind if I clean first!? 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,441 It's a little bit more important! 14 00:00:43,443 --> 00:00:46,147 [slow paced music] 15 00:00:48,581 --> 00:00:49,548 [Man] The fucking deer... 16 00:00:49,550 --> 00:00:50,749 [Woman] Stop swearing! 17 00:00:50,751 --> 00:00:53,984 [slow paced music] 18 00:00:53,986 --> 00:00:55,187 [Man] Let me enjoy my daughter's recital!? 19 00:00:55,189 --> 00:00:57,188 [Man] My fucking head explode! 20 00:00:57,190 --> 00:01:00,094 [slow paced music] 21 00:01:03,663 --> 00:01:05,600 [Woman] Right now! 22 00:01:08,067 --> 00:01:08,902 Hi. 23 00:01:11,004 --> 00:01:11,836 What you say you and me get out of here 24 00:01:11,838 --> 00:01:14,005 and get down there a little early? 25 00:01:14,007 --> 00:01:15,339 [Woman] Really Glen?! 26 00:01:15,341 --> 00:01:17,041 [Woman] You're just gonna take off and leave me here with this... 27 00:01:17,043 --> 00:01:19,946 [slow paced music] 28 00:01:20,880 --> 00:01:21,715 Sophia. 29 00:01:23,150 --> 00:01:25,419 You look beautiful honey. 30 00:01:32,025 --> 00:01:33,958 And then Angela said, "I don't have to bend 31 00:01:33,960 --> 00:01:36,595 "all the way down to the ground if I don't want to." 32 00:01:36,597 --> 00:01:39,663 And Ms. Wattley said, "Okay girls you can just." 33 00:01:39,665 --> 00:01:42,569 [slow paced music] 34 00:01:43,936 --> 00:01:46,104 They're just lazy daddy. 35 00:01:46,106 --> 00:01:47,205 Daddy! 36 00:01:47,207 --> 00:01:50,678 - [loud screaming] - Shit! 37 00:01:52,846 --> 00:01:53,845 [Narrator] Shit head! 38 00:01:53,847 --> 00:01:54,681 Asshole! 39 00:01:58,284 --> 00:02:01,121 [slow paced music] 40 00:02:04,958 --> 00:02:06,992 Sorry about that baby. 41 00:02:06,994 --> 00:02:08,162 You okay baby? 42 00:02:13,600 --> 00:02:15,102 Well that was kind of fun huh? 43 00:02:17,103 --> 00:02:17,939 Geez. 44 00:02:21,041 --> 00:02:23,742 Hey listen, what do you say we stop off 45 00:02:23,744 --> 00:02:26,111 at that hunt spot of mine. 46 00:02:26,113 --> 00:02:27,913 See if old Sasquatch is back in there? 47 00:02:27,915 --> 00:02:29,113 Daddy we'll be late. 48 00:02:29,115 --> 00:02:30,648 No, no, no, we got, we got lots of time. 49 00:02:30,650 --> 00:02:32,149 We got almost an hour. 50 00:02:32,151 --> 00:02:34,885 I promise it'll just be five super duper quick minutes. 51 00:02:34,887 --> 00:02:36,121 In and out and then we'll get going. 52 00:02:36,123 --> 00:02:37,054 Yeah? 53 00:02:37,056 --> 00:02:40,325 [slow paced music] 54 00:02:40,327 --> 00:02:43,194 I'll take you to ice cream after the recital. 55 00:02:43,196 --> 00:02:44,663 Okay? 56 00:02:44,665 --> 00:02:47,165 Extra fudge? 57 00:02:47,167 --> 00:02:47,998 Yeah. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,035 Yeah extra fudge. 59 00:02:50,169 --> 00:02:51,005 That's my girl. 60 00:03:07,921 --> 00:03:08,756 Sophia. 61 00:03:10,089 --> 00:03:10,924 Sophia. 62 00:03:12,758 --> 00:03:13,594 Sophia. 63 00:03:14,627 --> 00:03:15,296 Wake up baby. 64 00:03:16,662 --> 00:03:18,129 I'm so cold. 65 00:03:18,131 --> 00:03:20,230 I know, I know baby. 66 00:03:20,232 --> 00:03:21,165 Why don't you move around, 67 00:03:21,167 --> 00:03:22,236 that'll help warm you up. 68 00:03:40,620 --> 00:03:41,321 You hungry? 69 00:04:00,673 --> 00:04:03,209 [faint whispers] 70 00:04:10,817 --> 00:04:13,054 [Narrator] Die, die, die! 71 00:04:20,060 --> 00:04:21,926 Sweetheart. 72 00:04:21,928 --> 00:04:22,762 Hey. 73 00:04:24,430 --> 00:04:25,899 Hey sweetheart. 74 00:04:26,800 --> 00:04:29,366 There's nothing there baby. 75 00:04:29,368 --> 00:04:31,036 There's nothing there. 76 00:04:31,038 --> 00:04:32,202 Don't be scared. 77 00:04:32,204 --> 00:04:33,805 Look at me. 78 00:04:33,807 --> 00:04:35,039 Don't be scared. 79 00:04:35,041 --> 00:04:40,046 - [loud squawking] - [loud rooster] 80 00:04:51,058 --> 00:04:51,892 That's it. 81 00:04:56,363 --> 00:04:57,462 How many you got? 82 00:04:57,464 --> 00:04:58,298 Four. 83 00:05:02,235 --> 00:05:05,169 That's good, two for you two for me. 84 00:05:05,171 --> 00:05:07,941 [loud barking] 85 00:05:09,709 --> 00:05:12,647 [slow paced music] 86 00:05:20,187 --> 00:05:21,222 Okay. 87 00:05:22,488 --> 00:05:23,323 Yummy. 88 00:05:32,031 --> 00:05:33,767 How'd you sleep baby? 89 00:05:49,950 --> 00:05:53,250 [faint laughter] 90 00:05:53,252 --> 00:05:54,419 Alright right there. 91 00:05:54,421 --> 00:05:56,423 That's good that's good. 92 00:05:57,389 --> 00:05:58,392 Thanks baby. 93 00:06:21,014 --> 00:06:21,849 Ooo. 94 00:06:27,353 --> 00:06:29,120 [Dad] Now listen sugar. 95 00:06:29,122 --> 00:06:31,055 Can I come with you today? 96 00:06:31,057 --> 00:06:33,190 Come on baby, you know you gotta keep 97 00:06:33,192 --> 00:06:34,359 up with your schoolwork. 98 00:06:34,361 --> 00:06:36,464 And me, I gotta get us out of this dump. 99 00:06:37,363 --> 00:06:38,399 Okay? 100 00:06:40,233 --> 00:06:42,002 Stay focused alright? 101 00:06:43,435 --> 00:06:44,871 That's my girl. 102 00:06:49,543 --> 00:06:54,245 Hold up Glen, I gotta ask you something. 103 00:06:54,247 --> 00:06:56,250 She had another one of them nights didn't she? 104 00:06:57,416 --> 00:07:00,351 Damn it Glen, what the hell's the matter with you? 105 00:07:00,353 --> 00:07:02,253 Why won't you let me get my priest out here 106 00:07:02,255 --> 00:07:03,387 like I asked you. 107 00:07:03,389 --> 00:07:04,222 Marjorie... 108 00:07:04,224 --> 00:07:05,489 Don't Marjorie me. 109 00:07:05,491 --> 00:07:08,426 He ain't gonna call CPS or none of that shit. 110 00:07:08,428 --> 00:07:10,995 Think any of us out here want that? 111 00:07:10,997 --> 00:07:12,964 And he could really help her. 112 00:07:12,966 --> 00:07:15,233 Look, she's gonna be okay. 113 00:07:15,235 --> 00:07:17,335 She ain't okay. 114 00:07:17,337 --> 00:07:20,438 I'll see ya this afternoon. 115 00:07:20,440 --> 00:07:23,043 [solemn music] 116 00:07:27,214 --> 00:07:30,317 [loud bird chirping] 117 00:07:42,062 --> 00:07:44,431 [solemn music] 118 00:08:46,593 --> 00:08:49,597 [children laughing] 119 00:08:59,705 --> 00:09:01,438 Sugar, oh! 120 00:09:01,440 --> 00:09:02,642 There's my little butterfly. 121 00:09:07,180 --> 00:09:09,279 Glen, wait up a sec. 122 00:09:09,281 --> 00:09:11,451 Got someone I wanna introduce to you. 123 00:09:12,618 --> 00:09:16,020 This here is Doe Peterson. 124 00:09:16,022 --> 00:09:19,292 She just arrived here today with her two sons. 125 00:09:20,324 --> 00:09:21,693 Son of a bitch Sheriff kicked them out of their apartment. 126 00:09:21,695 --> 00:09:24,395 They've been living in their car ever since. 127 00:09:24,397 --> 00:09:26,197 I was kinda hoping that maybe tomorrow 128 00:09:26,199 --> 00:09:29,266 you could help them set up their site? 129 00:09:29,268 --> 00:09:30,500 Sure. 130 00:09:30,502 --> 00:09:31,669 Thanks. 131 00:09:31,671 --> 00:09:32,502 I really appreciate it. 132 00:09:32,504 --> 00:09:35,139 I am such a city girl. 133 00:09:35,141 --> 00:09:37,140 Doe here is a nurses aid. 134 00:09:37,142 --> 00:09:39,711 She worked up at the Children's Hospital in Pittsburgh 135 00:09:39,713 --> 00:09:41,412 until the economy took a dump. 136 00:09:41,414 --> 00:09:42,249 Psych ward. 137 00:09:44,084 --> 00:09:47,220 And who is this lovely little ballerina? 138 00:09:48,521 --> 00:09:49,690 This is Sophia. 139 00:09:50,556 --> 00:09:53,624 Sophia, what a beautiful name. 140 00:09:53,626 --> 00:09:55,562 And I just love your tutu. 141 00:09:57,430 --> 00:09:59,565 Okay, she's shy. 142 00:10:01,468 --> 00:10:04,137 Well listen, it was nice meeting you. 143 00:10:08,507 --> 00:10:10,310 Come on sweetheart. 144 00:10:11,610 --> 00:10:15,148 [loud insects chirping] 145 00:10:27,292 --> 00:10:32,298 - [light instrumental music] - [guitar solo] 146 00:11:25,318 --> 00:11:27,221 What's the matter baby? 147 00:11:28,121 --> 00:11:30,457 I miss mommy and the boys. 148 00:11:32,559 --> 00:11:33,627 Me too honey. 149 00:11:34,526 --> 00:11:36,226 I miss them too. 150 00:11:36,228 --> 00:11:37,595 I really do. 151 00:11:37,597 --> 00:11:38,432 I know. 152 00:11:39,599 --> 00:11:41,134 I just thank God I still have you. 153 00:11:43,869 --> 00:11:45,671 What would I do if I ever lost you? 154 00:11:47,706 --> 00:11:50,710 You wouldn't have anyone to scratch your beard. 155 00:11:52,645 --> 00:11:54,680 That's right, that's right. 156 00:12:00,686 --> 00:12:02,623 Go to sleep now okay? 157 00:12:03,589 --> 00:12:05,059 Give me a kiss. 158 00:12:07,727 --> 00:12:08,726 Night night baby, 159 00:12:08,728 --> 00:12:10,097 Night daddy. 160 00:12:16,502 --> 00:12:19,073 [solemn music] 161 00:12:24,877 --> 00:12:27,613 [faint whispers] 162 00:12:37,623 --> 00:12:39,490 [ominous music] 163 00:12:39,492 --> 00:12:42,228 [faint whispers] 164 00:13:02,549 --> 00:13:05,219 [ominous music] 165 00:13:31,310 --> 00:13:33,546 [Narrator] Die, die, die! 166 00:13:34,546 --> 00:13:36,813 [loud sobbing] 167 00:13:36,815 --> 00:13:37,651 Daddy! 168 00:13:38,785 --> 00:13:39,717 Hey. 169 00:13:39,719 --> 00:13:40,885 [Sophia] Daddy! 170 00:13:40,887 --> 00:13:43,788 Sophie, Sophia honey, I'm right here. 171 00:13:43,790 --> 00:13:45,323 I'm right here baby. 172 00:13:45,325 --> 00:13:47,692 I'm right here, it's okay it's okay. 173 00:13:47,694 --> 00:13:50,264 [loud sobbing] 174 00:13:57,469 --> 00:13:58,103 It's okay. 175 00:13:59,671 --> 00:14:02,807 It's okay, it's okay, it's okay. 176 00:14:02,809 --> 00:14:03,874 Daddy's here. 177 00:14:03,876 --> 00:14:05,509 Yeah it's okay. 178 00:14:05,511 --> 00:14:07,611 It's okay, daddy's here baby. 179 00:14:07,613 --> 00:14:11,015 It's okay, it's okay my baby it was just a dream. 180 00:14:11,017 --> 00:14:14,851 It was just a dream, it was just a dream. 181 00:14:14,853 --> 00:14:17,255 It was just a dream. 182 00:14:17,257 --> 00:14:19,258 It was just a bad dream. 183 00:14:21,694 --> 00:14:24,830 [slow paced music] 184 00:14:41,814 --> 00:14:44,418 [loud tapping] 185 00:14:58,397 --> 00:15:00,800 [ominous music] 186 00:15:14,781 --> 00:15:17,450 [loud clanking] 187 00:15:20,953 --> 00:15:21,788 Get back! 188 00:15:25,825 --> 00:15:27,261 [Sophia] Daddy. 189 00:15:32,464 --> 00:15:33,899 It's okay baby. 190 00:15:42,575 --> 00:15:43,576 Thank you. 191 00:15:48,848 --> 00:15:50,784 So you're the resident mountain man? 192 00:15:52,417 --> 00:15:54,921 Yeah, I used to hunt a little. 193 00:15:55,988 --> 00:15:56,922 Daddy. 194 00:15:59,725 --> 00:16:00,526 Sorry baby. 195 00:16:04,930 --> 00:16:07,865 I just came out to see about your offer 196 00:16:07,867 --> 00:16:09,799 to help me set up my camp. 197 00:16:09,801 --> 00:16:11,370 If the offer still stands. 198 00:16:13,605 --> 00:16:14,440 Yeah. 199 00:16:16,475 --> 00:16:19,412 [slow paced music] 200 00:16:23,148 --> 00:16:28,354 Means a lot to me so, if I can return the favor... 201 00:16:30,857 --> 00:16:32,959 Don't worry about it. 202 00:16:37,063 --> 00:16:37,898 Okay. 203 00:16:39,931 --> 00:16:40,997 Well I better get back. 204 00:16:40,999 --> 00:16:42,101 Thanks for the coffee. 205 00:16:53,879 --> 00:16:54,914 Listen, 206 00:16:56,815 --> 00:16:57,883 I know you didn't ask. 207 00:16:59,051 --> 00:17:01,118 Marjorie told me about what's been 208 00:17:01,120 --> 00:17:02,723 going on with Sophia. 209 00:17:03,890 --> 00:17:06,023 Marjorie's got a big mouth. 210 00:17:06,025 --> 00:17:07,393 The point is, 211 00:17:08,126 --> 00:17:09,860 I think that I could help. 212 00:17:09,862 --> 00:17:10,794 I mean maybe. 213 00:17:10,796 --> 00:17:13,596 And most likely she's having night terrors. 214 00:17:13,598 --> 00:17:16,766 Which is not uncommon for kids who've 215 00:17:16,768 --> 00:17:19,138 suffered some kind of emotional trauma. 216 00:17:20,873 --> 00:17:22,105 Think about it. 217 00:17:22,107 --> 00:17:24,507 I mean my offer to help. 218 00:17:24,509 --> 00:17:26,811 I'd like to think I could be of some 219 00:17:26,813 --> 00:17:28,582 value to somebody you know? 220 00:17:31,984 --> 00:17:32,919 Sophia, bye! 221 00:17:37,088 --> 00:17:37,923 Bye Glen. 222 00:17:50,937 --> 00:17:51,938 Yeah baby. 223 00:17:54,873 --> 00:17:56,506 What is it? 224 00:17:56,508 --> 00:17:58,942 Daddy I don't wanna go to school today. 225 00:17:58,944 --> 00:17:59,779 Do I have to? 226 00:18:00,746 --> 00:18:01,581 No baby. 227 00:18:02,614 --> 00:18:04,081 What do you wanna do? 228 00:18:04,083 --> 00:18:06,052 [Sophia] Can we go see our old house? 229 00:18:07,053 --> 00:18:09,085 [Glen] Oh sweetheart, you know that's 230 00:18:09,087 --> 00:18:11,788 not our house anymore. 231 00:18:11,790 --> 00:18:12,957 Another family lives there now. 232 00:18:12,959 --> 00:18:16,028 [Sophia] I know, I just wanna see it again. 233 00:18:17,028 --> 00:18:18,762 [Glen] Honey, the last time we went 234 00:18:18,764 --> 00:18:20,030 you complained the whole way. 235 00:18:20,032 --> 00:18:21,265 It's a three hour walk and I had to 236 00:18:21,267 --> 00:18:22,803 carry you all the way home. 237 00:18:24,003 --> 00:18:25,268 [Sophia] This time I won't complain. 238 00:18:25,270 --> 00:18:27,106 [Glen] You said that last time. 239 00:18:28,975 --> 00:18:32,008 [Sophia] I won't even ask to ride on your shoulders. 240 00:18:32,010 --> 00:18:33,212 [Glen] You said that too. 241 00:18:34,846 --> 00:18:36,112 [Sophia] This time I promise, 242 00:18:36,114 --> 00:18:37,747 cross my heart and hope to... 243 00:18:37,749 --> 00:18:41,284 [Glen] Hey, no, no, no, no, no, no. 244 00:18:41,286 --> 00:18:43,187 [Sophia] Sorry daddy. 245 00:18:43,189 --> 00:18:45,523 [Glen] It's okay. 246 00:18:45,525 --> 00:18:46,726 [Sophia] So can we go? 247 00:18:47,593 --> 00:18:48,228 Please? 248 00:18:49,228 --> 00:18:50,764 [Glen] You really wanna go? 249 00:18:51,930 --> 00:18:53,030 No complaining? 250 00:18:53,032 --> 00:18:53,964 [Sophia] No complaining. 251 00:18:53,966 --> 00:18:54,899 [Glen] No shoulder rides? 252 00:18:54,901 --> 00:18:56,934 [Sophia] No shoulder rides. 253 00:18:56,936 --> 00:18:59,005 [Glen] Alright, let's go. 254 00:19:10,815 --> 00:19:14,153 Daddy I don't wanna come here anymore. 255 00:19:15,121 --> 00:19:16,122 Okay baby. 256 00:19:17,256 --> 00:19:18,091 Okay baby. 257 00:19:41,212 --> 00:19:43,948 I don't see why we can't just go back to grandpa's. 258 00:19:43,950 --> 00:19:45,082 This is so lame out here. 259 00:19:45,084 --> 00:19:46,649 They don't even have electricity. 260 00:19:46,651 --> 00:19:48,084 Or toilets. 261 00:19:48,086 --> 00:19:50,053 We're not welcome at grandpa's. 262 00:19:50,055 --> 00:19:51,354 You're not welcome you mean. 263 00:19:51,356 --> 00:19:52,957 Well we stick together. 264 00:19:52,959 --> 00:19:54,158 I don't see why. 265 00:19:54,160 --> 00:19:56,060 You wanna play campfire girl, fine. 266 00:19:56,062 --> 00:19:57,660 But do you have to drag us along too? 267 00:19:57,662 --> 00:19:58,963 Knock it off. 268 00:19:58,965 --> 00:19:59,830 We're a family. 269 00:19:59,832 --> 00:20:01,031 No we're not. 270 00:20:01,033 --> 00:20:02,099 We're two innocent kids caught in the middle 271 00:20:02,101 --> 00:20:03,266 and you're a fucking boozer. 272 00:20:03,268 --> 00:20:07,106 Okay look, I can do this for real okay? 273 00:20:08,239 --> 00:20:10,174 And what better place to do it 274 00:20:10,176 --> 00:20:14,614 than surrounded by all this beautiful fucking nature right?! 275 00:20:20,052 --> 00:20:20,887 Okay. 276 00:20:21,886 --> 00:20:22,755 Behave. 277 00:20:24,055 --> 00:20:25,956 Glen hi! 278 00:20:25,958 --> 00:20:27,824 You made it just in time. 279 00:20:27,826 --> 00:20:32,198 I was going all WWF on this tent and losing. 280 00:20:39,037 --> 00:20:39,873 What? 281 00:20:42,208 --> 00:20:43,209 Let's get to work. 282 00:20:54,085 --> 00:20:57,086 You have got to be kidding me! 283 00:20:57,088 --> 00:20:59,156 So you're gonna start with dried leaves and pine needles. 284 00:20:59,158 --> 00:21:00,193 And then a bigger branch. 285 00:21:01,927 --> 00:21:02,793 So that as the fire builds... 286 00:21:02,795 --> 00:21:04,029 Why are you doing this? 287 00:21:05,064 --> 00:21:05,896 What? 288 00:21:05,898 --> 00:21:06,729 Come on really? 289 00:21:06,731 --> 00:21:07,930 You don't know us right? 290 00:21:07,932 --> 00:21:09,699 So why all the good Samaritan shit? 291 00:21:09,701 --> 00:21:11,971 Are you trying to get in my mom's panties or what? 292 00:21:16,842 --> 00:21:18,042 Just trying to help. 293 00:21:18,044 --> 00:21:19,409 Well, just so you know in the three years 294 00:21:19,411 --> 00:21:22,446 since my dad left she's had like 100 boyfriends. 295 00:21:22,448 --> 00:21:25,282 She probably has like chlamydia or something. 296 00:21:25,284 --> 00:21:27,117 I'll keep that in mind. 297 00:21:27,119 --> 00:21:28,822 Now go get some more firewood. 298 00:21:32,391 --> 00:21:33,226 Shit. 299 00:21:39,364 --> 00:21:41,367 Four seasons it ain't. 300 00:21:50,042 --> 00:21:52,312 [laughter] 301 00:21:53,478 --> 00:21:54,812 [Little Boy] Uh oh. 302 00:21:54,814 --> 00:21:57,050 [laughter] 303 00:22:02,721 --> 00:22:04,021 Mom I got a joke. 304 00:22:04,023 --> 00:22:05,456 Okay, everybody shh. 305 00:22:05,458 --> 00:22:07,390 Jack has a joke. 306 00:22:07,392 --> 00:22:10,326 Why didn't the lion eat the clown? 307 00:22:10,328 --> 00:22:14,198 I don't know honey, why didn't the lion eat the clown? 308 00:22:14,200 --> 00:22:16,169 Because he tasted funny. 309 00:22:18,837 --> 00:22:20,305 What did Jupiter say to Saturn? 310 00:22:21,507 --> 00:22:22,973 Oh Brian. 311 00:22:22,975 --> 00:22:24,444 [Brian] Turn around so I can see Uranus. 312 00:22:29,315 --> 00:22:30,081 Whoa whoa whoa, blow it out blow it out. 313 00:22:30,083 --> 00:22:32,118 Quick, quick, quick, blow it out. 314 00:22:34,152 --> 00:22:36,189 [laughter] 315 00:22:39,124 --> 00:22:39,957 Mmm. 316 00:22:39,959 --> 00:22:41,925 [Sophia] Daddy. 317 00:22:41,927 --> 00:22:46,429 [Glen] Perfect, perfect. 318 00:22:46,431 --> 00:22:47,267 Here baby. 319 00:22:48,200 --> 00:22:49,932 Sweetheart. 320 00:22:49,934 --> 00:22:50,769 Honey. 321 00:22:53,972 --> 00:22:56,439 Sophia, Sophia, look at daddy sweetheart. 322 00:22:56,441 --> 00:22:58,809 Look at daddy, look at daddy. 323 00:22:58,811 --> 00:23:01,778 Sophia, Sophia, look at daddy sweetheart. 324 00:23:01,780 --> 00:23:02,845 [Sophia] Daddy. 325 00:23:02,847 --> 00:23:04,348 [Glen] What is it baby? 326 00:23:04,350 --> 00:23:05,218 There's a girl. 327 00:23:07,085 --> 00:23:09,352 [ominous music] 328 00:23:09,354 --> 00:23:12,255 [Glen] What girl, what girl? 329 00:23:12,257 --> 00:23:15,024 She's next to that tree over there. 330 00:23:15,026 --> 00:23:16,927 No sweetheart, there's no girl by tree. 331 00:23:16,929 --> 00:23:19,028 There's no girl. 332 00:23:19,030 --> 00:23:20,930 She's not by the tree anymore. 333 00:23:20,932 --> 00:23:21,864 Where is she sweetheart? 334 00:23:21,866 --> 00:23:22,935 Where is she? 335 00:23:25,437 --> 00:23:28,871 She's right behind you daddy. 336 00:23:28,873 --> 00:23:31,376 [eerie music] 337 00:23:34,446 --> 00:23:35,815 [Glen] Baby. 338 00:23:41,386 --> 00:23:44,955 [loud screaming] 339 00:23:44,957 --> 00:23:46,355 Baby! 340 00:23:46,357 --> 00:23:47,524 I got you baby. 341 00:23:47,526 --> 00:23:48,358 I got you. 342 00:23:48,360 --> 00:23:50,226 Look at me, look at me. 343 00:23:50,228 --> 00:23:51,361 Glen don't, let her sleep. 344 00:23:51,363 --> 00:23:53,530 I gotta get her home. 345 00:23:53,532 --> 00:23:55,901 Boys, get to Marjorie's. 346 00:23:58,336 --> 00:24:00,839 I got you, I got you baby. 347 00:24:13,518 --> 00:24:15,320 She needs professional help. 348 00:24:17,088 --> 00:24:21,026 These are level four psychosomatic hallucinations. 349 00:24:23,194 --> 00:24:25,297 Clearly sparked by an emotional trauma. 350 00:24:34,539 --> 00:24:37,306 It's always happened in her sleep before. 351 00:24:37,308 --> 00:24:40,113 This is the first time it's happened when she was awake. 352 00:24:41,380 --> 00:24:43,183 How long has it been going on? 353 00:24:44,115 --> 00:24:45,549 A year. 354 00:24:45,551 --> 00:24:47,053 Since the accident. 355 00:24:49,054 --> 00:24:50,390 What accident? 356 00:25:00,132 --> 00:25:01,567 Glen, what accident? 357 00:25:06,305 --> 00:25:09,072 Glen I might be able to help. 358 00:25:09,074 --> 00:25:10,977 I need to know what this is all about. 359 00:25:14,013 --> 00:25:15,915 For god sakes Glen. 360 00:25:17,348 --> 00:25:19,115 How am I supposed to help if you don't trust me?! 361 00:25:19,117 --> 00:25:20,452 They died okay?! 362 00:25:23,288 --> 00:25:24,123 They died. 363 00:25:27,392 --> 00:25:29,629 They were on their way to Sophia's ballet recital 364 00:25:31,196 --> 00:25:33,867 and they were in an accident and they were killed. 365 00:25:37,068 --> 00:25:40,570 After that I fucking drank myself into oblivion. 366 00:25:40,572 --> 00:25:44,373 Lost my job, house, my truck. 367 00:25:44,375 --> 00:25:46,442 And fucking CPS was on the verge of taking 368 00:25:46,444 --> 00:25:48,011 Sophia from me and there's no way in hell 369 00:25:48,013 --> 00:25:50,013 I'm gonna let that happen! 370 00:25:50,015 --> 00:25:54,621 So I loaded up and then disappeared. 371 00:25:58,524 --> 00:25:59,359 That's it. 372 00:26:00,625 --> 00:26:02,561 That's what happened. 373 00:26:08,700 --> 00:26:09,535 Glen. 374 00:26:12,438 --> 00:26:14,303 I'm so sorry. 375 00:26:14,305 --> 00:26:16,575 Look don't, don't please. 376 00:26:20,411 --> 00:26:22,414 Look, you asked, I told you. 377 00:26:24,516 --> 00:26:26,049 Because you said you could help her 378 00:26:26,051 --> 00:26:27,450 if you knew what happened. 379 00:26:27,452 --> 00:26:29,186 Now you know. 380 00:26:29,188 --> 00:26:31,457 So please, please, help me. 381 00:26:35,393 --> 00:26:37,159 Okay, but I don't think you're gonna 382 00:26:37,161 --> 00:26:38,631 like what I suggest. 383 00:26:39,465 --> 00:26:40,500 What? 384 00:26:44,135 --> 00:26:44,937 Glen, she, 385 00:26:46,438 --> 00:26:47,640 she needs to see a doctor. 386 00:26:49,607 --> 00:26:51,440 No I can't do that. 387 00:26:51,442 --> 00:26:52,609 Why not? 388 00:26:52,611 --> 00:26:54,244 I just told you, they'll take her from me. 389 00:26:54,246 --> 00:26:55,044 Glen... 390 00:26:55,046 --> 00:26:57,014 No, it's not an option! 391 00:26:57,016 --> 00:26:58,183 It's not an option. 392 00:27:00,318 --> 00:27:02,319 Look you said if you knew what happened 393 00:27:02,321 --> 00:27:03,253 you could help her. 394 00:27:03,255 --> 00:27:05,491 You Doe, not some doctor. 395 00:27:06,624 --> 00:27:07,757 Look you said you picked up a few things 396 00:27:07,759 --> 00:27:09,592 along the way right? 397 00:27:09,594 --> 00:27:11,794 I mean what would they do if she was a patient 398 00:27:11,796 --> 00:27:13,496 in that hospital you used to work at? 399 00:27:13,498 --> 00:27:16,198 I don't know. 400 00:27:16,200 --> 00:27:17,034 Hypnosis probably. 401 00:27:17,036 --> 00:27:18,467 Good, good, okay. 402 00:27:18,469 --> 00:27:19,468 Hypnosis. 403 00:27:19,470 --> 00:27:20,506 Yes. 404 00:27:24,509 --> 00:27:26,645 Your hair is so beautiful. 405 00:27:29,480 --> 00:27:31,183 Did your mom used to braid it? 406 00:27:35,286 --> 00:27:37,821 I bet you miss her so much don't you? 407 00:27:37,823 --> 00:27:40,223 And my brothers. 408 00:27:40,225 --> 00:27:41,757 I know honey. 409 00:27:41,759 --> 00:27:45,464 It is so hard when we lose people we love. 410 00:27:46,698 --> 00:27:48,398 So hard. 411 00:27:48,400 --> 00:27:52,669 Sometimes I think about the way they died you know? 412 00:27:52,671 --> 00:27:54,740 All smashed and bleeding. 413 00:27:56,741 --> 00:27:59,511 I try not to but I can't help it. 414 00:28:01,180 --> 00:28:04,180 I think about how much it must of hurt them. 415 00:28:04,182 --> 00:28:06,716 Oh honey, it all happened so fast 416 00:28:06,718 --> 00:28:09,553 I'm sure they didn't feel anything. 417 00:28:09,555 --> 00:28:12,091 That's what my daddy says. 418 00:28:14,526 --> 00:28:17,697 Can you tell me about these shadows? 419 00:28:19,297 --> 00:28:22,765 My daddy thinks they're just bad dreams. 420 00:28:22,767 --> 00:28:24,668 What do you think? 421 00:28:24,670 --> 00:28:27,606 They're not dreams, they're real. 422 00:28:28,539 --> 00:28:30,806 Do you see them all the time? 423 00:28:30,808 --> 00:28:32,344 Only at night. 424 00:28:33,679 --> 00:28:37,179 That must be so frightening. 425 00:28:37,181 --> 00:28:38,817 They try to take me. 426 00:28:40,285 --> 00:28:42,351 Take you where? 427 00:28:42,353 --> 00:28:44,090 I don't know, away. 428 00:28:45,490 --> 00:28:48,757 Nobody's gonna take you anywhere okay? 429 00:28:48,759 --> 00:28:50,363 I won't let them. 430 00:28:53,164 --> 00:28:55,634 Alright, are you ready to start? 431 00:29:00,439 --> 00:29:01,239 Me too. 432 00:29:05,611 --> 00:29:07,146 Close your eyes. 433 00:29:09,213 --> 00:29:12,314 Now imagine that you are in the most 434 00:29:12,316 --> 00:29:14,487 beautiful meadows you've ever seen. 435 00:29:16,688 --> 00:29:19,659 The sun is shining and it is so warm. 436 00:29:23,327 --> 00:29:25,794 Butterflies are fluttering 437 00:29:25,796 --> 00:29:27,632 from flower to flower. 438 00:29:28,700 --> 00:29:29,802 So beautiful. 439 00:29:39,777 --> 00:29:42,411 When you wake up, you'll feel 440 00:29:42,413 --> 00:29:45,448 happier than you ever have before. 441 00:29:45,450 --> 00:29:49,451 You won't remember anything about the shadow people. 442 00:29:49,453 --> 00:29:51,621 They'll be gone for good. 443 00:29:51,623 --> 00:29:54,623 And they will never come back. 444 00:29:54,625 --> 00:29:56,560 All you'll remember are sweet 445 00:29:56,562 --> 00:29:58,296 memories of your family 446 00:29:59,698 --> 00:30:01,801 and how happy you feel when you're with your daddy. 447 00:30:03,568 --> 00:30:06,236 You'll feel yourself slipping into a 448 00:30:06,238 --> 00:30:08,240 deeper and deeper sleep. 449 00:30:09,841 --> 00:30:11,544 Deeper and deeper. 450 00:30:12,811 --> 00:30:13,646 Deeper. 451 00:30:15,314 --> 00:30:16,149 Deeper. 452 00:30:25,790 --> 00:30:26,825 I need a drink. 453 00:30:34,700 --> 00:30:36,835 I think she's gonna be okay. 454 00:30:42,240 --> 00:30:43,806 How about you? 455 00:30:43,808 --> 00:30:45,677 Me, yeah I'm fine. 456 00:30:46,612 --> 00:30:48,915 Yeah, I can see that Glen. 457 00:30:50,782 --> 00:30:52,852 Hell, you're a better liar than I am. 458 00:30:57,823 --> 00:30:59,688 Can I be blunt? 459 00:30:59,690 --> 00:31:00,692 Sure. 460 00:31:02,561 --> 00:31:04,526 Kids are pretty resilient you know? 461 00:31:04,528 --> 00:31:06,028 And they can bounce back pretty quick. 462 00:31:06,030 --> 00:31:07,863 Even from big stuff like... 463 00:31:07,865 --> 00:31:08,832 So you're saying that she should be 464 00:31:08,834 --> 00:31:09,699 over this by now. 465 00:31:09,701 --> 00:31:12,636 I'm saying that it's a little strange 466 00:31:12,638 --> 00:31:15,572 that she's so strongly effected by it yeah. 467 00:31:15,574 --> 00:31:17,774 It was her mother and her three brothers for god sake. 468 00:31:17,776 --> 00:31:19,609 I know that. 469 00:31:19,611 --> 00:31:20,746 Yes, I know. 470 00:31:21,747 --> 00:31:23,545 Still. 471 00:31:23,547 --> 00:31:25,681 Look, I'm just going off of what I've seen 472 00:31:25,683 --> 00:31:27,350 for the past 15 years. 473 00:31:27,352 --> 00:31:28,754 Alright, I get your point. 474 00:31:29,854 --> 00:31:34,658 So what's the, I mean why is she not... 475 00:31:34,660 --> 00:31:35,761 Because of you Glen. 476 00:31:38,296 --> 00:31:39,396 Me? 477 00:31:39,398 --> 00:31:40,733 I'm sorry but yeah. 478 00:31:41,799 --> 00:31:46,736 Kids are so sensitive to their parents feelings. 479 00:31:46,738 --> 00:31:48,905 And as long as you have this stranglehold 480 00:31:48,907 --> 00:31:51,377 on your guilt and your grief, 481 00:31:53,312 --> 00:31:54,613 then she's gonna struggle. 482 00:31:57,748 --> 00:31:58,784 My guilt? 483 00:32:00,751 --> 00:32:02,319 Yeah. 484 00:32:02,321 --> 00:32:03,522 Yeah about the accident. 485 00:32:06,825 --> 00:32:08,827 I mean it was your fault right? 486 00:32:10,394 --> 00:32:12,062 I mean if you would of done this differently 487 00:32:12,064 --> 00:32:15,765 or that differently then, they'd all still be here right? 488 00:32:15,767 --> 00:32:18,336 I mean that's how it plays our in your head. 489 00:32:21,739 --> 00:32:22,575 Right? 490 00:32:28,546 --> 00:32:31,450 [slow paced music] 491 00:32:51,937 --> 00:32:53,035 [Sophia] Do you know who it was? 492 00:32:53,037 --> 00:32:53,870 [Glen] Who? 493 00:32:53,872 --> 00:32:54,903 Flopsy. 494 00:32:54,905 --> 00:32:55,738 Flopsy? 495 00:32:55,740 --> 00:32:56,706 [laughter] 496 00:32:56,708 --> 00:32:57,940 You mean like our Flopsy? 497 00:32:57,942 --> 00:32:59,809 Uh huh, and he gives me a big hug 498 00:32:59,811 --> 00:33:02,746 and said, "You got any carrots?" 499 00:33:02,748 --> 00:33:04,080 And then I woke up. 500 00:33:04,082 --> 00:33:05,818 So, hang on a second. 501 00:33:06,951 --> 00:33:09,986 You didn't have any bad dreams or anything? 502 00:33:09,988 --> 00:33:11,955 I never have bad dreams daddy. 503 00:33:11,957 --> 00:33:14,860 [slow paced music] 504 00:33:56,601 --> 00:33:58,435 - Knock knock anybody home? - [loud scream] 505 00:33:58,437 --> 00:33:59,835 [Doe] Shit Glen! 506 00:33:59,837 --> 00:34:00,638 Yeah. 507 00:34:01,672 --> 00:34:03,505 You scared me to death! 508 00:34:03,507 --> 00:34:04,107 [Glen] Sorry. 509 00:34:04,109 --> 00:34:05,040 I'm almost done. 510 00:34:05,042 --> 00:34:06,644 There's coffee on the table. 511 00:34:14,919 --> 00:34:15,752 [Glen] Morning. 512 00:34:15,754 --> 00:34:16,589 Morning. 513 00:34:19,024 --> 00:34:21,026 How is everything, is Sophia okay? 514 00:34:22,727 --> 00:34:25,527 I don't know what you did, but it worked. 515 00:34:25,529 --> 00:34:28,230 She doesn't even remember having bad dreams. 516 00:34:28,232 --> 00:34:29,732 Wow. 517 00:34:29,734 --> 00:34:31,033 Yeah. 518 00:34:31,035 --> 00:34:33,002 You sound surprised. 519 00:34:33,004 --> 00:34:34,038 No, it's just that, 520 00:34:36,741 --> 00:34:37,543 I'm glad. 521 00:34:38,743 --> 00:34:41,978 Anyway, I wanted to stop by this morning 522 00:34:41,980 --> 00:34:44,517 and you know, say thank you. 523 00:34:46,651 --> 00:34:47,917 You're welcome. 524 00:34:47,919 --> 00:34:51,022 [slow paced music] 525 00:35:05,536 --> 00:35:06,172 Doe. 526 00:35:10,174 --> 00:35:11,977 Maybe we shouldn't. 527 00:35:13,712 --> 00:35:15,648 Well maybe we should. 528 00:35:36,701 --> 00:35:38,838 So you must be thinking like, 529 00:35:40,238 --> 00:35:43,672 oh my god, everything her smartest kid 530 00:35:43,674 --> 00:35:45,210 said about her is true. 531 00:35:47,145 --> 00:35:48,111 Easy. 532 00:35:48,113 --> 00:35:49,748 You got two good boys. 533 00:35:50,582 --> 00:35:51,217 They love you. 534 00:35:52,283 --> 00:35:54,150 Jack loves me. 535 00:35:54,152 --> 00:35:55,919 Brian would just as soon see me get 536 00:35:55,921 --> 00:35:57,022 run over by a semi. 537 00:35:58,223 --> 00:35:59,989 Don't say that. 538 00:35:59,991 --> 00:36:02,828 Isn't it funny how we become our parents? 539 00:36:06,064 --> 00:36:09,098 My mother would start our daily ramp up 540 00:36:09,100 --> 00:36:13,072 with a Brandy Alexander right at 2 pm sharp. 541 00:36:14,239 --> 00:36:16,141 By dinner she was completely smashed. 542 00:36:17,975 --> 00:36:21,747 When I was Brian's age, I hated her guts. 543 00:36:23,147 --> 00:36:26,117 And now I'm her age and Brian hates mine. 544 00:36:29,286 --> 00:36:30,522 The circle of life. 545 00:36:35,125 --> 00:36:36,761 God I hope that's not true. 546 00:36:37,629 --> 00:36:38,230 Why? 547 00:36:41,299 --> 00:36:43,031 Why? 548 00:36:43,033 --> 00:36:44,202 What was your dad like? 549 00:36:48,372 --> 00:36:51,074 He was a fucking prick who died 20 years too late. 550 00:36:51,076 --> 00:36:52,174 That's what he was like. 551 00:36:52,176 --> 00:36:54,143 Oh whoa! 552 00:36:54,145 --> 00:36:56,015 Anger central, geeze. 553 00:36:57,881 --> 00:37:00,315 God, word of advice, 554 00:37:00,317 --> 00:37:02,587 you ought to just forgive him and move on. 555 00:37:10,227 --> 00:37:13,395 Oh my god, what is it with this Duck Dynasty 556 00:37:13,397 --> 00:37:15,031 beard thing? 557 00:37:15,033 --> 00:37:16,031 What? 558 00:37:16,033 --> 00:37:18,100 It's some sort of backwoods fashion statement? 559 00:37:18,102 --> 00:37:19,167 What? 560 00:37:19,169 --> 00:37:20,402 Oh my god. 561 00:37:20,404 --> 00:37:21,638 You don't like my Uncle Si? 562 00:37:21,640 --> 00:37:23,940 - No, no, no, it's great. - Come on. 563 00:37:23,942 --> 00:37:27,676 [Doe] It's like making out with a bearskin rug. 564 00:37:27,678 --> 00:37:28,911 Oh please. 565 00:37:28,913 --> 00:37:31,380 No, no, it's like a water buffalo. 566 00:37:31,382 --> 00:37:32,748 I'm a water buffalo now. 567 00:37:32,750 --> 00:37:34,216 A rutting water buffalo. 568 00:37:34,218 --> 00:37:35,250 A rutting water buffalo? 569 00:37:35,252 --> 00:37:38,254 Mmm hmmm, yeah. 570 00:37:38,256 --> 00:37:40,355 You wanna see some rut? 571 00:37:40,357 --> 00:37:41,790 I thought I already had. 572 00:37:41,792 --> 00:37:43,759 I'll show you some rutting, come here. 573 00:37:43,761 --> 00:37:44,893 I'll show you some rutting. 574 00:37:44,895 --> 00:37:46,328 [giggling] 575 00:37:46,330 --> 00:37:47,996 Are you kidding me?! 576 00:37:47,998 --> 00:37:50,234 I ask for a little beard trim and you give me this?! 577 00:37:53,738 --> 00:37:56,274 [loud screaming] 578 00:38:05,683 --> 00:38:08,620 [slow paced music] 579 00:38:15,160 --> 00:38:18,297 [faint whimsical music] 580 00:38:28,239 --> 00:38:30,909 [ominous music] 581 00:39:10,881 --> 00:39:13,418 [faint whispers] 582 00:39:29,868 --> 00:39:32,371 [Narrator] Open up, open up. 583 00:39:36,841 --> 00:39:37,476 Let me in. 584 00:39:40,377 --> 00:39:43,846 [dramatic music] 585 00:39:43,848 --> 00:39:46,485 [heavy breathing] 586 00:40:13,977 --> 00:40:16,245 There's something I want to show you. 587 00:40:16,247 --> 00:40:18,380 I don't wanna go. 588 00:40:18,382 --> 00:40:21,319 Don't be afraid, don't be scared. 589 00:40:23,087 --> 00:40:24,420 Don't worry about them. 590 00:40:24,422 --> 00:40:26,058 I'll protect you. 591 00:40:27,325 --> 00:40:28,391 [loud gasp] 592 00:40:28,393 --> 00:40:31,194 Don't be afraid, you'll be fine. 593 00:40:31,196 --> 00:40:32,029 I promise. 594 00:40:33,464 --> 00:40:34,299 Come on. 595 00:40:36,835 --> 00:40:39,338 [eerie music] 596 00:40:51,850 --> 00:40:53,583 You like to dance don't you? 597 00:40:53,585 --> 00:40:55,120 I do ballet too. 598 00:40:57,855 --> 00:40:59,357 Come on, let's go. 599 00:41:07,998 --> 00:41:09,464 What's your name? 600 00:41:09,466 --> 00:41:12,868 Annie, and yours is Sophia. 601 00:41:12,870 --> 00:41:14,337 How do you know my name? 602 00:41:14,339 --> 00:41:17,038 [loud wind] 603 00:41:17,040 --> 00:41:20,176 [loud whispering] 604 00:41:20,178 --> 00:41:21,109 Don't worry about them. 605 00:41:21,111 --> 00:41:21,978 Come on. 606 00:41:21,980 --> 00:41:22,612 I don't wanna go. 607 00:41:22,614 --> 00:41:23,446 It's okay. 608 00:41:23,448 --> 00:41:24,913 Stop no, please! 609 00:41:24,915 --> 00:41:26,315 Come on Sophia, it'll be okay. 610 00:41:26,317 --> 00:41:27,516 Please! 611 00:41:27,518 --> 00:41:30,389 [loud growling] 612 00:41:41,332 --> 00:41:44,303 [loud screaming] 613 00:41:45,203 --> 00:41:46,368 Stay away from me! 614 00:41:46,370 --> 00:41:48,069 Daddy, help me! 615 00:41:48,071 --> 00:41:49,337 Daddy! 616 00:41:49,339 --> 00:41:50,172 Go! 617 00:41:50,174 --> 00:41:51,007 Daddy! 618 00:41:51,009 --> 00:41:52,341 Hey hey! 619 00:41:52,343 --> 00:41:53,174 Sophia! 620 00:41:53,176 --> 00:41:54,009 [Sophia] Daddy! 621 00:41:54,011 --> 00:41:54,643 Sophia! 622 00:41:54,645 --> 00:41:56,344 Sophia! 623 00:41:56,346 --> 00:41:57,179 [Sophia] Let go of me! 624 00:41:57,181 --> 00:41:58,446 Daddy help me! 625 00:41:58,448 --> 00:42:00,583 [Glen] Hey hey daddy's here, daddy's here. 626 00:42:00,585 --> 00:42:01,420 I'm here. 627 00:42:03,087 --> 00:42:04,353 [Sophia] Don't let them take me daddy, 628 00:42:04,355 --> 00:42:06,221 don't let them take me! 629 00:42:06,223 --> 00:42:09,091 [Glen] Hey, nobody's gonna take you, I got you. 630 00:42:09,093 --> 00:42:11,226 I'm right here, I'm right here. 631 00:42:11,228 --> 00:42:13,395 It's okay, it's okay, it was just a dream. 632 00:42:13,397 --> 00:42:15,397 - It wasn't a dream daddy. - It was just a bad dream. 633 00:42:15,399 --> 00:42:17,199 [Sophia] It wasn't a dream. 634 00:42:17,201 --> 00:42:18,466 It was real. 635 00:42:18,468 --> 00:42:21,305 You have to believe me, they were here! 636 00:42:22,339 --> 00:42:24,242 You have to believe me! 637 00:42:33,551 --> 00:42:36,018 You're not supposed to sneak up on people like that. 638 00:42:36,020 --> 00:42:38,054 Oh honey I wasn't sneaking up on you. 639 00:42:38,056 --> 00:42:39,321 I'm sorry. 640 00:42:39,323 --> 00:42:41,492 I was coming to tell that recess is over. 641 00:42:43,593 --> 00:42:45,596 Can I ask you something? 642 00:42:47,031 --> 00:42:48,433 Do you believe in God? 643 00:42:52,069 --> 00:42:55,140 - Maybe you should? - [ominous music] 644 00:42:56,674 --> 00:42:58,477 Children who are grieving 645 00:42:59,643 --> 00:43:01,710 are especially vulnerable to demons 646 00:43:01,712 --> 00:43:03,214 and other evil spirits. 647 00:43:04,381 --> 00:43:06,415 The shock and sadness of death 648 00:43:06,417 --> 00:43:08,583 causes a fracture in their soul 649 00:43:08,585 --> 00:43:11,554 that invites the presence from the other world. 650 00:43:11,556 --> 00:43:14,489 These demons and evil spirits 651 00:43:14,491 --> 00:43:15,526 we must cast out. 652 00:43:17,594 --> 00:43:20,564 They say children are susceptible to spirits 653 00:43:21,399 --> 00:43:22,634 who are not here. 654 00:43:24,002 --> 00:43:26,471 [loud clanking] 655 00:43:30,140 --> 00:43:32,476 The spirits are simply lost. 656 00:43:33,444 --> 00:43:36,114 [ominous music] 657 00:43:38,482 --> 00:43:42,019 Spirits who've died don't yet know they're dead. 658 00:43:45,723 --> 00:43:49,491 For these lost souls we must make them feel welcome. 659 00:43:49,493 --> 00:43:52,527 For as only through conversing and consoling 660 00:43:52,529 --> 00:43:55,033 that we can help them move on. 661 00:43:57,535 --> 00:44:00,636 Holy water will repel the demon 662 00:44:00,638 --> 00:44:02,705 but welcome the lost soul. 663 00:44:02,707 --> 00:44:05,174 Make it feel uneasy. 664 00:44:05,176 --> 00:44:07,645 [ominous music] 665 00:44:16,421 --> 00:44:19,487 This has been scary for you hasn't it sweetheart? 666 00:44:19,489 --> 00:44:20,524 I'm so sorry. 667 00:44:22,160 --> 00:44:24,629 Do you mind if I put my hands on your head like this? 668 00:44:27,631 --> 00:44:31,702 [priest speaking foreign language] 669 00:44:43,381 --> 00:44:45,317 [Sophia] Daddy daddy! 670 00:44:49,587 --> 00:44:52,424 [heavy breathing] 671 00:44:58,261 --> 00:45:00,529 Glen, stand vigil all night. 672 00:45:00,531 --> 00:45:01,433 Don't go to sleep. 673 00:45:02,500 --> 00:45:03,335 Watch and pray. 674 00:45:04,201 --> 00:45:05,603 Make this sacrifice for God. 675 00:45:06,603 --> 00:45:10,638 And let Him see you can overcome these spirits. 676 00:45:10,640 --> 00:45:13,577 Do this and the spirits will leave this child in peace. 677 00:45:16,714 --> 00:45:17,712 [Sophia] Daddy. 678 00:45:17,714 --> 00:45:18,716 Yeah baby. 679 00:45:20,417 --> 00:45:22,153 I'm scared to go to sleep. 680 00:45:23,353 --> 00:45:24,786 Don't be scared honey. 681 00:45:24,788 --> 00:45:26,621 Don't be scared. 682 00:45:26,623 --> 00:45:28,790 I'm gonna be right outside at the fire. 683 00:45:28,792 --> 00:45:32,127 I'm gonna stay up all night long just like the priest said. 684 00:45:32,129 --> 00:45:33,395 Okay? 685 00:45:33,397 --> 00:45:35,534 That's gonna make the shadow people go away. 686 00:45:36,533 --> 00:45:37,900 Promise? 687 00:45:37,902 --> 00:45:40,736 I promise I promise. 688 00:45:40,738 --> 00:45:42,107 Pinky promise. 689 00:45:45,243 --> 00:45:46,808 [Sophia] Daddy. 690 00:45:46,810 --> 00:45:47,812 Yeah baby. 691 00:45:49,180 --> 00:45:51,312 Can I ask you something? 692 00:45:51,314 --> 00:45:53,516 Of course honey. 693 00:45:53,518 --> 00:45:57,823 How come you and mommy were always fighting so much? 694 00:46:00,825 --> 00:46:04,663 Because daddy was not very happy 695 00:46:06,397 --> 00:46:07,766 and mommy was not very happy. 696 00:46:08,799 --> 00:46:09,634 Why not? 697 00:46:12,402 --> 00:46:13,772 Well, at the time 698 00:46:14,939 --> 00:46:15,870 I thought it was because I thought 699 00:46:15,872 --> 00:46:16,774 we didn't have enough money. 700 00:46:17,942 --> 00:46:20,708 And because mommy was always upset because 701 00:46:20,710 --> 00:46:23,179 'cause daddy was always angry at grandpa. 702 00:46:23,181 --> 00:46:26,415 Why were you angry at grandpa? 703 00:46:26,417 --> 00:46:27,685 So many questions. 704 00:46:29,719 --> 00:46:30,654 The truth is honey. 705 00:46:31,489 --> 00:46:32,888 There was no good reason for mommy 706 00:46:32,890 --> 00:46:34,692 and daddy to be fighting so much. 707 00:46:35,660 --> 00:46:37,596 No reason for us not to be happy. 708 00:46:38,728 --> 00:46:40,895 We had you right? 709 00:46:40,897 --> 00:46:42,299 And the boys. 710 00:46:43,768 --> 00:46:46,304 What could there possibly be to not be happy about? 711 00:46:49,239 --> 00:46:49,875 We were stupid. 712 00:46:50,741 --> 00:46:51,643 I was stupid. 713 00:46:53,611 --> 00:46:55,614 I'd give anything to be able to go back. 714 00:46:56,781 --> 00:46:58,850 And just be happy 715 00:47:00,817 --> 00:47:03,252 instead of angry. 716 00:47:03,254 --> 00:47:04,522 Instead of sad. 717 00:47:07,991 --> 00:47:08,926 Love you. 718 00:47:11,328 --> 00:47:13,661 I love you my angel. 719 00:47:13,663 --> 00:47:14,799 I love you. 720 00:47:31,348 --> 00:47:33,718 [loud hooting] 721 00:47:35,652 --> 00:47:37,920 [Priest] Children who are grieving 722 00:47:37,922 --> 00:47:40,422 are especially vulnerable to demons 723 00:47:40,424 --> 00:47:42,326 and other evil spirits. 724 00:47:43,493 --> 00:47:45,294 The shock and sadness of death 725 00:47:45,296 --> 00:47:47,730 causes a fracture in their soul 726 00:47:47,732 --> 00:47:50,431 and invites the presence from the other world. 727 00:47:50,433 --> 00:47:53,034 These demons and evil spirits 728 00:47:53,036 --> 00:47:54,471 we must cast out. 729 00:47:56,373 --> 00:48:00,042 They say children are susceptible to spirits 730 00:48:00,044 --> 00:48:01,613 who are not here. 731 00:48:03,747 --> 00:48:06,417 [ominous music] 732 00:48:17,928 --> 00:48:21,565 [faint children playing] 733 00:48:22,632 --> 00:48:25,303 [ominous music] 734 00:48:47,792 --> 00:48:48,627 Sophia. 735 00:48:55,732 --> 00:48:57,866 I brought you something. 736 00:48:57,868 --> 00:49:00,538 [light music] 737 00:49:09,946 --> 00:49:13,350 [faint children singing] 738 00:49:15,018 --> 00:49:17,921 [slow paced music] 739 00:50:13,910 --> 00:50:16,714 [loud screech] 740 00:50:21,852 --> 00:50:23,951 It's for protection. 741 00:50:23,953 --> 00:50:26,990 [loud screeching] 742 00:50:34,864 --> 00:50:38,136 That's me and that's my little brother. 743 00:50:41,705 --> 00:50:42,707 You like it? 744 00:50:46,444 --> 00:50:48,779 What's your brothers name? 745 00:50:53,917 --> 00:50:55,650 [loud screaming] 746 00:50:55,652 --> 00:50:56,654 Daddy daddy! 747 00:51:01,892 --> 00:51:02,727 Hey baby. 748 00:51:05,629 --> 00:51:07,431 Come here for a second will you sweetheart. 749 00:51:10,935 --> 00:51:11,770 You okay? 750 00:51:13,102 --> 00:51:16,103 No bad people tried to, you know, 751 00:51:16,105 --> 00:51:17,609 take you away last night? 752 00:51:19,944 --> 00:51:21,143 That's good. 753 00:51:21,145 --> 00:51:21,946 That's good. 754 00:51:24,214 --> 00:51:27,149 Hey, where'd you get this? 755 00:51:27,151 --> 00:51:28,453 Annie gave it to me. 756 00:51:29,553 --> 00:51:30,188 Who's Annie? 757 00:51:32,957 --> 00:51:37,962 This is her and her little brother. 758 00:51:39,864 --> 00:51:41,466 This is who gave you this locket? 759 00:51:44,067 --> 00:51:47,134 Was she like an old woman or something? 760 00:51:47,136 --> 00:51:49,006 No daddy, she's a girl like me? 761 00:51:51,274 --> 00:51:53,542 When did she give you this? 762 00:51:53,544 --> 00:51:55,176 Last night she woke me up. 763 00:51:55,178 --> 00:51:56,944 Wait a minute, wait wait wait. 764 00:51:56,946 --> 00:51:59,815 Nobody came in or out of that tent last night honey. 765 00:51:59,817 --> 00:52:02,518 I was sitting right here the whole time. 766 00:52:02,520 --> 00:52:04,989 Well she just, sort of, 767 00:52:06,957 --> 00:52:07,591 appeared. 768 00:52:08,993 --> 00:52:12,127 I was first scared of her but, 769 00:52:12,129 --> 00:52:14,899 now I think that she's just trying to protect me. 770 00:52:16,065 --> 00:52:17,067 Protect you from what? 771 00:52:18,701 --> 00:52:20,037 Shadow people. 772 00:52:22,038 --> 00:52:24,843 [loud thunder] 773 00:52:26,777 --> 00:52:28,976 Doe, I have never seen this locket 774 00:52:28,978 --> 00:52:30,279 before in my life. 775 00:52:30,281 --> 00:52:33,649 She says that that little girl 776 00:52:33,651 --> 00:52:36,250 magically appeared in her tent last night 777 00:52:36,252 --> 00:52:38,620 and gave it to her. 778 00:52:38,622 --> 00:52:41,089 And the just vanished. 779 00:52:41,091 --> 00:52:43,658 Maybe somebody in the camp gave it to her. 780 00:52:43,660 --> 00:52:45,861 Doe if somebody in this camp had given her something 781 00:52:45,863 --> 00:52:47,962 she would of told me, I'd know about it. 782 00:52:47,964 --> 00:52:50,132 Last night she went to bed without it 783 00:52:50,134 --> 00:52:52,103 and this morning there it was. 784 00:52:53,002 --> 00:52:54,506 Glen you're scaring me. 785 00:52:56,707 --> 00:52:58,272 There's something else. 786 00:52:58,274 --> 00:52:59,109 What? 787 00:53:00,843 --> 00:53:03,277 This little boy, the little brother, 788 00:53:03,279 --> 00:53:04,515 I think I know him. 789 00:53:05,683 --> 00:53:06,915 Who is he? 790 00:53:06,917 --> 00:53:09,917 I mean I've seen his face somewhere before. 791 00:53:09,919 --> 00:53:14,188 Glen, these pictures are like 60 or 70 years old. 792 00:53:14,190 --> 00:53:15,324 I know, I'm wracking my brain trying 793 00:53:15,326 --> 00:53:17,025 to figure out where I know this kid from. 794 00:53:17,027 --> 00:53:18,062 I'm going crazy. 795 00:53:19,263 --> 00:53:22,263 Okay you're gonna think I'm crazy. 796 00:53:22,265 --> 00:53:23,998 What? 797 00:53:24,000 --> 00:53:26,236 A few years ago there was this kid in the hospital. 798 00:53:27,303 --> 00:53:29,273 He was so frightened Glen. 799 00:53:31,207 --> 00:53:33,143 He said he was seeing ghosts. 800 00:53:34,377 --> 00:53:36,111 Of course we were all convinced that it 801 00:53:36,113 --> 00:53:37,279 was psychosomatic. 802 00:53:37,281 --> 00:53:39,150 But we tried every possible treatment 803 00:53:40,216 --> 00:53:43,654 and nothing, absolutely nothing worked. 804 00:53:44,855 --> 00:53:45,657 Finally, 805 00:53:47,091 --> 00:53:50,161 his parents took him home, they brought in this woman. 806 00:53:51,227 --> 00:53:54,395 And she like talked to them. 807 00:53:54,397 --> 00:53:56,163 Talked to who? 808 00:53:56,165 --> 00:53:58,602 The ghosts or the spirits or whatever they are. 809 00:54:00,103 --> 00:54:02,172 But that's what worked. 810 00:54:03,640 --> 00:54:05,609 I don't believe that this is psychosomatic anymore. 811 00:54:07,645 --> 00:54:09,814 I mean there's something real going on here. 812 00:54:11,147 --> 00:54:13,718 [loud thunder] 813 00:54:18,055 --> 00:54:20,922 [Narrator] Where's the child? 814 00:54:20,924 --> 00:54:23,127 [Glen] She's in the tent asleep. 815 00:54:24,261 --> 00:54:28,333 [lady speaking foreign language] 816 00:54:31,234 --> 00:54:34,838 She feels great love and great fear here. 817 00:54:36,939 --> 00:54:40,107 [lady speaking foreign language] 818 00:54:40,109 --> 00:54:42,713 But love is always stronger than fear. 819 00:54:44,747 --> 00:54:47,214 [lady speaking foreign language] 820 00:54:47,216 --> 00:54:48,352 There are spirits here. 821 00:54:51,288 --> 00:54:54,221 [lady speaking foreign language] 822 00:54:54,223 --> 00:54:56,991 Good spirits and evil spirits. 823 00:54:56,993 --> 00:55:00,462 [lady speaking foreign language] 824 00:55:00,464 --> 00:55:03,230 Sometimes it's hard to tell them apart. 825 00:55:03,232 --> 00:55:05,033 [lady speaking foreign language] 826 00:55:05,035 --> 00:55:07,205 Some spirits are angry and evil 827 00:55:11,207 --> 00:55:12,910 and they want to harm and destroy. 828 00:55:14,911 --> 00:55:16,279 Other spirits are sad. 829 00:55:17,346 --> 00:55:18,181 They're lost. 830 00:55:19,382 --> 00:55:21,882 They don't even know that they are dead. 831 00:55:21,884 --> 00:55:23,150 [lady speaking foreign language] 832 00:55:23,152 --> 00:55:24,986 You need to know that the spirits 833 00:55:24,988 --> 00:55:27,321 that are haunting your daughter 834 00:55:27,323 --> 00:55:28,759 are good or evil. 835 00:55:32,962 --> 00:55:35,700 [faint whispers] 836 00:55:38,301 --> 00:55:40,000 [lady speaking foreign language] 837 00:55:40,002 --> 00:55:40,636 You hear? 838 00:55:44,174 --> 00:55:48,246 [lady speaking foreign language] 839 00:55:53,049 --> 00:55:55,786 [faint whispers] 840 00:55:59,489 --> 00:56:01,522 [laughter] 841 00:56:01,524 --> 00:56:04,158 [lady speaking foreign language] 842 00:56:04,160 --> 00:56:05,395 They're children. 843 00:56:07,196 --> 00:56:08,231 It's cold. 844 00:56:10,901 --> 00:56:12,736 They're getting close. 845 00:56:17,440 --> 00:56:18,910 They're closer. 846 00:56:20,444 --> 00:56:24,716 [lady speaking foreign language] 847 00:56:48,504 --> 00:56:51,374 [ominous music] 848 00:57:05,589 --> 00:57:09,861 [lady speaking foreign language] 849 00:57:15,232 --> 00:57:17,902 There are six little girls here. 850 00:57:21,004 --> 00:57:22,473 They're girl scouts. 851 00:57:23,973 --> 00:57:25,977 [Glen] Where are they? 852 00:57:27,277 --> 00:57:30,314 [Interpreter] They're all around you. 853 00:57:37,353 --> 00:57:39,321 Do you feel that? 854 00:57:39,323 --> 00:57:41,091 Yes, I feel something. 855 00:57:42,259 --> 00:57:44,025 [lady speaking foreign language] 856 00:57:44,027 --> 00:57:45,296 They are such pretty girls. 857 00:57:47,864 --> 00:57:49,433 Why are you so sad? 858 00:57:51,335 --> 00:57:53,134 [lady speaking foreign language] 859 00:57:53,136 --> 00:57:54,906 What happened to you? 860 00:57:57,473 --> 00:58:00,107 [lady speaking foreign language] 861 00:58:00,109 --> 00:58:02,377 Why won't you tell me? 862 00:58:02,379 --> 00:58:05,080 Don't be afraid you can tell me. 863 00:58:05,082 --> 00:58:07,214 You can tell me. 864 00:58:07,216 --> 00:58:08,352 You can tell me. 865 00:58:09,319 --> 00:58:10,855 You can tell me. 866 00:58:16,326 --> 00:58:21,332 ♪ Ms. Suzie had a steamboat ♪ 867 00:58:22,232 --> 00:58:26,333 ♪ The steamboat had a bell ♪ 868 00:58:26,335 --> 00:58:31,105 ♪ Ms. Suzie went to heaven ♪ 869 00:58:31,107 --> 00:58:36,113 ♪ But the steamboat went to ♪ 870 00:58:36,680 --> 00:58:38,346 ♪ Hello operator ♪ 871 00:58:38,348 --> 00:58:40,482 ♪ Please give me number nine ♪ 872 00:58:40,484 --> 00:58:42,683 ♪ And if we get disconnected ♪ 873 00:58:42,685 --> 00:58:44,451 ♪ I'll hit you with a ♪ 874 00:58:44,453 --> 00:58:47,390 [fast paced music] 875 00:59:06,310 --> 00:59:07,375 Miss Belmont are you okay? 876 00:59:07,377 --> 00:59:10,178 Miss Belmont, Miss Belmont! 877 00:59:10,180 --> 00:59:11,179 Belmont! 878 00:59:11,181 --> 00:59:13,951 [loud screaming] 879 00:59:20,489 --> 00:59:23,326 [loud shattering] 880 00:59:42,446 --> 00:59:46,448 [lady speaking foreign language] 881 00:59:46,450 --> 00:59:47,951 Oh my poor babies. 882 00:59:49,218 --> 00:59:50,053 Wait! 883 00:59:51,254 --> 00:59:52,187 Don't go! 884 00:59:52,189 --> 00:59:53,587 [lady speaking foreign language] 885 00:59:53,589 --> 00:59:54,621 Tell me why you're here! 886 00:59:54,623 --> 00:59:56,725 [lady speaking foreign language] 887 00:59:56,727 --> 00:59:59,493 What do you want with this little girl! 888 00:59:59,495 --> 01:00:00,694 Wait, don't go! 889 01:00:00,696 --> 01:00:04,968 [lady speaking foreign language] 890 01:00:14,210 --> 01:00:18,315 [lady speaking foreign language] 891 01:00:21,218 --> 01:00:22,486 What a tragedy. 892 01:00:23,386 --> 01:00:24,488 What happened to them? 893 01:00:25,689 --> 01:00:29,556 [lady speaking foreign language] 894 01:00:29,558 --> 01:00:32,359 A terrible car accident a long time ago. 895 01:00:32,361 --> 01:00:35,629 [lady speaking foreign language] 896 01:00:35,631 --> 01:00:37,267 A car made of wood. 897 01:00:38,602 --> 01:00:41,069 [lady speaking foreign language] 898 01:00:41,071 --> 01:00:42,373 The spirits are sad, lost. 899 01:00:46,475 --> 01:00:48,609 But you cannot trust them. 900 01:00:48,611 --> 01:00:52,482 [lady speaking foreign language] 901 01:00:55,585 --> 01:00:58,585 Maybe if you had your daughter talk to them, 902 01:00:58,587 --> 01:01:01,024 it could help them understand that they are dead. 903 01:01:01,725 --> 01:01:06,627 [lady speaking foreign language] 904 01:01:06,629 --> 01:01:07,263 Be careful. 905 01:01:08,564 --> 01:01:10,598 Don't leave her alone with them. 906 01:01:10,600 --> 01:01:14,705 [lady speaking foreign language] 907 01:01:18,475 --> 01:01:20,607 They can lead her into danger. 908 01:01:20,609 --> 01:01:24,647 Make her fall off a cliff or drown in a river. 909 01:01:27,683 --> 01:01:30,553 [ominous music] 910 01:01:35,759 --> 01:01:37,027 Be careful. 911 01:01:38,194 --> 01:01:40,030 Don't leave her alone. 912 01:01:41,431 --> 01:01:43,598 [lady speaking foreign language] 913 01:01:43,600 --> 01:01:48,536 [Interpretor] And remember what I told you about love. 914 01:01:48,538 --> 01:01:50,107 Stronger than fear. 915 01:02:19,236 --> 01:02:20,337 What is it? 916 01:02:21,904 --> 01:02:23,707 A car made of wood. 917 01:02:26,743 --> 01:02:29,680 [slow paced music] 918 01:02:57,239 --> 01:02:58,508 Annie Sorenson. 919 01:03:00,310 --> 01:03:02,513 You've gotta be kidding me. 920 01:03:03,647 --> 01:03:04,681 Shit. 921 01:03:06,815 --> 01:03:07,651 Shit. 922 01:03:16,859 --> 01:03:17,493 Marjorie. 923 01:03:20,931 --> 01:03:22,900 Can you print one thing for me. 924 01:03:23,799 --> 01:03:24,634 Just one, just one. 925 01:03:28,672 --> 01:03:29,707 Annie Sorenson? 926 01:03:30,940 --> 01:03:33,875 Geez Glen is she like related? 927 01:03:33,877 --> 01:03:35,346 She's my aunt. 928 01:03:36,478 --> 01:03:38,413 That other picture in the locket? 929 01:03:38,415 --> 01:03:39,480 That was my father. 930 01:03:39,482 --> 01:03:40,415 Your father? 931 01:03:40,417 --> 01:03:41,616 And you didn't recognize him? 932 01:03:41,618 --> 01:03:42,951 I barely even remember seeing 933 01:03:42,953 --> 01:03:45,453 a picture of my dad when he was a little boy. 934 01:03:45,455 --> 01:03:47,754 That's why I didn't recognize him right off. 935 01:03:47,756 --> 01:03:48,922 This is so weird. 936 01:03:48,924 --> 01:03:50,692 You're telling me. 937 01:03:50,694 --> 01:03:53,328 My aunt who was killed 66 years ago, 938 01:03:53,330 --> 01:03:55,696 before I was even born is appearing 939 01:03:55,698 --> 01:03:58,665 to my daughter and giving her lockets. 940 01:03:58,667 --> 01:04:00,467 I didn't even know I had an aunt. 941 01:04:00,469 --> 01:04:02,569 My father never told me about this. 942 01:04:02,571 --> 01:04:05,806 How could Sophia have possibly known about her? 943 01:04:05,808 --> 01:04:06,709 She couldn't of. 944 01:04:09,980 --> 01:04:11,215 I don't understand. 945 01:04:12,381 --> 01:04:13,816 This other picture in your locket, 946 01:04:15,018 --> 01:04:18,222 that's grandpa when he was a little boy. 947 01:04:19,855 --> 01:04:20,757 You never met him. 948 01:04:23,993 --> 01:04:25,629 Well, that's him. 949 01:04:28,797 --> 01:04:31,502 Baby I don't know how to tell you this but, 950 01:04:32,535 --> 01:04:35,772 Annie, she died a long time ago. 951 01:04:36,839 --> 01:04:37,874 The thing is, 952 01:04:39,843 --> 01:04:41,344 I don't think she realizes it. 953 01:04:43,680 --> 01:04:46,848 Sometimes when people die, 954 01:04:46,850 --> 01:04:48,752 they don't know that they've died. 955 01:04:49,685 --> 01:04:50,917 How is that possible? 956 01:04:50,919 --> 01:04:52,987 I don't know sweetheart. 957 01:04:52,989 --> 01:04:55,355 I've never died before. 958 01:04:55,357 --> 01:04:58,326 But I was thinking that maybe the next time 959 01:04:58,328 --> 01:05:02,433 that you see Annie, maybe you could try to talk to her. 960 01:05:03,732 --> 01:05:04,899 Maybe you could, you know, 961 01:05:04,901 --> 01:05:08,806 try to help her to realize that she's not alive anymore. 962 01:05:09,872 --> 01:05:11,873 Do you think you could do that? 963 01:05:11,875 --> 01:05:12,707 But daddy I'm scared. 964 01:05:12,709 --> 01:05:14,875 I know, I know baby. 965 01:05:14,877 --> 01:05:16,743 But you gotta be brave. 966 01:05:16,745 --> 01:05:17,578 You gotta be brave. 967 01:05:17,580 --> 01:05:20,714 I think this might be the only way 968 01:05:20,716 --> 01:05:22,819 to make those shadow people go away. 969 01:05:25,788 --> 01:05:27,757 You think you could do it? 970 01:05:29,459 --> 01:05:30,294 Okay. 971 01:05:40,703 --> 01:05:45,709 - [ominous music] - [faint crunching] 972 01:06:31,855 --> 01:06:32,886 You really got a thing for scaring 973 01:06:32,888 --> 01:06:34,522 the shit out of me don't ya? 974 01:06:34,524 --> 01:06:35,359 Sorry. 975 01:06:36,558 --> 01:06:38,594 I was worried, how is she? 976 01:06:40,730 --> 01:06:42,730 That thing you said the other day about 977 01:06:42,732 --> 01:06:44,968 how we've become our parents. 978 01:06:46,102 --> 01:06:48,806 I've been thinking about that. 979 01:06:50,073 --> 01:06:52,975 Seeing that picture of my old man when he was a little boy, 980 01:06:55,444 --> 01:06:56,846 can't get it out of my head. 981 01:06:58,448 --> 01:07:02,018 Makes me worry about what Sophia thinks of me. 982 01:07:03,453 --> 01:07:04,888 She adores you. 983 01:07:07,122 --> 01:07:07,957 She does. 984 01:07:15,964 --> 01:07:17,901 Sophia's gonna be okay. 985 01:07:20,870 --> 01:07:21,805 So are you. 986 01:07:37,886 --> 01:07:40,556 [ominous music] 987 01:07:59,241 --> 01:08:00,076 Sophia. 988 01:08:01,777 --> 01:08:04,812 Come on, there's something I wanna show you. 989 01:08:04,814 --> 01:08:08,583 Wait, first I'm supposed to tell you something. 990 01:08:08,585 --> 01:08:09,584 We gotta hurry. 991 01:08:09,586 --> 01:08:10,985 You can tell me on the way. 992 01:08:10,987 --> 01:08:12,022 Come on. 993 01:08:13,857 --> 01:08:15,526 What about my dad? 994 01:08:27,804 --> 01:08:29,105 Don't be scared. 995 01:08:32,509 --> 01:08:34,842 Come on, you're gonna love this. 996 01:08:34,844 --> 01:08:37,978 [Sophia] Wait, what about my dad? 997 01:08:37,980 --> 01:08:40,146 We'll be back before he knows you're gone. 998 01:08:40,148 --> 01:08:45,154 Bring your lantern, let's go. 999 01:08:46,022 --> 01:08:48,591 Don't be afraid, you'll be fine. 1000 01:08:50,960 --> 01:08:51,995 I promise. 1001 01:08:53,996 --> 01:08:55,596 Wait. 1002 01:08:55,598 --> 01:08:57,100 Did you hear that? 1003 01:08:58,535 --> 01:08:59,937 Hold on a second. 1004 01:09:01,203 --> 01:09:02,802 Sophia. 1005 01:09:02,804 --> 01:09:04,038 No, no, no, no, no! 1006 01:09:04,040 --> 01:09:05,475 Sophia, Sophia! 1007 01:09:07,010 --> 01:09:07,845 Sophia! 1008 01:09:09,112 --> 01:09:10,610 Sophia! 1009 01:09:10,612 --> 01:09:11,247 Sophia! 1010 01:09:12,081 --> 01:09:13,150 Answer me baby! 1011 01:09:14,584 --> 01:09:15,184 Shit! 1012 01:09:16,818 --> 01:09:18,084 She's gone, she's gone! 1013 01:09:18,086 --> 01:09:20,655 Go wake everybody up. 1014 01:09:20,657 --> 01:09:23,057 Tell them to come help me look for her please hurry! 1015 01:09:23,059 --> 01:09:26,893 Sophia, answer me baby, where are you?! 1016 01:09:26,895 --> 01:09:28,329 Where are you?! 1017 01:09:28,331 --> 01:09:29,166 Sophia! 1018 01:09:31,033 --> 01:09:31,868 Sophia! 1019 01:09:33,769 --> 01:09:34,604 Sophia! 1020 01:09:36,104 --> 01:09:37,304 [Sophia] Where are we going? 1021 01:09:37,306 --> 01:09:38,705 You'll see. 1022 01:09:38,707 --> 01:09:41,111 [low rumbling] 1023 01:09:44,147 --> 01:09:48,149 Don't worry about them, it's okay, I've got you. 1024 01:09:48,151 --> 01:09:49,717 Sophia! 1025 01:09:49,719 --> 01:09:50,554 Sophia! 1026 01:09:51,254 --> 01:09:52,089 Sophia! 1027 01:09:54,590 --> 01:09:55,823 Sophia! 1028 01:09:55,825 --> 01:09:57,057 [Sophia] Annie. 1029 01:09:57,059 --> 01:09:58,225 [Annie] It's okay, come on. 1030 01:09:58,227 --> 01:09:59,826 [Sophia] I'm supposed to talk to you. 1031 01:09:59,828 --> 01:10:02,064 [Annie] We're almost there. 1032 01:10:04,166 --> 01:10:05,165 I'm scared. 1033 01:10:05,167 --> 01:10:07,603 Don't be scared, come on. 1034 01:10:14,309 --> 01:10:15,144 Sophia! 1035 01:10:17,746 --> 01:10:19,045 There's my dad. 1036 01:10:19,047 --> 01:10:20,047 We gotta go back. 1037 01:10:20,049 --> 01:10:22,950 Sophia, your dad is fast asleep back at the tent. 1038 01:10:22,952 --> 01:10:24,685 We'll be right back. 1039 01:10:24,687 --> 01:10:25,986 Come on, let's go. 1040 01:10:25,988 --> 01:10:26,822 No wait. 1041 01:10:28,157 --> 01:10:28,959 Daddy! 1042 01:10:31,160 --> 01:10:31,995 Sophia! 1043 01:10:32,862 --> 01:10:33,994 We gotta go, this way. 1044 01:10:33,996 --> 01:10:35,195 Come on. 1045 01:10:35,197 --> 01:10:36,830 Sophia baby, Sophia where are you?! 1046 01:10:36,832 --> 01:10:38,633 Where are you sweetheart!? 1047 01:10:38,635 --> 01:10:40,304 Answer daddy baby, answer me honey! 1048 01:10:41,203 --> 01:10:43,270 Where are you sweetheart! 1049 01:10:43,272 --> 01:10:46,143 [ominous music] 1050 01:11:02,024 --> 01:11:04,158 Answer me baby answer me! 1051 01:11:04,160 --> 01:11:05,194 Sophia! 1052 01:11:06,062 --> 01:11:07,293 Sophia! 1053 01:11:07,295 --> 01:11:08,130 Daddy! 1054 01:11:09,698 --> 01:11:10,330 Daddy! 1055 01:11:10,332 --> 01:11:12,033 Sophia baby, Sophia! 1056 01:11:12,035 --> 01:11:13,133 Stop! 1057 01:11:13,135 --> 01:11:14,267 Stop honey! 1058 01:11:14,269 --> 01:11:15,102 [Sophia] Daddy! 1059 01:11:15,104 --> 01:11:15,936 Stop! 1060 01:11:15,938 --> 01:11:16,771 Stop honey! 1061 01:11:16,773 --> 01:11:17,704 Stop! 1062 01:11:17,706 --> 01:11:18,239 [Sophia] We have to stop! 1063 01:11:18,241 --> 01:11:19,272 Not yet. 1064 01:11:19,274 --> 01:11:20,341 Don't be scared. 1065 01:11:20,343 --> 01:11:21,178 Stop! 1066 01:11:22,144 --> 01:11:23,779 Sophia stop baby. 1067 01:11:26,248 --> 01:11:27,213 Stop baby. 1068 01:11:27,215 --> 01:11:28,250 Stop! 1069 01:11:30,853 --> 01:11:32,288 Stop honey, stop! 1070 01:11:35,058 --> 01:11:37,728 [ominous music] 1071 01:11:40,328 --> 01:11:41,163 Sophia! 1072 01:11:44,200 --> 01:11:46,333 Where are you baby?! 1073 01:11:46,335 --> 01:11:47,871 Answer me honey! 1074 01:11:56,278 --> 01:11:58,881 [solemn music] 1075 01:12:13,795 --> 01:12:15,295 What is it? 1076 01:12:15,297 --> 01:12:20,267 [Annie] This is it, the place that I wanted to show you. 1077 01:12:20,269 --> 01:12:21,104 Here? 1078 01:12:22,371 --> 01:12:25,809 [Annie] Yeah, out there in the water. 1079 01:12:27,009 --> 01:12:30,343 What do you mean out there in the water? 1080 01:12:30,345 --> 01:12:32,448 In there, in the water. 1081 01:12:40,188 --> 01:12:43,223 [Sophia] Annie, I'm scared. 1082 01:12:43,225 --> 01:12:45,394 [Annie] Don't be scared. 1083 01:12:47,897 --> 01:12:50,196 Come on, I'll show you. 1084 01:12:50,198 --> 01:12:51,231 No, please. 1085 01:12:51,233 --> 01:12:52,266 I don't wanna go. 1086 01:12:52,268 --> 01:12:53,299 It'll be okay. 1087 01:12:53,301 --> 01:12:55,869 No please, let go of me. 1088 01:12:55,871 --> 01:12:58,338 Let go of me please. 1089 01:12:58,340 --> 01:13:00,307 Annie why are you doing this? 1090 01:13:00,309 --> 01:13:02,810 Why are you doing this?! 1091 01:13:02,812 --> 01:13:05,215 [loud sobbing] 1092 01:13:10,853 --> 01:13:11,487 Please! 1093 01:13:13,855 --> 01:13:15,255 You promised we'd go right back! 1094 01:13:15,257 --> 01:13:17,290 You promised you promised! 1095 01:13:17,292 --> 01:13:19,095 Please please stop! 1096 01:13:29,037 --> 01:13:31,405 Annie why are you doing this?! 1097 01:13:31,407 --> 01:13:34,010 [loud sobbing] 1098 01:14:00,036 --> 01:14:00,871 What is it? 1099 01:14:02,537 --> 01:14:06,106 [ominous music] 1100 01:14:06,108 --> 01:14:07,043 What is it? 1101 01:14:11,947 --> 01:14:12,848 What is it? 1102 01:14:35,537 --> 01:14:37,003 What are you gonna do about it?! 1103 01:14:37,005 --> 01:14:38,472 I'll go back up to your fucking games 1104 01:14:38,474 --> 01:14:39,373 right fucking here! 1105 01:14:39,375 --> 01:14:40,207 Stop swearing! 1106 01:14:40,209 --> 01:14:44,544 - [loud screaming] - [loud honking] 1107 01:14:44,546 --> 01:14:45,381 Asshole! 1108 01:14:47,282 --> 01:14:48,949 Sasquatch is up to. 1109 01:14:48,951 --> 01:14:50,217 We'll be late. 1110 01:14:50,219 --> 01:14:51,151 No, no, no, we've got lots of time. 1111 01:14:51,153 --> 01:14:52,285 We've got almost an hour. 1112 01:14:52,287 --> 01:14:54,487 Promise it'll just be five super duper quick minutes. 1113 01:14:54,489 --> 01:14:55,990 In and out and then we'll get going. 1114 01:14:55,992 --> 01:14:56,827 Yeah? 1115 01:15:05,201 --> 01:15:08,138 [slow paced music] 1116 01:15:11,040 --> 01:15:14,173 Okay sweetheart, now I'm only gonna be a few minutes. 1117 01:15:14,175 --> 01:15:15,642 I'll be right back. 1118 01:15:15,644 --> 01:15:16,478 Promise? 1119 01:15:18,147 --> 01:15:19,381 I promise baby. 1120 01:15:20,416 --> 01:15:22,348 Don't be scared alright. 1121 01:15:22,350 --> 01:15:24,218 Nobody ever comes back in here. 1122 01:15:24,220 --> 01:15:25,985 This is daddy's special spot. 1123 01:15:25,987 --> 01:15:29,123 And then we'll be right off to the recital. 1124 01:15:29,125 --> 01:15:30,324 Okay? 1125 01:15:30,326 --> 01:15:34,397 Let's go see if I can find mama's buck. 1126 01:15:35,531 --> 01:15:40,103 So she won't get uptight about the freezer. 1127 01:15:41,304 --> 01:15:42,272 That'd be nice huh? 1128 01:15:44,506 --> 01:15:47,708 Okay sugar, I want you to keep the engine running 1129 01:15:47,710 --> 01:15:51,078 and the radio on and the heater on 1130 01:15:51,080 --> 01:15:52,649 'cause it's cold out here alright? 1131 01:15:53,549 --> 01:15:54,380 Okay. 1132 01:15:54,382 --> 01:15:55,516 You're gonna be okay? 1133 01:15:55,518 --> 01:15:56,386 See you in a few minutes. 1134 01:16:17,473 --> 01:16:18,308 Sophia! 1135 01:16:19,709 --> 01:16:20,542 Daddy! 1136 01:16:21,577 --> 01:16:24,311 [Glen] Where are you baby? 1137 01:16:24,313 --> 01:16:25,378 [Sophia] Daddy! 1138 01:16:25,380 --> 01:16:26,213 [Glen] Sophia! 1139 01:16:26,215 --> 01:16:27,448 Daddy! 1140 01:16:27,450 --> 01:16:30,517 [Glen] Sophia, Sophia, I'm here sweetheart! 1141 01:16:30,519 --> 01:16:31,485 I'm right here! 1142 01:16:31,487 --> 01:16:33,587 Daddy I can't see you! 1143 01:16:33,589 --> 01:16:34,655 Look at my light! 1144 01:16:34,657 --> 01:16:37,494 Don't move baby don't move, don't move don't move! 1145 01:16:39,428 --> 01:16:40,462 Sophia! 1146 01:16:42,531 --> 01:16:45,234 [faint music] 1147 01:16:46,234 --> 01:16:48,604 [low rumbling] 1148 01:17:04,019 --> 01:17:07,154 [ominous music] 1149 01:17:07,156 --> 01:17:08,621 What in the hell. 1150 01:17:08,623 --> 01:17:10,727 Some fucking son of a bitch took our spot! 1151 01:17:13,028 --> 01:17:18,031 [Narrator] What we ought to do is take his fucking truck. 1152 01:17:18,033 --> 01:17:18,701 Fucking locked. 1153 01:17:21,303 --> 01:17:22,604 Son of a bitch. 1154 01:17:24,172 --> 01:17:25,742 I'm gonna hurt somebody's feelings. 1155 01:17:37,053 --> 01:17:38,619 [ominous music] 1156 01:17:38,621 --> 01:17:41,391 Son of a bitch where are you. 1157 01:17:43,792 --> 01:17:44,626 Damn it. 1158 01:17:49,431 --> 01:17:51,097 [Narrator] I tell you one damn thing. 1159 01:17:51,099 --> 01:17:53,602 I ain't never walked out of... 1160 01:17:56,505 --> 01:17:58,105 That son of a bitch is up here. 1161 01:17:58,107 --> 01:18:00,274 [Narrator] Well his truck is still here 1162 01:18:00,276 --> 01:18:01,644 so he can't be... 1163 01:18:03,446 --> 01:18:05,180 [Narrator] Boost his fucking truck. 1164 01:18:06,614 --> 01:18:07,448 [Narrator] You're gonna boost this piece of shit? 1165 01:18:07,450 --> 01:18:09,519 [laughter] 1166 01:18:19,528 --> 01:18:21,664 [Narrator] Son of a bitch. 1167 01:18:28,604 --> 01:18:29,639 Daddy. 1168 01:18:31,540 --> 01:18:33,410 Daddy where are you. 1169 01:18:34,276 --> 01:18:35,345 I hear you. 1170 01:18:46,322 --> 01:18:47,157 Oh shit. 1171 01:18:51,626 --> 01:18:52,661 Daddy. 1172 01:18:55,898 --> 01:18:58,198 [Narrator] What in the hell are you doing? 1173 01:18:58,200 --> 01:19:00,667 Open the damn door boy! 1174 01:19:00,669 --> 01:19:01,701 Take that... 1175 01:19:01,703 --> 01:19:02,802 [loud gunshot] 1176 01:19:02,804 --> 01:19:04,640 Get the fuck away from my truck! 1177 01:19:05,707 --> 01:19:07,574 What the fuck are you doing?! 1178 01:19:07,576 --> 01:19:09,709 Back it up back up! 1179 01:19:09,711 --> 01:19:10,643 I'm back. 1180 01:19:10,645 --> 01:19:11,712 You, put that gun on the ground. 1181 01:19:11,714 --> 01:19:12,879 Put it on the ground! 1182 01:19:12,881 --> 01:19:14,481 Put it on the ground! 1183 01:19:14,483 --> 01:19:16,650 Put the gun on the fucking ground! 1184 01:19:16,652 --> 01:19:17,720 Shut the fuck up! 1185 01:19:19,388 --> 01:19:22,623 You, gather up these guns, put them in the back of my truck. 1186 01:19:22,625 --> 01:19:24,725 Sophia baby, don't be scared honey. 1187 01:19:24,727 --> 01:19:26,259 Daddy's here baby. 1188 01:19:26,261 --> 01:19:27,427 What the fuck are you talking about? 1189 01:19:27,429 --> 01:19:28,361 You shut your fucking mouth! 1190 01:19:28,363 --> 01:19:29,530 You can pick up your guns 1191 01:19:29,532 --> 01:19:31,330 at the Sheriff's office in the morning! 1192 01:19:31,332 --> 01:19:34,735 Now pick 'em up and put 'em in the back of the truck! 1193 01:19:34,737 --> 01:19:35,668 Now get your asses in the truck 1194 01:19:35,670 --> 01:19:36,570 and get the hell out of here! 1195 01:19:36,572 --> 01:19:38,672 Get in the fucking truck and drive away. 1196 01:19:38,674 --> 01:19:39,606 - Get in the fucking truck - [loud gunshot] 1197 01:19:39,608 --> 01:19:41,508 and drive away god damn it! 1198 01:19:41,510 --> 01:19:42,779 Did I fucking stutter!? 1199 01:19:44,313 --> 01:19:45,148 Let's go! 1200 01:19:46,482 --> 01:19:47,713 [Narrator] This ain't over! 1201 01:19:47,715 --> 01:19:48,649 This ain't over! 1202 01:19:48,651 --> 01:19:49,783 Fucking redneck assholes! 1203 01:19:49,785 --> 01:19:51,584 Get out of here, drive away! 1204 01:19:51,586 --> 01:19:52,418 This ain't over asshole. 1205 01:19:52,420 --> 01:19:53,722 Drive away, go on! 1206 01:20:02,297 --> 01:20:06,533 It's okay baby, daddy's here honey, daddy's here. 1207 01:20:06,535 --> 01:20:07,767 Open the door sweetheart. 1208 01:20:07,769 --> 01:20:09,335 Come on baby open the door. 1209 01:20:09,337 --> 01:20:09,969 [suspenseful music] 1210 01:20:09,971 --> 01:20:10,806 I'm here honey. 1211 01:20:12,507 --> 01:20:13,675 What the hell. 1212 01:20:15,978 --> 01:20:17,647 Sophia, hey Sophia. 1213 01:20:18,813 --> 01:20:20,948 No, no! 1214 01:20:20,950 --> 01:20:22,348 No! 1215 01:20:22,350 --> 01:20:23,350 Shit! 1216 01:20:23,352 --> 01:20:24,750 Awe shit oh fuck! 1217 01:20:24,752 --> 01:20:26,219 Sophia! 1218 01:20:26,221 --> 01:20:27,286 Sophia! 1219 01:20:27,288 --> 01:20:28,588 Sophia! 1220 01:20:28,590 --> 01:20:30,757 Sophia don't move, don't move baby! 1221 01:20:30,759 --> 01:20:31,725 [Sophia] Daddy where are you?! 1222 01:20:31,727 --> 01:20:32,959 I'm right here baby. 1223 01:20:32,961 --> 01:20:34,860 Look at my light honey look at my light! 1224 01:20:34,862 --> 01:20:36,663 Don't move I'm coming sweetheart! 1225 01:20:36,665 --> 01:20:37,567 I'm coming! 1226 01:20:38,466 --> 01:20:39,402 Shit! Shit! 1227 01:20:40,469 --> 01:20:43,570 I'm coming baby, I'm coming! 1228 01:20:43,572 --> 01:20:44,437 I'm coming sweetheart! 1229 01:20:44,439 --> 01:20:46,375 Daddy where are you?! 1230 01:20:47,776 --> 01:20:48,941 [Glen] I'm right here baby! 1231 01:20:48,943 --> 01:20:49,776 Look at my light! 1232 01:20:49,778 --> 01:20:51,477 Daddy I can't see you! 1233 01:20:51,479 --> 01:20:54,250 I'm right here, I'm right here. 1234 01:20:56,518 --> 01:20:59,753 I'm here sweetheart, I'm right here. 1235 01:20:59,755 --> 01:21:02,422 I'm right here, I'm here baby, I'm here. 1236 01:21:02,424 --> 01:21:03,259 Holy Shit! 1237 01:21:04,792 --> 01:21:06,860 Who the fuck are you?! 1238 01:21:06,862 --> 01:21:08,561 Sophia, Sophia baby! 1239 01:21:08,563 --> 01:21:09,428 Where are you baby! 1240 01:21:09,430 --> 01:21:10,896 - Sophia! - Hey! 1241 01:21:10,898 --> 01:21:13,435 [loud thud] 1242 01:21:16,839 --> 01:21:19,442 [loud whistle] 1243 01:21:20,843 --> 01:21:22,308 [Narrator] Give Mikey here this little watch, 1244 01:21:22,310 --> 01:21:24,279 maybe he'll show up on time from now on. 1245 01:21:26,514 --> 01:21:27,683 Take that off. 1246 01:21:29,350 --> 01:21:30,284 [engine turns] 1247 01:21:30,286 --> 01:21:32,285 Get the fuck out of here man! 1248 01:21:32,287 --> 01:21:32,921 Fuck that! 1249 01:21:39,295 --> 01:21:41,695 [ominous music] 1250 01:21:41,697 --> 01:21:42,728 Where's Sophia?! 1251 01:21:42,730 --> 01:21:43,896 Sophia! 1252 01:21:43,898 --> 01:21:45,632 Where is Sophia! 1253 01:21:45,634 --> 01:21:47,933 God damn it, where's Sophia, what did you do with her?! 1254 01:21:47,935 --> 01:21:49,369 Sophia! 1255 01:21:49,371 --> 01:21:50,704 Sophia! 1256 01:21:50,706 --> 01:21:52,306 Answer me baby! 1257 01:21:52,308 --> 01:21:53,874 Answer daddy sweetheart, where are you baby?! 1258 01:21:53,876 --> 01:21:55,909 Where are you, where are you, where are you?! 1259 01:21:55,911 --> 01:21:57,009 What did you do with her?! 1260 01:21:57,011 --> 01:21:59,381 What did you do with her?! 1261 01:22:00,081 --> 01:22:02,915 Annie, Annie, Annie help me. 1262 01:22:02,917 --> 01:22:05,584 Help me Annie, please, please help me. 1263 01:22:05,586 --> 01:22:06,520 Where is she? 1264 01:22:06,522 --> 01:22:07,454 What did you do with her? 1265 01:22:07,456 --> 01:22:08,655 She's cold! 1266 01:22:08,657 --> 01:22:10,089 She's cold, she'll freeze to death Annie! 1267 01:22:10,091 --> 01:22:11,794 Please, please, please help me! 1268 01:22:13,828 --> 01:22:16,498 [loud coughing] 1269 01:22:25,107 --> 01:22:27,777 [ominous music] 1270 01:22:34,817 --> 01:22:37,718 Please god, please god, please god, please god, 1271 01:22:37,720 --> 01:22:41,658 please god, please god, please god, please god. 1272 01:22:49,764 --> 01:22:50,599 What? 1273 01:22:56,438 --> 01:22:58,808 [solemn music] 1274 01:23:00,075 --> 01:23:00,876 What? 1275 01:23:02,044 --> 01:23:02,879 What? 1276 01:23:30,639 --> 01:23:32,041 I don't wanna look. 1277 01:23:33,608 --> 01:23:34,977 I don't wanna look. 1278 01:23:36,879 --> 01:23:38,512 Don't make me look. 1279 01:23:38,514 --> 01:23:41,851 Don't make me look, please don't make me look. 1280 01:23:42,917 --> 01:23:45,520 [solemn music] 1281 01:24:00,635 --> 01:24:01,437 Sophia! 1282 01:24:05,040 --> 01:24:05,875 Sophia! 1283 01:24:08,911 --> 01:24:10,913 Daddy's here sweetheart! 1284 01:24:12,480 --> 01:24:13,116 Sophia! 1285 01:24:16,018 --> 01:24:17,053 Sophia!? 1286 01:24:24,059 --> 01:24:24,894 Sophia! 1287 01:24:27,062 --> 01:24:29,098 Follow my light sweetheart! 1288 01:24:32,099 --> 01:24:32,934 Sophia! 1289 01:24:38,206 --> 01:24:40,642 Follow my light sweetheart! 1290 01:24:41,577 --> 01:24:43,980 [solemn music] 1291 01:24:47,515 --> 01:24:49,216 Oh no, no, no, no. 1292 01:24:49,218 --> 01:24:51,687 No, no, no, no, no, no, no. 1293 01:24:55,056 --> 01:24:56,091 No, no, no, no. 1294 01:24:59,661 --> 01:25:02,061 [loud sobbing] 1295 01:25:02,063 --> 01:25:03,262 Please work. 1296 01:25:03,264 --> 01:25:06,102 [heavy breathing] 1297 01:25:12,674 --> 01:25:15,044 [loud buzzing] 1298 01:25:18,546 --> 01:25:20,079 Hello? 1299 01:25:20,081 --> 01:25:21,047 Glen? 1300 01:25:21,049 --> 01:25:22,749 Where are you?! 1301 01:25:22,751 --> 01:25:24,153 Where are you, where is Sophia?! 1302 01:25:25,720 --> 01:25:28,053 I lost her, I lost her I lost her. 1303 01:25:28,055 --> 01:25:29,588 What?! 1304 01:25:29,590 --> 01:25:30,856 What do you mean you lost her?! 1305 01:25:30,858 --> 01:25:32,691 I was in the woods for like 20 minutes 1306 01:25:32,693 --> 01:25:33,959 and I swear to god 20 minutes. 1307 01:25:33,961 --> 01:25:35,896 And when I came back she was gone, she was gone! 1308 01:25:35,898 --> 01:25:39,065 And there were these guys, these fucking redneck fucks! 1309 01:25:39,067 --> 01:25:42,035 You left her in the truck by herself! 1310 01:25:42,037 --> 01:25:43,570 What the hell were you thinking! 1311 01:25:43,572 --> 01:25:45,137 You idiot! 1312 01:25:45,139 --> 01:25:46,606 Oh my god! 1313 01:25:46,608 --> 01:25:47,841 Don't you think I know that?! 1314 01:25:47,843 --> 01:25:49,709 Don't you think I know I'm a fucking idiot 1315 01:25:49,711 --> 01:25:50,810 for leaving her in the pickup?! 1316 01:25:50,812 --> 01:25:53,780 Ma'am, ma'am please, put him on speakerphone please. 1317 01:25:53,782 --> 01:25:55,248 Put him on speakerphone. 1318 01:25:55,250 --> 01:25:56,283 What time is it? 1319 01:25:56,285 --> 01:25:57,584 They took my fucking watch! 1320 01:25:57,586 --> 01:25:58,852 What time is it?! 1321 01:25:58,854 --> 01:26:00,587 It's 3:30 in the morning. 1322 01:26:00,589 --> 01:26:02,155 What time did you lose her?! 1323 01:26:02,157 --> 01:26:02,989 Oh god! 1324 01:26:02,991 --> 01:26:04,790 Like at seven. 1325 01:26:04,792 --> 01:26:06,058 Seven!? 1326 01:26:06,060 --> 01:26:08,128 That means she's been in the freezing forest 1327 01:26:08,130 --> 01:26:10,797 for eight and a half hours! 1328 01:26:10,799 --> 01:26:13,098 You bastard stupid jerk! 1329 01:26:13,100 --> 01:26:16,002 I know I know this doesn't help. 1330 01:26:16,004 --> 01:26:17,837 She's out there and it's freezing cold. 1331 01:26:17,839 --> 01:26:20,039 We gotta find her honey please please. 1332 01:26:20,041 --> 01:26:20,876 God! 1333 01:26:24,045 --> 01:26:25,811 [loud sobbing] 1334 01:26:25,813 --> 01:26:29,082 Oh no, no, no, no, no! 1335 01:26:29,084 --> 01:26:31,019 Baby, baby, baby, baby. 1336 01:26:33,287 --> 01:26:36,058 [loud sobbing] 1337 01:26:37,192 --> 01:26:38,027 No! 1338 01:26:44,065 --> 01:26:45,164 No! 1339 01:26:45,166 --> 01:26:46,333 No! 1340 01:26:46,335 --> 01:26:47,667 No! 1341 01:26:47,669 --> 01:26:48,304 No! 1342 01:26:49,203 --> 01:26:50,139 No, no, no! 1343 01:26:53,207 --> 01:26:55,911 [loud sirens] 1344 01:27:00,349 --> 01:27:02,749 Anything that you find, anything that looks suspicious, 1345 01:27:02,751 --> 01:27:04,017 you let us know. 1346 01:27:04,019 --> 01:27:07,089 Now be looking for any kind of signs. 1347 01:27:19,367 --> 01:27:22,170 [loud barking] 1348 01:27:29,644 --> 01:27:31,043 Where is Sophia? 1349 01:27:31,045 --> 01:27:33,045 Where is Sophia?! 1350 01:27:33,047 --> 01:27:34,313 What did you do with our daughter! 1351 01:27:34,315 --> 01:27:35,682 Where is she?! 1352 01:27:35,684 --> 01:27:37,182 Where is she?! 1353 01:27:37,184 --> 01:27:38,718 Where is she?! 1354 01:27:38,720 --> 01:27:39,889 Where is she?! 1355 01:27:43,024 --> 01:27:43,858 Sophia! 1356 01:27:45,693 --> 01:27:47,095 God help me please! 1357 01:27:48,095 --> 01:27:49,864 Please god help me! 1358 01:27:56,138 --> 01:27:58,137 [Narrator] She's gonna be fine okay? 1359 01:27:58,139 --> 01:28:01,776 We're gonna find her, she's gonna be okay. 1360 01:28:28,170 --> 01:28:31,273 [slow paced music] 1361 01:28:42,349 --> 01:28:44,219 [Narrator] Sophia! 1362 01:28:49,157 --> 01:28:49,992 Sophia! 1363 01:28:55,764 --> 01:28:57,830 Mommy's here honey, where are you? 1364 01:28:57,832 --> 01:28:59,300 [Narrator] Sophia! 1365 01:29:39,040 --> 01:29:41,444 [solemn music] 1366 01:30:01,563 --> 01:30:03,199 [Sophia] Daddy. 1367 01:30:05,300 --> 01:30:07,499 My baby, oh my baby, oh my baby. 1368 01:30:07,501 --> 01:30:10,570 Oh sweetheart, daddy's so sorry. 1369 01:30:10,572 --> 01:30:12,341 I'm so sorry honey, I'm so so sorry. 1370 01:30:14,376 --> 01:30:16,112 I'm so sorry baby. 1371 01:30:17,112 --> 01:30:18,378 I'm so sorry. 1372 01:30:18,380 --> 01:30:20,413 [Sophia] It's okay daddy. 1373 01:30:20,415 --> 01:30:21,783 I forgive you. 1374 01:30:23,451 --> 01:30:25,285 You forgive me? 1375 01:30:25,287 --> 01:30:27,453 You could forgive me? 1376 01:30:27,455 --> 01:30:29,121 Oh my sweetheart. 1377 01:30:29,123 --> 01:30:31,359 Oh my baby, baby, baby, baby. 1378 01:30:35,397 --> 01:30:37,362 Let me look at you let me look at you. 1379 01:30:37,364 --> 01:30:40,566 Oh you're so pretty, you're so beautiful honey. 1380 01:30:40,568 --> 01:30:43,402 Everything's gonna be okay now daddy. 1381 01:30:43,404 --> 01:30:44,305 You'll see. 1382 01:30:52,013 --> 01:30:53,146 I gotta go now daddy. 1383 01:30:53,148 --> 01:30:54,981 No no baby no. 1384 01:30:54,983 --> 01:30:56,915 Don't go, don't go, don't go please. 1385 01:30:56,917 --> 01:30:58,517 Please baby, please don't go. 1386 01:30:58,519 --> 01:31:00,219 Don't go. 1387 01:31:00,221 --> 01:31:03,222 [Sophia] I really gotta go now daddy. 1388 01:31:03,224 --> 01:31:04,893 You gotta let me go. 1389 01:31:05,894 --> 01:31:08,464 [solemn music] 1390 01:32:17,698 --> 01:32:20,536 [light footsteps] 1391 01:33:00,742 --> 01:33:02,411 The sun's coming up. 1392 01:33:04,511 --> 01:33:06,415 I always liked this time of day. 1393 01:33:07,514 --> 01:33:09,250 Everybody's asleep and 1394 01:33:10,417 --> 01:33:14,188 you know one time, you must've been about five. 1395 01:33:15,357 --> 01:33:18,193 Woke you up, we went down to the lake. 1396 01:33:19,327 --> 01:33:21,463 You caught your first fish that day. 1397 01:33:23,331 --> 01:33:26,435 That's a morning I never will forget. 1398 01:33:27,434 --> 01:33:30,305 You probably too young to remember all that. 1399 01:33:33,608 --> 01:33:34,710 I remember. 1400 01:33:36,778 --> 01:33:39,281 I got a lot of regrets in my life. 1401 01:33:40,415 --> 01:33:42,582 But the biggest regret is that 1402 01:33:42,584 --> 01:33:45,485 I was such a shitty dad to you. 1403 01:33:45,487 --> 01:33:49,524 You always a precious kid and I missed all that. 1404 01:33:51,158 --> 01:33:54,060 And I miss the pleasure of just being your dad. 1405 01:33:54,062 --> 01:33:57,599 All that stress, that shit, that just bore down on me. 1406 01:33:58,465 --> 01:34:01,299 Bills, and lousy job. 1407 01:34:01,301 --> 01:34:03,471 What was important was you. 1408 01:34:04,505 --> 01:34:05,540 And I missed it. 1409 01:34:07,207 --> 01:34:08,042 I missed it. 1410 01:34:10,178 --> 01:34:13,646 But you, somehow you turned out good. 1411 01:34:13,648 --> 01:34:15,580 You a great father. 1412 01:34:15,582 --> 01:34:18,517 You love your kids and your kids love you. 1413 01:34:18,519 --> 01:34:22,521 And at the end of the day, that's all that matters. 1414 01:34:22,523 --> 01:34:25,424 I'm proud of you for that son. 1415 01:34:25,426 --> 01:34:29,795 I just hope that some day you, 1416 01:34:29,797 --> 01:34:33,066 you'll be able to find it in yourself to 1417 01:34:33,068 --> 01:34:33,769 to forgive me. 1418 01:34:40,774 --> 01:34:41,777 Go home Glen, go home. 1419 01:34:44,144 --> 01:34:47,480 Make it right with Jennifer and the boys. 1420 01:34:47,482 --> 01:34:49,182 Jennifer and the boys? 1421 01:34:49,184 --> 01:34:52,250 Dad, they're... 1422 01:34:52,252 --> 01:34:55,757 No they're not Glen, they're not. 1423 01:35:12,607 --> 01:35:13,705 Jennifer, Jennifer! 1424 01:35:13,707 --> 01:35:14,542 Boys! 1425 01:35:18,545 --> 01:35:21,213 [slow paced music] 1426 01:35:21,215 --> 01:35:23,451 They can't hear you Glen. 1427 01:35:29,556 --> 01:35:31,656 [loud rumbling] 1428 01:35:31,658 --> 01:35:32,792 [Reporter] It's been 21 days since little 1429 01:35:32,794 --> 01:35:35,160 Sophia Sorenson disappeared in the vast 1430 01:35:35,162 --> 01:35:37,797 wilderness expanse along the Nottaway River. 1431 01:35:37,799 --> 01:35:40,432 [loud sirens] 1432 01:35:40,434 --> 01:35:42,834 Searches have exhausted every resource 1433 01:35:42,836 --> 01:35:44,603 and suspect the child was either swept 1434 01:35:44,605 --> 01:35:48,274 under the icy cold waters or killed by wild animals. 1435 01:35:48,276 --> 01:35:50,509 I'm very sad to say that as of today, 1436 01:35:50,511 --> 01:35:51,610 we're downgrading our efforts 1437 01:35:51,612 --> 01:35:54,679 from search and rescue to recovery. 1438 01:35:54,681 --> 01:35:57,286 [solemn music] 1439 01:36:06,394 --> 01:36:08,764 [solemn music] 1440 01:37:42,724 --> 01:37:45,825 Put those hands together buddy. 1441 01:37:45,827 --> 01:37:46,859 Good boy. 1442 01:37:46,861 --> 01:37:47,860 Step into it. 1443 01:37:47,862 --> 01:37:48,697 Nice! 1444 01:37:49,764 --> 01:37:50,799 Nice! 1445 01:37:53,934 --> 01:37:55,901 That's my boy. 1446 01:37:55,903 --> 01:37:58,674 [solemn music] 1447 01:38:52,827 --> 01:38:55,564 [faint clanking] 1448 01:39:12,447 --> 01:39:15,284 [heavy breathing] 1449 01:39:38,939 --> 01:39:41,710 [loud gunshot] 1450 01:39:46,581 --> 01:39:51,586 - [loud thunder] - [solemn music] 1451 01:40:07,068 --> 01:40:08,337 I'm so sorry. 1452 01:40:09,836 --> 01:40:10,938 I'm so sorry. 1453 01:40:15,542 --> 01:40:16,678 Mostly for Sophia. 1454 01:40:19,413 --> 01:40:20,047 I just, 1455 01:40:21,916 --> 01:40:22,951 for everything. 1456 01:40:24,919 --> 01:40:27,488 For not being a better husband. 1457 01:40:28,956 --> 01:40:30,955 For all the hurtful shitty things 1458 01:40:30,957 --> 01:40:33,828 I've said to you over the years. 1459 01:40:35,696 --> 01:40:38,033 You deserved so much better. 1460 01:40:42,903 --> 01:40:44,004 I love you. 1461 01:40:55,515 --> 01:40:57,685 Go on Joey, there ya go. 1462 01:41:24,111 --> 01:41:27,646 Listen dad, there's someone I need to go see. 1463 01:41:27,648 --> 01:41:28,483 Doe? 1464 01:41:29,584 --> 01:41:30,818 She's not there Glen. 1465 01:41:31,986 --> 01:41:36,023 Well, she is but, you wouldn't be able to see her. 1466 01:41:37,023 --> 01:41:38,959 You know that camp that you were in? 1467 01:41:40,495 --> 01:41:43,628 It was full of people who were just like you. 1468 01:41:43,630 --> 01:41:46,000 People that didn't know they were dead already. 1469 01:41:48,903 --> 01:41:50,035 So Doe is... 1470 01:41:50,037 --> 01:41:51,072 Yeah. 1471 01:42:08,121 --> 01:42:11,058 [slow paced music] 1472 01:42:43,957 --> 01:42:44,792 Oh. 1473 01:42:46,693 --> 01:42:47,696 Look at you. 1474 01:42:48,629 --> 01:42:50,862 Let me just look at ya. 1475 01:42:50,864 --> 01:42:53,132 Let me just look at you you're so beautiful. 1476 01:42:53,134 --> 01:42:54,935 Come on sweetheart. 1477 01:42:58,139 --> 01:43:01,042 Hey, somebody I want you to meet. 1478 01:43:03,577 --> 01:43:04,912 This is grandpa. 1479 01:43:05,947 --> 01:43:08,850 [slow paced music] 1480 01:43:52,326 --> 01:43:55,230 [slow paced music] 1481 01:43:55,232 --> 01:44:00,232 Subtitles by explosiveskull 95661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.