All language subtitles for The Sinner S01E01 AFG-CRAVERS-mSD-MeGusta-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,917 --> 00:00:11,588 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 2 00:00:11,621 --> 00:00:15,625 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 3 00:00:15,658 --> 00:00:18,728 now and at the hour of our death. 4 00:00:18,761 --> 00:00:20,697 Amen. 5 00:00:26,936 --> 00:00:29,071 Are you coming? 6 00:00:31,808 --> 00:00:34,110 Cora? Come here, Cora. 7 00:00:34,143 --> 00:00:36,846 Cora? 8 00:00:57,366 --> 00:01:01,604 Well, once I put the order in, it usually takes about a week. 9 00:01:01,638 --> 00:01:03,039 No, that's for the order to come in. 10 00:01:03,072 --> 00:01:05,675 We just need a day for the installation. 11 00:01:05,708 --> 00:01:08,678 No, I won't be there myself, but I promise you 12 00:01:08,711 --> 00:01:10,680 he'll do a great job, and you'll be nice and cool 13 00:01:10,713 --> 00:01:12,081 for the rest of the summer. How does that sound? 14 00:01:17,219 --> 00:01:19,088 I'm... I'm sorry, what... 15 00:01:19,121 --> 00:01:21,023 yeah, yes, that's right. 16 00:01:21,057 --> 00:01:22,959 See you later, man. I'm staying in tonight. 17 00:01:22,992 --> 00:01:24,994 All right, great, well, I will be in contact with you 18 00:01:25,027 --> 00:01:26,863 next week to confirm. 19 00:01:26,896 --> 00:01:28,965 Okay, thanks, Ms. Rosas. 20 00:01:28,998 --> 00:01:32,401 Yep, all right. Okay, bye. 21 00:01:32,434 --> 00:01:33,970 I'm still waiting on that quote from Anna, 22 00:01:34,003 --> 00:01:35,738 so I wasn't able to finish the O'Neil list. 23 00:01:35,772 --> 00:01:37,740 Come here, babe. Come on, stop. 24 00:01:37,774 --> 00:01:40,209 You did the Jacksons? Yeah, it's in there. 25 00:01:40,242 --> 00:01:41,844 That's all we need. 26 00:01:41,878 --> 00:01:43,045 Dad, I'm gonna go home and wash up. 27 00:01:43,079 --> 00:01:44,914 I'll meet you there, all right? 28 00:01:44,947 --> 00:01:46,716 I know, I'm leaving too. 29 00:01:46,749 --> 00:01:48,651 I got to say, these look good. 30 00:01:48,685 --> 00:01:50,753 Pretty soon, I won't even need to come into work. 31 00:02:00,262 --> 00:02:01,898 I don't think you have the guts. 32 00:02:01,931 --> 00:02:03,432 Oh, no fun. Well, then, do it. 33 00:02:03,465 --> 00:02:05,702 Do it... prove me wrong. 34 00:02:05,735 --> 00:02:08,104 Well, maybe I will. 35 00:02:08,137 --> 00:02:09,939 Mason, we're with your dad all day long, 36 00:02:09,972 --> 00:02:12,008 and then it's dinner with the two of them every night. 37 00:02:12,041 --> 00:02:13,943 Yeah. And I... I just don't think 38 00:02:13,976 --> 00:02:15,978 it's the end of the world if we ask for a night off. 39 00:02:16,012 --> 00:02:18,214 All right, all right. Or two, even. 40 00:02:18,247 --> 00:02:20,049 You're right, you're right. 41 00:02:22,852 --> 00:02:24,721 I just... Oh, my God. 42 00:02:24,754 --> 00:02:26,122 No, listen, no, come on, I just think it's weird 43 00:02:26,155 --> 00:02:27,957 to come home and just take Lane from Mom 44 00:02:27,990 --> 00:02:30,893 after she's watched him all day, cooked us dinner. 45 00:02:30,927 --> 00:02:32,895 Having dinner with us is her reward, you know? 46 00:02:32,929 --> 00:02:35,798 Just feels mean to do that. 47 00:02:35,832 --> 00:02:38,000 You're such a mama's boy. Oh, come on, stop saying that. 48 00:02:38,034 --> 00:02:40,136 You are. I hate... I hate that term. 49 00:02:45,274 --> 00:02:48,244 Oh, finally. There's my sweet pea. 50 00:02:48,277 --> 00:02:50,179 Hey, Mom. Hi, baby. 51 00:02:50,212 --> 00:02:52,248 Hi, pokey. Smells great. 52 00:02:52,281 --> 00:02:54,016 Hi, let me get you out of there. 53 00:02:54,050 --> 00:02:55,184 Oh, no, no, no, no. 54 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 He hasn't finished his dinner. 55 00:02:57,253 --> 00:02:59,789 I told him he could get down as soon as he finishes his food 56 00:02:59,822 --> 00:03:04,060 because those are the rules, sweetheart, right? 57 00:03:04,093 --> 00:03:06,695 What did you do with Grandma today? 58 00:03:07,830 --> 00:03:09,799 What's the spread? 41/2. 59 00:03:09,832 --> 00:03:11,067 41/2? Mm-hmm. 60 00:03:11,100 --> 00:03:12,769 With who, Manny? Yeah. 61 00:03:12,802 --> 00:03:14,804 Oh, God. 62 00:03:14,837 --> 00:03:16,205 What an idiot. I know, but if you want in, 63 00:03:16,238 --> 00:03:17,907 you should call him right now. 64 00:03:17,940 --> 00:03:19,241 All right, see you later, Mom. Bye. 65 00:03:19,275 --> 00:03:20,977 Good night, Lane. 66 00:03:27,516 --> 00:03:30,086 Hey, I'll feed him tomorrow if you two want to sleep in. 67 00:03:30,119 --> 00:03:32,088 Mom, I love you. Bye, Mom. 68 00:04:06,322 --> 00:04:09,992 It's Friday night. Hmm, hmm. 69 00:04:10,026 --> 00:04:12,028 Oh, I don't know. 70 00:04:12,061 --> 00:04:13,996 What? 71 00:04:14,030 --> 00:04:15,832 I thought you said you were feeling better. 72 00:04:15,865 --> 00:04:18,367 I... I... 73 00:04:18,400 --> 00:04:21,370 I am. I'm just... 74 00:04:26,342 --> 00:04:28,110 Okay. 75 00:04:30,412 --> 00:04:32,081 Really? Yeah. 76 00:04:32,114 --> 00:04:34,951 Yeah, just give me a minute. Yeah? 77 00:04:37,286 --> 00:04:41,590 I just... I just need a minute. I just need a minute. 78 00:04:41,623 --> 00:04:45,194 Okay. Okay. 79 00:04:49,265 --> 00:04:52,034 See what you do to me? 80 00:04:52,068 --> 00:04:54,236 Mm. I'll be right in. 81 00:05:22,431 --> 00:05:26,335 Ooh. Oh, like that? 82 00:05:28,237 --> 00:05:31,007 Yeah. Yeah? 83 00:06:20,056 --> 00:06:21,657 Hey. Hmm? 84 00:06:21,690 --> 00:06:23,359 It's gonna be crowded. I want to get a good spot. 85 00:06:23,392 --> 00:06:25,661 All right. 86 00:06:25,694 --> 00:06:27,496 Mm. 87 00:06:27,529 --> 00:06:31,000 Oh, by the way, I told Mom that we'd come over 88 00:06:31,033 --> 00:06:33,902 for dinner tonight after we go swimming. 89 00:06:36,472 --> 00:06:38,674 What do you mean? Why'd you do that? 90 00:06:38,707 --> 00:06:45,147 Just 'cause I love her so much, and I just can't... 91 00:06:45,181 --> 00:06:48,217 just can't stay away. 92 00:06:48,250 --> 00:06:51,253 Mason, you didn't really. 93 00:06:51,287 --> 00:06:53,122 No. 94 00:06:53,155 --> 00:06:56,458 She asked, and I said no. 'Cause I'm awesome. 95 00:06:56,492 --> 00:06:59,028 Come on, please, please, I don't want to be late. 96 00:06:59,061 --> 00:07:00,429 Come on. Okay. 97 00:07:00,462 --> 00:07:02,098 Don't let him get too much sun, okay? 98 00:07:02,131 --> 00:07:03,532 It's all right. 99 00:07:03,565 --> 00:07:05,334 You have sunscreen, yes? No, we don't. 100 00:07:05,367 --> 00:07:07,269 Oh, come on. Seatbelts. 101 00:07:08,537 --> 00:07:10,739 Bye, Lane. Say "bye." 102 00:07:10,772 --> 00:07:12,408 Say "bye." Bye-bye. 103 00:07:12,441 --> 00:07:14,043 Say "bye," say "bye." Stop it. 104 00:07:14,076 --> 00:07:15,111 Whoo-ooh! 105 00:07:16,578 --> 00:07:20,249 Bye! No time, Mom. 106 00:07:25,487 --> 00:07:27,723 Hey, Cora, over here. 107 00:07:27,756 --> 00:07:29,325 Hey. Oh-ho. 108 00:07:29,358 --> 00:07:31,493 You're... you're already here. Yeah. 109 00:07:31,527 --> 00:07:34,230 Hey, Mason. Heather. How are you? 110 00:07:35,531 --> 00:07:37,333 Do you guys want to join us? We have room. 111 00:07:37,366 --> 00:07:39,035 No, no, we're gonna go sit up on the beach. 112 00:07:39,068 --> 00:07:40,402 We'll come back and visit. Okay. 113 00:07:40,436 --> 00:07:42,204 Okay. 114 00:07:45,374 --> 00:07:48,077 I need some more water. 115 00:07:48,110 --> 00:07:50,112 Okay, I have some right here, actually. 116 00:07:50,146 --> 00:07:51,480 Got some right here. 117 00:07:51,513 --> 00:07:52,781 There you go. Got some. 118 00:07:52,814 --> 00:07:54,383 You got some. 119 00:07:54,416 --> 00:07:57,186 I got some. 120 00:07:57,219 --> 00:08:00,122 Can I do it right here? 121 00:08:00,156 --> 00:08:02,491 Right here? 122 00:08:02,524 --> 00:08:06,062 That one's Grandma. 123 00:08:16,538 --> 00:08:21,077 Then there's Mommy, my Daddy. 124 00:08:23,345 --> 00:08:25,214 Hey. 125 00:08:25,247 --> 00:08:28,050 Hey, I'm gonna go for a swim. Can you watch him? 126 00:08:30,486 --> 00:08:33,422 Oh, whoa. 127 00:08:37,226 --> 00:08:40,262 Whoa, avalanche! 128 00:10:27,569 --> 00:10:31,507 What's going on? Oh, uh, important business. 129 00:10:33,675 --> 00:10:35,511 Where's Cora? 130 00:10:35,544 --> 00:10:39,181 I don't know... said she went for a swim. 131 00:10:39,215 --> 00:10:42,518 Okay. I don't see her, though. 132 00:10:42,551 --> 00:10:46,422 Well, when you find her, why don't you guys come on over? 133 00:10:46,455 --> 00:10:47,589 Yeah, all right, we'll do that. 134 00:10:47,623 --> 00:10:50,226 Okay. 135 00:10:53,795 --> 00:10:56,198 Let's go look for Mama. 136 00:10:56,232 --> 00:10:57,733 Bring your shovel. Mommy! 137 00:10:59,468 --> 00:11:01,437 Well, we're looking for her. 138 00:11:01,470 --> 00:11:05,541 Mommy! Cora! 139 00:11:11,580 --> 00:11:12,648 Cora! 140 00:11:18,654 --> 00:11:20,489 Cora! 141 00:11:23,459 --> 00:11:26,428 Mommy! 142 00:11:26,462 --> 00:11:27,563 Hey, what... what's going on? 143 00:11:29,398 --> 00:11:30,966 What? 144 00:11:30,999 --> 00:11:33,702 Are you okay? Mommy! 145 00:11:33,735 --> 00:11:36,438 What's the matter, baby? What's the matter? 146 00:11:36,472 --> 00:11:38,674 You okay? You hungry? 147 00:11:38,707 --> 00:11:40,976 Mommy. Yeah. 148 00:11:41,009 --> 00:11:42,578 What were you doing out that far? 149 00:11:42,611 --> 00:11:44,446 We couldn't see you. 150 00:11:44,480 --> 00:11:47,816 I just kept swimming. I wanted some quiet. 151 00:11:47,849 --> 00:11:49,618 What? 152 00:11:49,651 --> 00:11:51,453 He's fine at his swimming lessons. 153 00:11:51,487 --> 00:11:52,754 The teacher brings him right out into the water. 154 00:11:52,788 --> 00:11:54,756 He doesn't cry at all. 155 00:11:54,790 --> 00:11:57,493 He's too attached. Here, honey. 156 00:11:57,526 --> 00:12:00,329 He's got to toughen up. Right, buddy? 157 00:12:02,831 --> 00:12:04,400 Good? 158 00:12:10,406 --> 00:12:11,740 Careful... 159 00:12:16,645 --> 00:12:20,582 Oh, I almost forgot. I have a surprise for you guys. 160 00:12:20,616 --> 00:12:22,584 Are you gonna finally put your tongue back in your mouth? 161 00:12:24,653 --> 00:12:26,855 Ha. No, it's... a band I heard about. 162 00:12:26,888 --> 00:12:29,691 They're, like, amazing. I'm serious. 163 00:12:29,725 --> 00:12:31,760 Okay. 164 00:12:34,830 --> 00:12:36,798 Wait, where did you find this? 165 00:12:36,832 --> 00:12:39,034 I have my ways. Come on, no. 166 00:12:39,067 --> 00:12:41,470 Babe, just turn it off, please. This is Frankie's band 167 00:12:41,503 --> 00:12:44,373 when he was in med school. That is Frankie on the drums. 168 00:12:44,406 --> 00:12:46,508 Really? This is the biggest hook... 169 00:12:46,542 --> 00:12:48,710 come on, turn it off. No, no, it's so good! 170 00:12:48,744 --> 00:12:52,681 Come on. No. 171 00:12:52,714 --> 00:12:56,385 Want some lotion? Oil you up? 172 00:13:00,389 --> 00:13:01,857 They're just having fun. 173 00:13:03,559 --> 00:13:05,494 Wait, okay, okay, okay. Honey... oh, wait. 174 00:13:05,527 --> 00:13:07,529 Let me play this one last song, and then I'll stop. 175 00:13:07,563 --> 00:13:10,399 I promise. This one's my favorite. 176 00:13:11,600 --> 00:13:13,569 Guys, this one's my favorite. 177 00:13:13,602 --> 00:13:16,638 You're torturing me. You know that, right? 178 00:13:16,672 --> 00:13:17,739 Come here. 179 00:13:25,547 --> 00:13:26,915 Ooh. 180 00:13:36,725 --> 00:13:41,797 Giving me love, all of you killers 181 00:13:45,133 --> 00:13:46,502 Oh! 182 00:13:46,535 --> 00:13:47,803 All of the covers 183 00:13:47,836 --> 00:13:49,137 Ow! 184 00:13:49,170 --> 00:13:50,772 Off the mattress 185 00:13:52,508 --> 00:13:54,576 Stop it! Get off her! 186 00:13:54,610 --> 00:13:55,677 Get off! 187 00:13:57,479 --> 00:13:59,147 Stop! Stop it! No! No! 188 00:13:59,180 --> 00:14:00,582 Hey! Hey, hey, hey! 189 00:14:00,616 --> 00:14:03,652 Stop it! 190 00:14:03,685 --> 00:14:06,555 What are you doing? What are you doing? Huh? 191 00:14:06,588 --> 00:14:08,424 What are you doing? 192 00:14:12,160 --> 00:14:16,698 Hey, hey, hey, hey. 193 00:14:16,732 --> 00:14:18,934 Hey. 194 00:14:24,740 --> 00:14:25,941 Hey, hey. 195 00:14:27,776 --> 00:14:29,945 Press, press! Oh, my God. 196 00:14:29,978 --> 00:14:31,447 Hold it. Hold his shoulder here. 197 00:14:31,480 --> 00:14:32,648 Press here. 198 00:14:32,681 --> 00:14:35,150 Press here. Do not let go. 199 00:14:35,183 --> 00:14:37,819 No, get the... get away! Get away! 200 00:14:37,853 --> 00:14:39,455 Hey. Oh, my God. 201 00:14:39,488 --> 00:14:40,822 Listen to me. Oh, my God. 202 00:14:40,856 --> 00:14:42,524 Hold his shoulder. Call an ambulance. 203 00:14:42,558 --> 00:14:43,759 I need an ambulance. There's been... 204 00:14:43,792 --> 00:14:46,161 Someone's been... Oh, my God. 205 00:14:46,194 --> 00:14:47,563 Mommy! 206 00:14:50,599 --> 00:14:53,435 Mommy! 207 00:15:22,898 --> 00:15:24,833 Where's my husband? I don't know. 208 00:15:24,866 --> 00:15:27,235 Let's take you to the station. I need to speak to him. 209 00:15:27,268 --> 00:15:29,237 You can call him when you get to the station. 210 00:15:29,270 --> 00:15:32,207 My son needs to eat. His rhythm gets thrown off. 211 00:15:32,240 --> 00:15:34,776 He won't sleep. My husband forgets. 212 00:15:34,810 --> 00:15:36,211 Ma'am, you can make a phone call the minute 213 00:15:36,244 --> 00:15:37,913 we get to the station. 214 00:15:37,946 --> 00:15:41,216 Just please get in the car. Mason! Mason! 215 00:15:41,249 --> 00:15:42,918 Mason! 216 00:15:45,821 --> 00:15:47,723 Mason! 217 00:15:51,092 --> 00:15:54,630 Mason, please! Mason! 218 00:16:51,053 --> 00:16:53,823 So how's it going? 219 00:16:53,856 --> 00:16:57,126 It's going. Where's the suspect? 220 00:16:57,159 --> 00:16:58,160 We're moving her to the station. 221 00:16:58,194 --> 00:17:01,297 She already confessed. 222 00:17:01,330 --> 00:17:02,965 Post Miranda? 223 00:17:02,999 --> 00:17:05,902 Yeah, got all that. 224 00:17:05,935 --> 00:17:09,205 It's crazy, man. She just seems so normal. 225 00:17:09,238 --> 00:17:11,908 Just a mom with her kid. Yeah. 226 00:17:13,843 --> 00:17:16,178 Where were you? 227 00:17:16,212 --> 00:17:21,050 Oh, uh, I just had to pick up a couple things at the house. 228 00:17:21,083 --> 00:17:22,118 Right. Yeah. 229 00:17:23,653 --> 00:17:26,789 Name's Frankie Belmont, 29. 230 00:17:26,823 --> 00:17:28,825 Doctor at Cornell in the city. 231 00:17:30,226 --> 00:17:34,063 Detective Ambrose? Nathan Belewski. 232 00:17:34,096 --> 00:17:37,233 Nice to meet you. 233 00:17:37,266 --> 00:17:39,268 You haven't been out here in a while. 234 00:17:39,301 --> 00:17:41,938 I can't remember the last time you guys even had a homicide. 235 00:17:41,971 --> 00:17:44,974 It's two years, yeah. 236 00:17:45,007 --> 00:17:48,077 Guy in Gardner killed his wife. 237 00:17:50,246 --> 00:17:54,250 Well, I got to say, this one... 238 00:17:54,283 --> 00:17:57,920 never seen anything quite like this. 239 00:17:57,954 --> 00:17:59,622 Pinus strobus. 240 00:17:59,656 --> 00:18:01,958 Hmm? 241 00:18:01,991 --> 00:18:05,394 See those white pine across there? 242 00:18:05,427 --> 00:18:09,165 They got a blight. 243 00:18:11,701 --> 00:18:14,103 An ecosystem out of balance. 244 00:18:21,310 --> 00:18:23,245 Other side. 245 00:18:26,683 --> 00:18:28,851 Okay, please face forward again. 246 00:18:28,885 --> 00:18:31,253 I need to see your hands. Put them out there. 247 00:18:40,096 --> 00:18:42,131 Can you please lift your head? 248 00:18:42,164 --> 00:18:45,334 Let me see the neck. 249 00:18:51,307 --> 00:18:54,210 Take off your shirt and hand it to the officer. 250 00:19:08,224 --> 00:19:11,427 And blessed is the fruit of your womb, Jesus. 251 00:19:11,460 --> 00:19:15,998 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 252 00:19:16,032 --> 00:19:18,735 now and at the hour of our death. 253 00:19:18,768 --> 00:19:20,102 God bless Mama. 254 00:19:20,136 --> 00:19:22,304 Amen. 255 00:19:22,338 --> 00:19:23,973 And your little sister? 256 00:19:24,006 --> 00:19:27,076 Oh, yes, and God bless Phoebe. Amen. 257 00:19:27,109 --> 00:19:30,179 She's gonna be back home before you know it. 258 00:19:30,212 --> 00:19:33,916 I don't want Mama to come back. 259 00:19:33,950 --> 00:19:38,487 Oh, you don't mean that. You do too. 260 00:19:38,520 --> 00:19:41,057 You do too. 261 00:19:42,491 --> 00:19:44,093 Good night, Cora. 262 00:19:51,000 --> 00:19:55,004 Mrs. Tannetti? 263 00:20:15,391 --> 00:20:17,960 I should go to the station. 264 00:20:17,994 --> 00:20:20,462 You need to eat something. 265 00:20:39,415 --> 00:20:41,283 Hey, this is Mason. Leave a message. 266 00:21:06,575 --> 00:21:08,544 Hi, Mrs. Tannetti. I'm Detective Dan Leroy. 267 00:21:08,577 --> 00:21:11,113 This is Lieutenant Detective Harry Ambrose. 268 00:21:11,147 --> 00:21:12,548 I'd like to ask you a few questions. 269 00:21:12,581 --> 00:21:14,150 Thank you. 270 00:21:21,457 --> 00:21:23,159 You are a resident of Dorchester. 271 00:21:23,192 --> 00:21:25,361 Is that right? 272 00:21:25,394 --> 00:21:28,064 And how long have you been married? 273 00:21:28,097 --> 00:21:30,566 Uh, three years. 274 00:21:30,599 --> 00:21:33,269 Any other family in the area? Parents? 275 00:21:33,302 --> 00:21:35,204 No, they're both dead. 276 00:21:38,207 --> 00:21:41,377 Can you please tell me what's gonna happen to me? 277 00:21:41,410 --> 00:21:43,880 Well, when we're done here, we'll be moving you 278 00:21:43,913 --> 00:21:46,482 to county jail in Kingston for booking. 279 00:21:46,515 --> 00:21:48,617 You'll be held there until your arraignment, 280 00:21:48,650 --> 00:21:50,619 which is when you and your lawyer will be able 281 00:21:50,652 --> 00:21:53,289 to make your plea to the judge. I don't want a lawyer. 282 00:21:53,322 --> 00:21:55,257 The... the state will provide a public defender, 283 00:21:55,291 --> 00:21:56,258 free of charge. 284 00:21:56,292 --> 00:21:57,860 I know. 285 00:21:57,894 --> 00:22:00,863 A lawyer could reduce your sentence 286 00:22:00,897 --> 00:22:02,364 even if you decide to plea guilty... 287 00:22:02,398 --> 00:22:04,366 I don't want a lawyer. 288 00:22:06,468 --> 00:22:08,270 I'm sorry. 289 00:22:11,373 --> 00:22:13,910 I already confessed. I... 290 00:22:17,679 --> 00:22:20,249 Just go ahead. 291 00:22:20,282 --> 00:22:21,583 Well, Mrs. Tannetti, we have 292 00:22:21,617 --> 00:22:23,219 a pretty clear-cut situation here. 293 00:22:23,252 --> 00:22:25,354 I mean, we have signed statements 294 00:22:25,387 --> 00:22:28,624 from multiple eyewitnesses at the crime scene. 295 00:22:28,657 --> 00:22:31,293 Can you confirm that you stabbed Frankie Belmont 296 00:22:31,327 --> 00:22:33,562 today at Mottowa State Park? 297 00:22:35,965 --> 00:22:37,934 Can you say yes or no for the record? 298 00:22:40,436 --> 00:22:43,439 Yes. 299 00:22:43,472 --> 00:22:45,441 Can you describe how you killed him? 300 00:22:47,643 --> 00:22:49,645 I don't understand why we have to keep going over this. 301 00:22:49,678 --> 00:22:51,380 I told somebody at the beach, 302 00:22:51,413 --> 00:22:53,315 and I just told a woman here before you. 303 00:22:53,349 --> 00:22:54,650 I realize that. 304 00:22:54,683 --> 00:22:57,519 We just need to confirm the details. 305 00:23:02,191 --> 00:23:04,693 I stabbed him with the knife I was using to peel fruit 306 00:23:04,726 --> 00:23:07,629 for my son. 307 00:23:07,663 --> 00:23:10,166 Where did you stab him? 308 00:23:16,472 --> 00:23:20,309 Mrs. Tannetti? 309 00:23:20,342 --> 00:23:22,911 I'm sorry, um... 310 00:23:25,414 --> 00:23:26,682 I sta... 311 00:23:26,715 --> 00:23:29,585 in his neck... 312 00:23:29,618 --> 00:23:32,188 and in his throat. 313 00:23:32,221 --> 00:23:36,258 And maybe his face. 314 00:23:36,292 --> 00:23:39,428 What's your relationship with Frankie Belmont? 315 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 I don't know him. 316 00:23:41,497 --> 00:23:44,333 You had no interaction with him before today. 317 00:23:44,366 --> 00:23:47,669 No, I've never met him before in my life. 318 00:23:47,703 --> 00:23:49,972 Did you expect to see him there at the beach? 319 00:23:51,707 --> 00:23:54,743 No, I don't know him. 320 00:23:54,776 --> 00:23:58,014 I'm telling you, I've never met him before. 321 00:24:00,416 --> 00:24:02,951 Then why kill him? 322 00:24:07,789 --> 00:24:09,558 'Cause they were playing that music, 323 00:24:09,591 --> 00:24:12,228 and they kept turning it up. 324 00:24:15,497 --> 00:24:18,334 Mrs. Tannetti, 325 00:24:18,367 --> 00:24:21,637 I realize it isn't easy being here. 326 00:24:21,670 --> 00:24:26,408 It's normal in this circumstance to be scared. 327 00:24:26,442 --> 00:24:28,744 I'm guessing that this isn't where you thought you'd be 328 00:24:28,777 --> 00:24:30,779 when you woke up this morning, is it? 329 00:24:34,716 --> 00:24:38,587 Think you would agree that people don't usually stab 330 00:24:38,620 --> 00:24:41,290 other people because they're playing their music too loud? 331 00:24:43,625 --> 00:24:46,062 I realize that. 332 00:24:46,095 --> 00:24:48,997 And you can tell us anything. 333 00:24:49,831 --> 00:24:51,767 Whatever you can. 334 00:25:00,409 --> 00:25:02,478 I don't know. 335 00:25:04,580 --> 00:25:08,317 I just... 336 00:25:08,350 --> 00:25:12,088 I just did it. 337 00:25:12,121 --> 00:25:14,790 And I don't know why. 338 00:25:23,532 --> 00:25:24,833 You want to know what's crazy? 339 00:25:24,866 --> 00:25:26,335 I just got a call from my daughter. 340 00:25:26,368 --> 00:25:28,537 She knows Cora Tannetti. 341 00:25:28,570 --> 00:25:30,072 Says she doesn't seem like the type... 342 00:25:30,106 --> 00:25:33,709 a friendly mom, volunteers at the Y. 343 00:25:33,742 --> 00:25:35,477 So what the hell we got going here? 344 00:25:35,511 --> 00:25:37,413 She off her meds? What? 345 00:25:37,446 --> 00:25:39,081 No history of mental illness. 346 00:25:39,115 --> 00:25:40,782 She takes sleeping pills sometimes, but that's it. 347 00:25:40,816 --> 00:25:42,684 Drug test is clear. 348 00:25:42,718 --> 00:25:47,489 So we got everything except for why. 349 00:25:47,523 --> 00:25:49,358 Do we need it? I mean, we have a confession 350 00:25:49,391 --> 00:25:50,726 and, like, 20 eyewitnesses. 351 00:25:50,759 --> 00:25:52,461 Oh, Dan, come on. 352 00:25:52,494 --> 00:25:54,430 I'm telling you, you know, when women kill, 353 00:25:54,463 --> 00:25:56,365 it's people that they're... Intimately involved with. 354 00:25:56,398 --> 00:25:57,699 I know, I get it. That's the profile, 355 00:25:57,733 --> 00:26:01,870 but look at her. She's not the profile. 356 00:26:01,903 --> 00:26:03,739 So you think she's lying? You think she knows the guy? 357 00:26:03,772 --> 00:26:05,441 That's not what I'm saying. 358 00:26:05,474 --> 00:26:08,610 I'm saying the whole thing, right? 359 00:26:10,379 --> 00:26:13,549 She attacks him in public, 360 00:26:13,582 --> 00:26:17,319 and there are knife wounds all over the place. 361 00:26:17,353 --> 00:26:20,389 That's an impulse killing. 362 00:26:20,422 --> 00:26:21,790 It's emotional. 363 00:26:21,823 --> 00:26:24,560 That's why this doesn't make any sense. 364 00:26:24,593 --> 00:26:26,462 Well, maybe she just lost it. 365 00:26:26,495 --> 00:26:28,364 I mean, people keep things bottled up, 366 00:26:28,397 --> 00:26:29,898 and then something sets them off, and some poor shit 367 00:26:29,931 --> 00:26:31,633 takes the brunt of it. 368 00:26:31,667 --> 00:26:33,502 Look, Harry, I get what you're saying. 369 00:26:33,535 --> 00:26:34,903 I do. 370 00:26:34,936 --> 00:26:37,473 But how does this play out any other way? 371 00:26:39,641 --> 00:26:41,910 Well, the DA's got more than they need. 372 00:26:41,943 --> 00:26:43,879 I mean, you know? And I'm already getting 373 00:26:43,912 --> 00:26:46,615 too many calls on this, so you call them. 374 00:26:46,648 --> 00:26:48,417 Get it filed. 375 00:26:48,450 --> 00:26:49,851 All right. 376 00:27:42,272 --> 00:27:43,940 What about my husband? 377 00:27:43,973 --> 00:27:46,243 I've been here for hours, and no one has told me anything. 378 00:27:46,276 --> 00:27:47,744 I'm sorry, it's too late. 379 00:27:47,777 --> 00:27:50,680 We have to take you to county now. 380 00:27:50,713 --> 00:27:52,249 No, what do you mean? 381 00:27:52,282 --> 00:27:53,883 You said that you'd tell me when he came. 382 00:27:53,916 --> 00:27:55,552 You promised. 383 00:27:55,585 --> 00:27:59,222 He never did. He didn't call. 384 00:27:59,256 --> 00:28:01,558 Sorry. 385 00:29:27,043 --> 00:29:30,747 Giving me love, all of you killers 386 00:29:36,653 --> 00:29:37,987 Yeah? 387 00:29:38,020 --> 00:29:39,856 Please, help me. I can't sleep, 388 00:29:39,889 --> 00:29:41,724 and I don't have my pills. 389 00:29:41,758 --> 00:29:43,025 I need something. 390 00:29:43,059 --> 00:29:44,961 I'm sorry. I can't do that. 391 00:29:44,994 --> 00:29:48,365 You don't understand. I need it. 392 00:29:48,398 --> 00:29:50,400 Please! 393 00:29:50,433 --> 00:29:52,902 I won't tell anyone. 394 00:29:56,473 --> 00:29:58,408 Hello? 395 00:30:00,910 --> 00:30:02,779 Hello? 396 00:30:18,728 --> 00:30:19,762 Are you coming? 397 00:30:19,796 --> 00:30:20,930 Stop it! 398 00:30:20,963 --> 00:30:22,765 Ahh! 399 00:30:22,799 --> 00:30:24,901 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 400 00:30:24,934 --> 00:30:26,903 Blessed art thou amongst women... 401 00:30:26,936 --> 00:30:29,138 Pray for us sinners now and at the hour of our death. 402 00:30:29,171 --> 00:30:30,407 Amen. 403 00:30:58,435 --> 00:31:02,772 Well, if it isn't Dorchester's finest sneaking around 404 00:31:02,805 --> 00:31:05,808 the back door. 405 00:31:05,842 --> 00:31:08,878 I couldn't sleep. 406 00:31:08,911 --> 00:31:10,847 How long's it been? A month? 407 00:31:12,749 --> 00:31:14,917 So did it work? 408 00:31:14,951 --> 00:31:17,153 Did your wife take you back? 409 00:31:22,058 --> 00:31:24,427 How about you let me in? 410 00:31:24,461 --> 00:31:26,062 You're lucky I don't have company, 411 00:31:26,095 --> 00:31:28,130 showing up here like this. 412 00:31:32,569 --> 00:31:35,505 You were made for me 413 00:31:35,538 --> 00:31:37,139 Thank you. 414 00:31:38,875 --> 00:31:42,111 Did you miss me? 415 00:31:45,815 --> 00:31:47,183 Hmm? 416 00:31:50,520 --> 00:31:54,123 So you've been having some company, huh? 417 00:31:54,156 --> 00:31:57,494 Maybe. 418 00:31:57,527 --> 00:31:59,896 I got this new guy. 419 00:31:59,929 --> 00:32:01,864 He likes to bring his buddy. 420 00:32:04,501 --> 00:32:06,536 Two of 'em, huh? How does that work? 421 00:32:06,569 --> 00:32:09,071 At the same time? 422 00:32:09,105 --> 00:32:12,475 My tips don't exactly buy me new brake pads. 423 00:32:14,176 --> 00:32:16,145 Don't tell me you're jealous. 424 00:32:19,916 --> 00:32:22,051 Mary... 425 00:32:27,123 --> 00:32:28,891 Ah! 426 00:32:31,628 --> 00:32:33,930 Get down. 427 00:32:42,304 --> 00:32:45,775 Hands. 428 00:32:45,808 --> 00:32:48,511 Stars above, I know, I know 429 00:32:48,545 --> 00:32:51,548 You were made for me You were made for me 430 00:32:51,581 --> 00:32:53,783 You were made for me 431 00:33:00,623 --> 00:33:02,792 I keep thinking about you. 432 00:33:02,825 --> 00:33:04,894 I'm sorry, I... 433 00:33:04,927 --> 00:33:06,829 I cannot... 434 00:33:08,130 --> 00:33:10,933 You were made for me 435 00:33:14,003 --> 00:33:16,305 We'll have our quarrels 436 00:33:16,338 --> 00:33:20,209 And you'll upset me, but what can I do? 437 00:33:20,242 --> 00:33:22,011 Baby, what can I do? 438 00:33:22,044 --> 00:33:26,048 Mm, mm, you've been mine 439 00:33:26,082 --> 00:33:27,984 Ever since I met you 440 00:33:28,017 --> 00:33:29,952 And I'll never, never, never, 441 00:33:29,986 --> 00:33:33,222 Never, never, never leave you 442 00:33:33,255 --> 00:33:35,257 As sure as there's... 443 00:34:02,619 --> 00:34:06,322 Detective! Detective! 444 00:34:06,355 --> 00:34:08,090 Did she know the man? 445 00:34:08,124 --> 00:34:11,127 Did she know him? Did she know the victim? 446 00:34:11,160 --> 00:34:12,361 Detective! Detective, wait! 447 00:34:35,417 --> 00:34:38,888 Well, everything's kept in good order. 448 00:34:38,921 --> 00:34:40,256 Yeah. 449 00:34:40,289 --> 00:34:42,091 That's the way Cora likes it, so... 450 00:34:48,998 --> 00:34:51,067 You haven't gone to see her yet. 451 00:34:51,100 --> 00:34:54,303 I... I mean, I'm going... I was going. 452 00:34:54,336 --> 00:34:58,107 I am. I will. 453 00:34:58,140 --> 00:35:00,109 Have you two been having trouble? 454 00:35:01,778 --> 00:35:03,145 Nope. 455 00:35:05,347 --> 00:35:08,184 Something's keeping you. 456 00:35:08,217 --> 00:35:11,954 I mean, I don't really know what to say to her, 457 00:35:11,988 --> 00:35:13,656 to be honest. 458 00:35:16,325 --> 00:35:19,328 The look on her face, and the, uh, the things 459 00:35:19,361 --> 00:35:22,231 that she said, I, um... 460 00:35:22,264 --> 00:35:25,067 I mean, it was like she was someone else. 461 00:35:25,101 --> 00:35:26,703 What'd she say? You didn't mention 462 00:35:26,736 --> 00:35:29,405 anything about that in your statement. 463 00:35:29,438 --> 00:35:32,341 No... 464 00:35:32,374 --> 00:35:34,711 'cause it didn't really make any sense. 465 00:35:37,246 --> 00:35:40,082 After she, um... 466 00:35:40,116 --> 00:35:44,120 after she attacked the guy... 467 00:35:44,153 --> 00:35:46,255 she started going towards the girlfriend, 468 00:35:46,288 --> 00:35:48,124 the one that turned on the music. 469 00:35:48,157 --> 00:35:51,093 The girl, Leah, right? Mm-hmm. 470 00:35:53,796 --> 00:35:58,300 She said something like, "You're okay" and "You're safe" 471 00:35:58,334 --> 00:36:02,004 and "He's gone now." 472 00:36:04,140 --> 00:36:08,978 Like she was saving her. 473 00:36:09,011 --> 00:36:11,113 I mean, yeah. 474 00:36:11,147 --> 00:36:13,149 That's what it looked like. 475 00:36:21,791 --> 00:36:23,492 Here, why don't you let me hold her? 476 00:36:23,525 --> 00:36:25,127 No, no, I've got it. Here, let me just... 477 00:36:25,161 --> 00:36:27,129 I've got it. Just let me do it! 478 00:36:27,163 --> 00:36:28,831 Let me do it, let me do it. William, William, please. 479 00:36:30,867 --> 00:36:34,236 Cora? Cora? 480 00:36:34,270 --> 00:36:37,139 Come see Mommy. 481 00:36:43,345 --> 00:36:45,347 Would you like to meet your sister? 482 00:36:46,883 --> 00:36:48,517 Come here. 483 00:36:53,455 --> 00:36:57,193 When you were a baby inside of me, 484 00:36:57,226 --> 00:37:00,296 you took up all my strength. 485 00:37:00,329 --> 00:37:03,232 Enough for three children. 486 00:37:03,265 --> 00:37:07,336 So when Phoebe came, 487 00:37:07,369 --> 00:37:09,071 there wasn't any left for her. 488 00:37:10,873 --> 00:37:12,875 That's why she's so sick. 489 00:37:15,411 --> 00:37:18,147 But I prayed. 490 00:37:18,180 --> 00:37:23,185 In that hospital, I prayed like I've never prayed before. 491 00:37:23,219 --> 00:37:26,789 And it worked. 492 00:37:26,823 --> 00:37:28,524 You see? 493 00:37:32,361 --> 00:37:34,430 He was testing me. 494 00:37:34,463 --> 00:37:37,266 It's all a test. 495 00:37:37,299 --> 00:37:39,869 Every single thing he expects of us... listen to me. 496 00:37:39,902 --> 00:37:43,806 Every single thing he expects of us, 497 00:37:43,840 --> 00:37:45,441 we have to do. 498 00:37:45,474 --> 00:37:47,810 Do you understand? 499 00:37:47,844 --> 00:37:49,879 Do you? Yes. 500 00:37:51,881 --> 00:37:53,916 It's the only way she'll live. 501 00:38:13,104 --> 00:38:15,907 You can sit here. No touching. 502 00:38:22,513 --> 00:38:24,949 Hi. Hi. 503 00:38:24,983 --> 00:38:27,051 How's Lane? Is he... is he okay? 504 00:38:27,085 --> 00:38:28,552 Is he... Yeah, he's fine. 505 00:38:28,586 --> 00:38:31,022 He's just, uh... 506 00:38:31,055 --> 00:38:33,057 He's confused. 507 00:38:42,466 --> 00:38:45,503 I'm sorry I... I didn't come yesterday. 508 00:38:50,108 --> 00:38:52,143 I mean, I... 509 00:38:52,176 --> 00:38:57,448 I'm going over everything in my head, and... 510 00:38:57,481 --> 00:39:00,184 it doesn't make any sense. 511 00:39:00,218 --> 00:39:05,890 And I'm just trying to figure out why, you know? 512 00:39:08,126 --> 00:39:11,195 I think there's something wrong with me. 513 00:39:11,229 --> 00:39:15,166 No, I just... maybe it was just, like... 514 00:39:15,199 --> 00:39:16,634 just like a moment, you know? 515 00:39:16,667 --> 00:39:20,939 Something that happened, and that's it. 516 00:39:20,972 --> 00:39:22,540 Something. 517 00:39:22,573 --> 00:39:24,642 So what's gonna happen now? 518 00:39:27,011 --> 00:39:30,214 I give my statement. Yeah. 519 00:39:30,248 --> 00:39:34,552 And they're gonna take me to my hearing in a few hours. 520 00:39:34,585 --> 00:39:37,888 Okay, and then what? 521 00:39:41,659 --> 00:39:45,063 Then I'm gonna plead guilty. 522 00:39:47,231 --> 00:39:49,600 And that's it? 523 00:39:49,633 --> 00:39:52,270 Can't... 524 00:39:52,303 --> 00:39:55,974 Can't you do something? What about a lawyer? 525 00:39:56,007 --> 00:39:58,642 A lawyer can't do anything. I did what I did. 526 00:40:07,986 --> 00:40:09,653 Mason... 527 00:40:12,290 --> 00:40:16,027 Whatever you have to do now, 528 00:40:16,060 --> 00:40:19,563 because of what happened, 529 00:40:19,597 --> 00:40:22,733 I won't blame you. 530 00:40:22,766 --> 00:40:26,037 Because you're gonna have to move on. 531 00:40:26,070 --> 00:40:27,671 And this is not your fault. 532 00:40:27,705 --> 00:40:30,108 You were such a good husband to me. 533 00:40:30,141 --> 00:40:33,311 I never thought that I would have a normal life, and I did. 534 00:40:33,344 --> 00:40:36,014 Cora... I really did. 535 00:40:36,047 --> 00:40:39,017 And it's because of you. 536 00:40:43,154 --> 00:40:45,189 Mason. 537 00:40:45,223 --> 00:40:47,191 I got to go, okay? 538 00:40:59,270 --> 00:41:01,405 Yeah? Hey, man, where you been? 539 00:41:01,439 --> 00:41:03,274 Did you ever make it home last night? 540 00:41:03,307 --> 00:41:05,709 I slept in the office. Look, I've just been talking 541 00:41:05,743 --> 00:41:07,645 to the DA's office about Cora Tannetti, 542 00:41:07,678 --> 00:41:10,681 and now I'm on my way to see Leah Belmont. 543 00:41:14,118 --> 00:41:15,586 Harry, what's going on, man? 544 00:41:15,619 --> 00:41:17,188 I thought we were done with all this. 545 00:41:17,221 --> 00:41:19,190 Look, if I can get Leah Belmont to confirm 546 00:41:19,223 --> 00:41:21,392 that Cora Tannetti was in some kind of delusional state, 547 00:41:21,425 --> 00:41:24,328 then I'm gonna bring that to Judge Baird. 548 00:41:24,362 --> 00:41:26,264 She'll never accept that guilty plea. 549 00:41:26,297 --> 00:41:28,299 You know you only have two hours, right? 550 00:41:28,332 --> 00:41:30,201 The arraignment's at 4:00. 551 00:41:30,234 --> 00:41:33,771 Yeah. Yeah, no, I know, I know. 552 00:41:46,117 --> 00:41:49,420 Excuse me. Can I help you? 553 00:41:49,453 --> 00:41:53,657 Yeah, I'm Detective Lieutenant Harry Ambrose. 554 00:41:53,691 --> 00:41:56,727 Patrick. Right. 555 00:41:56,760 --> 00:41:59,330 So how's she doing? 556 00:41:59,363 --> 00:42:02,366 The nurses said she was too unstable this morning, 557 00:42:02,400 --> 00:42:04,335 so they put her back on sedation. 558 00:42:09,473 --> 00:42:13,377 I would really prefer not to do this again. 559 00:42:13,411 --> 00:42:16,780 I already gave my statement. 560 00:42:16,814 --> 00:42:21,752 So did you hear her say anything? 561 00:42:21,785 --> 00:42:23,754 Either during or after? 562 00:42:25,789 --> 00:42:27,458 How about with Leah Belmont? 563 00:42:27,491 --> 00:42:30,294 Did Mrs. Tannetti have any kind of interaction with her? 564 00:42:30,328 --> 00:42:32,130 I told you, I was... I was sitting on my towel 565 00:42:32,163 --> 00:42:35,133 the whole time, and then Frankie was bleeding, 566 00:42:35,166 --> 00:42:38,402 and I was trying to stop it, and that's... 567 00:42:38,436 --> 00:42:40,738 that's all I remember. 568 00:42:40,771 --> 00:42:43,441 And I'm running late, so... 569 00:42:47,778 --> 00:42:52,750 It's a Hevea brasiliensis. 570 00:42:52,783 --> 00:42:55,486 It's a rubber plant. 571 00:42:55,519 --> 00:42:58,322 It needs more light than it's getting. 572 00:43:01,859 --> 00:43:05,095 So is that it? 573 00:43:06,397 --> 00:43:08,866 Yeah. 574 00:43:08,899 --> 00:43:11,135 Do you work out? 575 00:43:11,169 --> 00:43:12,836 What? 576 00:43:12,870 --> 00:43:15,406 It looks like you're in great shape. 577 00:43:15,439 --> 00:43:19,477 Thanks. Uh, yeah, sometimes. 578 00:43:19,510 --> 00:43:23,847 I'm just saying, you know, it makes me wonder 579 00:43:23,881 --> 00:43:26,817 why you didn't try to stop her. 580 00:43:26,850 --> 00:43:29,153 Mason Tannetti, he got up from where he was sitting, 581 00:43:29,187 --> 00:43:31,422 and he ran... from my measurement, 582 00:43:31,455 --> 00:43:33,524 it was about 15 feet... and then he tackled her, 583 00:43:33,557 --> 00:43:36,894 and you were, what, 4 feet away, 584 00:43:36,927 --> 00:43:38,929 and you never got up off your towel. 585 00:43:38,962 --> 00:43:43,534 So what was that? Just slow reflexes? 586 00:43:43,567 --> 00:43:45,469 I thought he had it under control. 587 00:43:45,503 --> 00:43:49,507 What part of getting stabbed seven times is under control? 588 00:43:53,511 --> 00:43:55,913 Look... 589 00:43:58,949 --> 00:44:03,921 I don't know if anyone else saw this, 590 00:44:03,954 --> 00:44:09,293 but from where I was sitting, I saw Frankie grab her. 591 00:44:09,327 --> 00:44:11,462 At what point? 592 00:44:11,495 --> 00:44:15,266 Right after she stabbed him the first time. 593 00:44:15,299 --> 00:44:17,335 Right in the neck. 594 00:44:17,368 --> 00:44:21,939 Frankie grabbed her arm like that. 595 00:44:21,972 --> 00:44:25,876 And the thing is, Frankie's a strong guy. 596 00:44:25,909 --> 00:44:29,347 He could have forced her off of him. 597 00:44:29,380 --> 00:44:31,215 So why didn't he? 598 00:44:39,423 --> 00:44:40,524 I don't know. 599 00:44:40,558 --> 00:44:42,293 You know... 600 00:44:42,326 --> 00:44:44,295 You know how the mind plays tricks. 601 00:44:44,328 --> 00:44:47,231 You know, you get all of that adrenaline going, and, you know, 602 00:44:47,265 --> 00:44:49,267 you see things that aren't there. 603 00:44:49,300 --> 00:44:51,869 Go ahead. What are you remembering? 604 00:44:51,902 --> 00:44:53,504 Tell me. 605 00:44:57,007 --> 00:44:59,510 It looked like he recognized her. 606 00:45:01,845 --> 00:45:06,950 When he saw who it was, he let her go. 607 00:45:08,319 --> 00:45:10,321 You think he knew her? 608 00:45:15,326 --> 00:45:18,496 And then he let her kill him? 609 00:45:25,536 --> 00:45:28,339 Mrs. Tannetti, you're charged in the complaint 610 00:45:28,372 --> 00:45:32,310 with a felony violation of section 125.27 611 00:45:32,343 --> 00:45:34,312 of the New York State Penal Code, 612 00:45:34,345 --> 00:45:36,914 in which it's alleged that you committed a second degree murder 613 00:45:36,947 --> 00:45:38,882 in the death of Frankie Belmont. 614 00:45:38,916 --> 00:45:41,952 Having in mind the rights which were just read to you, 615 00:45:41,985 --> 00:45:45,456 will you be entering a plea? 616 00:45:45,489 --> 00:45:47,325 Yes. 617 00:45:47,358 --> 00:45:49,059 And what is that plea? 42489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.