All language subtitles for The Flash S03E02 720p (Bia2Movies)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,203 Previously on "The Flash"... 2 00:00:03,205 --> 00:00:04,287 We just beat Zoom. 3 00:00:04,289 --> 00:00:05,705 Why does it feel like I just lost? 4 00:00:05,707 --> 00:00:07,691 I feel more broken than I've ever felt. 5 00:00:07,693 --> 00:00:08,959 Wherever you need to go, 6 00:00:08,961 --> 00:00:11,094 whatever you need to do, do it. 7 00:00:11,096 --> 00:00:12,512 I'll be here. 8 00:00:15,884 --> 00:00:17,300 You're safe. 9 00:00:17,302 --> 00:00:20,553 So what should we call this brave new world? 10 00:00:20,555 --> 00:00:22,522 I was thinking Flashpoint. 11 00:00:22,524 --> 00:00:24,224 My name is Edward Clariss. 12 00:00:24,226 --> 00:00:26,643 Rivals should know each other's names. 13 00:00:28,947 --> 00:00:31,815 It's like I'll be thinking of a moment from my past and it vanishes. 14 00:00:31,817 --> 00:00:33,650 This isn't your home, Barry. 15 00:00:33,652 --> 00:00:36,236 It's a mirage. 16 00:00:36,238 --> 00:00:38,154 Things are back to how they should be. 17 00:00:38,156 --> 00:00:41,074 Well, for me, anyway. For you? 18 00:00:41,076 --> 00:00:42,993 I guess you'll just have to wait and find out. 19 00:00:42,995 --> 00:00:44,828 Where's Iris? 20 00:00:44,830 --> 00:00:47,130 You know Iris isn't here. They don't talk, Barry. 21 00:00:47,132 --> 00:00:49,332 Oh, God. What did I do? 22 00:00:50,802 --> 00:00:52,836 I made a big mistake. I just couldn't 23 00:00:52,838 --> 00:00:54,287 take it anymore, you know? 24 00:00:54,289 --> 00:00:56,423 What happened with Zoom, my dad dying, 25 00:00:56,425 --> 00:00:59,142 my mother's death, me becoming The Flash. 26 00:00:59,144 --> 00:01:01,428 All of it. I wanted a new life. 27 00:01:01,430 --> 00:01:04,597 I wanted to start over. And that's what I did. 28 00:01:04,599 --> 00:01:07,434 But somehow I... I made things worse. 29 00:01:13,358 --> 00:01:15,358 - No. - So I reset everything. 30 00:01:15,360 --> 00:01:17,110 I put everything back to the way that it was before. 31 00:01:17,112 --> 00:01:18,445 Except some things weren't the same anymore. 32 00:01:18,447 --> 00:01:20,280 - Not even a little bit. - Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:20,282 --> 00:01:22,115 Slow down. 34 00:01:22,117 --> 00:01:24,834 Take a breath. 35 00:01:24,836 --> 00:01:25,919 You were talking way too fast. 36 00:01:25,921 --> 00:01:27,420 - Yeah. - What happened? 37 00:01:27,422 --> 00:01:29,289 I really screwed up, Felicity. 38 00:01:29,291 --> 00:01:31,858 And this time I don't know if I can fix it. 39 00:01:35,380 --> 00:01:37,380 Okay, let me get this straight. 40 00:01:37,382 --> 00:01:40,433 - You ran back in time? - Yeah. 41 00:01:40,435 --> 00:01:42,352 Stopped Reverse-Flash from killing your mom 42 00:01:42,354 --> 00:01:44,471 and then lived in an alternate reality 43 00:01:44,473 --> 00:01:45,638 where both your parents were alive? 44 00:01:45,640 --> 00:01:46,973 - Yeah. - And then you 45 00:01:46,975 --> 00:01:48,608 restored the timeline, came back 46 00:01:48,610 --> 00:01:50,560 to the moment you left, and noticed 47 00:01:50,562 --> 00:01:52,278 - that things were different? - Exactly. 48 00:01:52,280 --> 00:01:54,781 Does that just happen when you travel through time? 49 00:01:54,783 --> 00:01:56,316 Do things just change like that? 50 00:01:56,318 --> 00:01:58,068 No, I mean, not like this. 51 00:01:58,070 --> 00:02:00,320 Not on... I don't know. I don't know Felicity. 52 00:02:00,322 --> 00:02:01,788 I don't know what I'm gonna do. 53 00:02:01,790 --> 00:02:03,540 Okay, why don't you just run me through... 54 00:02:03,542 --> 00:02:05,408 walk me through what happened? 55 00:02:05,410 --> 00:02:08,628 And we'll, uh, we'll try and figure it out. 56 00:02:08,630 --> 00:02:10,163 So what changed? 57 00:02:12,501 --> 00:02:14,334 I knew once I got back last night 58 00:02:14,336 --> 00:02:15,835 some things had changed, but before 59 00:02:15,837 --> 00:02:17,387 I could figure out exactly how much, 60 00:02:17,389 --> 00:02:19,672 I had to deal with someone this morning. 61 00:02:21,000 --> 00:02:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:32,154 --> 00:02:33,486 You are not gonna get too far 63 00:02:33,488 --> 00:02:35,905 on that thing anymore, are you? 64 00:02:35,907 --> 00:02:38,324 I will be taking these back to the jewelry store 65 00:02:38,326 --> 00:02:39,859 you stole them from. 66 00:02:39,861 --> 00:02:41,945 But, uh, you can keep these if you'd like. 67 00:02:43,698 --> 00:02:45,365 Good luck with that. 68 00:02:47,252 --> 00:02:49,786 After he was taken care of, I went to S.T.A.R. Labs, 69 00:02:49,788 --> 00:02:51,204 and that's when I found out 70 00:02:51,206 --> 00:02:53,373 a lot more had changed than I realized. 71 00:02:53,375 --> 00:02:54,707 What kind of idiot still thinks 72 00:02:54,709 --> 00:02:56,009 I can't outrun bullets? 73 00:02:56,011 --> 00:02:57,377 That guy should be the criminal poster boy 74 00:02:57,379 --> 00:02:59,045 for what not to do against The Flash. 75 00:02:59,047 --> 00:03:00,296 So what are we gonna call him? 76 00:03:00,298 --> 00:03:02,182 - You mean like a nickname? - Yeah. 77 00:03:02,184 --> 00:03:04,217 Cisco does it for all of them, he's like the master of it. 78 00:03:04,219 --> 00:03:06,352 Can't just call him Suspect on a Motorcycle, 79 00:03:06,354 --> 00:03:07,887 Right? What do you think? 80 00:03:07,889 --> 00:03:10,190 - I don't know. - I'll take this one. 81 00:03:10,192 --> 00:03:13,309 Uh, The Crook. Lame? 82 00:03:13,311 --> 00:03:16,279 - A Five-Finger... - How about Thief? 83 00:03:16,281 --> 00:03:19,265 He robs stuff. Let's just call him Thief. 84 00:03:21,620 --> 00:03:24,237 Gotta get to the gym. Excuse me. 85 00:03:26,124 --> 00:03:28,992 The gym? Is he... is he, like, working out now or... 86 00:03:30,495 --> 00:03:31,795 You know, Barry, sometimes your jokes 87 00:03:31,797 --> 00:03:33,663 just aren't very funny. 88 00:03:37,502 --> 00:03:39,836 I should... I should get back to the paper. 89 00:03:39,838 --> 00:03:42,672 It's okay. I was just leaving. 90 00:03:42,674 --> 00:03:44,841 Hey, guys... Hey, Joe. Look, hey, I'm sorry. 91 00:03:44,843 --> 00:03:47,177 Look, I just, I know you guys aren't speaking 92 00:03:47,179 --> 00:03:48,895 to each other right now, but I was just thinking 93 00:03:48,897 --> 00:03:52,515 maybe we could talk about why that is for a minute. 94 00:03:52,517 --> 00:03:53,766 I... No. 95 00:03:53,768 --> 00:03:55,018 - Dude. - No, we can't. 96 00:03:55,020 --> 00:03:56,603 Okay, I'm sorry. I just... look. 97 00:03:56,605 --> 00:03:58,154 I'm sorry, I just thought, I don't know, 98 00:03:58,156 --> 00:04:00,490 maybe it would be good for you guys just to... 99 00:04:00,492 --> 00:04:01,941 hear it said out loud. This is because 100 00:04:01,943 --> 00:04:04,244 of what he did, Barry, not me. 101 00:04:04,246 --> 00:04:06,996 - Iris. - What? 102 00:04:06,998 --> 00:04:09,082 What could you possibly have to say? 103 00:04:13,788 --> 00:04:15,538 I'll just see you at the station, all right? 104 00:04:15,540 --> 00:04:19,175 Nice job with, uh, Thief. 105 00:04:19,177 --> 00:04:21,628 - Uh, give me a lift to CCU? - Sure. 106 00:04:21,630 --> 00:04:24,764 So you're still taking engineering classes. 107 00:04:24,766 --> 00:04:27,467 - Yeah. - Yeah, cool. 108 00:04:27,469 --> 00:04:31,187 All right, well, good... good luck with that. 109 00:04:31,189 --> 00:04:33,723 - What is wrong with you? - Nothing. 110 00:04:33,725 --> 00:04:36,109 Are you trying to make me as mad at you as I am at him? 111 00:04:36,111 --> 00:04:40,146 No, no, look, I'm... I'm sorry, I... 112 00:04:40,148 --> 00:04:45,151 I guess I don't fully understand why you're so upset at him. 113 00:04:46,655 --> 00:04:49,455 Then maybe you shouldn't bring it up again. 114 00:04:49,457 --> 00:04:51,991 Yeah. 115 00:04:51,993 --> 00:04:54,827 How about we talk about us instead? 116 00:04:54,829 --> 00:04:56,829 Us? You... you mean you and me, 117 00:04:56,831 --> 00:04:57,914 like, trying this? 118 00:04:57,916 --> 00:04:59,249 I just thought with everything 119 00:04:59,251 --> 00:05:01,167 that's happened lately and everything 120 00:05:01,169 --> 00:05:03,169 that you've been through, 121 00:05:03,171 --> 00:05:06,389 I wanted to make sure that you still felt the same. 122 00:05:06,391 --> 00:05:08,841 Well, Iris, I did what you said. 123 00:05:08,843 --> 00:05:10,810 I went where I needed to go, 124 00:05:10,812 --> 00:05:12,178 I did what I needed to do, 125 00:05:12,180 --> 00:05:14,981 and I'm ready. 126 00:05:14,983 --> 00:05:17,016 I never told you to do that. 127 00:05:17,018 --> 00:05:18,768 Yeah, no, you did... on the porch, 128 00:05:18,770 --> 00:05:20,770 right after we beat Zoom, right before you... 129 00:05:20,772 --> 00:05:22,989 - Wow, you kissed Iris. - Well, not anymore. 130 00:05:22,991 --> 00:05:24,574 I've kissed Iris West twice, and I have managed 131 00:05:24,576 --> 00:05:26,409 to erase both times from existence. 132 00:05:26,411 --> 00:05:27,994 Man, I hate it when that happens. 133 00:05:27,996 --> 00:05:30,496 That's just the least of my problems today. 134 00:05:31,866 --> 00:05:35,201 Joe, hey... hey, man, um, can we talk for a second? 135 00:05:35,203 --> 00:05:37,453 Yeah, I just gotta drop this off for Singh. 136 00:05:37,455 --> 00:05:40,707 Oh, Captain Singh's back? That's just terrific. 137 00:05:40,709 --> 00:05:42,675 Yeah, why, did he go somewhere? 138 00:05:42,677 --> 00:05:44,794 Uh, no... maybe. I don't know, I... 139 00:05:44,796 --> 00:05:47,680 Is that cowl cutting off all the oxygen in your brain? 140 00:05:47,682 --> 00:05:49,382 What? No, I'm fine. Why? Why? 141 00:05:49,384 --> 00:05:50,967 Because you've been acting real odd lately. 142 00:05:50,969 --> 00:05:52,719 Asking why Iris wasn't at the house last night. 143 00:05:52,721 --> 00:05:54,554 And that stunt you pulled at S.T.A.R. Labs this morning. 144 00:05:54,556 --> 00:05:56,639 You know damn well why she's not talking to me. 145 00:05:56,641 --> 00:05:59,142 Of course. Uh, because sh... 146 00:05:59,144 --> 00:06:01,477 Because I should have told her her mother was alive 147 00:06:01,479 --> 00:06:02,729 but I didn't. 148 00:06:02,731 --> 00:06:04,697 Yeah, but she forgave you for that. 149 00:06:04,699 --> 00:06:06,566 Ah... one would think that she would have. 150 00:06:06,568 --> 00:06:08,568 I don't know if she ever will or not, 151 00:06:08,570 --> 00:06:11,571 but you sticking your nose into it isn't helping, Bar. 152 00:06:11,573 --> 00:06:14,340 - Good intentions and all. - I was... okay. 153 00:06:14,342 --> 00:06:16,075 We found another husk this morning. 154 00:06:16,077 --> 00:06:17,377 Husk? 155 00:06:17,379 --> 00:06:19,329 Singh wants this processed ASAP. 156 00:06:20,832 --> 00:06:22,999 Yes, the skin husks we've been finding around 157 00:06:23,001 --> 00:06:25,752 the city are the ones we think are attached to the meta-humans. 158 00:06:25,754 --> 00:06:27,420 This is now the fourth one. 159 00:06:27,422 --> 00:06:28,721 Well, let's figure out what's happening 160 00:06:28,723 --> 00:06:29,922 before there's a fifth. 161 00:06:29,924 --> 00:06:31,090 Yes, sir. 162 00:06:32,894 --> 00:06:35,762 Deep breaths. 163 00:06:38,667 --> 00:06:40,266 Um, hello? 164 00:06:40,268 --> 00:06:42,485 Yes. Hello, Mr. Allen. 165 00:06:42,487 --> 00:06:44,437 I can still see you're there and no, 166 00:06:44,439 --> 00:06:46,105 I don't want your help, thank you. 167 00:06:46,107 --> 00:06:48,941 What are you doing here, Julian Albert, 168 00:06:48,943 --> 00:06:51,194 meta-human CSI Specialist? 169 00:06:51,196 --> 00:06:52,612 I did tell you the meta-human conference 170 00:06:52,614 --> 00:06:55,615 - was only for two days. - Okay, but this is... 171 00:06:55,617 --> 00:06:58,584 Still our lab... unfortunately. 172 00:06:58,586 --> 00:07:00,870 Yes, County forgot to mention that significant detail 173 00:07:00,872 --> 00:07:03,790 before assigning me, but here we are. 174 00:07:03,792 --> 00:07:05,208 Looks like you and I get to be roomies 175 00:07:05,210 --> 00:07:07,627 for a little longer than we'd hoped. 176 00:07:09,764 --> 00:07:11,130 Roomies. 177 00:07:11,132 --> 00:07:12,598 There's a whole new guy at work 178 00:07:12,600 --> 00:07:13,933 - that you didn't even know about? - Yeah. 179 00:07:13,935 --> 00:07:15,385 And he's worked there for almost a year. 180 00:07:15,387 --> 00:07:17,136 And he doesn't like me very much, apparently. 181 00:07:17,138 --> 00:07:19,188 Well, that's impossible. Everybody likes Barry Allen. 182 00:07:19,190 --> 00:07:21,140 You're like pudding. Everybody likes pudding. 183 00:07:21,142 --> 00:07:23,476 Not everyone. 184 00:07:25,146 --> 00:07:27,313 37. 185 00:07:27,315 --> 00:07:30,733 I hated that we never spoke. 186 00:07:30,735 --> 00:07:32,985 I think the thing that haunts me the most is the fact 187 00:07:32,987 --> 00:07:36,372 that I never told him I loved him. 188 00:07:36,374 --> 00:07:38,491 Or that I idolized him. 189 00:07:38,493 --> 00:07:42,245 I have memories of Dante all the time. 190 00:07:42,247 --> 00:07:44,664 But they don't feel like gifts. 191 00:07:44,666 --> 00:07:48,167 They feel like reminders... 192 00:07:48,169 --> 00:07:49,986 of what I did wrong, 193 00:07:49,988 --> 00:07:53,556 and how I'll never make another memory with Dante again. 194 00:07:57,979 --> 00:07:59,429 Excuse me. 195 00:08:05,353 --> 00:08:07,153 What are you doing here? 196 00:08:07,155 --> 00:08:10,523 Oh, wait a second. Now you wanna be there for me? 197 00:08:10,525 --> 00:08:13,109 I'm just trying to understand. 198 00:08:13,111 --> 00:08:14,827 My brother's dead. 199 00:08:14,829 --> 00:08:16,996 There's nothing to understand. 200 00:08:16,998 --> 00:08:19,365 Exit's that way. 201 00:08:19,367 --> 00:08:21,000 So you altered the timeline, 202 00:08:21,002 --> 00:08:22,618 Joe and Iris don't talk anymore, 203 00:08:22,620 --> 00:08:24,754 there's a guy at work... a new guy... 204 00:08:24,756 --> 00:08:27,540 who doesn't like you, you never kissed Iris, 205 00:08:27,542 --> 00:08:29,876 and Cisco's brother is dead. 206 00:08:29,878 --> 00:08:31,861 Admittedly, that is an issue. 207 00:08:31,863 --> 00:08:33,129 And what if there's more? 208 00:08:33,131 --> 00:08:34,714 Well, has anything here changed? 209 00:08:34,716 --> 00:08:36,466 No, I don't know. I mean, 210 00:08:36,468 --> 00:08:38,634 everything seems the same, I think. 211 00:08:38,636 --> 00:08:39,969 Good. 212 00:08:39,971 --> 00:08:41,637 - Can I use... hold on. - Uh... 213 00:08:41,639 --> 00:08:43,055 I'll be real careful. 214 00:08:43,057 --> 00:08:44,390 I got it, don't worry. I got it. 215 00:08:48,480 --> 00:08:51,280 Yeah, I don't know... I mean, everything looks okay. 216 00:08:51,282 --> 00:08:53,449 Wait. 217 00:08:53,451 --> 00:08:56,402 Who's that young boy with Dig? 218 00:08:56,404 --> 00:08:58,571 No way. He didn't have kid before? 219 00:08:58,573 --> 00:09:00,123 No, he had a kid. He has... he has a kid. 220 00:09:00,125 --> 00:09:02,291 Yeah, it was baby Sara. 221 00:09:02,293 --> 00:09:04,243 Baby John. 222 00:09:04,245 --> 00:09:06,546 No. Are you... 223 00:09:06,548 --> 00:09:08,798 Oh, my God. It really can affect us. 224 00:09:08,800 --> 00:09:10,383 Okay, you know what? I don't wanna know anymore. 225 00:09:10,385 --> 00:09:11,834 Okay, I know this is a lot of pressure, 226 00:09:11,836 --> 00:09:13,553 but everything's gonna be all right. 227 00:09:13,555 --> 00:09:15,421 - I screwed up everyone's life. - Yeah, well, maybe 228 00:09:15,423 --> 00:09:16,923 - you should tell them. - I'm not gonna tell them. 229 00:09:16,925 --> 00:09:18,424 I mean, how is that gonna help? That's just 230 00:09:18,426 --> 00:09:19,509 gonna make everything worse. I mean... I don't know 231 00:09:19,511 --> 00:09:21,310 - how to fix this. - Okay, well, 232 00:09:21,312 --> 00:09:22,261 you're gonna figure it out. If there's one thing 233 00:09:22,263 --> 00:09:23,596 I've learned from you, 234 00:09:23,598 --> 00:09:25,932 is that with you, anything is possible. 235 00:09:25,934 --> 00:09:27,900 Why? 'Cause I'm The Flash? 236 00:09:27,902 --> 00:09:30,236 No. Because you are Barry Allen. 237 00:09:30,238 --> 00:09:32,438 And sweet, loving, kind Barry Allen 238 00:09:32,440 --> 00:09:33,906 that everybody likes, 239 00:09:33,908 --> 00:09:36,943 the Barry Allen who's just like pudding, 240 00:09:36,945 --> 00:09:38,861 can fix this. 241 00:09:38,863 --> 00:09:42,949 So go and fix this. 242 00:09:42,951 --> 00:09:44,283 Yeah. 243 00:09:44,285 --> 00:09:46,335 Okay, you're right. Yeah. 244 00:09:46,337 --> 00:09:47,954 - Now! - Right now? 245 00:09:47,956 --> 00:09:50,339 - Yes! - Okay, all right. 246 00:10:02,770 --> 00:10:05,388 Stop! 247 00:10:05,390 --> 00:10:07,356 Find me. 248 00:10:07,358 --> 00:10:09,308 Who? Who? 249 00:10:36,337 --> 00:10:39,839 I am Alchemy. 250 00:10:39,841 --> 00:10:42,174 I have visions... 251 00:10:42,176 --> 00:10:45,061 of another life. 252 00:10:45,063 --> 00:10:47,663 Please, make them stop. 253 00:10:47,665 --> 00:10:49,682 Is that what you really want? 254 00:10:49,684 --> 00:10:51,767 To make the visions stop? 255 00:10:51,769 --> 00:10:54,570 Or do you want them to come true? 256 00:10:54,572 --> 00:10:56,989 To be fast again? 257 00:10:56,991 --> 00:11:00,743 - To have speed? - Yes. 258 00:11:00,745 --> 00:11:05,197 Do you want that other life? 259 00:11:05,199 --> 00:11:07,333 That's what I want. 260 00:11:07,335 --> 00:11:10,753 Once again, you will have power. 261 00:11:10,755 --> 00:11:14,373 And no man will be your rival. 262 00:11:29,397 --> 00:11:32,564 Julian, I thought you could use some help on this one. 263 00:11:32,566 --> 00:11:35,034 You know, the two heads thing and all. 264 00:11:35,036 --> 00:11:37,036 I don't need any help, Detective. 265 00:11:37,038 --> 00:11:38,570 Especially from him. 266 00:11:41,208 --> 00:11:45,077 - What is that? - Another epidermal husk, Allen. 267 00:11:45,079 --> 00:11:46,879 A fully intact human pelt, 268 00:11:46,881 --> 00:11:49,415 comprised of nothing but the stratum corneum. 269 00:11:50,918 --> 00:11:53,385 You see what I mean? 270 00:11:53,387 --> 00:11:56,055 Do we have any theories as to what's causing them? 271 00:11:56,057 --> 00:11:58,090 Well, I'll take a wild guess at it and say 272 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 it's the same thing that created the last four husks. 273 00:12:03,431 --> 00:12:06,815 Spalling could be caused from toxic epidermal necrolysis, 274 00:12:06,817 --> 00:12:08,817 or maybe some kind of moist desquamation 275 00:12:08,819 --> 00:12:10,569 from intense radiation exposure. 276 00:12:10,571 --> 00:12:12,571 - We've had a lot of... - Radioactive metas. 277 00:12:12,573 --> 00:12:15,107 Yes, thank you, Allen. I've read all the case studies. 278 00:12:15,109 --> 00:12:16,608 I'll tell you what, when I figure it out, 279 00:12:16,610 --> 00:12:18,744 I'll enlighten you then, shall I? 280 00:12:18,746 --> 00:12:20,446 Thanks. 281 00:12:24,085 --> 00:12:26,352 How have I worked with this guy for the past year? 282 00:12:26,354 --> 00:12:27,953 Yeah, you say that all the time. 283 00:12:27,955 --> 00:12:29,621 I'm sure I do. 284 00:12:29,623 --> 00:12:31,290 Julian? 285 00:12:31,292 --> 00:12:33,258 Are you certain that Barry can't 286 00:12:33,260 --> 00:12:36,095 take a sample or something to speed things along? 287 00:12:36,097 --> 00:12:38,514 I'm sure, Detective. 288 00:12:38,516 --> 00:12:40,849 Quite sure. 289 00:12:47,558 --> 00:12:49,141 You might wanna get that to S.T.A.R. Labs. 290 00:12:49,143 --> 00:12:50,359 Yeah. 291 00:12:56,951 --> 00:12:58,784 You know, there's really not that much here. 292 00:12:58,786 --> 00:13:01,820 Yeah, no, I know. It's basically touch DNA. 293 00:13:01,822 --> 00:13:05,207 I had to steal the sample because our meta-human expert 294 00:13:05,209 --> 00:13:07,910 - wouldn't let me take one. - Oh, you mean Julian Albert? 295 00:13:07,912 --> 00:13:10,662 Yeah, you know him? 296 00:13:10,664 --> 00:13:13,716 Yeah, we've known him for a while. 297 00:13:13,718 --> 00:13:15,968 He's the best. 298 00:13:15,970 --> 00:13:19,221 - Um, you need me? - No, I think I got this. 299 00:13:19,223 --> 00:13:20,589 - But thank you. - Okay. 300 00:13:22,676 --> 00:13:24,343 Cisco told me you showed up 301 00:13:24,345 --> 00:13:26,095 to his bereavement group last night. 302 00:13:26,097 --> 00:13:28,097 Yeah, I did. 303 00:13:28,099 --> 00:13:30,349 He also tell you it didn't go so well? 304 00:13:30,351 --> 00:13:32,184 It's only been a few months since Dante 305 00:13:32,186 --> 00:13:33,685 was killed by that drunk driver. 306 00:13:33,687 --> 00:13:35,437 I'm sure he just needs a little bit more time. 307 00:13:35,439 --> 00:13:38,157 Wait, why is he so mad at me? 308 00:13:38,159 --> 00:13:40,692 Oh, no. I'm staying out of that. 309 00:13:40,694 --> 00:13:42,578 Cait, he'll... he'll barely look at me 310 00:13:42,580 --> 00:13:44,413 unless other people are in the room. 311 00:13:44,415 --> 00:13:47,783 Maybe it's just easier when the rest of us are around. 312 00:13:50,037 --> 00:13:51,620 Do you think maybe you could convince him 313 00:13:51,622 --> 00:13:53,789 to come with you to my house for dinner tonight? 314 00:13:53,791 --> 00:13:56,875 - Why? - So I can try to fix things 315 00:13:56,877 --> 00:13:58,844 between us, maybe between Joe and Iris, too. 316 00:13:58,846 --> 00:14:01,513 Just all of us together again in one room 317 00:14:01,515 --> 00:14:04,850 and try to work this out once and for all. 318 00:14:04,852 --> 00:14:08,387 Think you can do that? 319 00:14:08,389 --> 00:14:10,272 Okay. 320 00:14:10,274 --> 00:14:13,892 But how are you gonna get Joe and Iris there? 321 00:14:13,894 --> 00:14:15,561 Joe? Hey, Joe. 322 00:14:15,563 --> 00:14:18,230 Um, so I talked to Iris and she just has 323 00:14:18,232 --> 00:14:19,698 a few things that she wants to say to you. 324 00:14:19,700 --> 00:14:21,233 Bar, I thought I told you to stay out of this. 325 00:14:21,235 --> 00:14:23,118 Oh, no, no, no. This was all her, I swear. 326 00:14:23,120 --> 00:14:24,403 So she just, out of the blue, 327 00:14:24,405 --> 00:14:26,872 decided now she wants to talk to me? 328 00:14:28,576 --> 00:14:30,459 Hey, um, so Joe said that he'd give you 329 00:14:30,461 --> 00:14:32,544 what you need about the husks for a story. 330 00:14:32,546 --> 00:14:34,296 - Hi. - Hi. 331 00:14:34,298 --> 00:14:36,582 Uh, what? He just decided, out of the blue, to tell me? 332 00:14:36,584 --> 00:14:38,083 No one at the precinct will say anything. 333 00:14:38,085 --> 00:14:39,902 Even Julian. Oh, I hate that guy. 334 00:14:39,904 --> 00:14:41,153 Yeah, you always say that. 335 00:14:41,155 --> 00:14:43,972 Um, when does he want to do it? 336 00:14:43,974 --> 00:14:45,390 Uh, tonight, at the house. 337 00:14:45,392 --> 00:14:46,575 He said he's making your favorite. 338 00:14:46,577 --> 00:14:47,759 Okay, he's out of his mind. 339 00:14:47,761 --> 00:14:49,761 He knows I will not go back there, 340 00:14:49,763 --> 00:14:51,647 even if he does make one of Grandma Esther's recipes, so... 341 00:14:51,649 --> 00:14:53,348 When? 342 00:14:53,350 --> 00:14:55,100 Uh, tonight. Tonight, yeah. 343 00:14:55,102 --> 00:14:56,768 - Um, at the house. - At the house? 344 00:14:56,770 --> 00:14:58,403 - Yeah. - She vowed she'd never 345 00:14:58,405 --> 00:15:00,489 - set foot in the house again. - Unless you made dinner. 346 00:15:00,491 --> 00:15:02,107 - Dinner? - Yeah, like old times. 347 00:15:02,109 --> 00:15:03,408 So, one of her favorites, 348 00:15:03,410 --> 00:15:05,494 like Grandma Esther's recipes, maybe. 349 00:15:05,496 --> 00:15:07,579 Okay. I suppose I can make something. 350 00:15:07,581 --> 00:15:09,364 Which dish? 351 00:15:09,366 --> 00:15:11,283 He said he'd make the chicken. 352 00:15:11,285 --> 00:15:12,918 I hate the chicken. I like the noodles. 353 00:15:12,920 --> 00:15:15,003 - Oh, noodles, okay. - Why are you out of breath? 354 00:15:15,005 --> 00:15:16,622 I'm not out of breath. Uh, Joe also thought 355 00:15:16,624 --> 00:15:18,123 maybe just to take some pressure off that he'd invite 356 00:15:18,125 --> 00:15:21,543 Caitlin and Cisco. 357 00:15:21,545 --> 00:15:26,014 - Okay, um, what time? - Uh, 7:00. 358 00:15:26,016 --> 00:15:28,267 All right. 359 00:15:28,269 --> 00:15:30,636 Um, 7:00 will work, by the way. 360 00:15:30,638 --> 00:15:32,104 - Okay, but which dish? - I mean, I was thinking 361 00:15:32,106 --> 00:15:33,555 maybe to take some pressure off, you could invite 362 00:15:33,557 --> 00:15:35,390 - Caitlin and Cisco. - That's a good idea, 363 00:15:35,392 --> 00:15:36,608 'cause if we're gonna do this, I gotta get started. 364 00:15:36,610 --> 00:15:38,110 Yeah, I got it. No problem, yeah. 365 00:15:38,112 --> 00:15:39,394 - Bar? - Yeah? 366 00:15:39,396 --> 00:15:41,780 - Which dish? - Noodle dish. 367 00:15:41,782 --> 00:15:43,482 Yeah, noodle dish. 368 00:15:55,829 --> 00:15:57,462 This hits the spot, huh? 369 00:15:57,464 --> 00:15:59,381 You can thank Grandma Esther. 370 00:15:59,383 --> 00:16:02,718 No, I mean, it's good. I just meant, um... 371 00:16:02,720 --> 00:16:06,672 all of us, actually, just here, together. 372 00:16:06,674 --> 00:16:10,475 I was actually thinking, um, that maybe it'd be fun 373 00:16:10,477 --> 00:16:13,178 if we all went away together for a few days. 374 00:16:13,180 --> 00:16:14,763 Just like a little Team Flash vacay. 375 00:16:14,765 --> 00:16:18,150 - And do what? - Bond. 376 00:16:18,152 --> 00:16:21,353 - Reconnect. - You mean like a retreat? 377 00:16:21,355 --> 00:16:24,606 - Nah. - With trust exercises? 378 00:16:24,608 --> 00:16:26,742 Epic fail, party of six. 379 00:16:26,744 --> 00:16:28,694 I just... I just feel like we're not the team 380 00:16:28,696 --> 00:16:32,030 that we were or can be. 381 00:16:33,701 --> 00:16:36,418 No one? 382 00:16:36,420 --> 00:16:38,170 I'd be down for it. 383 00:16:38,172 --> 00:16:39,371 Okay. 384 00:16:39,373 --> 00:16:41,456 So other than Wally, 385 00:16:41,458 --> 00:16:43,208 I'm the only one that thinks that's a good idea? 386 00:16:43,210 --> 00:16:46,295 I don't think The Flash really takes vacations. 387 00:16:46,297 --> 00:16:50,716 Especially with all these husks showing up all over town. 388 00:16:50,718 --> 00:16:53,268 Speaking of husks, I'm glad you're finally ready 389 00:16:53,270 --> 00:16:54,720 to open up about them. 390 00:16:54,722 --> 00:16:56,021 Iris, I already told you, I can't tell you 391 00:16:56,023 --> 00:16:58,890 anything about this case. 392 00:16:58,892 --> 00:17:00,275 Oh, really? 393 00:17:00,277 --> 00:17:02,861 Because that's not what I was told. 394 00:17:02,863 --> 00:17:04,896 Strange. I was under the impression 395 00:17:04,898 --> 00:17:07,899 you had some things to say to me, too. 396 00:17:07,901 --> 00:17:10,068 Isn't that right, Bar? 397 00:17:10,070 --> 00:17:12,704 Told you. Epic fail. 398 00:17:12,706 --> 00:17:14,573 Okay, look, yeah. I arranged this. 399 00:17:14,575 --> 00:17:16,074 I put all this together. I'm sorry, guys. 400 00:17:16,076 --> 00:17:18,126 Look, I just... we're not acting like a team, 401 00:17:18,128 --> 00:17:19,995 and I just wanted things back to how they were. 402 00:17:19,997 --> 00:17:21,964 - Just fixed. - If you wanted things fixed, 403 00:17:21,966 --> 00:17:23,282 maybe you should have gone back in time 404 00:17:23,284 --> 00:17:25,050 and stopped my brother from dying. 405 00:17:28,589 --> 00:17:31,640 You want me to change the timeline to save Dante? 406 00:17:31,642 --> 00:17:34,159 Why would you do that? It's not like he's your brother. 407 00:17:41,685 --> 00:17:43,518 Meta-human app. We gotta go. 408 00:17:57,284 --> 00:17:59,167 Remember me, Flash? 409 00:17:59,169 --> 00:18:01,119 Clariss? 410 00:18:05,111 --> 00:18:06,494 Clariss? 411 00:18:08,448 --> 00:18:10,114 Oh, you do remember, Flash? 412 00:18:10,116 --> 00:18:11,249 Good, yeah. 413 00:18:11,338 --> 00:18:14,172 Because I remember everything, too. 414 00:18:14,174 --> 00:18:16,374 - How are you here? - It doesn't matter. 415 00:18:16,376 --> 00:18:18,209 You see, what does matter 416 00:18:18,211 --> 00:18:20,512 is that I know your little secret. 417 00:18:20,514 --> 00:18:23,515 You changed the timeline. 418 00:18:23,517 --> 00:18:25,433 Because if I recall correctly, 419 00:18:25,435 --> 00:18:27,969 the only Speedsters in my other life 420 00:18:27,971 --> 00:18:30,972 were me and that smartass Kid Flash, 421 00:18:30,974 --> 00:18:35,026 until you showed up and stole everything from me! 422 00:18:35,028 --> 00:18:36,728 I didn't steal anything from you, Clariss. 423 00:18:36,730 --> 00:18:39,731 I... I was just trying to put things back 424 00:18:39,733 --> 00:18:41,149 to the way they're supposed to be. 425 00:18:41,151 --> 00:18:43,651 This is how my life is supposed to be! 426 00:18:43,653 --> 00:18:47,205 For years, I felt like something was missing. 427 00:18:47,207 --> 00:18:48,573 And now I know why. 428 00:18:48,575 --> 00:18:50,158 Well, I'm sorry. 429 00:18:50,160 --> 00:18:51,826 I didn't mean to do this to you. 430 00:18:51,828 --> 00:18:53,161 Yeah, well, you did. 431 00:18:53,163 --> 00:18:56,081 And here I am. 432 00:18:56,083 --> 00:18:59,000 Your Rival, back again. 433 00:19:03,807 --> 00:19:06,224 Believe me, Flash, this time, 434 00:19:06,226 --> 00:19:09,310 you're not gonna steal my life so easily. 435 00:20:08,822 --> 00:20:10,738 We finally get rid of Zoom, 436 00:20:10,740 --> 00:20:12,957 and there's another evil Speedster? 437 00:20:12,959 --> 00:20:14,159 Who is this guy, now? 438 00:20:14,161 --> 00:20:15,326 I can help you with that. 439 00:20:15,328 --> 00:20:16,995 I finally got the results back 440 00:20:16,997 --> 00:20:18,246 from the test I ran on the husk 441 00:20:18,248 --> 00:20:19,747 that Barry gave me this morning. 442 00:20:19,749 --> 00:20:21,332 And it's weird, because there's 443 00:20:21,334 --> 00:20:22,667 no traces of dark matter, 444 00:20:22,669 --> 00:20:24,836 but there are traces of the Speed Force. 445 00:20:24,838 --> 00:20:26,371 And that's the husk from this Speedster? 446 00:20:26,373 --> 00:20:28,256 Appears so. His name is... 447 00:20:28,258 --> 00:20:31,025 Edward Clariss. 448 00:20:31,027 --> 00:20:35,263 And somehow Barry is exactly right. 449 00:20:35,265 --> 00:20:39,067 Can I talk to you for a second? 450 00:20:39,069 --> 00:20:40,485 Yeah. 451 00:20:48,612 --> 00:20:50,111 S.T.A.R. Labs isn't the only one 452 00:20:50,113 --> 00:20:53,631 with access to the city's security cams. 453 00:20:53,633 --> 00:20:55,500 It's pretty obvious that this guy knows you. 454 00:20:55,502 --> 00:20:57,368 You want to tell me what that's about? 455 00:20:57,370 --> 00:20:59,420 This is why you've been acting so weird lately... 456 00:20:59,422 --> 00:21:01,756 trying to get me and my dad talking again, 457 00:21:01,758 --> 00:21:04,792 tricking all of us into dinner tonight... 458 00:21:04,794 --> 00:21:07,595 because you're keeping something from us. 459 00:21:07,597 --> 00:21:09,881 You need to tell me what is going on, Barry. 460 00:21:09,883 --> 00:21:12,851 Right now. 461 00:21:12,853 --> 00:21:15,136 And if you lie to me... 462 00:21:15,138 --> 00:21:19,474 this thing between us, it cannot happen. 463 00:21:19,476 --> 00:21:22,060 You're right, and, uh, I'm sorry, I... 464 00:21:22,062 --> 00:21:24,646 I did this. All of this. 465 00:21:24,648 --> 00:21:27,232 It's my fault and I've been trying to fix it. 466 00:21:27,234 --> 00:21:32,654 But I think that there's only one way to do that now. 467 00:21:32,656 --> 00:21:34,239 I'm sorry, Iris. 468 00:21:55,395 --> 00:21:56,561 Flash? 469 00:21:56,563 --> 00:21:58,680 Flash. 470 00:21:58,682 --> 00:22:02,150 Here, put these on. 471 00:22:02,152 --> 00:22:03,768 We need to talk. 472 00:22:12,612 --> 00:22:13,945 Where are we? 473 00:22:13,947 --> 00:22:17,448 Motorcar Diner in Central City. 474 00:22:17,450 --> 00:22:19,918 Yeah, I meant what year? 475 00:22:19,920 --> 00:22:22,837 1998. 476 00:22:24,791 --> 00:22:26,341 Care to get something to eat? 477 00:22:26,343 --> 00:22:28,042 'Cause I'm starved. The corn beef hash here 478 00:22:28,044 --> 00:22:29,928 - is the best I've ever had. - This is why you pulled me 479 00:22:29,930 --> 00:22:31,796 out of the Speed Force? 480 00:22:31,798 --> 00:22:33,131 - Buy me a meal? - Because you were 481 00:22:33,133 --> 00:22:34,465 about to reset the timeline again 482 00:22:34,467 --> 00:22:37,635 after screwing it all up. 483 00:22:37,637 --> 00:22:38,803 Oh, yeah, I know about that. 484 00:22:38,805 --> 00:22:40,555 - How did you... - After your 485 00:22:40,557 --> 00:22:44,142 not-so-subtle reaction when you first met me... 486 00:22:44,144 --> 00:22:48,696 Harry told me all that happened with Zoom and your mom 487 00:22:48,698 --> 00:22:51,366 and your dad, so I decided 488 00:22:51,368 --> 00:22:54,035 I'd keep my eye on you for a bit. 489 00:22:54,037 --> 00:22:57,071 - He tell you anything else? - He did. 490 00:22:57,073 --> 00:22:59,207 I'm your father's doppelganger. 491 00:22:59,209 --> 00:23:00,792 Sorry about that. 492 00:23:00,794 --> 00:23:03,161 It's just... really weird. 493 00:23:03,163 --> 00:23:07,131 And really sad, too... I'm sure. 494 00:23:07,133 --> 00:23:08,549 Having a loss like that in your life, 495 00:23:08,551 --> 00:23:10,051 I see why you'd wanna erase it. 496 00:23:10,053 --> 00:23:12,170 Who wouldn't try to save their parents? 497 00:23:12,172 --> 00:23:14,589 I understand that, Barry, completely. 498 00:23:14,591 --> 00:23:18,059 But the thing is, there are consequences 499 00:23:18,061 --> 00:23:19,677 to time travel. 500 00:23:19,679 --> 00:23:23,264 I have heard all of this before. 501 00:23:23,266 --> 00:23:26,150 Not from me you haven't. 502 00:23:26,152 --> 00:23:29,020 I'm not some Doctor with a theory, Barry. 503 00:23:29,022 --> 00:23:33,691 I'm a Speedster, like you, who's travelled in time, 504 00:23:33,693 --> 00:23:38,696 and made these same mistakes you are making right now. 505 00:23:38,698 --> 00:23:40,365 Here, let me show you something. 506 00:23:40,367 --> 00:23:43,084 - Okay, you know what? - Humor me, kid. 507 00:23:43,086 --> 00:23:45,703 - This coffee cup right here. - All right, yeah. 508 00:23:45,705 --> 00:23:49,791 Think of it as the space-time continuum. 509 00:23:49,793 --> 00:23:53,878 Whenever you go back in time it breaks. 510 00:23:56,800 --> 00:23:58,683 - For real? I mean... - Now... 511 00:23:58,685 --> 00:24:01,886 you can reset the timeline, you can try to fix it, 512 00:24:01,888 --> 00:24:05,940 but no matter how hard you try... 513 00:24:05,942 --> 00:24:08,943 it's never gonna be exactly how it was. 514 00:24:08,945 --> 00:24:12,363 Look, I've learned all this stuff 515 00:24:12,365 --> 00:24:13,981 that I didn't know before, okay? 516 00:24:13,983 --> 00:24:15,483 - I'm not gonna make the same... - Mistakes. 517 00:24:15,485 --> 00:24:17,652 Yeah, what you just said right there? 518 00:24:17,654 --> 00:24:19,120 That is the paradox of time travel, 519 00:24:19,122 --> 00:24:20,455 and also the paradox of life. 520 00:24:20,457 --> 00:24:22,573 I mean, if I only knew then what I know now. 521 00:24:22,575 --> 00:24:25,243 Why have these powers if I can't go back 522 00:24:25,245 --> 00:24:27,412 and fix what I broke? 523 00:24:27,414 --> 00:24:29,580 We're not gods, we're men, 524 00:24:29,582 --> 00:24:31,416 who, for whatever reason, have been given 525 00:24:31,418 --> 00:24:34,585 extraordinary abilities. 526 00:24:34,587 --> 00:24:38,923 The question you need to ask yourself is, 527 00:24:38,925 --> 00:24:41,759 what kind of hero are you gonna be? 528 00:24:41,761 --> 00:24:44,095 Are you just gonna take a do-over 529 00:24:44,097 --> 00:24:46,013 every time you make a mistake? 530 00:24:46,015 --> 00:24:50,651 Or will you live with them and move forward? 531 00:25:04,007 --> 00:25:04,956 Where's Barry? 532 00:25:07,127 --> 00:25:10,711 I need to tell you all something. 533 00:25:10,713 --> 00:25:12,263 The truth. 534 00:25:12,265 --> 00:25:14,599 The truth about what? 535 00:25:14,601 --> 00:25:16,601 Okay, um... 536 00:25:16,603 --> 00:25:18,770 after Zoom killed my dad, 537 00:25:18,772 --> 00:25:23,157 after we defeated him, um... 538 00:25:23,159 --> 00:25:25,226 I wasn't in a great space, 539 00:25:25,228 --> 00:25:28,312 and I felt like the only way I could fix that was 540 00:25:28,314 --> 00:25:33,034 to run back in time and save my mom. 541 00:25:33,036 --> 00:25:36,070 You stopped the Reverse-Flash from killing your mom? 542 00:25:36,072 --> 00:25:37,572 Yeah. 543 00:25:37,574 --> 00:25:40,291 Wait, so, is she alive? 544 00:25:40,293 --> 00:25:43,661 She was. For a few months. 545 00:25:43,663 --> 00:25:45,580 I lived with her and my dad. 546 00:25:45,582 --> 00:25:47,248 I had a completely different life. 547 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 I wasn't even The Flash for most of it. 548 00:25:49,252 --> 00:25:50,468 I don't understand. 549 00:25:50,470 --> 00:25:52,637 You created a whole other existence. 550 00:25:52,639 --> 00:25:55,339 How is that possible? 551 00:25:57,010 --> 00:25:59,844 Okay, um... 552 00:25:59,846 --> 00:26:04,599 I'll do the... this is the timeline. 553 00:26:04,601 --> 00:26:08,519 This is the point that we exist on it right now. 554 00:26:08,521 --> 00:26:12,106 This past point is where my mom was murdered. 555 00:26:12,108 --> 00:26:18,029 So when I saved her, I created a new reality. 556 00:26:18,031 --> 00:26:19,780 A new timeline. 557 00:26:19,782 --> 00:26:21,866 - I was living in... - A mirror universe. 558 00:26:21,868 --> 00:26:24,836 It's called a Flashpoint, apparently. 559 00:26:24,838 --> 00:26:27,288 But you decided to leave it. Why? 560 00:26:27,290 --> 00:26:29,173 That life started to spin out of control. 561 00:26:29,175 --> 00:26:31,175 This guy, Clariss, 562 00:26:31,177 --> 00:26:32,910 he was a Speedster there, too. 563 00:26:32,912 --> 00:26:34,579 He was known as the Rival. 564 00:26:34,581 --> 00:26:36,247 He caused a lot of problems. 565 00:26:36,249 --> 00:26:39,250 So, um... 566 00:26:39,252 --> 00:26:45,139 I decided to run back in time again and let things happen 567 00:26:45,141 --> 00:26:48,259 as they were supposed to, in hopes of... 568 00:26:48,261 --> 00:26:51,345 resetting the timeline, but... 569 00:26:51,347 --> 00:26:53,431 - But what? - But, um, 570 00:26:53,433 --> 00:26:58,185 when I came back, things weren't the same. 571 00:26:58,187 --> 00:27:03,107 You mean people. Like us. 572 00:27:03,109 --> 00:27:04,775 Yeah, yeah. 573 00:27:04,777 --> 00:27:09,697 Um, I created another timeline. 574 00:27:09,699 --> 00:27:11,616 Uh, it's the one we're living in now. 575 00:27:11,618 --> 00:27:14,118 It's not as different as the last one. 576 00:27:14,120 --> 00:27:15,953 Not in large ways, but in some ways, 577 00:27:15,955 --> 00:27:18,506 in smaller ways, and, uh, meaningful ways 578 00:27:18,508 --> 00:27:20,625 for all of you or anybody that's close to me. 579 00:27:20,627 --> 00:27:25,796 And I can't ever really put it back together. 580 00:27:31,721 --> 00:27:34,939 Barry, that's a lot to take in. 581 00:27:34,941 --> 00:27:37,224 Yeah, it is. 582 00:27:37,226 --> 00:27:39,944 We got along in that other life, 583 00:27:39,946 --> 00:27:41,979 my dad and I, didn't we? 584 00:27:41,981 --> 00:27:43,781 That's why you've been working so hard 585 00:27:43,783 --> 00:27:45,616 to get us talking again. 586 00:27:45,618 --> 00:27:48,903 Okay, here's the thing. Um, I will tell you 587 00:27:48,905 --> 00:27:51,706 what's different, all of you, if you wanna know. 588 00:27:51,708 --> 00:27:54,475 But you have to live with those differences 589 00:27:54,477 --> 00:27:56,794 because I can't change it again. 590 00:27:56,796 --> 00:27:58,963 But at least you'll know. 591 00:27:58,965 --> 00:28:01,382 And you all deserve that choice. 592 00:28:01,384 --> 00:28:05,336 So you decided it was okay to change things 593 00:28:05,338 --> 00:28:09,256 when someone in your family dies, 594 00:28:09,258 --> 00:28:13,844 but when it's someone in my family... 595 00:28:18,818 --> 00:28:20,401 I'm gonna go talk to him. 596 00:28:26,075 --> 00:28:27,024 Hey. 597 00:28:30,196 --> 00:28:32,029 What are you working on? 598 00:28:34,500 --> 00:28:38,035 These are the gauntlets for my suit. 599 00:28:38,037 --> 00:28:40,421 And you probably know nothing about that. 600 00:28:40,423 --> 00:28:43,374 - Do you? - I'm really trying here, Cisco. 601 00:28:43,376 --> 00:28:46,544 Barry, I'm the one who's been trying. 602 00:28:46,546 --> 00:28:48,462 I've been trying this whole time 603 00:28:48,464 --> 00:28:51,182 to get you to do this one thing for me, 604 00:28:51,184 --> 00:28:53,217 but you kept saying, "No, Cisco. 605 00:28:53,219 --> 00:28:56,387 I can't, Cisco. I would never do that, Cisco." 606 00:28:56,389 --> 00:28:57,855 And now you're telling me you went and did it 607 00:28:57,857 --> 00:29:00,024 - for yourself. - Were you listening? 608 00:29:00,026 --> 00:29:01,942 It... it went bad. It went really bad. 609 00:29:01,944 --> 00:29:04,729 I don't care! 610 00:29:04,731 --> 00:29:07,231 At least I'd have my brother back. 611 00:29:07,233 --> 00:29:09,033 Yeah, you would have him back, 612 00:29:09,035 --> 00:29:12,403 but because of it, somebody might have something 613 00:29:12,405 --> 00:29:13,904 happen to them that's just as awful 614 00:29:13,906 --> 00:29:15,740 as what happened to Dante, and trust me, 615 00:29:15,742 --> 00:29:19,543 you don't want that on your conscience. 616 00:29:19,545 --> 00:29:21,912 It's a heavy burden to bear. 617 00:29:25,918 --> 00:29:31,422 And I don't know how many times I've said this, but... 618 00:29:31,424 --> 00:29:33,674 I'm really sorry about Dante, man. 619 00:29:35,595 --> 00:29:37,645 Sorry doesn't change anything. 620 00:29:37,647 --> 00:29:41,565 No, it doesn't, but I can't go back. 621 00:29:41,567 --> 00:29:44,602 I can't change it. 622 00:29:44,604 --> 00:29:46,654 All I can do is move forward. 623 00:29:48,908 --> 00:29:51,158 I really hope you can, too. 624 00:30:06,459 --> 00:30:09,427 Hey, um, I need your help. 625 00:30:09,429 --> 00:30:11,595 It's the four words I seem to hear you 626 00:30:11,597 --> 00:30:13,798 most often say, Barry. 627 00:30:13,800 --> 00:30:16,434 That and, "I hate that guy." 628 00:30:16,436 --> 00:30:17,935 Which, the feeling's mutual, so... 629 00:30:17,937 --> 00:30:19,720 Mm-hmm. Okay, um, 630 00:30:19,722 --> 00:30:20,805 this is gonna be hard for you, 631 00:30:20,807 --> 00:30:22,473 but I just, for a second, 632 00:30:22,475 --> 00:30:25,643 need you to imagine that we're actually friends. 633 00:30:25,645 --> 00:30:26,977 Can't do it. 634 00:30:26,979 --> 00:30:30,281 - Friendly. - Equally as challenging, Barry. 635 00:30:30,283 --> 00:30:32,066 - Hmm. - But I'll give it a whirl. 636 00:30:32,068 --> 00:30:34,535 What are you after? I need to read your report 637 00:30:34,537 --> 00:30:36,320 - on one of the husks. - Which one? 638 00:30:36,322 --> 00:30:38,539 The one from this morning. Edward Clariss. 639 00:30:38,541 --> 00:30:41,075 - Edward Clariss? - Yeah. 640 00:30:41,077 --> 00:30:43,661 - Why? - May help me figure out 641 00:30:43,663 --> 00:30:45,496 a case I'm working on. 642 00:30:47,834 --> 00:30:50,801 Well, the nutshell is, uh, 643 00:30:50,803 --> 00:30:53,804 the hyaluronic acids were found to be above normal. 644 00:30:53,806 --> 00:30:55,973 Uh, androgen degradation atypically low. 645 00:30:55,975 --> 00:30:57,591 - Mm-hmm. - Cellular regeneration 646 00:30:57,593 --> 00:30:59,593 seemed to occur at a staggering rate. 647 00:30:59,595 --> 00:31:00,845 - Mm-hmm. - It's quite a bit different 648 00:31:00,847 --> 00:31:02,146 from the previous husks that we found. 649 00:31:02,148 --> 00:31:03,347 That's about it. Could I... 650 00:31:03,349 --> 00:31:05,182 could I maybe just take a peek at it? 651 00:31:05,184 --> 00:31:06,734 I'm sorry, it's just something I need to see 652 00:31:06,736 --> 00:31:09,687 to know what I'm looking for. 653 00:31:09,689 --> 00:31:11,856 - Sure. - Great, thank you. 654 00:31:14,527 --> 00:31:17,111 Wait, why does this say the body's place of discovery 655 00:31:17,113 --> 00:31:20,948 was Williamson when it was found on the waterfront in Leawood? 656 00:31:20,950 --> 00:31:23,000 The body ended up in Leawood. 657 00:31:23,002 --> 00:31:24,502 There was a strong current this morning, 658 00:31:24,504 --> 00:31:27,204 so chances are that it originated from Williamson. 659 00:31:27,206 --> 00:31:30,374 Somewhere near the old Prescott sawmill. 660 00:31:30,376 --> 00:31:31,792 - You done? - Yeah, uh, yes. 661 00:31:31,794 --> 00:31:34,461 Thank you. 662 00:31:36,599 --> 00:31:38,215 You found me again, Flash. 663 00:31:38,217 --> 00:31:40,301 I wondered how long it'd take you this time 664 00:31:40,303 --> 00:31:42,720 - to figure it out. - Wasn't too hard. 665 00:31:42,722 --> 00:31:44,438 I see you didn't bring your little sidekick 666 00:31:44,440 --> 00:31:46,857 - with you, though. - Nope. 667 00:31:46,859 --> 00:31:49,727 - Just me. - That's too bad. 668 00:31:49,729 --> 00:31:51,162 I brought one. 669 00:31:57,787 --> 00:31:59,703 Oh, and Flash? A little, uh, 670 00:31:59,705 --> 00:32:01,906 quaking in your boots wouldn't be inappropriate. 671 00:32:09,368 --> 00:32:12,336 - So? - He changed our lives, Iris. 672 00:32:12,338 --> 00:32:13,921 And he kept that secret from us. 673 00:32:13,923 --> 00:32:15,839 You really just want us to just be okay with that? 674 00:32:15,841 --> 00:32:18,342 All I'm saying, Wally, is that he made a mistake. 675 00:32:18,344 --> 00:32:22,012 - Yeah, he did. - Cisco, we all make mistakes 676 00:32:22,014 --> 00:32:24,765 to protect the people that we love. 677 00:32:24,767 --> 00:32:28,035 I mean, you told Captain Cold that Barry was The Flash 678 00:32:28,037 --> 00:32:30,003 in order to protect your brother. 679 00:32:30,005 --> 00:32:32,906 Okay. Not my finest moment. 680 00:32:32,908 --> 00:32:35,743 That's my point. It was one decision 681 00:32:35,745 --> 00:32:37,311 made in one moment. 682 00:32:37,313 --> 00:32:40,197 One very heart-wrenching moment. 683 00:32:40,199 --> 00:32:42,332 Look, guys, we're like a family here, okay? 684 00:32:42,334 --> 00:32:44,585 And sometimes families get mad at each other 685 00:32:44,587 --> 00:32:46,503 for screwing up. 686 00:32:46,505 --> 00:32:48,038 I know that all too well. 687 00:32:48,040 --> 00:32:50,841 But they also forgive. 688 00:32:50,843 --> 00:32:53,293 Because after a while, it just seems silly 689 00:32:53,295 --> 00:32:55,095 when you stop and think about it. 690 00:33:02,221 --> 00:33:05,973 Guys, Iris is right. 691 00:33:05,975 --> 00:33:08,175 We all have secrets. 692 00:33:08,177 --> 00:33:11,111 We've all screwed up, but this is Barry 693 00:33:11,113 --> 00:33:13,897 we're talking about. 694 00:33:15,401 --> 00:33:16,984 Who apparently is in trouble. 695 00:33:27,830 --> 00:33:29,746 And who are you? 696 00:33:29,748 --> 00:33:33,500 I am Alchemy. 697 00:33:33,502 --> 00:33:36,220 Okay, well, what do you want? 698 00:33:36,222 --> 00:33:40,157 To help people achieve their true potential... 699 00:33:40,159 --> 00:33:42,426 such as he has. 700 00:33:42,428 --> 00:33:43,927 And why are you doing this? 701 00:33:43,929 --> 00:33:46,980 Because I'm preparing this world. 702 00:33:50,019 --> 00:33:53,854 Remember what happened here last time, Flash? 703 00:33:53,856 --> 00:33:56,907 It's where I died. 704 00:33:59,411 --> 00:34:03,163 And I'm not gonna waste this second chance I've been given. 705 00:34:03,165 --> 00:34:07,784 This time, I'm gonna show you who's the fastest man alive. 706 00:34:10,506 --> 00:34:14,007 Barry? Barry! 707 00:34:14,009 --> 00:34:16,260 His coms aren't working. 708 00:34:16,262 --> 00:34:18,545 He's at the Prescott Mill. 709 00:34:18,547 --> 00:34:21,014 That's right around the corner. 710 00:34:21,016 --> 00:34:22,466 We gotta do something. 711 00:34:37,116 --> 00:34:39,616 Having fun yet, Flash? 712 00:34:39,618 --> 00:34:40,901 'Cause I'm having a blast. 713 00:34:48,827 --> 00:34:49,860 Ah! 714 00:34:55,000 --> 00:34:55,916 Ah! 715 00:35:03,179 --> 00:35:06,764 Time to look for a new rival. 716 00:35:10,686 --> 00:35:12,403 Stay away from my friend. 717 00:35:42,852 --> 00:35:44,685 Thank you. 718 00:35:44,687 --> 00:35:47,221 Sorry it took so long. 719 00:35:47,223 --> 00:35:49,056 You were just in time. 720 00:35:56,460 --> 00:35:58,544 Nothing. No mention of Alchemy anywhere. 721 00:35:58,546 --> 00:35:59,795 No mask-wearing monk metas. 722 00:35:59,797 --> 00:36:01,263 - Not even close. - I didn't find 723 00:36:01,265 --> 00:36:03,966 any known aliases in any of the records at CCPD. 724 00:36:03,968 --> 00:36:06,735 And Clariss won't say anything either. 725 00:36:06,737 --> 00:36:08,938 All right, well, keep at him. Alchemy is the one that gave 726 00:36:08,940 --> 00:36:11,273 - Clariss back his speed. - He's kinda like a doctor, 727 00:36:11,275 --> 00:36:12,808 that way, don't you think? 728 00:36:12,810 --> 00:36:14,810 Come on, don't pretend like "Doctor Alchemy" 729 00:36:14,812 --> 00:36:16,445 doesn't have a nice ring to it. 730 00:36:16,447 --> 00:36:18,530 Okay, well, that explains why he didn't have 731 00:36:18,532 --> 00:36:20,316 any traces of dark matter in his cells. 732 00:36:20,318 --> 00:36:22,484 He didn't get his powers from the particle accelerator, 733 00:36:22,486 --> 00:36:24,987 he got them from Alchemy. 734 00:36:24,989 --> 00:36:25,988 What was that? 735 00:36:25,990 --> 00:36:27,823 Doctor Alchemy. 736 00:36:27,825 --> 00:36:30,793 How could he do that? 737 00:36:30,795 --> 00:36:32,828 I don't know, but we need to figure it out. 738 00:36:32,830 --> 00:36:34,330 There's gonna be more. 739 00:36:34,332 --> 00:36:37,666 Alchemy... Doctor Alchemy said that he is 740 00:36:37,668 --> 00:36:39,034 preparing this world. 741 00:36:39,036 --> 00:36:40,502 - Preparing the world? - Mm-hmm. 742 00:36:40,504 --> 00:36:42,471 For what? Like, the second coming or something? 743 00:36:42,473 --> 00:36:45,474 I think that everyone that had powers in Flashpoint 744 00:36:45,476 --> 00:36:47,843 is gonna get them back. 745 00:36:47,845 --> 00:36:49,979 Well, we already found four other husks, 746 00:36:49,981 --> 00:36:51,847 which means there's at least that many 747 00:36:51,849 --> 00:36:53,482 running around Central City right now. 748 00:36:53,484 --> 00:36:55,017 We need to find him before he changes 749 00:36:55,019 --> 00:36:56,185 more people's lives. 750 00:36:56,187 --> 00:36:58,354 Speaking of changing lives, 751 00:36:58,356 --> 00:37:01,523 we all talked about it, Barry, and we don't want to know 752 00:37:01,525 --> 00:37:04,493 what our lives were like in Flashpoint. 753 00:37:04,495 --> 00:37:06,211 You sure? 754 00:37:06,213 --> 00:37:08,530 To quote the wise words of Harry, 755 00:37:08,532 --> 00:37:10,749 "What's the point, Allen?" 756 00:37:10,751 --> 00:37:12,034 I gotta get to the precinct. 757 00:37:12,036 --> 00:37:14,703 Uh, stop by Jitters on the way? 758 00:37:14,705 --> 00:37:16,839 Yeah, it's on me. 759 00:37:16,841 --> 00:37:19,341 Oh, good. Then I'm coming, too. 760 00:37:22,763 --> 00:37:28,350 Yo, um, I've just been thinking that it was pretty cool 761 00:37:28,352 --> 00:37:30,052 having someone out there with me last night. 762 00:37:30,054 --> 00:37:31,303 And, I don't know, maybe we could 763 00:37:31,305 --> 00:37:33,972 make that a thing every once in a while. 764 00:37:34,350 --> 00:37:35,304 I... I got some things to work on 765 00:37:35,693 --> 00:37:38,227 before I start doing that. 766 00:37:39,730 --> 00:37:40,813 Yeah. 767 00:37:46,037 --> 00:37:48,404 Maybe someday. 768 00:37:48,406 --> 00:37:50,622 It'd be pretty bitchin'. 769 00:37:53,878 --> 00:37:55,411 Glad to see everything's starting to 770 00:37:55,413 --> 00:37:57,046 get back to the way it was. 771 00:37:57,048 --> 00:38:00,115 Yeah. I mean... 772 00:38:00,117 --> 00:38:01,583 mostly. 773 00:38:01,585 --> 00:38:03,335 You have nothing to worry about, Cait. 774 00:38:03,337 --> 00:38:05,671 I think out of everyone, actually, you're the only one 775 00:38:05,673 --> 00:38:09,224 that wasn't really affected when I messed with the timeline. 776 00:38:09,226 --> 00:38:12,561 I mean, unless you're secretly moonlighting 777 00:38:12,563 --> 00:38:13,812 as an ophthalmologist. 778 00:38:13,814 --> 00:38:16,181 - A what? - Kidding, nothing. 779 00:38:16,183 --> 00:38:18,567 Just a Flashpoint joke. I'll see you later. 780 00:38:33,834 --> 00:38:35,117 - What's that? - That's the finished 781 00:38:35,119 --> 00:38:37,453 Edward Clariss report. 782 00:38:37,455 --> 00:38:39,254 Or should I say The Rival? 783 00:38:39,256 --> 00:38:40,706 At least, that's what The Flash called him 784 00:38:40,708 --> 00:38:42,791 last night when he took him into Iron Heights. 785 00:38:42,793 --> 00:38:44,093 - Huh. - I thought you might 786 00:38:44,095 --> 00:38:45,260 want to see it. 787 00:38:45,262 --> 00:38:46,712 You know, to do with your other case. 788 00:38:46,714 --> 00:38:50,766 Actually it turns out there was no connection. 789 00:38:50,768 --> 00:38:52,301 Hm. 790 00:38:52,303 --> 00:38:53,619 You know, I have to ask you. 791 00:38:53,621 --> 00:38:54,853 Hm? 792 00:38:54,855 --> 00:38:57,556 - How did you know his name? - What? 793 00:38:57,558 --> 00:38:59,475 Yesterday, you came in and you asked 794 00:38:59,477 --> 00:39:02,394 for Edward Clariss' report, but I didn't tell you 795 00:39:02,396 --> 00:39:05,898 who that husk belonged to, so that means 796 00:39:05,900 --> 00:39:11,653 you stole a sample when you showed up to my crime scene. 797 00:39:11,655 --> 00:39:14,206 How did you do that? 798 00:39:14,208 --> 00:39:18,994 - I... - Oh, wow. 799 00:39:18,996 --> 00:39:22,464 You've really got this good guy routine thing down, haven't you? 800 00:39:22,466 --> 00:39:26,135 And everyone just buys it. 801 00:39:26,137 --> 00:39:31,473 There is something not right about you, Allen. 802 00:39:31,475 --> 00:39:36,395 They don't see it... but I do. 803 00:39:36,397 --> 00:39:39,348 - Is that right? - Yes. 804 00:39:39,350 --> 00:39:43,185 You know why I don't actually like you, don't you? 805 00:39:45,689 --> 00:39:47,856 I don't trust you. 806 00:39:47,858 --> 00:39:51,193 And I don't like things that I don't trust. 807 00:39:55,032 --> 00:39:58,917 See you tomorrow, roomie. 808 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 - Hey. - Hey. 809 00:40:06,877 --> 00:40:10,295 Hi. 810 00:40:10,297 --> 00:40:13,048 I was hoping you'd be here. 811 00:40:13,050 --> 00:40:16,435 Yeah. Dad and I just polished off 812 00:40:16,437 --> 00:40:17,686 Grandma Esther's noodle dish. 813 00:40:17,688 --> 00:40:19,972 Oh, did you leave me some? 814 00:40:19,974 --> 00:40:21,723 - Too slow, Flash. - Ooh. 815 00:40:27,648 --> 00:40:29,514 So you guys are...? 816 00:40:32,536 --> 00:40:34,286 We're good. 817 00:40:37,575 --> 00:40:42,160 Are you sure you don't wanna know about the other timeline? 818 00:40:42,162 --> 00:40:46,715 No, I guess, in my mind, wherever you go, 819 00:40:46,717 --> 00:40:49,084 you'll always be Barry, 820 00:40:49,086 --> 00:40:50,919 and I'll always be Iris. 821 00:40:53,757 --> 00:40:55,841 And we always find each other. 822 00:41:30,861 --> 00:41:33,211 You failed. 823 00:41:38,719 --> 00:41:42,220 You failed, Clariss. 824 00:41:42,222 --> 00:41:44,806 I'm sorry. Please... 825 00:41:44,808 --> 00:41:48,610 let me try again. 826 00:41:48,612 --> 00:41:50,529 Alchemy! 827 00:41:50,531 --> 00:41:52,814 No, no, no, no, no. 828 00:41:53,934 --> 00:41:56,518 No! 829 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Watch all episodes for free on www.FlixTor.to 60205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.