Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,174 --> 00:00:03,073
Last season, on "The Flash"...
2
00:00:03,075 --> 00:00:05,104
I'd finally come to
grips with her death.
3
00:00:05,106 --> 00:00:07,006
Finally at the place I can move on.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,541
No!
5
00:00:08,543 --> 00:00:10,409
My father's taken from me.
6
00:00:10,411 --> 00:00:12,511
I need to find some peace.
7
00:00:12,513 --> 00:00:15,548
Whatever you need to do, do it.
8
00:00:19,487 --> 00:00:23,456
You're not gonna kill her ever again.
9
00:00:23,458 --> 00:00:25,191
- Not gonna hurt you.
- No.
10
00:00:25,193 --> 00:00:26,531
You're safe.
11
00:00:27,328 --> 00:00:29,161
There's only one
thing I know about life.
12
00:00:30,865 --> 00:00:32,531
I know some things happen by chance.
13
00:00:32,533 --> 00:00:34,300
Today's the day.
14
00:00:34,302 --> 00:00:37,002
Today's the day. Talk to her.
15
00:00:37,004 --> 00:00:38,738
Where is she?
16
00:00:40,975 --> 00:00:44,388
And some things happen
because we make them happen.
17
00:00:49,417 --> 00:00:52,318
Okay, just do it.
18
00:00:52,320 --> 00:00:53,552
Gonna do it.
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,920
You've talked to her a million times.
20
00:00:56,157 --> 00:00:58,257
Say something clever.
21
00:01:00,128 --> 00:01:02,161
Channel 52 breaking news.
22
00:01:02,163 --> 00:01:03,763
The latest from Central City,
23
00:01:03,765 --> 00:01:05,664
where the mysterious
meta-human criminal,
24
00:01:05,666 --> 00:01:08,000
known only as the Rival is once again
25
00:01:08,002 --> 00:01:11,804
terrorizing the populous
with his incredible speed.
26
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:01:39,434 --> 00:01:41,033
Need our help, Flash?
28
00:01:41,035 --> 00:01:45,171
Nah. When I'm done with
this fool, he might.
29
00:01:45,173 --> 00:01:46,739
What have you got against my city?
30
00:01:46,741 --> 00:01:48,808
The city's just fine.
31
00:01:48,810 --> 00:01:51,744
It's the people in it who
need to be educated.
32
00:01:51,746 --> 00:01:54,180
And I have no rival!
33
00:01:55,683 --> 00:01:57,950
Especially not you.
34
00:02:15,069 --> 00:02:17,937
- You okay, man?
- Yeah, thanks.
35
00:02:20,141 --> 00:02:23,042
That guy's really
becoming a pain in my ass.
36
00:02:23,044 --> 00:02:24,710
Don't worry about it.
37
00:02:24,712 --> 00:02:27,646
You'll get him next time, Flash.
38
00:02:28,381 --> 00:02:31,367
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:02:51,339 --> 00:02:52,738
E-excuse me?
40
00:02:52,740 --> 00:02:53,939
Hi, sorry. Is this yours?
41
00:02:53,941 --> 00:02:55,274
I think maybe you dropped it.
42
00:02:55,276 --> 00:02:56,609
- It was just right up there.
- Oh.
43
00:02:56,611 --> 00:02:57,403
I don't know what happened, but...
44
00:02:57,404 --> 00:02:58,698
Oh, my gosh, yeah, I didn't even
45
00:02:58,699 --> 00:03:00,513
realize I dropped it. Thank you so much.
46
00:03:00,515 --> 00:03:02,848
Yeah, yeah, it's okay.
47
00:03:02,850 --> 00:03:06,018
Wait, I've... I've seen
you before, haven't I?
48
00:03:06,020 --> 00:03:10,623
Uhh, we actually went to
elementary school together.
49
00:03:10,625 --> 00:03:13,559
You don't remember me? PS 23?
50
00:03:13,561 --> 00:03:15,794
Oh, my gosh! Right, yes, I remember!
51
00:03:15,796 --> 00:03:18,163
- Gary, right!
- Uh, Barry.
52
00:03:18,165 --> 00:03:19,331
- Barry.
- Barry Allen.
53
00:03:19,333 --> 00:03:20,599
- Right.
- It's fine.
54
00:03:20,601 --> 00:03:21,668
- Sorry, sorry.
- No, it's fine.
55
00:03:21,690 --> 00:03:23,102
Yeah, yeah, no, we had, um, Mr., uh...
56
00:03:23,104 --> 00:03:24,303
- Mr. Hinkley.
- Yes.
57
00:03:24,305 --> 00:03:25,538
Yeah, for math. Yeah, he used to
58
00:03:25,540 --> 00:03:26,605
always hit the chalkboard...
59
00:03:26,607 --> 00:03:27,940
With his fist.
60
00:03:27,942 --> 00:03:29,341
And all the dust would come flying off.
61
00:03:29,343 --> 00:03:30,312
He'd look just like...
62
00:03:30,313 --> 00:03:31,677
Pig-Pen from "Peanuts."
63
00:03:31,679 --> 00:03:33,012
Yeah, that's...
64
00:03:33,014 --> 00:03:35,681
Yes. How are you?
65
00:03:35,683 --> 00:03:37,816
I'm really good.
66
00:03:37,818 --> 00:03:39,585
Yeah, I'm, uh, CSI.
67
00:03:39,587 --> 00:03:42,621
I work over at, uh, CCPD.
68
00:03:42,623 --> 00:03:44,924
Yeah, um, my... My dad works there, too.
69
00:03:44,926 --> 00:03:48,060
- He's a detective.
- Yeah, I see him sometimes.
70
00:03:48,062 --> 00:03:49,295
I don't really know
him, but I, you know,
71
00:03:49,297 --> 00:03:51,797
- see him in passing.
- Cool, yeah.
72
00:03:51,799 --> 00:03:54,733
Um, well, thanks again.
73
00:03:54,735 --> 00:03:58,003
I guess you're my hero today.
74
00:03:58,005 --> 00:04:00,339
Glad I could be there for you.
75
00:04:05,212 --> 00:04:07,546
You know what? Uh, would
you wanna get a coffee?
76
00:04:07,548 --> 00:04:09,148
I mean, I know you're
having a coffee right now.
77
00:04:09,150 --> 00:04:11,216
I meant, like, you
know, at a different time.
78
00:04:11,218 --> 00:04:12,952
With me. Or it doesn't
even have to be a coffee.
79
00:04:12,954 --> 00:04:14,219
It could be any kind of beverage,
80
00:04:14,221 --> 00:04:15,621
like a wine or a beer, or...
81
00:04:15,623 --> 00:04:17,923
Not that I wanna get you drunk.
82
00:04:18,388 --> 00:04:20,288
We... we could get iced
tea. Do you like iced tea?
83
00:04:20,290 --> 00:04:22,791
Do... would you wanna
get an iced tea with me?
84
00:04:22,793 --> 00:04:25,193
Um...
85
00:04:25,195 --> 00:04:27,128
- Yes, yes.
- Yeah?
86
00:04:27,130 --> 00:04:29,964
Yes, I would like to
get an iced tea with you.
87
00:04:29,966 --> 00:04:31,299
- Okay.
- Barry Allen,
88
00:04:31,301 --> 00:04:32,667
you're very cute, you know that?
89
00:04:32,669 --> 00:04:34,135
- Yeah, yeah.
- Yeah, but, um,
90
00:04:34,137 --> 00:04:38,039
you should try talking just
a little bit slower.
91
00:04:38,041 --> 00:04:40,008
Speed...
92
00:04:40,010 --> 00:04:42,043
has always been my problem.
93
00:04:47,217 --> 00:04:49,084
See you later.
94
00:04:49,086 --> 00:04:50,485
What's up, Barry?
95
00:04:50,487 --> 00:04:52,420
- Hey.
- You look a little less glum
96
00:04:52,422 --> 00:04:54,556
- this day's afternoon.
- Captain Mendez,
97
00:04:54,558 --> 00:04:56,791
I asked out a girl and she said yes.
98
00:04:56,793 --> 00:04:58,259
Ah, there's no better feeling, is there?
99
00:04:58,261 --> 00:04:59,794
- No better feeling.
- Well, until the day
100
00:04:59,796 --> 00:05:01,362
she says, "I do".
101
00:05:01,364 --> 00:05:03,364
Yeah, we got a ways to
go before that, I think.
102
00:05:03,366 --> 00:05:05,467
Great, well that'll give
you a lot of time to catch me up
103
00:05:05,469 --> 00:05:07,836
on where we are with the Rival.
104
00:05:07,838 --> 00:05:09,704
Nothing substantive. He hasn't left
105
00:05:09,706 --> 00:05:11,639
any hair or skin
samples at any of his attacks
106
00:05:11,641 --> 00:05:13,041
- on the CCPD.
- So you're telling me
107
00:05:13,043 --> 00:05:14,876
there's no way to ID this guy.
108
00:05:14,878 --> 00:05:17,512
We'll figure out who he
is when The Flash stops him.
109
00:05:17,514 --> 00:05:19,280
Well The Flash better hurry up.
110
00:05:19,282 --> 00:05:21,749
Pun intended.
111
00:05:21,751 --> 00:05:23,118
Okay.
112
00:05:23,120 --> 00:05:25,720
All right.
113
00:05:25,722 --> 00:05:29,357
Has anybody seen Detective West?
114
00:05:29,359 --> 00:05:32,160
You know, I think he
had to stop by evidence.
115
00:05:32,162 --> 00:05:33,795
- Uh-huh.
- I don't know
116
00:05:33,797 --> 00:05:35,263
where he is, actually.
117
00:05:35,265 --> 00:05:37,198
Sorry.
118
00:05:37,200 --> 00:05:40,335
Oh, Captain, is it okay if
I leave a little early today?
119
00:05:40,337 --> 00:05:44,072
- For your hot date?
- No, I'm, uh, just
120
00:05:44,074 --> 00:05:46,941
meeting a friend for dinner.
121
00:05:58,155 --> 00:05:59,888
Barry!
122
00:05:59,890 --> 00:06:02,724
No!
123
00:06:09,933 --> 00:06:11,933
You're not gonna kill her this time.
124
00:06:11,935 --> 00:06:14,402
You're not gonna kill her ever again.
125
00:06:19,509 --> 00:06:21,876
It's okay. It's okay.
126
00:06:21,878 --> 00:06:24,379
I'm not gonna hurt you.
127
00:06:24,381 --> 00:06:27,148
You're safe now. Okay?
128
00:07:02,185 --> 00:07:05,954
Dinner.
129
00:07:05,956 --> 00:07:08,323
There better be curly fries in there.
130
00:07:08,325 --> 00:07:11,159
Yeah, human beings can go almost
three weeks without food
131
00:07:11,161 --> 00:07:14,062
so I'd sound a little bit
more grateful if I were you.
132
00:07:16,566 --> 00:07:18,199
Well, you wouldn't do that to me, Barry.
133
00:07:18,201 --> 00:07:19,867
After all, you're the hero.
134
00:07:19,869 --> 00:07:21,936
Or did you forget that?
135
00:07:21,938 --> 00:07:25,707
Too busy leading your
reverse "It's a Wonderful Life"?
136
00:07:25,709 --> 00:07:27,976
Reverse, huh?
137
00:07:27,978 --> 00:07:29,210
That's irony for you.
138
00:07:29,212 --> 00:07:31,813
So, uh, what should we call this, uh,
139
00:07:31,815 --> 00:07:34,816
brave new world that
you've whipped up for us?
140
00:07:34,818 --> 00:07:37,151
I was thinking...
141
00:07:37,153 --> 00:07:38,219
Flashpoint.
142
00:07:38,221 --> 00:07:39,562
So you don't want this?
143
00:07:39,981 --> 00:07:42,757
You may have figured out
a way to dampen my speed
144
00:07:42,759 --> 00:07:44,859
with this glass cage, but
I will get out of here
145
00:07:44,861 --> 00:07:48,863
and I will destroy your
life, Flash, one way or the other.
146
00:07:48,865 --> 00:07:51,099
No, you won't.
147
00:07:51,101 --> 00:07:53,501
Ah, you're never getting out of here.
148
00:07:53,503 --> 00:07:59,207
And you're never gonna
hurt anybody ever again.
149
00:07:59,209 --> 00:08:03,645
I have everything
back that you took from me.
150
00:08:03,647 --> 00:08:05,947
I have everything Zoom took.
151
00:08:05,949 --> 00:08:08,516
I'm finally free.
152
00:08:08,518 --> 00:08:10,051
I'm home.
153
00:08:10,053 --> 00:08:12,920
This isn't your home, Barry.
154
00:08:12,922 --> 00:08:14,355
This is a mirage.
155
00:08:14,357 --> 00:08:16,524
A fiction that will end us both,
156
00:08:16,526 --> 00:08:18,426
unless you let me the
hell out of this thing!
157
00:08:20,063 --> 00:08:22,563
Well,
158
00:08:22,565 --> 00:08:24,332
you're not listening, Don.
159
00:08:24,334 --> 00:08:27,302
Why would I want to get out of here?
160
00:08:27,304 --> 00:08:29,170
I'm whole, here.
161
00:08:29,172 --> 00:08:32,373
There's even a Flash,
so I don't have to be.
162
00:08:32,375 --> 00:08:35,743
Yeah, who is this dashing
young speedster, huh?
163
00:08:35,745 --> 00:08:38,112
Do you know? You even care?
164
00:08:38,114 --> 00:08:40,048
While you sit around and hide
165
00:08:40,050 --> 00:08:42,090
like a lost, lonely little boy,
166
00:08:42,091 --> 00:08:44,052
letting someone else risk their life
167
00:08:44,054 --> 00:08:46,454
to protect the city, our common enemy
168
00:08:46,456 --> 00:08:48,089
is coming for us both.
169
00:08:48,091 --> 00:08:50,425
What common enemy is that?
170
00:08:50,427 --> 00:08:51,659
Time.
171
00:08:51,661 --> 00:08:52,827
It's already screwing with you
172
00:08:52,829 --> 00:08:53,963
and everyone you love.
173
00:08:53,964 --> 00:08:55,263
And pretty soon, it's gonna take me
174
00:08:55,265 --> 00:08:56,964
right down along with you.
175
00:08:56,966 --> 00:08:58,333
Wow.
176
00:08:58,335 --> 00:08:59,434
Wow.
177
00:08:59,436 --> 00:09:00,835
You know,
178
00:09:00,837 --> 00:09:02,203
you've got some nerve.
179
00:09:02,205 --> 00:09:03,905
I'll give you that.
180
00:09:03,907 --> 00:09:06,774
Warning me about messing
with other people's lives.
181
00:09:06,776 --> 00:09:09,110
You... you know the
whole reason I did this
182
00:09:09,112 --> 00:09:12,814
is because of what you did to my life.
183
00:09:12,816 --> 00:09:14,315
To my family.
184
00:09:14,317 --> 00:09:16,117
To my mother.
185
00:09:16,119 --> 00:09:20,555
Yeah, well, one day, soon, Barry,
186
00:09:20,557 --> 00:09:23,391
you'll be begging me to kill her again.
187
00:09:34,137 --> 00:09:36,471
- Can you hold this for me?
- Oh, yeah.
188
00:09:36,473 --> 00:09:38,840
Oh, I wanted to tell you, the
car's making these noises,
189
00:09:38,842 --> 00:09:40,441
like a... kind of a clanking noise...
190
00:09:42,078 --> 00:09:44,812
- Do you wanna drive?
- Whatever you want.
191
00:09:44,814 --> 00:09:47,382
- Hey, slugger.
- There's my beautiful boy.
192
00:09:50,320 --> 00:09:52,220
Is everything all right?
193
00:09:52,222 --> 00:09:53,888
Yeah.
194
00:09:53,890 --> 00:09:55,289
Everything's great.
195
00:10:05,545 --> 00:10:07,045
- Mornin'!
- Morning, Barry.
196
00:10:07,047 --> 00:10:08,346
Mornin'.
197
00:10:09,549 --> 00:10:11,816
Ah. Looks good.
198
00:10:11,818 --> 00:10:13,551
- Hey.
- Muah.
199
00:10:13,553 --> 00:10:14,953
What is up with you?
200
00:10:14,955 --> 00:10:16,818
- What do you mean?
- Lately, you hug me
201
00:10:16,820 --> 00:10:18,289
every morning as if it's the first time
202
00:10:18,291 --> 00:10:19,891
you've seen me in months.
203
00:10:19,893 --> 00:10:22,193
Well, I mean, I'll stop
if you really want me to.
204
00:10:22,195 --> 00:10:23,461
Never. I love it.
205
00:10:23,463 --> 00:10:25,096
Oh, Barry, I wanted to tell you,
206
00:10:25,098 --> 00:10:26,364
I sold a house to a nice older couple
207
00:10:26,366 --> 00:10:27,665
- a few weeks ago.
- Mm-hmm.
208
00:10:27,667 --> 00:10:28,833
- The basement apartment.
- Mm-hmm.
209
00:10:28,835 --> 00:10:30,234
They emailed me this morning
210
00:10:30,236 --> 00:10:31,636
to tell me they wanted to rent it.
211
00:10:31,638 --> 00:10:33,504
- Cool.
- Very reasonably.
212
00:10:35,909 --> 00:10:38,343
You want me to move out?
213
00:10:38,345 --> 00:10:42,714
No, no, son, come
on. It's just, you know,
214
00:10:42,716 --> 00:10:44,682
if you ever thought about dating...
215
00:10:44,684 --> 00:10:46,217
Oh, I forgot to tell you guys.
216
00:10:46,219 --> 00:10:47,952
The, uh, the... The girl that
217
00:10:47,954 --> 00:10:49,821
- I've seen at Jitters...
- It's the girl
218
00:10:49,823 --> 00:10:51,589
you've been stalking for
the last three months?
219
00:10:51,591 --> 00:10:52,857
I have not been stalking her.
220
00:10:52,859 --> 00:10:53,825
I've been working up the courage
221
00:10:53,827 --> 00:10:55,193
- to ask her out.
- And?
222
00:10:55,195 --> 00:10:56,494
And did.
223
00:10:56,496 --> 00:10:57,962
- And she said yes.
- Ohh!
224
00:10:57,964 --> 00:10:59,664
All right. Good job.
225
00:10:59,666 --> 00:11:01,699
This girl just got the best guy, huh?
226
00:11:01,701 --> 00:11:04,102
- Aww. Mm.
- Oh, honey.
227
00:11:07,307 --> 00:11:09,240
- All right.
- Hey, Bar.
228
00:11:09,242 --> 00:11:10,808
- Yeah?
- Have you seen Detective West?
229
00:11:10,810 --> 00:11:12,295
- He's...
- I told him
230
00:11:12,296 --> 00:11:14,612
that if he was late again, he'd
be facing a ten day RIP.
231
00:11:15,090 --> 00:11:18,091
Uh, yeah, no, he
mentioned something yesterday,
232
00:11:18,093 --> 00:11:20,827
actually, about running another
canvass on that Jefferson case.
233
00:11:20,829 --> 00:11:23,029
Oh! Okay. Then I can see why
234
00:11:23,031 --> 00:11:25,465
he hasn't answered me for the past hour.
235
00:11:25,467 --> 00:11:28,802
Uh... maybe he's in a
weird zone or something.
236
00:11:28,804 --> 00:11:30,170
A we...
237
00:11:30,172 --> 00:11:32,739
Cell zone.
238
00:11:43,919 --> 00:11:45,919
Detective West?
239
00:11:46,955 --> 00:11:48,255
De...
240
00:11:49,591 --> 00:11:51,024
Detective?
241
00:11:53,529 --> 00:11:56,263
Oh, no.
242
00:11:57,599 --> 00:11:58,506
No.
243
00:11:59,886 --> 00:12:02,836
Hey, Joe, you got...
244
00:12:04,540 --> 00:12:06,239
Ohh...
245
00:12:08,110 --> 00:12:09,543
I'm sorry about this, Joe.
246
00:12:14,283 --> 00:12:15,715
What the...
247
00:12:19,888 --> 00:12:21,955
Afternoon, Detective.
248
00:12:23,158 --> 00:12:26,226
- Oh, hey, Allen.
- Hey.
249
00:12:26,228 --> 00:12:28,662
So I told Captain
Mendez you were canvassing
250
00:12:28,664 --> 00:12:30,063
for the Jefferson case again.
251
00:12:30,065 --> 00:12:31,298
Breath mint?
252
00:12:31,300 --> 00:12:33,033
What... why are you talking
253
00:12:33,035 --> 00:12:35,602
to the Captain about me?
254
00:12:35,604 --> 00:12:40,106
Oh, you're just a little late again.
255
00:12:40,108 --> 00:12:42,042
That's my business, not yours.
256
00:12:42,044 --> 00:12:43,143
I was just trying to help you out.
257
00:12:44,580 --> 00:12:46,813
Am I wearing a sign that
says "Help me"?
258
00:12:46,815 --> 00:12:48,181
Might as well be.
259
00:12:48,183 --> 00:12:50,350
Look, like they say in the movies,
260
00:12:50,352 --> 00:12:52,018
we're not partners and
we're not friends.
261
00:12:52,020 --> 00:12:53,353
- Mm-hmm.
- You don't know me.
262
00:12:53,355 --> 00:12:54,289
You don't know my life,
263
00:12:54,290 --> 00:12:57,023
so why the sudden interest
in me keeping my lousy job?
264
00:12:57,025 --> 00:13:00,053
And what the hell makes me so
interesting to you, Mr. Allen?
265
00:13:00,054 --> 00:13:01,416
Tell me. I'd really like to know.
266
00:13:01,460 --> 00:13:02,397
- I...
- And remember,
267
00:13:02,398 --> 00:13:04,013
I have a hangover.
268
00:13:04,015 --> 00:13:05,648
And a gun.
269
00:13:05,650 --> 00:13:06,882
I...
270
00:13:11,689 --> 00:13:13,789
Oh, I get it.
271
00:13:13,791 --> 00:13:16,225
- What?
- No.
272
00:13:16,227 --> 00:13:17,459
I do not approve.
273
00:13:19,030 --> 00:13:21,063
- Hi, Barry.
- Hey.
274
00:13:21,999 --> 00:13:24,533
- Dad.
- Iris.
275
00:13:24,535 --> 00:13:27,736
You think it's a good idea,
dating somebody I work with?
276
00:13:27,738 --> 00:13:29,204
It's just a lunch.
277
00:13:29,206 --> 00:13:30,572
And truthfully, I wasn't even sure
278
00:13:30,574 --> 00:13:32,107
you still worked here.
279
00:13:34,178 --> 00:13:36,078
- You ready?
- Yeah, let's do it.
280
00:13:36,080 --> 00:13:38,180
Okay.
281
00:13:40,151 --> 00:13:42,217
- How's it going?
- Good. I just gotta
282
00:13:42,219 --> 00:13:43,886
go grab my jacket.
283
00:13:46,524 --> 00:13:47,890
I'm sorry about that mini-scene
284
00:13:47,892 --> 00:13:49,291
- with my dad, earlier.
- Oh, yeah.
285
00:13:49,293 --> 00:13:50,826
Don't worry about it.
286
00:13:50,828 --> 00:13:53,429
I just feel bad for him.
287
00:13:53,431 --> 00:13:55,764
And you.
288
00:13:55,766 --> 00:13:59,601
You barely even know us.
289
00:13:59,603 --> 00:14:02,204
Feels like I do.
290
00:14:02,206 --> 00:14:03,339
Is that weird?
291
00:14:03,341 --> 00:14:05,274
Is that a weird thing to say?
292
00:14:05,276 --> 00:14:06,608
No.
293
00:14:06,610 --> 00:14:10,646
No, I mean, strangely,
I know what you mean.
294
00:14:10,648 --> 00:14:13,449
I never say yes to guys
asking me out like that.
295
00:14:13,451 --> 00:14:17,619
Yet, I said yes to you.
296
00:14:17,621 --> 00:14:19,988
Why'd I do that?
297
00:14:19,990 --> 00:14:21,290
I don't know.
298
00:14:21,292 --> 00:14:23,559
Some people are just meant to
299
00:14:23,561 --> 00:14:26,862
be in your life, I guess.
300
00:14:26,864 --> 00:14:28,931
So, um, tell me about you.
301
00:14:28,933 --> 00:14:31,400
- Yeah.
- Mom and Dad?
302
00:14:31,402 --> 00:14:33,535
Uh, alive and well.
303
00:14:33,537 --> 00:14:34,670
- That's nice.
- Mm-hmm.
304
00:14:34,672 --> 00:14:35,804
You guys close?
305
00:14:35,806 --> 00:14:37,940
We are, yeah, very.
306
00:14:37,942 --> 00:14:40,609
I... couldn't imagine life without them.
307
00:14:40,611 --> 00:14:41,910
They're like stupid in love.
308
00:14:41,912 --> 00:14:44,980
I hope I have what they have someday.
309
00:14:44,982 --> 00:14:47,383
You just haven't
met the right girl, yet?
310
00:14:47,385 --> 00:14:49,078
Is that it?
311
00:14:49,239 --> 00:14:51,253
That's the thing about the right girl.
312
00:14:51,255 --> 00:14:53,389
She's out there, waiting.
313
00:14:53,391 --> 00:14:55,958
Just have to be lucky
enough to find her.
314
00:14:58,162 --> 00:15:00,796
Where'd you come from, Barry Allen?
315
00:15:00,798 --> 00:15:02,965
I've always been here, Iris.
316
00:15:16,013 --> 00:15:18,380
- Are you okay?
- Uh, sorry, yeah,
317
00:15:18,382 --> 00:15:19,648
that, um... I was just thinking
318
00:15:19,650 --> 00:15:21,370
of something and...
319
00:15:21,372 --> 00:15:22,584
I lost it.
320
00:15:23,654 --> 00:15:25,154
What's going on?
321
00:15:25,156 --> 00:15:26,722
Flash and the Rival are going at it
322
00:15:26,724 --> 00:15:27,990
in the Werther Building.
323
00:15:27,992 --> 00:15:30,392
Everyone needs to evacuate this area.
324
00:15:30,394 --> 00:15:32,861
I am so sorry.
325
00:15:32,863 --> 00:15:34,797
I have to go.
326
00:15:34,799 --> 00:15:36,331
- Really? What...
- Yeah, yeah.
327
00:15:36,333 --> 00:15:37,533
There's something I have to do.
328
00:15:37,535 --> 00:15:40,302
Uh, this... this was...
Rain check, okay?
329
00:15:40,304 --> 00:15:41,804
Anytime.
330
00:15:56,954 --> 00:15:59,588
Come on.
331
00:15:59,590 --> 00:16:02,291
Yeah, yeah, that's you...
332
00:16:02,293 --> 00:16:04,593
No, hey, hey, hey! No! No!
333
00:16:08,032 --> 00:16:10,365
Thought I had him.
334
00:16:21,579 --> 00:16:23,345
Wally?
335
00:16:24,748 --> 00:16:26,456
Who the hell are you?
336
00:16:33,762 --> 00:16:38,944
So this is your base of operations, huh?
337
00:16:39,801 --> 00:16:41,768
Yeah. What were you expecting?
338
00:16:41,770 --> 00:16:43,870
- A fortress?
- Uh, no, you know, no.
339
00:16:43,872 --> 00:16:45,838
Just something a little more secure.
340
00:16:45,840 --> 00:16:47,574
I mean, you never know who's gonna come
341
00:16:47,576 --> 00:16:49,142
walking through that door.
342
00:16:49,144 --> 00:16:51,511
Yeah, I was just
about to say the same thing.
343
00:16:51,513 --> 00:16:53,112
- Iris.
- Hi.
344
00:16:53,114 --> 00:16:54,547
- What are you doing here?
- I'm not... I'm...
345
00:16:54,549 --> 00:16:56,783
He showed up when I
was fighting the Rival,
346
00:16:56,785 --> 00:16:58,051
and he already knew who I was.
347
00:16:58,053 --> 00:16:59,352
Is that why you asked me out?
348
00:16:59,354 --> 00:17:00,820
Because my brother is The Flash?
349
00:17:00,822 --> 00:17:04,123
Uh, no, no. This is
a complete coincidence.
350
00:17:04,125 --> 00:17:06,392
Okay, how'd you know who
I was under the mask?
351
00:17:06,394 --> 00:17:08,695
Um, uh, CSI.
352
00:17:08,697 --> 00:17:11,297
You know, so I just,
uh... Put it together.
353
00:17:11,299 --> 00:17:13,900
So what I don't know is
how you got your speed.
354
00:17:13,902 --> 00:17:16,836
Oh, okay, so before I went
on the straight and narrow,
355
00:17:16,838 --> 00:17:18,938
I used to drive illegal cars.
356
00:17:18,940 --> 00:17:20,673
- Uh-huh.
- I was messing around
357
00:17:20,675 --> 00:17:23,409
with a new nitro formula to
get my engine revving faster.
358
00:17:23,411 --> 00:17:25,845
Then one night, I'm
racing in a thunder storm,
359
00:17:25,847 --> 00:17:27,880
my car get struck by lightning.
360
00:17:27,882 --> 00:17:29,849
And it must have mixed with the formula
361
00:17:29,851 --> 00:17:31,517
because... boom!
362
00:17:31,519 --> 00:17:33,987
I was in a coma for nine months.
363
00:17:33,989 --> 00:17:36,789
Then when I woke up, I
was the fastest man alive.
364
00:17:36,791 --> 00:17:38,825
The Flash.
365
00:17:38,827 --> 00:17:42,262
- More like Kid Flash.
- Don't call me that.
366
00:17:42,264 --> 00:17:44,063
- I call you that.
- Okay, how about
367
00:17:44,065 --> 00:17:45,398
no one calls me that?
368
00:17:45,400 --> 00:17:47,963
So how did you get involved?
369
00:17:47,965 --> 00:17:49,864
- I'm a reporter for CCPN.
- Uh-huh.
370
00:17:49,866 --> 00:17:51,266
Instead of just reporting on crimes
371
00:17:51,268 --> 00:17:52,400
that are happening in the city,
372
00:17:52,402 --> 00:17:53,635
I decided to do something about it.
373
00:17:53,637 --> 00:17:55,437
Brother/sister crime-fighting unit.
374
00:17:55,439 --> 00:17:59,708
So does your dad know about you two?
375
00:17:59,710 --> 00:18:02,610
You work with the
guy. What do you think?
376
00:18:02,612 --> 00:18:07,315
I think that... we
need to stop the Rival.
377
00:18:07,317 --> 00:18:09,651
- Yeah.
- We're open to suggestions.
378
00:18:09,653 --> 00:18:11,786
I've been trying to
run him down for months.
379
00:18:11,788 --> 00:18:14,556
No luck. He's fast.
Maybe faster than me.
380
00:18:14,558 --> 00:18:18,360
Well, if you're willing,
I think maybe I could help.
381
00:18:19,896 --> 00:18:23,732
There's only one
man who can help us now.
382
00:18:23,734 --> 00:18:25,333
Cisco Ramon.
383
00:18:35,545 --> 00:18:40,382
Didn't this used to be S.T.A.R. Labs?
384
00:18:40,384 --> 00:18:43,752
Where have you
been the past few years?
385
00:18:43,754 --> 00:18:45,487
- Running around.
- Cisco alone
386
00:18:45,489 --> 00:18:47,155
made billions with his tech apps.
387
00:18:47,157 --> 00:18:49,190
- Bought the building.
- Billions.
388
00:18:49,192 --> 00:18:51,259
Yeah, Cisco Ramon is the richest man
389
00:18:51,261 --> 00:18:54,729
in America.
390
00:18:54,731 --> 00:18:57,098
Oh! Is there a better way
391
00:18:57,100 --> 00:18:58,833
to get to work than by helicopter?
392
00:18:58,835 --> 00:19:00,902
Let me answer that. Capital N, little O.
393
00:19:00,904 --> 00:19:02,937
Quite right, Mr. Ramon.
As for LogicFrame,
394
00:19:02,939 --> 00:19:04,339
it's a relatively small startup.
395
00:19:04,341 --> 00:19:06,341
The I.P. is expected to
be in the low teens.
396
00:19:06,343 --> 00:19:08,710
Offer them 20 mil.
397
00:19:11,948 --> 00:19:13,782
Huh.
398
00:19:13,784 --> 00:19:16,518
Babe,
399
00:19:16,520 --> 00:19:19,020
I, um, got some business to attend to,
400
00:19:19,022 --> 00:19:21,589
so we'll get on that other matter later?
401
00:19:21,591 --> 00:19:23,625
- Not if I get on it first, huh?
- Ooh...
402
00:19:27,364 --> 00:19:30,131
Mm. Independent woman.
403
00:19:30,133 --> 00:19:31,833
I like it. I like it.
404
00:19:33,804 --> 00:19:37,439
Huh, well...
405
00:19:37,441 --> 00:19:39,407
I told you never to come back here.
406
00:19:41,945 --> 00:19:43,812
I make you a friction-proof suit
407
00:19:43,814 --> 00:19:45,847
so your clothes don't explode at mach 2,
408
00:19:45,849 --> 00:19:48,116
and you leave me out of
your brother/sister war on crime.
409
00:19:48,118 --> 00:19:50,518
- That was the deal.
- Okay, listen to me, Mr. Ramon.
410
00:19:50,520 --> 00:19:51,953
We need your help.
411
00:19:51,955 --> 00:19:53,788
I'm sure you've seen the Rival on TV.
412
00:19:53,790 --> 00:19:56,324
He is terrorizing the city
to prove that he's the fastest.
413
00:19:56,326 --> 00:19:59,127
I mean, God only knows
what he's gonna do next.
414
00:19:59,129 --> 00:20:02,030
- We have to stop him.
- Okay, so stop him.
415
00:20:02,032 --> 00:20:04,165
Please, go with God, have fun.
416
00:20:04,167 --> 00:20:05,667
But you know what? You know what happens
417
00:20:05,669 --> 00:20:08,403
when you mess with a Speedster?
418
00:20:08,405 --> 00:20:10,038
That. That's what happens.
419
00:20:10,040 --> 00:20:12,674
You get a vibrating hand
going right through your ribcage.
420
00:20:12,676 --> 00:20:13,908
No thanks.
421
00:20:13,910 --> 00:20:15,777
My money needs me.
422
00:20:15,779 --> 00:20:17,712
Wait, Cisco, you're
not gonna help us?
423
00:20:17,714 --> 00:20:20,415
Oh, that reminds
me. Who the hell is this?
424
00:20:20,417 --> 00:20:23,384
Huh? You brought some
stranger into my lab
425
00:20:23,386 --> 00:20:25,587
and told them I helped The Flash.
426
00:20:25,589 --> 00:20:27,088
- Cisco.
- Uh-uh.
427
00:20:27,090 --> 00:20:28,690
I don't know you, string bean.
428
00:20:28,692 --> 00:20:29,657
Str...
429
00:20:29,659 --> 00:20:32,060
- Mr. Ramon.
- Oh, yes?
430
00:20:32,062 --> 00:20:35,163
I do know what kind of person you are.
431
00:20:35,165 --> 00:20:38,233
Deep down, you care
about helping other people.
432
00:20:38,235 --> 00:20:40,602
Please, tell me more.
433
00:20:43,473 --> 00:20:45,507
I heard a story about
how, when you were 15,
434
00:20:45,509 --> 00:20:47,642
your brother Dante owed a bookie
435
00:20:47,644 --> 00:20:49,277
and he couldn't pay back what he owed,
436
00:20:49,279 --> 00:20:51,379
so you gave him all the
money you earned that summer
437
00:20:51,381 --> 00:20:52,914
delivering pizzas to help him.
438
00:21:00,524 --> 00:21:02,724
How do you know about that?
439
00:21:04,528 --> 00:21:06,461
I have a feeling that...
440
00:21:06,463 --> 00:21:09,063
we would work really
well together as partners.
441
00:21:09,065 --> 00:21:10,665
Taking down meta-humans together.
442
00:21:10,667 --> 00:21:13,201
I mean, it's what we're supposed to do.
443
00:21:13,203 --> 00:21:14,969
We're a team.
444
00:21:14,971 --> 00:21:16,871
We're friends.
445
00:21:27,317 --> 00:21:28,750
Hey.
446
00:21:28,752 --> 00:21:31,352
I'm okay. I'm okay, I just...
447
00:21:33,590 --> 00:21:35,723
What was I...
448
00:21:35,725 --> 00:21:37,125
What was I just saying?
449
00:21:37,127 --> 00:21:40,361
What is going on with you?
450
00:21:40,363 --> 00:21:42,096
I'm not sure.
451
00:21:44,234 --> 00:21:45,600
And here, I was starting to think
452
00:21:45,602 --> 00:21:47,268
you'd forgotten all about me.
453
00:21:47,270 --> 00:21:49,103
But I am forgetting.
454
00:21:49,105 --> 00:21:50,505
What's happening to me?
455
00:21:50,507 --> 00:21:52,273
I was wondering when you'd notice.
456
00:21:52,275 --> 00:21:54,342
It's like I'll be thinking of
a moment from my past
457
00:21:54,344 --> 00:21:55,843
and then it... It vanishes.
458
00:21:55,845 --> 00:21:57,712
I can't get it back. Why?
459
00:21:57,714 --> 00:22:00,014
Flashpoint. It's a side effect.
460
00:22:00,016 --> 00:22:01,616
See, I told you before. You don't know
461
00:22:01,618 --> 00:22:02,817
what you're doing.
462
00:22:02,819 --> 00:22:04,986
This new reality you've created
463
00:22:04,988 --> 00:22:08,523
is starting to overwrite the
reality that you and I know.
464
00:22:08,525 --> 00:22:11,492
So your original life...
Your friends, your family...
465
00:22:11,494 --> 00:22:15,163
Pretty soon, all of
that will just fade away.
466
00:22:15,165 --> 00:22:16,564
Why isn't it happening to you?
467
00:22:16,566 --> 00:22:18,399
Not sure.
468
00:22:20,103 --> 00:22:21,169
Unless...
469
00:22:21,171 --> 00:22:23,137
What?
470
00:22:24,608 --> 00:22:26,174
What?
471
00:22:30,146 --> 00:22:32,013
What the hell's so funny?
472
00:22:32,015 --> 00:22:33,815
Your speed!
473
00:22:38,054 --> 00:22:39,287
The more you use it,
474
00:22:39,289 --> 00:22:41,456
the faster you lose your memories.
475
00:22:43,994 --> 00:22:45,493
No.
476
00:22:45,495 --> 00:22:46,961
No, you're lying.
477
00:22:46,963 --> 00:22:48,663
You just want me to let you out of here.
478
00:22:48,665 --> 00:22:49,998
That's never gonna happen.
479
00:22:50,000 --> 00:22:52,133
The you I know from the future,
480
00:22:52,135 --> 00:22:54,302
he's not this stupid. Pretty soon,
481
00:22:54,304 --> 00:22:56,404
you won't even
remember that you're The Flash.
482
00:22:56,406 --> 00:22:57,905
And when that happens,
483
00:22:57,907 --> 00:23:00,675
this world will become permanent.
484
00:23:00,677 --> 00:23:02,777
Time will set like concrete,
485
00:23:02,779 --> 00:23:04,545
and nothing will be
able to change it back
486
00:23:04,547 --> 00:23:06,748
to the way it was.
487
00:23:06,750 --> 00:23:08,583
That's fine by me.
488
00:23:08,585 --> 00:23:10,718
You know what you have to do.
489
00:23:10,720 --> 00:23:12,453
You have to take me back to that night
490
00:23:12,455 --> 00:23:14,355
and let me finish what I started.
491
00:23:14,357 --> 00:23:15,823
You go to hell!
492
00:23:15,825 --> 00:23:17,659
You're taking both of us there!
493
00:23:19,496 --> 00:23:22,196
Now who's the villain, Flash?
494
00:23:22,198 --> 00:23:24,532
Now who's the villain?
495
00:23:28,538 --> 00:23:30,171
Unbelievable.
496
00:23:30,173 --> 00:23:31,739
It's like I'm really there.
497
00:23:32,876 --> 00:23:33,975
Don't do that!
498
00:23:33,977 --> 00:23:35,643
I told you it freaks me out.
499
00:23:35,645 --> 00:23:36,778
It wasn't me.
500
00:23:41,284 --> 00:23:42,517
Who are you?
501
00:23:44,321 --> 00:23:46,721
The man who's gonna
help you stop the Rival.
502
00:23:48,058 --> 00:23:49,724
Barry?
503
00:23:55,664 --> 00:23:57,064
Okay, so...
504
00:23:57,066 --> 00:23:59,299
I can tell from the
"I don't believe you"
505
00:23:59,301 --> 00:24:00,500
looks on your faces
506
00:24:00,502 --> 00:24:02,135
that you don't believe me.
507
00:24:02,137 --> 00:24:03,670
We believe you're a speedster,
508
00:24:03,672 --> 00:24:05,172
but you're gonna have to explain
509
00:24:05,174 --> 00:24:06,673
that part about Flashpoint again.
510
00:24:06,675 --> 00:24:07,975
All right, look.
511
00:24:07,977 --> 00:24:10,344
This is as simple as I can put it.
512
00:24:10,346 --> 00:24:12,145
I'm gonna use this glass, Mr. Ramon.
513
00:24:12,147 --> 00:24:13,580
- Okay?
- What?
514
00:24:13,582 --> 00:24:17,751
Imagine that this line is time, okay?
515
00:24:17,753 --> 00:24:20,587
I went back in time,
516
00:24:20,589 --> 00:24:23,257
stopped the Reverse
Flash from killing my mom.
517
00:24:23,259 --> 00:24:25,359
In doing so, I created
an alternate timeline,
518
00:24:25,361 --> 00:24:28,996
a whole new existence
where you're Kid Flash...
519
00:24:28,998 --> 00:24:30,797
- The Flash.
- Kid Flash.
520
00:24:30,799 --> 00:24:32,532
AnCisco's a billionaire.
521
00:24:32,534 --> 00:24:34,167
So you're saying there's
a time line out there
522
00:24:34,169 --> 00:24:35,502
where I'm not rich?
523
00:24:35,504 --> 00:24:37,170
Boy, that's a glitch in the universe.
524
00:24:37,172 --> 00:24:38,772
No, not buying it.
525
00:24:38,774 --> 00:24:40,407
Um, my life is my life.
526
00:24:40,409 --> 00:24:42,509
Didn't just start three
months ago, okay?
527
00:24:42,511 --> 00:24:43,577
I've always been me.
528
00:24:43,579 --> 00:24:44,878
Yeah.
529
00:24:44,880 --> 00:24:46,179
I don't know what to tell you, Wally.
530
00:24:46,181 --> 00:24:47,214
It's complicated.
531
00:24:47,216 --> 00:24:48,282
Okay, look.
532
00:24:48,284 --> 00:24:49,549
Even if we did believe you,
533
00:24:49,551 --> 00:24:51,218
why are you telling us this now?
534
00:24:51,220 --> 00:24:53,387
Because...
535
00:24:53,389 --> 00:24:55,822
I've been hiding here for too long.
536
00:24:55,824 --> 00:24:57,658
The Rival needs to be stopped.
537
00:24:57,660 --> 00:25:00,260
I stop the bad guys. And...
538
00:25:00,262 --> 00:25:03,163
we can all take him down together.
539
00:25:03,165 --> 00:25:04,564
I can get him myself.
540
00:25:04,566 --> 00:25:06,934
Then why haven't you?
541
00:25:06,936 --> 00:25:08,735
Well, I'm not interested.
542
00:25:08,737 --> 00:25:11,038
I don't know how many
times I gotta tell you freaks,
543
00:25:11,040 --> 00:25:14,207
I already did my bit
for queen and country.
544
00:25:14,209 --> 00:25:16,443
Wait, we're missing something.
545
00:25:16,445 --> 00:25:18,211
Hold on. Excuse me.
546
00:25:18,213 --> 00:25:20,547
What are you doing?
Hey, don't touch that.
547
00:25:22,985 --> 00:25:24,418
Got it.
548
00:25:25,587 --> 00:25:28,055
Oh! What just happened?
549
00:25:28,057 --> 00:25:29,957
Stop bringing strangers into my lab.
550
00:25:29,959 --> 00:25:30,924
Who is this?
551
00:25:30,926 --> 00:25:32,359
This is Dr. Caitlin Snow.
552
00:25:32,361 --> 00:25:33,894
In my timeline, she's
a part of our team.
553
00:25:33,896 --> 00:25:36,129
Did you... You just
kidnapped this woman.
554
00:25:36,131 --> 00:25:37,431
No, I didn't...
555
00:25:37,433 --> 00:25:38,999
Well, yeah, I guess, I...
556
00:25:39,001 --> 00:25:40,968
She's a scientist. We need her.
557
00:25:40,970 --> 00:25:42,602
I'm not a scientist.
558
00:25:42,604 --> 00:25:43,804
You're not a scientist?
559
00:25:43,806 --> 00:25:44,871
I'm an ophthalmologist.
560
00:25:44,873 --> 00:25:45,939
An eye doctor?
561
00:25:45,941 --> 00:25:46,974
Pediatric eye doctor.
562
00:25:46,976 --> 00:25:48,408
And... we're done.
563
00:25:48,410 --> 00:25:50,610
Okay.
564
00:25:50,612 --> 00:25:52,479
Can I talk to you in private?
565
00:25:52,481 --> 00:25:53,580
Yeah.
566
00:25:53,582 --> 00:25:54,614
Yeah.
567
00:25:59,355 --> 00:26:00,821
- Excuse me.
- Mm.
568
00:26:00,823 --> 00:26:02,322
Have Iveeen kidnapped?
569
00:26:02,324 --> 00:26:03,991
Unclear.
570
00:26:03,993 --> 00:26:06,126
Look, I'm sorry.
571
00:26:06,128 --> 00:26:08,962
I know that this is hard to believe.
572
00:26:08,964 --> 00:26:11,865
No, that's just it, Barry.
573
00:26:11,867 --> 00:26:13,433
I do believe you.
574
00:26:13,435 --> 00:26:14,534
You... do?
575
00:26:14,536 --> 00:26:15,702
You believe me?
576
00:26:17,473 --> 00:26:19,873
I have a good life.
577
00:26:19,875 --> 00:26:21,475
I have a good job.
578
00:26:21,477 --> 00:26:23,977
I love my brother.
579
00:26:23,979 --> 00:26:26,947
But something has been off.
Something has been missing.
580
00:26:26,949 --> 00:26:28,515
And that feeling that something
581
00:26:28,517 --> 00:26:29,950
is not right with my life,
582
00:26:29,952 --> 00:26:33,420
that went away the
moment that I met you.
583
00:26:39,661 --> 00:26:41,194
We're something else to each other
584
00:26:41,196 --> 00:26:44,297
where you come from, aren't we?
585
00:26:44,299 --> 00:26:45,899
Yes.
586
00:26:45,901 --> 00:26:47,868
What?
587
00:26:47,870 --> 00:26:49,770
It's...
588
00:26:49,772 --> 00:26:51,905
it's escaped definition.
589
00:26:51,907 --> 00:26:54,041
But it's love?
590
00:26:56,078 --> 00:26:59,613
Because this is what love feels like.
591
00:26:59,615 --> 00:27:01,648
Since the day that I met you.
592
00:27:04,053 --> 00:27:05,285
Hey.
593
00:27:05,287 --> 00:27:07,054
We got something.
594
00:27:10,526 --> 00:27:13,293
Turns out kiddie eye doc
here actually had a good idea.
595
00:27:13,295 --> 00:27:15,128
I have always wondered why no one
596
00:27:15,130 --> 00:27:16,663
turned the speed cameras in the city
597
00:27:16,665 --> 00:27:18,865
to register near sonic velocities.
598
00:27:18,867 --> 00:27:21,334
Seems like a ready-built
early warning system.
599
00:27:21,336 --> 00:27:23,403
So I reprogrammed the cameras.
600
00:27:24,606 --> 00:27:25,772
Babadook!
601
00:27:25,774 --> 00:27:27,007
There's your rival.
602
00:27:27,009 --> 00:27:28,475
The old sawmill out by Williamson.
603
00:27:28,477 --> 00:27:29,843
All right. Follow my lead?
604
00:27:29,845 --> 00:27:31,578
The Flash doesn't follow anyone.
605
00:27:31,580 --> 00:27:33,346
Listen to him, Wally.
606
00:27:33,348 --> 00:27:34,381
He's the Flash.
607
00:27:34,383 --> 00:27:35,849
You know,
608
00:27:35,851 --> 00:27:38,552
you would be an excellent
candidate for Lasik.
609
00:27:48,964 --> 00:27:50,897
You know how to flank?
610
00:27:50,899 --> 00:27:52,499
People always say that in the movies.
611
00:27:52,501 --> 00:27:54,334
Is that, like, a thing, "flanking"?
612
00:27:54,336 --> 00:27:55,669
What are you talking about "flank"...
613
00:27:55,671 --> 00:27:56,670
Yes, flanking's a thing.
614
00:27:56,672 --> 00:27:57,996
All right, look.
615
00:27:58,145 --> 00:27:59,406
I'm gonna go at him head on.
616
00:27:59,408 --> 00:28:00,907
You attack at a 90-degree angle.
617
00:28:00,909 --> 00:28:01,975
When he turns to fight you,
618
00:28:01,977 --> 00:28:03,343
leaves himself vulnerable to me.
619
00:28:03,345 --> 00:28:04,644
When he turns to fight me...
620
00:28:04,646 --> 00:28:06,780
I get him. Exactly how it should be.
621
00:28:08,083 --> 00:28:09,749
How'd you find this place, Flash?
622
00:28:09,751 --> 00:28:11,685
I'm so gonna kick your ass.
623
00:28:11,687 --> 00:28:12,786
Oh ho ho...
624
00:28:12,788 --> 00:28:14,020
There's two of you now?
625
00:28:14,022 --> 00:28:16,056
Okay. Is that supposed to scare me?
626
00:28:16,058 --> 00:28:18,425
A little quaking in your
boots wouldn't be inappropriate.
627
00:28:18,427 --> 00:28:21,728
Well, here's how scared I am of you.
628
00:28:26,568 --> 00:28:28,902
My name is Edward Clariss.
629
00:28:28,904 --> 00:28:31,738
Rivals should know each other's names.
630
00:28:31,740 --> 00:28:33,340
I mean, you might as well tell me,
631
00:28:33,342 --> 00:28:35,475
since neither of you are
leaving this place alive.
632
00:28:35,477 --> 00:28:36,610
Who are you?
633
00:28:36,612 --> 00:28:39,412
Me?
634
00:28:39,414 --> 00:28:41,281
I'm the Flash.
635
00:28:41,283 --> 00:28:42,716
That's all you need to know.
636
00:28:42,718 --> 00:28:45,418
Well, after I rip that
cowl off your corpse,
637
00:28:45,420 --> 00:28:47,787
I'll know who you are.
638
00:28:47,789 --> 00:28:49,923
Just another pretender
639
00:28:49,925 --> 00:28:51,625
who thought they could take me on.
640
00:28:55,364 --> 00:28:58,632
So who wants to meet
the Speed Force first?
641
00:28:58,634 --> 00:29:00,233
Hey, stay in position.
642
00:29:00,235 --> 00:29:02,235
I can take him.
643
00:29:02,237 --> 00:29:04,504
I got this.
644
00:29:11,980 --> 00:29:14,447
The Flash is taking on the
Rival at Prescott Sawmill.
645
00:29:14,449 --> 00:29:16,049
Get down there, make sure the action
646
00:29:16,051 --> 00:29:17,651
doesn't spill out into the neighborhood.
647
00:29:17,653 --> 00:29:21,755
We can't leave the
Flash out there alone.
648
00:29:30,933 --> 00:29:32,165
Whoo!
649
00:29:37,272 --> 00:29:38,238
Wally!
650
00:29:39,708 --> 00:29:40,907
Wally!
651
00:29:40,909 --> 00:29:41,908
Telemetry from the suit
652
00:29:41,910 --> 00:29:43,043
says he's still alive.
653
00:29:43,045 --> 00:29:44,411
Barely.
654
00:29:44,413 --> 00:29:46,379
Hey, hey, hey... hey.
655
00:29:46,381 --> 00:29:47,814
You're going to be okay, all right?
656
00:29:47,816 --> 00:29:49,015
You're gonna be okay.
657
00:29:49,017 --> 00:29:50,250
I'm gonna get you out of here.
658
00:29:50,252 --> 00:29:51,785
That one was never my rival.
659
00:29:51,787 --> 00:29:53,220
You could be, though.
660
00:29:53,222 --> 00:29:55,055
You want to find out?
661
00:29:55,057 --> 00:29:56,723
Defeat me,
662
00:29:56,725 --> 00:29:59,259
and I'll let you take your
little friend for help.
663
00:29:59,261 --> 00:30:01,261
No.
664
00:30:01,263 --> 00:30:03,263
You're the one who's gonna need help.
665
00:30:54,173 --> 00:30:55,138
Good-bye, Flash.
666
00:31:14,293 --> 00:31:15,358
Oh, my God.
667
00:31:15,360 --> 00:31:17,089
It's like "Twister" in there,
668
00:31:17,252 --> 00:31:18,295
the movie, not the game.
669
00:31:18,297 --> 00:31:20,797
The satellite's picking up two
distinct funnel patterns.
670
00:31:20,799 --> 00:31:23,033
Tornados measure at
F3 on the Fujita scale.
671
00:31:23,035 --> 00:31:25,168
This guy's like a Weather
Wizard or something.
672
00:31:45,591 --> 00:31:47,557
Guys!
673
00:31:47,559 --> 00:31:48,792
I can't stop him.
674
00:31:48,794 --> 00:31:50,360
Listen to me, Barry.
675
00:31:50,362 --> 00:31:53,697
You said we love each
other in that other life.
676
00:31:53,699 --> 00:31:55,565
If I were your Iris from over there,
677
00:31:55,567 --> 00:31:58,168
I'm sure I would
know exactly what to say,
678
00:31:58,170 --> 00:31:59,803
but I don't.
679
00:31:59,805 --> 00:32:03,073
All I can say is I believe in you.
680
00:32:03,075 --> 00:32:05,709
And you can stop this guy.
681
00:32:05,711 --> 00:32:07,577
Be the Flash, Barry.
682
00:32:07,579 --> 00:32:09,112
Because that's who you are.
683
00:32:09,114 --> 00:32:11,114
You're the Flash.
684
00:32:15,487 --> 00:32:16,953
I'm the Flash.
685
00:32:42,181 --> 00:32:44,014
That's impossible.
686
00:33:03,936 --> 00:33:06,369
You really are the fastest man alive.
687
00:33:07,639 --> 00:33:09,072
It's over.
688
00:33:25,023 --> 00:33:26,756
Joe.
689
00:33:26,758 --> 00:33:29,059
It's Wally. He needs help.
690
00:33:29,061 --> 00:33:30,427
Wally?
691
00:33:30,429 --> 00:33:31,895
Wally?
692
00:33:31,897 --> 00:33:32,829
Son!
693
00:33:32,831 --> 00:33:35,432
Oh...
694
00:33:35,434 --> 00:33:37,200
Son, can you hear me?
695
00:33:48,046 --> 00:33:49,279
Wally's vitals are low,
696
00:33:49,281 --> 00:33:51,081
and he's lost a lot of blood.
697
00:33:51,083 --> 00:33:53,383
He should be rapidly healing.
698
00:33:53,385 --> 00:33:56,620
It's one of the gifts of
being a speedster.
699
00:33:56,622 --> 00:33:58,855
He's not. I'm sorry.
700
00:34:03,629 --> 00:34:04,861
Am I free to go?
701
00:34:04,863 --> 00:34:07,063
Mm-hmm.
702
00:34:07,065 --> 00:34:09,299
This is why I didn't
want to get involved.
703
00:34:09,301 --> 00:34:11,701
Crime fighting sucks.
704
00:34:15,941 --> 00:34:18,308
I thought I could just
make things better,
705
00:34:18,310 --> 00:34:21,778
but everybody's been paying for my hap.
706
00:34:21,780 --> 00:34:23,146
Will you help me?
707
00:34:25,617 --> 00:34:27,217
Do what?
708
00:34:30,289 --> 00:34:33,223
Make things right.
709
00:34:37,865 --> 00:34:41,039
Ah... oh, I need that.
710
00:34:41,041 --> 00:34:42,407
You don't need that.
711
00:34:42,409 --> 00:34:45,510
You do not need that.
712
00:34:48,448 --> 00:34:49,614
Hey, guys.
713
00:34:49,616 --> 00:34:51,750
- Hey.
- Hey, slugger.
714
00:34:51,752 --> 00:34:54,219
Who's this?
715
00:34:54,221 --> 00:34:55,620
This is Iris.
716
00:34:55,622 --> 00:34:57,422
- It's nice to meet you, Iris.
- Hi.
717
00:34:57,424 --> 00:34:58,957
Can I get you something to drink?
718
00:34:58,959 --> 00:35:00,759
Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen.
719
00:35:00,761 --> 00:35:02,227
You okay, Barry?
720
00:35:02,229 --> 00:35:04,062
Yeah, I just...
721
00:35:04,064 --> 00:35:06,765
wanted to see you both one more time.
722
00:35:06,767 --> 00:35:09,267
What does... that mean?
723
00:35:09,269 --> 00:35:11,202
Nothing.
724
00:35:11,204 --> 00:35:12,771
Nothing. I, uh...
725
00:35:19,980 --> 00:35:22,847
These last three
months have been the best.
726
00:35:22,849 --> 00:35:26,084
Just getting to spend time with you.
727
00:35:26,086 --> 00:35:30,588
I just... wanted you to
know how grateful I am,
728
00:35:30,590 --> 00:35:33,625
to both of you, to be your son.
729
00:35:35,462 --> 00:35:37,128
Barry, you're scaring me.
730
00:35:37,130 --> 00:35:38,363
No, there's...
731
00:35:38,365 --> 00:35:40,765
There's nothing to be afraid of.
732
00:35:40,767 --> 00:35:42,100
Promise.
733
00:35:45,472 --> 00:35:47,305
I just...
734
00:35:47,307 --> 00:35:48,873
I love you both.
735
00:36:08,328 --> 00:36:10,128
Hey, Barry!
736
00:36:10,130 --> 00:36:11,296
Are you okay?
737
00:36:13,100 --> 00:36:15,467
It's getting worse.
738
00:36:15,469 --> 00:36:17,869
We have to hurry before it's too late.
739
00:36:20,707 --> 00:36:24,642
Having a bad day, Barr?
740
00:36:24,644 --> 00:36:28,480
Well... if it isn't
the future Mrs. Allen.
741
00:36:28,482 --> 00:36:31,082
Barry told me not to
listen to anything you say.
742
00:36:31,084 --> 00:36:34,285
Oh. That's just bad advice.
743
00:36:34,287 --> 00:36:36,021
'Cause I'm the answer man.
744
00:36:37,624 --> 00:36:40,125
I am the answer to all your prayers.
745
00:36:40,127 --> 00:36:42,994
All you need to do is ask me, Barry.
746
00:36:42,996 --> 00:36:45,830
We need to go back in time.
747
00:36:45,832 --> 00:36:47,532
To that night.
748
00:36:47,534 --> 00:36:49,167
To do what?
749
00:36:50,904 --> 00:36:53,071
You know what I need you to do.
750
00:36:53,073 --> 00:36:54,305
Yeah.
751
00:36:56,043 --> 00:36:58,076
But I want to hear you say it.
752
00:37:00,947 --> 00:37:03,581
I need you to kill my mother.
753
00:37:03,583 --> 00:37:06,484
With pleasure.
754
00:37:06,486 --> 00:37:08,353
I hate you.
755
00:37:08,355 --> 00:37:10,555
And I hate you.
756
00:37:10,557 --> 00:37:13,024
And I sometimes
wonder which of us is right.
757
00:37:34,181 --> 00:37:36,381
It seems weird to wish you good luck.
758
00:37:36,383 --> 00:37:38,349
I'm so sorry about all this.
759
00:37:42,722 --> 00:37:45,824
Will I know when things change back?
760
00:37:45,826 --> 00:37:48,226
Will I feel it?
761
00:37:48,228 --> 00:37:50,361
It'll be like it never happened.
762
00:38:01,441 --> 00:38:02,974
I'll see you soon.
763
00:38:09,816 --> 00:38:10,882
Barry!
764
00:38:10,884 --> 00:38:12,383
Get back!
765
00:38:16,756 --> 00:38:19,991
God, I wish I could kill you.
766
00:38:19,993 --> 00:38:23,228
But today...
767
00:38:23,230 --> 00:38:24,629
I get to be the hero.
768
00:38:28,268 --> 00:38:30,101
No!
769
00:38:35,942 --> 00:38:37,742
You're not gonna kill her this time.
770
00:38:37,744 --> 00:38:40,078
You're not gonna kill her ever again.
771
00:38:45,352 --> 00:38:46,651
It's okay.
772
00:38:46,653 --> 00:38:47,886
It's okay.
773
00:38:47,888 --> 00:38:50,054
I'm not gonna hurt you.
774
00:38:50,056 --> 00:38:52,157
I'm not gonna hurt you.
775
00:38:52,159 --> 00:38:53,391
Okay?
776
00:38:53,393 --> 00:38:55,493
You're safe.
777
00:38:55,495 --> 00:38:57,462
You're safe now.
778
00:38:57,464 --> 00:38:59,097
Actually...
779
00:38:59,099 --> 00:39:01,065
She's not.
780
00:39:09,509 --> 00:39:12,110
Please don't hurt me.
781
00:39:13,013 --> 00:39:14,145
No!
782
00:39:28,328 --> 00:39:30,428
There we go.
783
00:39:30,430 --> 00:39:33,164
Things are back to how they should be.
784
00:39:33,166 --> 00:39:35,500
Well, for me, anyway.
785
00:39:35,502 --> 00:39:36,668
For you...
786
00:39:39,506 --> 00:39:41,239
Well,
787
00:39:41,241 --> 00:39:43,575
I guess you'll just have
to wait and find out.
788
00:39:43,577 --> 00:39:45,643
What? What does that mean?
789
00:39:45,645 --> 00:39:48,713
See you sometime soon, Flash.
790
00:40:06,933 --> 00:40:08,299
What's this for?
791
00:40:08,301 --> 00:40:10,101
Just glad you're here.
792
00:40:13,740 --> 00:40:14,973
Are you okay?
793
00:40:14,975 --> 00:40:16,674
Oh-ho.
794
00:40:16,676 --> 00:40:18,910
Yeah, I am now. Yeah.
795
00:40:20,614 --> 00:40:22,113
You just lost your father, Barry.
796
00:40:22,115 --> 00:40:23,581
You don't have to be okay.
797
00:40:24,884 --> 00:40:27,752
Actually, I feel closer to my parents
798
00:40:27,754 --> 00:40:28,853
than I ever have.
799
00:40:28,855 --> 00:40:30,722
Well, good, son.
800
00:40:32,325 --> 00:40:33,791
- To your pops.
- To Henry.
801
00:40:33,793 --> 00:40:34,826
To my Dad.
802
00:40:39,099 --> 00:40:40,798
Where's Iris?
803
00:40:43,203 --> 00:40:44,535
That ain't funny.
804
00:40:46,940 --> 00:40:48,439
I'm gonna chalk that up to grief.
805
00:40:48,441 --> 00:40:50,141
I'll see you both in the morning.
806
00:40:53,413 --> 00:40:55,213
What was that about?
807
00:40:55,215 --> 00:40:56,247
Are you kidding me?
808
00:40:56,249 --> 00:40:57,815
You know Iris isn't here.
809
00:40:57,817 --> 00:40:58,883
What?
810
00:40:58,885 --> 00:41:00,585
They don't talk, Barry.
811
00:41:00,587 --> 00:41:03,288
You know that.
812
00:41:11,431 --> 00:41:14,198
Oh, God. What did I do?
813
00:41:22,208 --> 00:41:23,975
Clariss.
814
00:41:26,112 --> 00:41:27,245
Clariss!
815
00:41:27,247 --> 00:41:29,447
Oh!
816
00:41:29,449 --> 00:41:30,615
Who's there?
817
00:41:30,617 --> 00:41:34,786
It's time to wake up.
818
00:41:54,621 --> 00:41:58,924
_
819
00:42:01,117 --> 00:42:07,170
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
820
00:42:08,305 --> 00:42:14,600
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
55443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.