All language subtitles for The Flash S03E01 720p x265 (Bia2Movies)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,174 --> 00:00:03,073 Last season, on "The Flash"... 2 00:00:03,075 --> 00:00:05,104 I'd finally come to grips with her death. 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,006 Finally at the place I can move on. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,541 No! 5 00:00:08,543 --> 00:00:10,409 My father's taken from me. 6 00:00:10,411 --> 00:00:12,511 I need to find some peace. 7 00:00:12,513 --> 00:00:15,548 Whatever you need to do, do it. 8 00:00:19,487 --> 00:00:23,456 You're not gonna kill her ever again. 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,191 - Not gonna hurt you. - No. 10 00:00:25,193 --> 00:00:26,531 You're safe. 11 00:00:27,328 --> 00:00:29,161 There's only one thing I know about life. 12 00:00:30,865 --> 00:00:32,531 I know some things happen by chance. 13 00:00:32,533 --> 00:00:34,300 Today's the day. 14 00:00:34,302 --> 00:00:37,002 Today's the day. Talk to her. 15 00:00:37,004 --> 00:00:38,738 Where is she? 16 00:00:40,975 --> 00:00:44,388 And some things happen because we make them happen. 17 00:00:49,417 --> 00:00:52,318 Okay, just do it. 18 00:00:52,320 --> 00:00:53,552 Gonna do it. 19 00:00:53,554 --> 00:00:54,920 You've talked to her a million times. 20 00:00:56,157 --> 00:00:58,257 Say something clever. 21 00:01:00,128 --> 00:01:02,161 Channel 52 breaking news. 22 00:01:02,163 --> 00:01:03,763 The latest from Central City, 23 00:01:03,765 --> 00:01:05,664 where the mysterious meta-human criminal, 24 00:01:05,666 --> 00:01:08,000 known only as the Rival is once again 25 00:01:08,002 --> 00:01:11,804 terrorizing the populous with his incredible speed. 26 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:39,434 --> 00:01:41,033 Need our help, Flash? 28 00:01:41,035 --> 00:01:45,171 Nah. When I'm done with this fool, he might. 29 00:01:45,173 --> 00:01:46,739 What have you got against my city? 30 00:01:46,741 --> 00:01:48,808 The city's just fine. 31 00:01:48,810 --> 00:01:51,744 It's the people in it who need to be educated. 32 00:01:51,746 --> 00:01:54,180 And I have no rival! 33 00:01:55,683 --> 00:01:57,950 Especially not you. 34 00:02:15,069 --> 00:02:17,937 - You okay, man? - Yeah, thanks. 35 00:02:20,141 --> 00:02:23,042 That guy's really becoming a pain in my ass. 36 00:02:23,044 --> 00:02:24,710 Don't worry about it. 37 00:02:24,712 --> 00:02:27,646 You'll get him next time, Flash. 38 00:02:28,381 --> 00:02:31,367 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:02:51,339 --> 00:02:52,738 E-excuse me? 40 00:02:52,740 --> 00:02:53,939 Hi, sorry. Is this yours? 41 00:02:53,941 --> 00:02:55,274 I think maybe you dropped it. 42 00:02:55,276 --> 00:02:56,609 - It was just right up there. - Oh. 43 00:02:56,611 --> 00:02:57,403 I don't know what happened, but... 44 00:02:57,404 --> 00:02:58,698 Oh, my gosh, yeah, I didn't even 45 00:02:58,699 --> 00:03:00,513 realize I dropped it. Thank you so much. 46 00:03:00,515 --> 00:03:02,848 Yeah, yeah, it's okay. 47 00:03:02,850 --> 00:03:06,018 Wait, I've... I've seen you before, haven't I? 48 00:03:06,020 --> 00:03:10,623 Uhh, we actually went to elementary school together. 49 00:03:10,625 --> 00:03:13,559 You don't remember me? PS 23? 50 00:03:13,561 --> 00:03:15,794 Oh, my gosh! Right, yes, I remember! 51 00:03:15,796 --> 00:03:18,163 - Gary, right! - Uh, Barry. 52 00:03:18,165 --> 00:03:19,331 - Barry. - Barry Allen. 53 00:03:19,333 --> 00:03:20,599 - Right. - It's fine. 54 00:03:20,601 --> 00:03:21,668 - Sorry, sorry. - No, it's fine. 55 00:03:21,690 --> 00:03:23,102 Yeah, yeah, no, we had, um, Mr., uh... 56 00:03:23,104 --> 00:03:24,303 - Mr. Hinkley. - Yes. 57 00:03:24,305 --> 00:03:25,538 Yeah, for math. Yeah, he used to 58 00:03:25,540 --> 00:03:26,605 always hit the chalkboard... 59 00:03:26,607 --> 00:03:27,940 With his fist. 60 00:03:27,942 --> 00:03:29,341 And all the dust would come flying off. 61 00:03:29,343 --> 00:03:30,312 He'd look just like... 62 00:03:30,313 --> 00:03:31,677 Pig-Pen from "Peanuts." 63 00:03:31,679 --> 00:03:33,012 Yeah, that's... 64 00:03:33,014 --> 00:03:35,681 Yes. How are you? 65 00:03:35,683 --> 00:03:37,816 I'm really good. 66 00:03:37,818 --> 00:03:39,585 Yeah, I'm, uh, CSI. 67 00:03:39,587 --> 00:03:42,621 I work over at, uh, CCPD. 68 00:03:42,623 --> 00:03:44,924 Yeah, um, my... My dad works there, too. 69 00:03:44,926 --> 00:03:48,060 - He's a detective. - Yeah, I see him sometimes. 70 00:03:48,062 --> 00:03:49,295 I don't really know him, but I, you know, 71 00:03:49,297 --> 00:03:51,797 - see him in passing. - Cool, yeah. 72 00:03:51,799 --> 00:03:54,733 Um, well, thanks again. 73 00:03:54,735 --> 00:03:58,003 I guess you're my hero today. 74 00:03:58,005 --> 00:04:00,339 Glad I could be there for you. 75 00:04:05,212 --> 00:04:07,546 You know what? Uh, would you wanna get a coffee? 76 00:04:07,548 --> 00:04:09,148 I mean, I know you're having a coffee right now. 77 00:04:09,150 --> 00:04:11,216 I meant, like, you know, at a different time. 78 00:04:11,218 --> 00:04:12,952 With me. Or it doesn't even have to be a coffee. 79 00:04:12,954 --> 00:04:14,219 It could be any kind of beverage, 80 00:04:14,221 --> 00:04:15,621 like a wine or a beer, or... 81 00:04:15,623 --> 00:04:17,923 Not that I wanna get you drunk. 82 00:04:18,388 --> 00:04:20,288 We... we could get iced tea. Do you like iced tea? 83 00:04:20,290 --> 00:04:22,791 Do... would you wanna get an iced tea with me? 84 00:04:22,793 --> 00:04:25,193 Um... 85 00:04:25,195 --> 00:04:27,128 - Yes, yes. - Yeah? 86 00:04:27,130 --> 00:04:29,964 Yes, I would like to get an iced tea with you. 87 00:04:29,966 --> 00:04:31,299 - Okay. - Barry Allen, 88 00:04:31,301 --> 00:04:32,667 you're very cute, you know that? 89 00:04:32,669 --> 00:04:34,135 - Yeah, yeah. - Yeah, but, um, 90 00:04:34,137 --> 00:04:38,039 you should try talking just a little bit slower. 91 00:04:38,041 --> 00:04:40,008 Speed... 92 00:04:40,010 --> 00:04:42,043 has always been my problem. 93 00:04:47,217 --> 00:04:49,084 See you later. 94 00:04:49,086 --> 00:04:50,485 What's up, Barry? 95 00:04:50,487 --> 00:04:52,420 - Hey. - You look a little less glum 96 00:04:52,422 --> 00:04:54,556 - this day's afternoon. - Captain Mendez, 97 00:04:54,558 --> 00:04:56,791 I asked out a girl and she said yes. 98 00:04:56,793 --> 00:04:58,259 Ah, there's no better feeling, is there? 99 00:04:58,261 --> 00:04:59,794 - No better feeling. - Well, until the day 100 00:04:59,796 --> 00:05:01,362 she says, "I do". 101 00:05:01,364 --> 00:05:03,364 Yeah, we got a ways to go before that, I think. 102 00:05:03,366 --> 00:05:05,467 Great, well that'll give you a lot of time to catch me up 103 00:05:05,469 --> 00:05:07,836 on where we are with the Rival. 104 00:05:07,838 --> 00:05:09,704 Nothing substantive. He hasn't left 105 00:05:09,706 --> 00:05:11,639 any hair or skin samples at any of his attacks 106 00:05:11,641 --> 00:05:13,041 - on the CCPD. - So you're telling me 107 00:05:13,043 --> 00:05:14,876 there's no way to ID this guy. 108 00:05:14,878 --> 00:05:17,512 We'll figure out who he is when The Flash stops him. 109 00:05:17,514 --> 00:05:19,280 Well The Flash better hurry up. 110 00:05:19,282 --> 00:05:21,749 Pun intended. 111 00:05:21,751 --> 00:05:23,118 Okay. 112 00:05:23,120 --> 00:05:25,720 All right. 113 00:05:25,722 --> 00:05:29,357 Has anybody seen Detective West? 114 00:05:29,359 --> 00:05:32,160 You know, I think he had to stop by evidence. 115 00:05:32,162 --> 00:05:33,795 - Uh-huh. - I don't know 116 00:05:33,797 --> 00:05:35,263 where he is, actually. 117 00:05:35,265 --> 00:05:37,198 Sorry. 118 00:05:37,200 --> 00:05:40,335 Oh, Captain, is it okay if I leave a little early today? 119 00:05:40,337 --> 00:05:44,072 - For your hot date? - No, I'm, uh, just 120 00:05:44,074 --> 00:05:46,941 meeting a friend for dinner. 121 00:05:58,155 --> 00:05:59,888 Barry! 122 00:05:59,890 --> 00:06:02,724 No! 123 00:06:09,933 --> 00:06:11,933 You're not gonna kill her this time. 124 00:06:11,935 --> 00:06:14,402 You're not gonna kill her ever again. 125 00:06:19,509 --> 00:06:21,876 It's okay. It's okay. 126 00:06:21,878 --> 00:06:24,379 I'm not gonna hurt you. 127 00:06:24,381 --> 00:06:27,148 You're safe now. Okay? 128 00:07:02,185 --> 00:07:05,954 Dinner. 129 00:07:05,956 --> 00:07:08,323 There better be curly fries in there. 130 00:07:08,325 --> 00:07:11,159 Yeah, human beings can go almost three weeks without food 131 00:07:11,161 --> 00:07:14,062 so I'd sound a little bit more grateful if I were you. 132 00:07:16,566 --> 00:07:18,199 Well, you wouldn't do that to me, Barry. 133 00:07:18,201 --> 00:07:19,867 After all, you're the hero. 134 00:07:19,869 --> 00:07:21,936 Or did you forget that? 135 00:07:21,938 --> 00:07:25,707 Too busy leading your reverse "It's a Wonderful Life"? 136 00:07:25,709 --> 00:07:27,976 Reverse, huh? 137 00:07:27,978 --> 00:07:29,210 That's irony for you. 138 00:07:29,212 --> 00:07:31,813 So, uh, what should we call this, uh, 139 00:07:31,815 --> 00:07:34,816 brave new world that you've whipped up for us? 140 00:07:34,818 --> 00:07:37,151 I was thinking... 141 00:07:37,153 --> 00:07:38,219 Flashpoint. 142 00:07:38,221 --> 00:07:39,562 So you don't want this? 143 00:07:39,981 --> 00:07:42,757 You may have figured out a way to dampen my speed 144 00:07:42,759 --> 00:07:44,859 with this glass cage, but I will get out of here 145 00:07:44,861 --> 00:07:48,863 and I will destroy your life, Flash, one way or the other. 146 00:07:48,865 --> 00:07:51,099 No, you won't. 147 00:07:51,101 --> 00:07:53,501 Ah, you're never getting out of here. 148 00:07:53,503 --> 00:07:59,207 And you're never gonna hurt anybody ever again. 149 00:07:59,209 --> 00:08:03,645 I have everything back that you took from me. 150 00:08:03,647 --> 00:08:05,947 I have everything Zoom took. 151 00:08:05,949 --> 00:08:08,516 I'm finally free. 152 00:08:08,518 --> 00:08:10,051 I'm home. 153 00:08:10,053 --> 00:08:12,920 This isn't your home, Barry. 154 00:08:12,922 --> 00:08:14,355 This is a mirage. 155 00:08:14,357 --> 00:08:16,524 A fiction that will end us both, 156 00:08:16,526 --> 00:08:18,426 unless you let me the hell out of this thing! 157 00:08:20,063 --> 00:08:22,563 Well, 158 00:08:22,565 --> 00:08:24,332 you're not listening, Don. 159 00:08:24,334 --> 00:08:27,302 Why would I want to get out of here? 160 00:08:27,304 --> 00:08:29,170 I'm whole, here. 161 00:08:29,172 --> 00:08:32,373 There's even a Flash, so I don't have to be. 162 00:08:32,375 --> 00:08:35,743 Yeah, who is this dashing young speedster, huh? 163 00:08:35,745 --> 00:08:38,112 Do you know? You even care? 164 00:08:38,114 --> 00:08:40,048 While you sit around and hide 165 00:08:40,050 --> 00:08:42,090 like a lost, lonely little boy, 166 00:08:42,091 --> 00:08:44,052 letting someone else risk their life 167 00:08:44,054 --> 00:08:46,454 to protect the city, our common enemy 168 00:08:46,456 --> 00:08:48,089 is coming for us both. 169 00:08:48,091 --> 00:08:50,425 What common enemy is that? 170 00:08:50,427 --> 00:08:51,659 Time. 171 00:08:51,661 --> 00:08:52,827 It's already screwing with you 172 00:08:52,829 --> 00:08:53,963 and everyone you love. 173 00:08:53,964 --> 00:08:55,263 And pretty soon, it's gonna take me 174 00:08:55,265 --> 00:08:56,964 right down along with you. 175 00:08:56,966 --> 00:08:58,333 Wow. 176 00:08:58,335 --> 00:08:59,434 Wow. 177 00:08:59,436 --> 00:09:00,835 You know, 178 00:09:00,837 --> 00:09:02,203 you've got some nerve. 179 00:09:02,205 --> 00:09:03,905 I'll give you that. 180 00:09:03,907 --> 00:09:06,774 Warning me about messing with other people's lives. 181 00:09:06,776 --> 00:09:09,110 You... you know the whole reason I did this 182 00:09:09,112 --> 00:09:12,814 is because of what you did to my life. 183 00:09:12,816 --> 00:09:14,315 To my family. 184 00:09:14,317 --> 00:09:16,117 To my mother. 185 00:09:16,119 --> 00:09:20,555 Yeah, well, one day, soon, Barry, 186 00:09:20,557 --> 00:09:23,391 you'll be begging me to kill her again. 187 00:09:34,137 --> 00:09:36,471 - Can you hold this for me? - Oh, yeah. 188 00:09:36,473 --> 00:09:38,840 Oh, I wanted to tell you, the car's making these noises, 189 00:09:38,842 --> 00:09:40,441 like a... kind of a clanking noise... 190 00:09:42,078 --> 00:09:44,812 - Do you wanna drive? - Whatever you want. 191 00:09:44,814 --> 00:09:47,382 - Hey, slugger. - There's my beautiful boy. 192 00:09:50,320 --> 00:09:52,220 Is everything all right? 193 00:09:52,222 --> 00:09:53,888 Yeah. 194 00:09:53,890 --> 00:09:55,289 Everything's great. 195 00:10:05,545 --> 00:10:07,045 - Mornin'! - Morning, Barry. 196 00:10:07,047 --> 00:10:08,346 Mornin'. 197 00:10:09,549 --> 00:10:11,816 Ah. Looks good. 198 00:10:11,818 --> 00:10:13,551 - Hey. - Muah. 199 00:10:13,553 --> 00:10:14,953 What is up with you? 200 00:10:14,955 --> 00:10:16,818 - What do you mean? - Lately, you hug me 201 00:10:16,820 --> 00:10:18,289 every morning as if it's the first time 202 00:10:18,291 --> 00:10:19,891 you've seen me in months. 203 00:10:19,893 --> 00:10:22,193 Well, I mean, I'll stop if you really want me to. 204 00:10:22,195 --> 00:10:23,461 Never. I love it. 205 00:10:23,463 --> 00:10:25,096 Oh, Barry, I wanted to tell you, 206 00:10:25,098 --> 00:10:26,364 I sold a house to a nice older couple 207 00:10:26,366 --> 00:10:27,665 - a few weeks ago. - Mm-hmm. 208 00:10:27,667 --> 00:10:28,833 - The basement apartment. - Mm-hmm. 209 00:10:28,835 --> 00:10:30,234 They emailed me this morning 210 00:10:30,236 --> 00:10:31,636 to tell me they wanted to rent it. 211 00:10:31,638 --> 00:10:33,504 - Cool. - Very reasonably. 212 00:10:35,909 --> 00:10:38,343 You want me to move out? 213 00:10:38,345 --> 00:10:42,714 No, no, son, come on. It's just, you know, 214 00:10:42,716 --> 00:10:44,682 if you ever thought about dating... 215 00:10:44,684 --> 00:10:46,217 Oh, I forgot to tell you guys. 216 00:10:46,219 --> 00:10:47,952 The, uh, the... The girl that 217 00:10:47,954 --> 00:10:49,821 - I've seen at Jitters... - It's the girl 218 00:10:49,823 --> 00:10:51,589 you've been stalking for the last three months? 219 00:10:51,591 --> 00:10:52,857 I have not been stalking her. 220 00:10:52,859 --> 00:10:53,825 I've been working up the courage 221 00:10:53,827 --> 00:10:55,193 - to ask her out. - And? 222 00:10:55,195 --> 00:10:56,494 And did. 223 00:10:56,496 --> 00:10:57,962 - And she said yes. - Ohh! 224 00:10:57,964 --> 00:10:59,664 All right. Good job. 225 00:10:59,666 --> 00:11:01,699 This girl just got the best guy, huh? 226 00:11:01,701 --> 00:11:04,102 - Aww. Mm. - Oh, honey. 227 00:11:07,307 --> 00:11:09,240 - All right. - Hey, Bar. 228 00:11:09,242 --> 00:11:10,808 - Yeah? - Have you seen Detective West? 229 00:11:10,810 --> 00:11:12,295 - He's... - I told him 230 00:11:12,296 --> 00:11:14,612 that if he was late again, he'd be facing a ten day RIP. 231 00:11:15,090 --> 00:11:18,091 Uh, yeah, no, he mentioned something yesterday, 232 00:11:18,093 --> 00:11:20,827 actually, about running another canvass on that Jefferson case. 233 00:11:20,829 --> 00:11:23,029 Oh! Okay. Then I can see why 234 00:11:23,031 --> 00:11:25,465 he hasn't answered me for the past hour. 235 00:11:25,467 --> 00:11:28,802 Uh... maybe he's in a weird zone or something. 236 00:11:28,804 --> 00:11:30,170 A we... 237 00:11:30,172 --> 00:11:32,739 Cell zone. 238 00:11:43,919 --> 00:11:45,919 Detective West? 239 00:11:46,955 --> 00:11:48,255 De... 240 00:11:49,591 --> 00:11:51,024 Detective? 241 00:11:53,529 --> 00:11:56,263 Oh, no. 242 00:11:57,599 --> 00:11:58,506 No. 243 00:11:59,886 --> 00:12:02,836 Hey, Joe, you got... 244 00:12:04,540 --> 00:12:06,239 Ohh... 245 00:12:08,110 --> 00:12:09,543 I'm sorry about this, Joe. 246 00:12:14,283 --> 00:12:15,715 What the... 247 00:12:19,888 --> 00:12:21,955 Afternoon, Detective. 248 00:12:23,158 --> 00:12:26,226 - Oh, hey, Allen. - Hey. 249 00:12:26,228 --> 00:12:28,662 So I told Captain Mendez you were canvassing 250 00:12:28,664 --> 00:12:30,063 for the Jefferson case again. 251 00:12:30,065 --> 00:12:31,298 Breath mint? 252 00:12:31,300 --> 00:12:33,033 What... why are you talking 253 00:12:33,035 --> 00:12:35,602 to the Captain about me? 254 00:12:35,604 --> 00:12:40,106 Oh, you're just a little late again. 255 00:12:40,108 --> 00:12:42,042 That's my business, not yours. 256 00:12:42,044 --> 00:12:43,143 I was just trying to help you out. 257 00:12:44,580 --> 00:12:46,813 Am I wearing a sign that says "Help me"? 258 00:12:46,815 --> 00:12:48,181 Might as well be. 259 00:12:48,183 --> 00:12:50,350 Look, like they say in the movies, 260 00:12:50,352 --> 00:12:52,018 we're not partners and we're not friends. 261 00:12:52,020 --> 00:12:53,353 - Mm-hmm. - You don't know me. 262 00:12:53,355 --> 00:12:54,289 You don't know my life, 263 00:12:54,290 --> 00:12:57,023 so why the sudden interest in me keeping my lousy job? 264 00:12:57,025 --> 00:13:00,053 And what the hell makes me so interesting to you, Mr. Allen? 265 00:13:00,054 --> 00:13:01,416 Tell me. I'd really like to know. 266 00:13:01,460 --> 00:13:02,397 - I... - And remember, 267 00:13:02,398 --> 00:13:04,013 I have a hangover. 268 00:13:04,015 --> 00:13:05,648 And a gun. 269 00:13:05,650 --> 00:13:06,882 I... 270 00:13:11,689 --> 00:13:13,789 Oh, I get it. 271 00:13:13,791 --> 00:13:16,225 - What? - No. 272 00:13:16,227 --> 00:13:17,459 I do not approve. 273 00:13:19,030 --> 00:13:21,063 - Hi, Barry. - Hey. 274 00:13:21,999 --> 00:13:24,533 - Dad. - Iris. 275 00:13:24,535 --> 00:13:27,736 You think it's a good idea, dating somebody I work with? 276 00:13:27,738 --> 00:13:29,204 It's just a lunch. 277 00:13:29,206 --> 00:13:30,572 And truthfully, I wasn't even sure 278 00:13:30,574 --> 00:13:32,107 you still worked here. 279 00:13:34,178 --> 00:13:36,078 - You ready? - Yeah, let's do it. 280 00:13:36,080 --> 00:13:38,180 Okay. 281 00:13:40,151 --> 00:13:42,217 - How's it going? - Good. I just gotta 282 00:13:42,219 --> 00:13:43,886 go grab my jacket. 283 00:13:46,524 --> 00:13:47,890 I'm sorry about that mini-scene 284 00:13:47,892 --> 00:13:49,291 - with my dad, earlier. - Oh, yeah. 285 00:13:49,293 --> 00:13:50,826 Don't worry about it. 286 00:13:50,828 --> 00:13:53,429 I just feel bad for him. 287 00:13:53,431 --> 00:13:55,764 And you. 288 00:13:55,766 --> 00:13:59,601 You barely even know us. 289 00:13:59,603 --> 00:14:02,204 Feels like I do. 290 00:14:02,206 --> 00:14:03,339 Is that weird? 291 00:14:03,341 --> 00:14:05,274 Is that a weird thing to say? 292 00:14:05,276 --> 00:14:06,608 No. 293 00:14:06,610 --> 00:14:10,646 No, I mean, strangely, I know what you mean. 294 00:14:10,648 --> 00:14:13,449 I never say yes to guys asking me out like that. 295 00:14:13,451 --> 00:14:17,619 Yet, I said yes to you. 296 00:14:17,621 --> 00:14:19,988 Why'd I do that? 297 00:14:19,990 --> 00:14:21,290 I don't know. 298 00:14:21,292 --> 00:14:23,559 Some people are just meant to 299 00:14:23,561 --> 00:14:26,862 be in your life, I guess. 300 00:14:26,864 --> 00:14:28,931 So, um, tell me about you. 301 00:14:28,933 --> 00:14:31,400 - Yeah. - Mom and Dad? 302 00:14:31,402 --> 00:14:33,535 Uh, alive and well. 303 00:14:33,537 --> 00:14:34,670 - That's nice. - Mm-hmm. 304 00:14:34,672 --> 00:14:35,804 You guys close? 305 00:14:35,806 --> 00:14:37,940 We are, yeah, very. 306 00:14:37,942 --> 00:14:40,609 I... couldn't imagine life without them. 307 00:14:40,611 --> 00:14:41,910 They're like stupid in love. 308 00:14:41,912 --> 00:14:44,980 I hope I have what they have someday. 309 00:14:44,982 --> 00:14:47,383 You just haven't met the right girl, yet? 310 00:14:47,385 --> 00:14:49,078 Is that it? 311 00:14:49,239 --> 00:14:51,253 That's the thing about the right girl. 312 00:14:51,255 --> 00:14:53,389 She's out there, waiting. 313 00:14:53,391 --> 00:14:55,958 Just have to be lucky enough to find her. 314 00:14:58,162 --> 00:15:00,796 Where'd you come from, Barry Allen? 315 00:15:00,798 --> 00:15:02,965 I've always been here, Iris. 316 00:15:16,013 --> 00:15:18,380 - Are you okay? - Uh, sorry, yeah, 317 00:15:18,382 --> 00:15:19,648 that, um... I was just thinking 318 00:15:19,650 --> 00:15:21,370 of something and... 319 00:15:21,372 --> 00:15:22,584 I lost it. 320 00:15:23,654 --> 00:15:25,154 What's going on? 321 00:15:25,156 --> 00:15:26,722 Flash and the Rival are going at it 322 00:15:26,724 --> 00:15:27,990 in the Werther Building. 323 00:15:27,992 --> 00:15:30,392 Everyone needs to evacuate this area. 324 00:15:30,394 --> 00:15:32,861 I am so sorry. 325 00:15:32,863 --> 00:15:34,797 I have to go. 326 00:15:34,799 --> 00:15:36,331 - Really? What... - Yeah, yeah. 327 00:15:36,333 --> 00:15:37,533 There's something I have to do. 328 00:15:37,535 --> 00:15:40,302 Uh, this... this was... Rain check, okay? 329 00:15:40,304 --> 00:15:41,804 Anytime. 330 00:15:56,954 --> 00:15:59,588 Come on. 331 00:15:59,590 --> 00:16:02,291 Yeah, yeah, that's you... 332 00:16:02,293 --> 00:16:04,593 No, hey, hey, hey! No! No! 333 00:16:08,032 --> 00:16:10,365 Thought I had him. 334 00:16:21,579 --> 00:16:23,345 Wally? 335 00:16:24,748 --> 00:16:26,456 Who the hell are you? 336 00:16:33,762 --> 00:16:38,944 So this is your base of operations, huh? 337 00:16:39,801 --> 00:16:41,768 Yeah. What were you expecting? 338 00:16:41,770 --> 00:16:43,870 - A fortress? - Uh, no, you know, no. 339 00:16:43,872 --> 00:16:45,838 Just something a little more secure. 340 00:16:45,840 --> 00:16:47,574 I mean, you never know who's gonna come 341 00:16:47,576 --> 00:16:49,142 walking through that door. 342 00:16:49,144 --> 00:16:51,511 Yeah, I was just about to say the same thing. 343 00:16:51,513 --> 00:16:53,112 - Iris. - Hi. 344 00:16:53,114 --> 00:16:54,547 - What are you doing here? - I'm not... I'm... 345 00:16:54,549 --> 00:16:56,783 He showed up when I was fighting the Rival, 346 00:16:56,785 --> 00:16:58,051 and he already knew who I was. 347 00:16:58,053 --> 00:16:59,352 Is that why you asked me out? 348 00:16:59,354 --> 00:17:00,820 Because my brother is The Flash? 349 00:17:00,822 --> 00:17:04,123 Uh, no, no. This is a complete coincidence. 350 00:17:04,125 --> 00:17:06,392 Okay, how'd you know who I was under the mask? 351 00:17:06,394 --> 00:17:08,695 Um, uh, CSI. 352 00:17:08,697 --> 00:17:11,297 You know, so I just, uh... Put it together. 353 00:17:11,299 --> 00:17:13,900 So what I don't know is how you got your speed. 354 00:17:13,902 --> 00:17:16,836 Oh, okay, so before I went on the straight and narrow, 355 00:17:16,838 --> 00:17:18,938 I used to drive illegal cars. 356 00:17:18,940 --> 00:17:20,673 - Uh-huh. - I was messing around 357 00:17:20,675 --> 00:17:23,409 with a new nitro formula to get my engine revving faster. 358 00:17:23,411 --> 00:17:25,845 Then one night, I'm racing in a thunder storm, 359 00:17:25,847 --> 00:17:27,880 my car get struck by lightning. 360 00:17:27,882 --> 00:17:29,849 And it must have mixed with the formula 361 00:17:29,851 --> 00:17:31,517 because... boom! 362 00:17:31,519 --> 00:17:33,987 I was in a coma for nine months. 363 00:17:33,989 --> 00:17:36,789 Then when I woke up, I was the fastest man alive. 364 00:17:36,791 --> 00:17:38,825 The Flash. 365 00:17:38,827 --> 00:17:42,262 - More like Kid Flash. - Don't call me that. 366 00:17:42,264 --> 00:17:44,063 - I call you that. - Okay, how about 367 00:17:44,065 --> 00:17:45,398 no one calls me that? 368 00:17:45,400 --> 00:17:47,963 So how did you get involved? 369 00:17:47,965 --> 00:17:49,864 - I'm a reporter for CCPN. - Uh-huh. 370 00:17:49,866 --> 00:17:51,266 Instead of just reporting on crimes 371 00:17:51,268 --> 00:17:52,400 that are happening in the city, 372 00:17:52,402 --> 00:17:53,635 I decided to do something about it. 373 00:17:53,637 --> 00:17:55,437 Brother/sister crime-fighting unit. 374 00:17:55,439 --> 00:17:59,708 So does your dad know about you two? 375 00:17:59,710 --> 00:18:02,610 You work with the guy. What do you think? 376 00:18:02,612 --> 00:18:07,315 I think that... we need to stop the Rival. 377 00:18:07,317 --> 00:18:09,651 - Yeah. - We're open to suggestions. 378 00:18:09,653 --> 00:18:11,786 I've been trying to run him down for months. 379 00:18:11,788 --> 00:18:14,556 No luck. He's fast. Maybe faster than me. 380 00:18:14,558 --> 00:18:18,360 Well, if you're willing, I think maybe I could help. 381 00:18:19,896 --> 00:18:23,732 There's only one man who can help us now. 382 00:18:23,734 --> 00:18:25,333 Cisco Ramon. 383 00:18:35,545 --> 00:18:40,382 Didn't this used to be S.T.A.R. Labs? 384 00:18:40,384 --> 00:18:43,752 Where have you been the past few years? 385 00:18:43,754 --> 00:18:45,487 - Running around. - Cisco alone 386 00:18:45,489 --> 00:18:47,155 made billions with his tech apps. 387 00:18:47,157 --> 00:18:49,190 - Bought the building. - Billions. 388 00:18:49,192 --> 00:18:51,259 Yeah, Cisco Ramon is the richest man 389 00:18:51,261 --> 00:18:54,729 in America. 390 00:18:54,731 --> 00:18:57,098 Oh! Is there a better way 391 00:18:57,100 --> 00:18:58,833 to get to work than by helicopter? 392 00:18:58,835 --> 00:19:00,902 Let me answer that. Capital N, little O. 393 00:19:00,904 --> 00:19:02,937 Quite right, Mr. Ramon. As for LogicFrame, 394 00:19:02,939 --> 00:19:04,339 it's a relatively small startup. 395 00:19:04,341 --> 00:19:06,341 The I.P. is expected to be in the low teens. 396 00:19:06,343 --> 00:19:08,710 Offer them 20 mil. 397 00:19:11,948 --> 00:19:13,782 Huh. 398 00:19:13,784 --> 00:19:16,518 Babe, 399 00:19:16,520 --> 00:19:19,020 I, um, got some business to attend to, 400 00:19:19,022 --> 00:19:21,589 so we'll get on that other matter later? 401 00:19:21,591 --> 00:19:23,625 - Not if I get on it first, huh? - Ooh... 402 00:19:27,364 --> 00:19:30,131 Mm. Independent woman. 403 00:19:30,133 --> 00:19:31,833 I like it. I like it. 404 00:19:33,804 --> 00:19:37,439 Huh, well... 405 00:19:37,441 --> 00:19:39,407 I told you never to come back here. 406 00:19:41,945 --> 00:19:43,812 I make you a friction-proof suit 407 00:19:43,814 --> 00:19:45,847 so your clothes don't explode at mach 2, 408 00:19:45,849 --> 00:19:48,116 and you leave me out of your brother/sister war on crime. 409 00:19:48,118 --> 00:19:50,518 - That was the deal. - Okay, listen to me, Mr. Ramon. 410 00:19:50,520 --> 00:19:51,953 We need your help. 411 00:19:51,955 --> 00:19:53,788 I'm sure you've seen the Rival on TV. 412 00:19:53,790 --> 00:19:56,324 He is terrorizing the city to prove that he's the fastest. 413 00:19:56,326 --> 00:19:59,127 I mean, God only knows what he's gonna do next. 414 00:19:59,129 --> 00:20:02,030 - We have to stop him. - Okay, so stop him. 415 00:20:02,032 --> 00:20:04,165 Please, go with God, have fun. 416 00:20:04,167 --> 00:20:05,667 But you know what? You know what happens 417 00:20:05,669 --> 00:20:08,403 when you mess with a Speedster? 418 00:20:08,405 --> 00:20:10,038 That. That's what happens. 419 00:20:10,040 --> 00:20:12,674 You get a vibrating hand going right through your ribcage. 420 00:20:12,676 --> 00:20:13,908 No thanks. 421 00:20:13,910 --> 00:20:15,777 My money needs me. 422 00:20:15,779 --> 00:20:17,712 Wait, Cisco, you're not gonna help us? 423 00:20:17,714 --> 00:20:20,415 Oh, that reminds me. Who the hell is this? 424 00:20:20,417 --> 00:20:23,384 Huh? You brought some stranger into my lab 425 00:20:23,386 --> 00:20:25,587 and told them I helped The Flash. 426 00:20:25,589 --> 00:20:27,088 - Cisco. - Uh-uh. 427 00:20:27,090 --> 00:20:28,690 I don't know you, string bean. 428 00:20:28,692 --> 00:20:29,657 Str... 429 00:20:29,659 --> 00:20:32,060 - Mr. Ramon. - Oh, yes? 430 00:20:32,062 --> 00:20:35,163 I do know what kind of person you are. 431 00:20:35,165 --> 00:20:38,233 Deep down, you care about helping other people. 432 00:20:38,235 --> 00:20:40,602 Please, tell me more. 433 00:20:43,473 --> 00:20:45,507 I heard a story about how, when you were 15, 434 00:20:45,509 --> 00:20:47,642 your brother Dante owed a bookie 435 00:20:47,644 --> 00:20:49,277 and he couldn't pay back what he owed, 436 00:20:49,279 --> 00:20:51,379 so you gave him all the money you earned that summer 437 00:20:51,381 --> 00:20:52,914 delivering pizzas to help him. 438 00:21:00,524 --> 00:21:02,724 How do you know about that? 439 00:21:04,528 --> 00:21:06,461 I have a feeling that... 440 00:21:06,463 --> 00:21:09,063 we would work really well together as partners. 441 00:21:09,065 --> 00:21:10,665 Taking down meta-humans together. 442 00:21:10,667 --> 00:21:13,201 I mean, it's what we're supposed to do. 443 00:21:13,203 --> 00:21:14,969 We're a team. 444 00:21:14,971 --> 00:21:16,871 We're friends. 445 00:21:27,317 --> 00:21:28,750 Hey. 446 00:21:28,752 --> 00:21:31,352 I'm okay. I'm okay, I just... 447 00:21:33,590 --> 00:21:35,723 What was I... 448 00:21:35,725 --> 00:21:37,125 What was I just saying? 449 00:21:37,127 --> 00:21:40,361 What is going on with you? 450 00:21:40,363 --> 00:21:42,096 I'm not sure. 451 00:21:44,234 --> 00:21:45,600 And here, I was starting to think 452 00:21:45,602 --> 00:21:47,268 you'd forgotten all about me. 453 00:21:47,270 --> 00:21:49,103 But I am forgetting. 454 00:21:49,105 --> 00:21:50,505 What's happening to me? 455 00:21:50,507 --> 00:21:52,273 I was wondering when you'd notice. 456 00:21:52,275 --> 00:21:54,342 It's like I'll be thinking of a moment from my past 457 00:21:54,344 --> 00:21:55,843 and then it... It vanishes. 458 00:21:55,845 --> 00:21:57,712 I can't get it back. Why? 459 00:21:57,714 --> 00:22:00,014 Flashpoint. It's a side effect. 460 00:22:00,016 --> 00:22:01,616 See, I told you before. You don't know 461 00:22:01,618 --> 00:22:02,817 what you're doing. 462 00:22:02,819 --> 00:22:04,986 This new reality you've created 463 00:22:04,988 --> 00:22:08,523 is starting to overwrite the reality that you and I know. 464 00:22:08,525 --> 00:22:11,492 So your original life... Your friends, your family... 465 00:22:11,494 --> 00:22:15,163 Pretty soon, all of that will just fade away. 466 00:22:15,165 --> 00:22:16,564 Why isn't it happening to you? 467 00:22:16,566 --> 00:22:18,399 Not sure. 468 00:22:20,103 --> 00:22:21,169 Unless... 469 00:22:21,171 --> 00:22:23,137 What? 470 00:22:24,608 --> 00:22:26,174 What? 471 00:22:30,146 --> 00:22:32,013 What the hell's so funny? 472 00:22:32,015 --> 00:22:33,815 Your speed! 473 00:22:38,054 --> 00:22:39,287 The more you use it, 474 00:22:39,289 --> 00:22:41,456 the faster you lose your memories. 475 00:22:43,994 --> 00:22:45,493 No. 476 00:22:45,495 --> 00:22:46,961 No, you're lying. 477 00:22:46,963 --> 00:22:48,663 You just want me to let you out of here. 478 00:22:48,665 --> 00:22:49,998 That's never gonna happen. 479 00:22:50,000 --> 00:22:52,133 The you I know from the future, 480 00:22:52,135 --> 00:22:54,302 he's not this stupid. Pretty soon, 481 00:22:54,304 --> 00:22:56,404 you won't even remember that you're The Flash. 482 00:22:56,406 --> 00:22:57,905 And when that happens, 483 00:22:57,907 --> 00:23:00,675 this world will become permanent. 484 00:23:00,677 --> 00:23:02,777 Time will set like concrete, 485 00:23:02,779 --> 00:23:04,545 and nothing will be able to change it back 486 00:23:04,547 --> 00:23:06,748 to the way it was. 487 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 That's fine by me. 488 00:23:08,585 --> 00:23:10,718 You know what you have to do. 489 00:23:10,720 --> 00:23:12,453 You have to take me back to that night 490 00:23:12,455 --> 00:23:14,355 and let me finish what I started. 491 00:23:14,357 --> 00:23:15,823 You go to hell! 492 00:23:15,825 --> 00:23:17,659 You're taking both of us there! 493 00:23:19,496 --> 00:23:22,196 Now who's the villain, Flash? 494 00:23:22,198 --> 00:23:24,532 Now who's the villain? 495 00:23:28,538 --> 00:23:30,171 Unbelievable. 496 00:23:30,173 --> 00:23:31,739 It's like I'm really there. 497 00:23:32,876 --> 00:23:33,975 Don't do that! 498 00:23:33,977 --> 00:23:35,643 I told you it freaks me out. 499 00:23:35,645 --> 00:23:36,778 It wasn't me. 500 00:23:41,284 --> 00:23:42,517 Who are you? 501 00:23:44,321 --> 00:23:46,721 The man who's gonna help you stop the Rival. 502 00:23:48,058 --> 00:23:49,724 Barry? 503 00:23:55,664 --> 00:23:57,064 Okay, so... 504 00:23:57,066 --> 00:23:59,299 I can tell from the "I don't believe you" 505 00:23:59,301 --> 00:24:00,500 looks on your faces 506 00:24:00,502 --> 00:24:02,135 that you don't believe me. 507 00:24:02,137 --> 00:24:03,670 We believe you're a speedster, 508 00:24:03,672 --> 00:24:05,172 but you're gonna have to explain 509 00:24:05,174 --> 00:24:06,673 that part about Flashpoint again. 510 00:24:06,675 --> 00:24:07,975 All right, look. 511 00:24:07,977 --> 00:24:10,344 This is as simple as I can put it. 512 00:24:10,346 --> 00:24:12,145 I'm gonna use this glass, Mr. Ramon. 513 00:24:12,147 --> 00:24:13,580 - Okay? - What? 514 00:24:13,582 --> 00:24:17,751 Imagine that this line is time, okay? 515 00:24:17,753 --> 00:24:20,587 I went back in time, 516 00:24:20,589 --> 00:24:23,257 stopped the Reverse Flash from killing my mom. 517 00:24:23,259 --> 00:24:25,359 In doing so, I created an alternate timeline, 518 00:24:25,361 --> 00:24:28,996 a whole new existence where you're Kid Flash... 519 00:24:28,998 --> 00:24:30,797 - The Flash. - Kid Flash. 520 00:24:30,799 --> 00:24:32,532 AnCisco's a billionaire. 521 00:24:32,534 --> 00:24:34,167 So you're saying there's a time line out there 522 00:24:34,169 --> 00:24:35,502 where I'm not rich? 523 00:24:35,504 --> 00:24:37,170 Boy, that's a glitch in the universe. 524 00:24:37,172 --> 00:24:38,772 No, not buying it. 525 00:24:38,774 --> 00:24:40,407 Um, my life is my life. 526 00:24:40,409 --> 00:24:42,509 Didn't just start three months ago, okay? 527 00:24:42,511 --> 00:24:43,577 I've always been me. 528 00:24:43,579 --> 00:24:44,878 Yeah. 529 00:24:44,880 --> 00:24:46,179 I don't know what to tell you, Wally. 530 00:24:46,181 --> 00:24:47,214 It's complicated. 531 00:24:47,216 --> 00:24:48,282 Okay, look. 532 00:24:48,284 --> 00:24:49,549 Even if we did believe you, 533 00:24:49,551 --> 00:24:51,218 why are you telling us this now? 534 00:24:51,220 --> 00:24:53,387 Because... 535 00:24:53,389 --> 00:24:55,822 I've been hiding here for too long. 536 00:24:55,824 --> 00:24:57,658 The Rival needs to be stopped. 537 00:24:57,660 --> 00:25:00,260 I stop the bad guys. And... 538 00:25:00,262 --> 00:25:03,163 we can all take him down together. 539 00:25:03,165 --> 00:25:04,564 I can get him myself. 540 00:25:04,566 --> 00:25:06,934 Then why haven't you? 541 00:25:06,936 --> 00:25:08,735 Well, I'm not interested. 542 00:25:08,737 --> 00:25:11,038 I don't know how many times I gotta tell you freaks, 543 00:25:11,040 --> 00:25:14,207 I already did my bit for queen and country. 544 00:25:14,209 --> 00:25:16,443 Wait, we're missing something. 545 00:25:16,445 --> 00:25:18,211 Hold on. Excuse me. 546 00:25:18,213 --> 00:25:20,547 What are you doing? Hey, don't touch that. 547 00:25:22,985 --> 00:25:24,418 Got it. 548 00:25:25,587 --> 00:25:28,055 Oh! What just happened? 549 00:25:28,057 --> 00:25:29,957 Stop bringing strangers into my lab. 550 00:25:29,959 --> 00:25:30,924 Who is this? 551 00:25:30,926 --> 00:25:32,359 This is Dr. Caitlin Snow. 552 00:25:32,361 --> 00:25:33,894 In my timeline, she's a part of our team. 553 00:25:33,896 --> 00:25:36,129 Did you... You just kidnapped this woman. 554 00:25:36,131 --> 00:25:37,431 No, I didn't... 555 00:25:37,433 --> 00:25:38,999 Well, yeah, I guess, I... 556 00:25:39,001 --> 00:25:40,968 She's a scientist. We need her. 557 00:25:40,970 --> 00:25:42,602 I'm not a scientist. 558 00:25:42,604 --> 00:25:43,804 You're not a scientist? 559 00:25:43,806 --> 00:25:44,871 I'm an ophthalmologist. 560 00:25:44,873 --> 00:25:45,939 An eye doctor? 561 00:25:45,941 --> 00:25:46,974 Pediatric eye doctor. 562 00:25:46,976 --> 00:25:48,408 And... we're done. 563 00:25:48,410 --> 00:25:50,610 Okay. 564 00:25:50,612 --> 00:25:52,479 Can I talk to you in private? 565 00:25:52,481 --> 00:25:53,580 Yeah. 566 00:25:53,582 --> 00:25:54,614 Yeah. 567 00:25:59,355 --> 00:26:00,821 - Excuse me. - Mm. 568 00:26:00,823 --> 00:26:02,322 Have Iveeen kidnapped? 569 00:26:02,324 --> 00:26:03,991 Unclear. 570 00:26:03,993 --> 00:26:06,126 Look, I'm sorry. 571 00:26:06,128 --> 00:26:08,962 I know that this is hard to believe. 572 00:26:08,964 --> 00:26:11,865 No, that's just it, Barry. 573 00:26:11,867 --> 00:26:13,433 I do believe you. 574 00:26:13,435 --> 00:26:14,534 You... do? 575 00:26:14,536 --> 00:26:15,702 You believe me? 576 00:26:17,473 --> 00:26:19,873 I have a good life. 577 00:26:19,875 --> 00:26:21,475 I have a good job. 578 00:26:21,477 --> 00:26:23,977 I love my brother. 579 00:26:23,979 --> 00:26:26,947 But something has been off. Something has been missing. 580 00:26:26,949 --> 00:26:28,515 And that feeling that something 581 00:26:28,517 --> 00:26:29,950 is not right with my life, 582 00:26:29,952 --> 00:26:33,420 that went away the moment that I met you. 583 00:26:39,661 --> 00:26:41,194 We're something else to each other 584 00:26:41,196 --> 00:26:44,297 where you come from, aren't we? 585 00:26:44,299 --> 00:26:45,899 Yes. 586 00:26:45,901 --> 00:26:47,868 What? 587 00:26:47,870 --> 00:26:49,770 It's... 588 00:26:49,772 --> 00:26:51,905 it's escaped definition. 589 00:26:51,907 --> 00:26:54,041 But it's love? 590 00:26:56,078 --> 00:26:59,613 Because this is what love feels like. 591 00:26:59,615 --> 00:27:01,648 Since the day that I met you. 592 00:27:04,053 --> 00:27:05,285 Hey. 593 00:27:05,287 --> 00:27:07,054 We got something. 594 00:27:10,526 --> 00:27:13,293 Turns out kiddie eye doc here actually had a good idea. 595 00:27:13,295 --> 00:27:15,128 I have always wondered why no one 596 00:27:15,130 --> 00:27:16,663 turned the speed cameras in the city 597 00:27:16,665 --> 00:27:18,865 to register near sonic velocities. 598 00:27:18,867 --> 00:27:21,334 Seems like a ready-built early warning system. 599 00:27:21,336 --> 00:27:23,403 So I reprogrammed the cameras. 600 00:27:24,606 --> 00:27:25,772 Babadook! 601 00:27:25,774 --> 00:27:27,007 There's your rival. 602 00:27:27,009 --> 00:27:28,475 The old sawmill out by Williamson. 603 00:27:28,477 --> 00:27:29,843 All right. Follow my lead? 604 00:27:29,845 --> 00:27:31,578 The Flash doesn't follow anyone. 605 00:27:31,580 --> 00:27:33,346 Listen to him, Wally. 606 00:27:33,348 --> 00:27:34,381 He's the Flash. 607 00:27:34,383 --> 00:27:35,849 You know, 608 00:27:35,851 --> 00:27:38,552 you would be an excellent candidate for Lasik. 609 00:27:48,964 --> 00:27:50,897 You know how to flank? 610 00:27:50,899 --> 00:27:52,499 People always say that in the movies. 611 00:27:52,501 --> 00:27:54,334 Is that, like, a thing, "flanking"? 612 00:27:54,336 --> 00:27:55,669 What are you talking about "flank"... 613 00:27:55,671 --> 00:27:56,670 Yes, flanking's a thing. 614 00:27:56,672 --> 00:27:57,996 All right, look. 615 00:27:58,145 --> 00:27:59,406 I'm gonna go at him head on. 616 00:27:59,408 --> 00:28:00,907 You attack at a 90-degree angle. 617 00:28:00,909 --> 00:28:01,975 When he turns to fight you, 618 00:28:01,977 --> 00:28:03,343 leaves himself vulnerable to me. 619 00:28:03,345 --> 00:28:04,644 When he turns to fight me... 620 00:28:04,646 --> 00:28:06,780 I get him. Exactly how it should be. 621 00:28:08,083 --> 00:28:09,749 How'd you find this place, Flash? 622 00:28:09,751 --> 00:28:11,685 I'm so gonna kick your ass. 623 00:28:11,687 --> 00:28:12,786 Oh ho ho... 624 00:28:12,788 --> 00:28:14,020 There's two of you now? 625 00:28:14,022 --> 00:28:16,056 Okay. Is that supposed to scare me? 626 00:28:16,058 --> 00:28:18,425 A little quaking in your boots wouldn't be inappropriate. 627 00:28:18,427 --> 00:28:21,728 Well, here's how scared I am of you. 628 00:28:26,568 --> 00:28:28,902 My name is Edward Clariss. 629 00:28:28,904 --> 00:28:31,738 Rivals should know each other's names. 630 00:28:31,740 --> 00:28:33,340 I mean, you might as well tell me, 631 00:28:33,342 --> 00:28:35,475 since neither of you are leaving this place alive. 632 00:28:35,477 --> 00:28:36,610 Who are you? 633 00:28:36,612 --> 00:28:39,412 Me? 634 00:28:39,414 --> 00:28:41,281 I'm the Flash. 635 00:28:41,283 --> 00:28:42,716 That's all you need to know. 636 00:28:42,718 --> 00:28:45,418 Well, after I rip that cowl off your corpse, 637 00:28:45,420 --> 00:28:47,787 I'll know who you are. 638 00:28:47,789 --> 00:28:49,923 Just another pretender 639 00:28:49,925 --> 00:28:51,625 who thought they could take me on. 640 00:28:55,364 --> 00:28:58,632 So who wants to meet the Speed Force first? 641 00:28:58,634 --> 00:29:00,233 Hey, stay in position. 642 00:29:00,235 --> 00:29:02,235 I can take him. 643 00:29:02,237 --> 00:29:04,504 I got this. 644 00:29:11,980 --> 00:29:14,447 The Flash is taking on the Rival at Prescott Sawmill. 645 00:29:14,449 --> 00:29:16,049 Get down there, make sure the action 646 00:29:16,051 --> 00:29:17,651 doesn't spill out into the neighborhood. 647 00:29:17,653 --> 00:29:21,755 We can't leave the Flash out there alone. 648 00:29:30,933 --> 00:29:32,165 Whoo! 649 00:29:37,272 --> 00:29:38,238 Wally! 650 00:29:39,708 --> 00:29:40,907 Wally! 651 00:29:40,909 --> 00:29:41,908 Telemetry from the suit 652 00:29:41,910 --> 00:29:43,043 says he's still alive. 653 00:29:43,045 --> 00:29:44,411 Barely. 654 00:29:44,413 --> 00:29:46,379 Hey, hey, hey... hey. 655 00:29:46,381 --> 00:29:47,814 You're going to be okay, all right? 656 00:29:47,816 --> 00:29:49,015 You're gonna be okay. 657 00:29:49,017 --> 00:29:50,250 I'm gonna get you out of here. 658 00:29:50,252 --> 00:29:51,785 That one was never my rival. 659 00:29:51,787 --> 00:29:53,220 You could be, though. 660 00:29:53,222 --> 00:29:55,055 You want to find out? 661 00:29:55,057 --> 00:29:56,723 Defeat me, 662 00:29:56,725 --> 00:29:59,259 and I'll let you take your little friend for help. 663 00:29:59,261 --> 00:30:01,261 No. 664 00:30:01,263 --> 00:30:03,263 You're the one who's gonna need help. 665 00:30:54,173 --> 00:30:55,138 Good-bye, Flash. 666 00:31:14,293 --> 00:31:15,358 Oh, my God. 667 00:31:15,360 --> 00:31:17,089 It's like "Twister" in there, 668 00:31:17,252 --> 00:31:18,295 the movie, not the game. 669 00:31:18,297 --> 00:31:20,797 The satellite's picking up two distinct funnel patterns. 670 00:31:20,799 --> 00:31:23,033 Tornados measure at F3 on the Fujita scale. 671 00:31:23,035 --> 00:31:25,168 This guy's like a Weather Wizard or something. 672 00:31:45,591 --> 00:31:47,557 Guys! 673 00:31:47,559 --> 00:31:48,792 I can't stop him. 674 00:31:48,794 --> 00:31:50,360 Listen to me, Barry. 675 00:31:50,362 --> 00:31:53,697 You said we love each other in that other life. 676 00:31:53,699 --> 00:31:55,565 If I were your Iris from over there, 677 00:31:55,567 --> 00:31:58,168 I'm sure I would know exactly what to say, 678 00:31:58,170 --> 00:31:59,803 but I don't. 679 00:31:59,805 --> 00:32:03,073 All I can say is I believe in you. 680 00:32:03,075 --> 00:32:05,709 And you can stop this guy. 681 00:32:05,711 --> 00:32:07,577 Be the Flash, Barry. 682 00:32:07,579 --> 00:32:09,112 Because that's who you are. 683 00:32:09,114 --> 00:32:11,114 You're the Flash. 684 00:32:15,487 --> 00:32:16,953 I'm the Flash. 685 00:32:42,181 --> 00:32:44,014 That's impossible. 686 00:33:03,936 --> 00:33:06,369 You really are the fastest man alive. 687 00:33:07,639 --> 00:33:09,072 It's over. 688 00:33:25,023 --> 00:33:26,756 Joe. 689 00:33:26,758 --> 00:33:29,059 It's Wally. He needs help. 690 00:33:29,061 --> 00:33:30,427 Wally? 691 00:33:30,429 --> 00:33:31,895 Wally? 692 00:33:31,897 --> 00:33:32,829 Son! 693 00:33:32,831 --> 00:33:35,432 Oh... 694 00:33:35,434 --> 00:33:37,200 Son, can you hear me? 695 00:33:48,046 --> 00:33:49,279 Wally's vitals are low, 696 00:33:49,281 --> 00:33:51,081 and he's lost a lot of blood. 697 00:33:51,083 --> 00:33:53,383 He should be rapidly healing. 698 00:33:53,385 --> 00:33:56,620 It's one of the gifts of being a speedster. 699 00:33:56,622 --> 00:33:58,855 He's not. I'm sorry. 700 00:34:03,629 --> 00:34:04,861 Am I free to go? 701 00:34:04,863 --> 00:34:07,063 Mm-hmm. 702 00:34:07,065 --> 00:34:09,299 This is why I didn't want to get involved. 703 00:34:09,301 --> 00:34:11,701 Crime fighting sucks. 704 00:34:15,941 --> 00:34:18,308 I thought I could just make things better, 705 00:34:18,310 --> 00:34:21,778 but everybody's been paying for my hap. 706 00:34:21,780 --> 00:34:23,146 Will you help me? 707 00:34:25,617 --> 00:34:27,217 Do what? 708 00:34:30,289 --> 00:34:33,223 Make things right. 709 00:34:37,865 --> 00:34:41,039 Ah... oh, I need that. 710 00:34:41,041 --> 00:34:42,407 You don't need that. 711 00:34:42,409 --> 00:34:45,510 You do not need that. 712 00:34:48,448 --> 00:34:49,614 Hey, guys. 713 00:34:49,616 --> 00:34:51,750 - Hey. - Hey, slugger. 714 00:34:51,752 --> 00:34:54,219 Who's this? 715 00:34:54,221 --> 00:34:55,620 This is Iris. 716 00:34:55,622 --> 00:34:57,422 - It's nice to meet you, Iris. - Hi. 717 00:34:57,424 --> 00:34:58,957 Can I get you something to drink? 718 00:34:58,959 --> 00:35:00,759 Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen. 719 00:35:00,761 --> 00:35:02,227 You okay, Barry? 720 00:35:02,229 --> 00:35:04,062 Yeah, I just... 721 00:35:04,064 --> 00:35:06,765 wanted to see you both one more time. 722 00:35:06,767 --> 00:35:09,267 What does... that mean? 723 00:35:09,269 --> 00:35:11,202 Nothing. 724 00:35:11,204 --> 00:35:12,771 Nothing. I, uh... 725 00:35:19,980 --> 00:35:22,847 These last three months have been the best. 726 00:35:22,849 --> 00:35:26,084 Just getting to spend time with you. 727 00:35:26,086 --> 00:35:30,588 I just... wanted you to know how grateful I am, 728 00:35:30,590 --> 00:35:33,625 to both of you, to be your son. 729 00:35:35,462 --> 00:35:37,128 Barry, you're scaring me. 730 00:35:37,130 --> 00:35:38,363 No, there's... 731 00:35:38,365 --> 00:35:40,765 There's nothing to be afraid of. 732 00:35:40,767 --> 00:35:42,100 Promise. 733 00:35:45,472 --> 00:35:47,305 I just... 734 00:35:47,307 --> 00:35:48,873 I love you both. 735 00:36:08,328 --> 00:36:10,128 Hey, Barry! 736 00:36:10,130 --> 00:36:11,296 Are you okay? 737 00:36:13,100 --> 00:36:15,467 It's getting worse. 738 00:36:15,469 --> 00:36:17,869 We have to hurry before it's too late. 739 00:36:20,707 --> 00:36:24,642 Having a bad day, Barr? 740 00:36:24,644 --> 00:36:28,480 Well... if it isn't the future Mrs. Allen. 741 00:36:28,482 --> 00:36:31,082 Barry told me not to listen to anything you say. 742 00:36:31,084 --> 00:36:34,285 Oh. That's just bad advice. 743 00:36:34,287 --> 00:36:36,021 'Cause I'm the answer man. 744 00:36:37,624 --> 00:36:40,125 I am the answer to all your prayers. 745 00:36:40,127 --> 00:36:42,994 All you need to do is ask me, Barry. 746 00:36:42,996 --> 00:36:45,830 We need to go back in time. 747 00:36:45,832 --> 00:36:47,532 To that night. 748 00:36:47,534 --> 00:36:49,167 To do what? 749 00:36:50,904 --> 00:36:53,071 You know what I need you to do. 750 00:36:53,073 --> 00:36:54,305 Yeah. 751 00:36:56,043 --> 00:36:58,076 But I want to hear you say it. 752 00:37:00,947 --> 00:37:03,581 I need you to kill my mother. 753 00:37:03,583 --> 00:37:06,484 With pleasure. 754 00:37:06,486 --> 00:37:08,353 I hate you. 755 00:37:08,355 --> 00:37:10,555 And I hate you. 756 00:37:10,557 --> 00:37:13,024 And I sometimes wonder which of us is right. 757 00:37:34,181 --> 00:37:36,381 It seems weird to wish you good luck. 758 00:37:36,383 --> 00:37:38,349 I'm so sorry about all this. 759 00:37:42,722 --> 00:37:45,824 Will I know when things change back? 760 00:37:45,826 --> 00:37:48,226 Will I feel it? 761 00:37:48,228 --> 00:37:50,361 It'll be like it never happened. 762 00:38:01,441 --> 00:38:02,974 I'll see you soon. 763 00:38:09,816 --> 00:38:10,882 Barry! 764 00:38:10,884 --> 00:38:12,383 Get back! 765 00:38:16,756 --> 00:38:19,991 God, I wish I could kill you. 766 00:38:19,993 --> 00:38:23,228 But today... 767 00:38:23,230 --> 00:38:24,629 I get to be the hero. 768 00:38:28,268 --> 00:38:30,101 No! 769 00:38:35,942 --> 00:38:37,742 You're not gonna kill her this time. 770 00:38:37,744 --> 00:38:40,078 You're not gonna kill her ever again. 771 00:38:45,352 --> 00:38:46,651 It's okay. 772 00:38:46,653 --> 00:38:47,886 It's okay. 773 00:38:47,888 --> 00:38:50,054 I'm not gonna hurt you. 774 00:38:50,056 --> 00:38:52,157 I'm not gonna hurt you. 775 00:38:52,159 --> 00:38:53,391 Okay? 776 00:38:53,393 --> 00:38:55,493 You're safe. 777 00:38:55,495 --> 00:38:57,462 You're safe now. 778 00:38:57,464 --> 00:38:59,097 Actually... 779 00:38:59,099 --> 00:39:01,065 She's not. 780 00:39:09,509 --> 00:39:12,110 Please don't hurt me. 781 00:39:13,013 --> 00:39:14,145 No! 782 00:39:28,328 --> 00:39:30,428 There we go. 783 00:39:30,430 --> 00:39:33,164 Things are back to how they should be. 784 00:39:33,166 --> 00:39:35,500 Well, for me, anyway. 785 00:39:35,502 --> 00:39:36,668 For you... 786 00:39:39,506 --> 00:39:41,239 Well, 787 00:39:41,241 --> 00:39:43,575 I guess you'll just have to wait and find out. 788 00:39:43,577 --> 00:39:45,643 What? What does that mean? 789 00:39:45,645 --> 00:39:48,713 See you sometime soon, Flash. 790 00:40:06,933 --> 00:40:08,299 What's this for? 791 00:40:08,301 --> 00:40:10,101 Just glad you're here. 792 00:40:13,740 --> 00:40:14,973 Are you okay? 793 00:40:14,975 --> 00:40:16,674 Oh-ho. 794 00:40:16,676 --> 00:40:18,910 Yeah, I am now. Yeah. 795 00:40:20,614 --> 00:40:22,113 You just lost your father, Barry. 796 00:40:22,115 --> 00:40:23,581 You don't have to be okay. 797 00:40:24,884 --> 00:40:27,752 Actually, I feel closer to my parents 798 00:40:27,754 --> 00:40:28,853 than I ever have. 799 00:40:28,855 --> 00:40:30,722 Well, good, son. 800 00:40:32,325 --> 00:40:33,791 - To your pops. - To Henry. 801 00:40:33,793 --> 00:40:34,826 To my Dad. 802 00:40:39,099 --> 00:40:40,798 Where's Iris? 803 00:40:43,203 --> 00:40:44,535 That ain't funny. 804 00:40:46,940 --> 00:40:48,439 I'm gonna chalk that up to grief. 805 00:40:48,441 --> 00:40:50,141 I'll see you both in the morning. 806 00:40:53,413 --> 00:40:55,213 What was that about? 807 00:40:55,215 --> 00:40:56,247 Are you kidding me? 808 00:40:56,249 --> 00:40:57,815 You know Iris isn't here. 809 00:40:57,817 --> 00:40:58,883 What? 810 00:40:58,885 --> 00:41:00,585 They don't talk, Barry. 811 00:41:00,587 --> 00:41:03,288 You know that. 812 00:41:11,431 --> 00:41:14,198 Oh, God. What did I do? 813 00:41:22,208 --> 00:41:23,975 Clariss. 814 00:41:26,112 --> 00:41:27,245 Clariss! 815 00:41:27,247 --> 00:41:29,447 Oh! 816 00:41:29,449 --> 00:41:30,615 Who's there? 817 00:41:30,617 --> 00:41:34,786 It's time to wake up. 818 00:41:54,621 --> 00:41:58,924 _ 819 00:42:01,117 --> 00:42:07,170 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 820 00:42:08,305 --> 00:42:14,600 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 55443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.