Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:01,953
Précédemment dans "The Expanse" ... i>
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,795
J'ai besoin de vous pour mener une mission de sauvetage. I>
3
00:00:03,829 --> 00:00:05,230
Ramène le Nauvoo.
4
00:00:05,264 --> 00:00:07,465
va moderniser le navire pour la ceinture. I>
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,950
Vous ne restez pas, n'est-ce pas?
6
00:00:09,956 --> 00:00:12,490
Secrétaire Errinwright est
en état d'arrestation pour trahison. I>
7
00:00:12,498 --> 00:00:14,365
- L'oeuvre.
- Quel est le travail?
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,067
Que construisez-vous? I>
9
00:00:16,101 --> 00:00:17,635
[MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
10
00:00:17,670 --> 00:00:20,571
Qu'est-ce que c'est que ça?
11
00:00:20,606 --> 00:00:22,740
♪ i>
12
00:00:23,400 --> 00:00:26,569
[MUSIQUE INSTRUMENTALE PENSIVE] i>
13
00:00:27,513 --> 00:00:30,660
♪ i>
14
00:00:33,180 --> 00:00:35,002
C'est assez. C'est bien...
15
00:00:35,276 --> 00:00:37,186
Pfft, putain!
16
00:00:37,397 --> 00:00:38,678
[SHARP SIGH]
17
00:00:39,828 --> 00:00:41,695
[Lumières WHIRR]
18
00:00:42,357 --> 00:00:45,025
Mes concitoyens.
19
00:00:45,060 --> 00:00:48,573
Notre destin en tant que nation a
été douloureusement testé.
20
00:00:49,030 --> 00:00:52,032
Mais l'arrestation du
traître, Errinwright,
21
00:00:52,067 --> 00:00:54,484
et la démission
du Secrétaire général,
22
00:00:54,490 --> 00:00:58,171
Sorrento-Gillis, que nous
merci pour son service,
23
00:00:58,463 --> 00:01:00,998
nous a donné l'opportunité
24
00:01:01,032 --> 00:01:03,800
choisir un nouvel avenir.
25
00:01:04,435 --> 00:01:07,137
Beaucoup se sont battus pour que nous arrivions ici.
26
00:01:07,172 --> 00:01:09,080
Beaucoup sont morts.
27
00:01:09,607 --> 00:01:12,188
Nous avons perdu des gens que nous aimions,
28
00:01:12,438 --> 00:01:14,483
et ont souffert.
29
00:01:14,489 --> 00:01:17,957
Nous serions justifiés de chercher la vengeance.
30
00:01:18,683 --> 00:01:22,519
Mais au lieu de cela, nous choisirons la paix ...
31
00:01:22,554 --> 00:01:25,632
Nous devons choisir la paix.
32
00:01:26,691 --> 00:01:29,760
Car nous sommes arrivés à
l'aube d'une nouvelle ère, i>
33
00:01:29,794 --> 00:01:33,630
et sont témoins d'un événement
contrairement à toute autre chose i>
34
00:01:33,665 --> 00:01:36,133
dans l'histoire de notre espèce. I>
35
00:01:36,167 --> 00:01:39,102
Mais la paix est une chose fragile. I>
36
00:01:39,137 --> 00:01:42,706
Donc, je vous demande de
rejoignez-moi et rejoignez les mains i>
37
00:01:42,740 --> 00:01:46,310
avec nos frères et sœurs
dans tout le système ... i>
38
00:01:46,344 --> 00:01:49,613
Terre, Mars et la Ceinture ... i>
39
00:01:49,647 --> 00:01:53,150
Et nous dédier
être un peuple i>
40
00:01:53,184 --> 00:01:55,018
avec un but commun. I>
41
00:01:55,053 --> 00:01:57,554
Et comme nous l'avons toujours fait dans le passé, i>
42
00:01:58,146 --> 00:02:01,491
nous ferons face à l'inconnu ensemble.
43
00:02:02,400 --> 00:02:06,624
♪ i>
44
00:02:07,292 --> 00:02:09,348
_
45
00:02:09,400 --> 00:02:12,369
["STAR DE LA ROUTE" JOUER] i>
46
00:02:12,403 --> 00:02:15,472
♪ i>
47
00:02:15,506 --> 00:02:17,808
[NAVIRE WHOOSHES]
48
00:02:19,088 --> 00:02:21,592
- ♪
- _
49
00:02:24,282 --> 00:02:26,884
Whoo!
50
00:02:26,918 --> 00:02:29,653
♪
51
00:02:29,687 --> 00:02:31,688
[EXHALES]
52
00:02:31,723 --> 00:02:34,641
[SCREEN CHIRPS, BOUTONS BIP]
53
00:02:35,336 --> 00:02:37,694
- ♪
- _
54
00:02:37,729 --> 00:02:39,363
[DES RIRES]
55
00:02:42,293 --> 00:02:45,427
♪
56
00:02:54,545 --> 00:02:56,246
[ARRÊT DE MUSIQUE]
57
00:02:56,281 --> 00:02:59,850
Evita, mi setara ... [RIRES]
58
00:02:59,884 --> 00:03:03,053
Ajouter un enregistrement supplémentaire pour
tout le reste je craque.
59
00:03:03,087 --> 00:03:05,022
Votre Néo garde son meilleur temps dans un système
60
00:03:05,056 --> 00:03:07,691
pour la course de Jupiter-6,
et je suis sur la bonne voie
61
00:03:07,725 --> 00:03:10,060
pour déchiqueter le livre 'autour de Saturne suivant.
62
00:03:10,094 --> 00:03:12,029
Quand je reviens à Ceres,
63
00:03:12,063 --> 00:03:14,965
vous gonya être frapper une superstar.
64
00:03:14,999 --> 00:03:16,867
[SE BÉCOTER]
65
00:03:16,901 --> 00:03:20,537
Suivant, fronde Ceres
Manéo Jung-Espanoza i>
66
00:03:20,571 --> 00:03:22,039
a établi des records pour le ... i>
67
00:03:22,073 --> 00:03:24,741
Et maintenant, les dernières nouvelles de l'Anneau. I>
68
00:03:24,776 --> 00:03:27,044
L'ONU a annoncé
qu'un panneau de ruban bleu i>
69
00:03:27,078 --> 00:03:29,161
des chefs religieux civils, i>
70
00:03:29,177 --> 00:03:30,752
intellectuels et artistes i>
71
00:03:30,782 --> 00:03:33,283
est assemblé pour observer ... i>
72
00:03:34,351 --> 00:03:36,106
♪ i>
73
00:03:36,725 --> 00:03:38,951
_
74
00:03:39,157 --> 00:03:40,490
[EXHALES]
75
00:03:40,525 --> 00:03:42,059
[WHOOSHING]
76
00:03:42,093 --> 00:03:43,226
[GRUNTS]
77
00:03:45,366 --> 00:03:47,998
♪ i>
78
00:03:48,032 --> 00:03:51,001
[HALÈTEMENT]
79
00:03:51,035 --> 00:03:54,237
[GROGNEMENT]
80
00:03:54,272 --> 00:03:56,073
♪ i>
81
00:03:56,107 --> 00:03:58,370
Oh-ahh-ahh!
82
00:04:00,972 --> 00:04:04,146
♪ i>
83
00:04:14,025 --> 00:04:15,325
[GASPS]
84
00:04:15,360 --> 00:04:17,327
[COUPS]
85
00:04:17,362 --> 00:04:20,263
[HALÈTEMENT]
86
00:04:20,298 --> 00:04:23,266
♪ i>
87
00:04:23,301 --> 00:04:26,503
Whoo-hoo-hoo!
88
00:04:29,641 --> 00:04:31,557
♪ i>
89
00:04:33,387 --> 00:04:35,621
Dans une déclaration conjointe publiée aujourd'hui, i>
90
00:04:35,656 --> 00:04:38,024
Anderson Dawes et Fred Johnson ... i>
91
00:04:38,058 --> 00:04:39,892
- Audacieux.
- Annoncez que l'OPA i>
92
00:04:39,927 --> 00:04:41,861
- serait ... i>
- Bague de baise.
93
00:04:41,895 --> 00:04:43,329
Et la mission de Mars à l'Anneau ... i>
94
00:04:43,364 --> 00:04:45,064
Tout le temps tout le temps
bout da baise anneau ...
95
00:04:45,099 --> 00:04:46,499
[CHIMING SOUND]
96
00:04:49,245 --> 00:04:50,278
[BIP]
97
00:04:52,391 --> 00:04:54,070
Oye, Néo. I>
98
00:04:54,560 --> 00:04:55,827
Euh, i>
99
00:04:56,362 --> 00:04:59,065
um, im comme dis. I>
100
00:05:00,032 --> 00:05:01,166
Euh, i>
101
00:05:01,200 --> 00:05:04,068
vous toujours loin quelque part
fais ton truc, et, i>
102
00:05:04,461 --> 00:05:07,944
moi toujours attendre ici pour
tu reviens, keyá? i>
103
00:05:08,541 --> 00:05:10,508
Enfin, amusez-vous. I>
104
00:05:10,543 --> 00:05:12,877
Je suis fatigué d'attendre da. I>
105
00:05:12,912 --> 00:05:15,580
Et votre beratna, il me comprend, i>
106
00:05:16,182 --> 00:05:17,908
le vrai moi. I>
107
00:05:19,351 --> 00:05:20,952
Il ici. I>
108
00:05:20,986 --> 00:05:23,788
Vous restez séfesowng
là-bas, superstar.
109
00:05:23,822 --> 00:05:25,990
[GASP SOFT]
110
00:05:29,728 --> 00:05:31,162
[BELTER HEARTBREAK BALLAD JOUER] i>
111
00:05:31,197 --> 00:05:32,830
Et c'est tout.
112
00:05:34,311 --> 00:05:37,465
♪ i>
113
00:06:05,431 --> 00:06:09,867
♪ Je suis tout seul ♪ i>
114
00:06:11,406 --> 00:06:14,409
♪ i>
115
00:06:21,547 --> 00:06:26,279
♪ Je suis tout seul ♪ i>
116
00:06:27,899 --> 00:06:29,105
[ARRÊT DE MUSIQUE]
117
00:06:31,056 --> 00:06:33,124
Mi pochuye à, Evita.
118
00:06:33,158 --> 00:06:36,488
Mais maintenant, je vous montre Gonya le vrai moi.
119
00:06:37,329 --> 00:06:40,932
Pour le retirer, je mowsh
devenir sombre pendant un certain temps.
120
00:06:40,966 --> 00:06:43,034
C'est là où je suis et quand.
121
00:06:43,068 --> 00:06:45,603
Seulement pour toi, fódagut,
122
00:06:45,638 --> 00:06:48,126
Na pas dire natig pour personne.
123
00:06:48,474 --> 00:06:50,041
[MUSIQUE FOREBODING] i>
124
00:06:50,075 --> 00:06:52,477
Les prochains mots que vous entendez à propos de Manéo,
125
00:06:52,511 --> 00:06:55,128
Ceinture entière gonya dit 'em.
126
00:06:55,134 --> 00:06:56,948
Et tout le mang gonya sait,
127
00:06:56,982 --> 00:06:59,284
Je fais cela pour vous.
128
00:07:02,291 --> 00:07:05,547
♪ i>
129
00:07:19,896 --> 00:07:23,395
- Synchronisé et corrigé par medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
130
00:07:23,401 --> 00:07:26,670
[SPACESHIPS WHOOSHING]
131
00:07:28,507 --> 00:07:31,616
_
132
00:07:33,434 --> 00:07:36,285
_
133
00:07:45,045 --> 00:07:48,156
Beaucoup de gens pensent que tu es spécial.
134
00:07:48,549 --> 00:07:50,517
- Vous êtes plutôt furtif.
- Une partie du travail.
135
00:07:50,551 --> 00:07:53,119
Tu t'y habitueras.
Pouvons-nous essayer encore?
136
00:07:53,154 --> 00:07:55,892
Donc, beaucoup de gens
pense que tu es spécial.
137
00:07:56,557 --> 00:07:59,111
Spécial? Je ne sais pas de spécial.
138
00:07:59,117 --> 00:08:00,288
Chanceux, peut-être.
139
00:08:00,294 --> 00:08:03,196
Vous avez certainement été appelé comme ça.
140
00:08:03,230 --> 00:08:05,098
Eh bien, quel est ce vieux dicton?
141
00:08:05,132 --> 00:08:07,033
Il vaut mieux avoir de la chance que du bien?
142
00:08:07,067 --> 00:08:08,674
D'accord, alors, chanceux.
143
00:08:08,680 --> 00:08:11,037
Alors dis-moi ... pourquoi, après tout
144
00:08:11,071 --> 00:08:12,639
vous avez vécu et en quelque sorte géré
145
00:08:12,673 --> 00:08:15,108
pour en sortir vivant, vous voilà à nouveau
146
00:08:15,142 --> 00:08:18,044
au bord de l'inconnu.
Pourquoi pousser ta chance?
147
00:08:18,078 --> 00:08:20,146
Parce que vous nous payez.
148
00:08:20,181 --> 00:08:21,548
Le projet de Jules-Pierre Mao
149
00:08:21,582 --> 00:08:23,383
fait des ravages dans tout le système.
150
00:08:23,417 --> 00:08:25,218
La Protomolecule a tué tant de gens,
151
00:08:25,252 --> 00:08:27,320
apporté la Terre et Mars à
le bord de l'anéantissement,
152
00:08:27,354 --> 00:08:29,289
Vous avez eu un effet majeur sur ces événements.
153
00:08:29,323 --> 00:08:31,991
Et cela t'a conduit à ça ... L'Anneau.
154
00:08:32,026 --> 00:08:33,259
Qu'est-ce que cela te fait ressentir?
155
00:08:33,294 --> 00:08:34,661
Ca me donne envie d'un beignet.
156
00:08:34,695 --> 00:08:36,930
- [RIT DOUX]
- Vous déviez à nouveau.
157
00:08:37,177 --> 00:08:39,833
- C'est là.
- Je ne sais pas ce que c'est.
158
00:08:39,867 --> 00:08:42,469
Mais il y a beaucoup de
les gens sont plus intelligents que moi
159
00:08:42,503 --> 00:08:44,170
ici en essayant de comprendre.
160
00:08:44,205 --> 00:08:45,728
Nous essayons juste de gagner notre vie.
161
00:08:45,734 --> 00:08:48,903
Ce n'est pas bon marché ou facile à
maintenir un navire comme celui-ci.
162
00:08:48,909 --> 00:08:50,410
Surtout si ce n'est pas vraiment le tien.
163
00:08:50,416 --> 00:08:52,612
Oh-whoa-whoa-whoa,
Tiens bon, ma chérie ...
164
00:08:52,646 --> 00:08:53,780
[DES RIRES]
165
00:08:53,814 --> 00:08:55,081
C'est un sauvetage légitime.
166
00:08:55,115 --> 00:08:56,616
Ce n'est pas ce que pensent les Martiens.
167
00:08:56,650 --> 00:08:59,085
Semble un peu mesquine, depuis
nous avons sauvé leur planète.
168
00:08:59,119 --> 00:09:00,420
Je suppose que ça va devoir être
169
00:09:00,454 --> 00:09:02,255
jusqu'à la Cour de décider, madame.
170
00:09:02,289 --> 00:09:04,459
Auriez-vous fait cela
documentaire si nous ne sommes pas d'accord
171
00:09:04,465 --> 00:09:06,827
- pour payer vos frais juridiques?
- Nan.
172
00:09:06,833 --> 00:09:08,294
Enfer, j'aurais pu le faire gratuitement.
173
00:09:08,329 --> 00:09:10,964
Le "Roci" est un si beau bateau,
174
00:09:10,998 --> 00:09:14,033
et elle nous a sorti de plus
des éraflures que je peux compter ...
175
00:09:14,068 --> 00:09:15,468
Cela semble vraiment intéressant,
176
00:09:15,503 --> 00:09:17,470
et je reviendrai à vous à ce sujet.
177
00:09:17,505 --> 00:09:18,972
Alors et toi?
178
00:09:19,006 --> 00:09:20,773
Vous venez ici pour l'argent aussi?
179
00:09:20,808 --> 00:09:22,609
[DRONE WHIRRING]
180
00:09:22,643 --> 00:09:25,529
Il y a seulement beaucoup d'alcool
et putain, vous pouvez acheter.
181
00:09:26,330 --> 00:09:28,732
Je vais être sur un bateau
d'une façon ou d'une autre,
182
00:09:28,766 --> 00:09:30,066
au moins celle-ci est la mienne.
183
00:09:30,101 --> 00:09:33,270
Nous sommes un régulier,
navire de travail-contrat,
184
00:09:33,304 --> 00:09:36,473
même divisé, juste
quart-part pour tout le monde.
185
00:09:36,507 --> 00:09:39,316
Trimestre? Il y a seulement
trois d'entre vous à bord.
186
00:09:40,705 --> 00:09:42,573
Qu'est-il arrivé à Naomi Nagata? I>
187
00:09:42,579 --> 00:09:45,215
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
188
00:09:45,249 --> 00:09:47,884
- _
- Elle est en congé. I>
189
00:09:51,258 --> 00:09:55,125
♪ i>
190
00:09:59,363 --> 00:10:02,599
[BIPER]
191
00:10:02,633 --> 00:10:06,102
[VOIX DISTANTE PARLER EN BELTER]
192
00:10:08,539 --> 00:10:11,441
Ceci est un prix spécial, une seule fois, i>
193
00:10:11,476 --> 00:10:13,448
seulement pour vous, client estimé. I>
194
00:10:13,454 --> 00:10:16,356
Donne-moi juste im.
195
00:10:23,120 --> 00:10:26,756
[WHIRRING]
196
00:10:26,791 --> 00:10:30,226
Sur Tycho, ça aurait
vous six mois en prison.
197
00:10:31,775 --> 00:10:34,143
Peut-être que la partie de
Tycho vous arrivez à être.
198
00:10:34,365 --> 00:10:37,834
Ici, pour un vrai rock
trémie sur le long terme,
199
00:10:37,869 --> 00:10:39,970
Da Pixie fo vous garder alerte,
200
00:10:40,004 --> 00:10:42,842
se concentrer, vous faire aimer ce que vous faites,
201
00:10:43,041 --> 00:10:45,023
quoi que tu fasses.
202
00:10:46,597 --> 00:10:48,178
Viens maintenant, Belta.
203
00:10:48,212 --> 00:10:49,946
Non, vous êtes comme ceux
haut et puissant Inners
204
00:10:49,981 --> 00:10:52,084
- Tu faisais équipe avec.
- [CHIRURGIE DE L'APPAREIL]
205
00:10:52,090 --> 00:10:53,932
La navette juste quai.
Où vas-tu être? I>
206
00:10:53,938 --> 00:10:55,585
Sur mon chemin.
207
00:10:56,654 --> 00:10:58,422
Je ne veux pas voir cette merde
208
00:10:58,428 --> 00:11:00,195
où les gens travaillent.
209
00:11:00,224 --> 00:11:02,058
Si ils veulent le faire,
210
00:11:02,093 --> 00:11:03,860
ils peuvent le faire pendant leur temps libre.
211
00:11:03,895 --> 00:11:06,029
Tu n'as aucun problème avec moi, bosmang.
212
00:11:08,338 --> 00:11:11,015
♪ i>
213
00:11:14,672 --> 00:11:17,707
[WHOOSHING]
214
00:11:24,015 --> 00:11:25,682
Vous êtes en retard. I>
215
00:11:25,716 --> 00:11:27,350
Et vous êtes grincheux.
216
00:11:27,385 --> 00:11:29,719
Nous savions tous les deux que cela allait arriver.
217
00:11:29,754 --> 00:11:31,221
Nous faisons tout le dur travail ...
218
00:11:31,255 --> 00:11:34,190
Et Dawes doit faire
on dirait que c'est le sien.
219
00:11:34,225 --> 00:11:36,493
C'est ce que vous obtenez quand
tu danses avec le diable.
220
00:11:36,527 --> 00:11:39,095
Et nous l'avons déjà fait tous les deux.
221
00:11:39,130 --> 00:11:40,956
Tu sais que j'ai ton dos.
222
00:11:40,962 --> 00:11:43,018
Merde bien mieux, je suis ton capitaine.
223
00:11:43,601 --> 00:11:46,002
Et personne ne va changer cela. I>
224
00:11:46,037 --> 00:11:49,005
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
225
00:11:51,218 --> 00:11:55,269
♪ i>
226
00:11:58,482 --> 00:12:01,685
[OUTILS WHIRRING, INDISTINCT CHATTER]
227
00:12:03,851 --> 00:12:07,415
♪ i>
228
00:12:09,093 --> 00:12:11,227
Commandant Klaes Ashford,
229
00:12:11,262 --> 00:12:14,197
demandant la permission de monter à bord.
230
00:12:14,231 --> 00:12:17,300
- Vous êtes déjà là.
- C'est une tradition.
231
00:12:17,335 --> 00:12:19,565
- Puis-je dire non?
- [DES RIRES]
232
00:12:19,571 --> 00:12:21,472
- Non.
- Hm.
233
00:12:21,667 --> 00:12:23,902
Ah, Camina.
234
00:12:24,108 --> 00:12:27,210
Longtemps depuis les quais de Ceres.
235
00:12:27,244 --> 00:12:29,310
Vous avez bien fait pour vous.
236
00:12:29,316 --> 00:12:32,215
Vous aussi, bien sûr que
toujours été votre principale préoccupation.
237
00:12:33,491 --> 00:12:36,255
♪ i>
238
00:12:36,954 --> 00:12:38,788
Vous vous souvenez de Monsieur Harari ...
239
00:12:38,823 --> 00:12:40,557
Petite merde.
240
00:12:40,591 --> 00:12:44,427
- Il n'a pas sa place sur ce vaisseau.
- Dawes le veut ici.
241
00:12:44,462 --> 00:12:46,806
Et Fred le laisse juste
sortez de son trou.
242
00:12:46,812 --> 00:12:50,829
Eh? L'OPA officiellement
lui a accordé l'amnistie.
243
00:12:50,835 --> 00:12:52,485
Fred ne vous l'a pas dit?
244
00:12:52,852 --> 00:12:55,454
Ah, je suis sûr que c'était une erreur.
245
00:12:55,606 --> 00:12:58,174
Je parle à Cortazar,
il dit de dire bonjour.
246
00:12:58,209 --> 00:13:00,176
Ferme ton visage, monsieur.
247
00:13:00,211 --> 00:13:02,345
C'est Naomi Nagata,
248
00:13:02,380 --> 00:13:04,447
dont le service à la
La ceinture était beaucoup plus grande
249
00:13:04,482 --> 00:13:06,757
que le vôtre ne pourrait jamais être,
250
00:13:07,151 --> 00:13:10,695
et c'est votre commandant.
251
00:13:11,355 --> 00:13:13,189
Vous êtes un lieutenant dans la marine de l'OPA,
252
00:13:13,224 --> 00:13:14,791
maintenant commence à agir comme un.
253
00:13:14,825 --> 00:13:17,293
Oui monsieur. Mes excuses.
254
00:13:17,328 --> 00:13:19,329
Tenues assorties? Vraiment?
255
00:13:19,363 --> 00:13:21,831
Ah, c'est un ... Un travail en cours.
256
00:13:21,866 --> 00:13:25,101
Je m'habitue toujours
être en uniforme moi-même.
257
00:13:25,136 --> 00:13:26,770
- Mm.
- [RIRES] Mais ...
258
00:13:26,804 --> 00:13:28,371
Ça grandit sur moi.
259
00:13:28,406 --> 00:13:31,808
Certainement mieux que les vêtements
260
00:13:31,842 --> 00:13:34,110
de servitude sous contrat.
261
00:13:34,145 --> 00:13:36,446
♪ i>
262
00:13:36,480 --> 00:13:38,715
Bienvenue au Behemoth.
263
00:13:38,749 --> 00:13:42,552
♪ i>
264
00:13:42,586 --> 00:13:44,888
Je peux déjà sentir l'amour.
265
00:13:44,922 --> 00:13:48,291
♪ i>
266
00:13:48,325 --> 00:13:49,459
[BOUCLES]
267
00:13:52,154 --> 00:13:55,560
_
268
00:13:56,391 --> 00:13:59,660
[CHATTER INDISTINCTE]
269
00:14:03,843 --> 00:14:07,112
[SCREEN BEEPING ET CHIRPING]
270
00:14:12,136 --> 00:14:14,937
Tu ressembles à toi
découvert quelque chose.
271
00:14:15,354 --> 00:14:18,055
- 187 jours.
- Depuis que l'Anneau a été formé?
272
00:14:18,061 --> 00:14:21,230
187 jours, 16 heures, 53 minutes,
273
00:14:21,236 --> 00:14:23,604
et en ce moment, nous avons
détecté aucun rayonnement,
274
00:14:23,610 --> 00:14:25,812
pas de signaux, pas d'émissions de toute nature.
275
00:14:25,821 --> 00:14:27,655
Et les Martiens?
Leurs sondes sont mieux
276
00:14:27,689 --> 00:14:29,941
que le nôtre ... Avez-vous
notes comparées? Nous sommes amis
277
00:14:29,947 --> 00:14:31,898
- maintenant tu sais...
- Ils corroborent tous nos résultats.
278
00:14:31,927 --> 00:14:33,637
Vous savez quoi, quand la Protomolecule
279
00:14:33,643 --> 00:14:36,064
d'abord est venu de Vénus, il
ressemblait à un calamar,
280
00:14:36,098 --> 00:14:38,733
et il s'est comporté comme
un virus dans le passé.
281
00:14:38,767 --> 00:14:40,735
Pensez-vous qu'il aurait pu
été vivant d'une certaine façon?
282
00:14:40,769 --> 00:14:42,646
- Une forme de vie?
- Ouais.
283
00:14:42,874 --> 00:14:44,782
Ne faites-vous pas partie de
le contingent divin?
284
00:14:44,788 --> 00:14:46,741
Eh bien, je suis venu ici sur un
vaisseau spatial, pas les ailes
285
00:14:46,775 --> 00:14:49,510
d'un ange ... Je suis capable de
apprécier la différence.
286
00:14:50,302 --> 00:14:52,965
- Êtes-vous riche ou célèbre?
- Ni.
287
00:14:53,282 --> 00:14:55,183
Alors comment avez-vous eu
un tour sur ce bateau?
288
00:14:55,217 --> 00:14:56,951
Le Secrétaire général m'a fait une offre
289
00:14:56,985 --> 00:14:58,233
que je ne pouvais pas refuser.
290
00:14:58,239 --> 00:15:00,193
Vous ne pensez pas que c'est une forme de vie?
291
00:15:00,222 --> 00:15:03,024
Il n'y a aucun doute dans mon esprit.
C'est un morceau de technologie.
292
00:15:03,058 --> 00:15:04,926
Je me souviens avoir lu
à propos des premières sondes
293
00:15:04,960 --> 00:15:07,695
quitter la Terre pour le solaire
système, il y a des siècles.
294
00:15:07,729 --> 00:15:09,831
Ils avaient des exemples de notre culture.
295
00:15:09,865 --> 00:15:11,933
Est-ce que ça pourrait être quelque chose de similaire?
296
00:15:11,967 --> 00:15:14,936
La Protomolecule était
découvert à l'intérieur de Phoebe,
297
00:15:14,970 --> 00:15:18,439
un objet extrasolaire
capturé par Saturn il y a des années
298
00:15:18,474 --> 00:15:20,441
qui vient de qui sait où.
299
00:15:20,447 --> 00:15:22,181
Il a transformé Eros ...
300
00:15:22,344 --> 00:15:24,645
Matériaux inorganiques et biologiques ...
301
00:15:24,680 --> 00:15:27,648
Dans une sorte de missile à inertie zéro.
302
00:15:27,683 --> 00:15:30,335
Puis après s'être écrasé dans
Vénus, elle a tendu la main,
303
00:15:30,341 --> 00:15:32,342
déconstruit le "Arboghast",
304
00:15:32,521 --> 00:15:35,990
et a volé tout le chemin ici
et s'est transformé en ceci.
305
00:15:36,024 --> 00:15:37,959
Une intelligence l'a créé ...
306
00:15:37,993 --> 00:15:39,961
Une intelligence extrêmement intelligente.
307
00:15:39,995 --> 00:15:41,831
Que pense tu que cela soit?
308
00:15:43,602 --> 00:15:45,347
Priez que ce soit inerte.
309
00:15:46,425 --> 00:15:47,836
[BIP] i>
310
00:15:49,538 --> 00:15:53,174
Mariner Valley Stroganoff,
une recette de la famille Kamal.
311
00:15:53,208 --> 00:15:55,397
Maintenant, attention, le boeuf est du soja,
312
00:15:55,403 --> 00:15:59,239
le fromage est le soja, mais
ces champignons, mmm,
313
00:15:59,439 --> 00:16:01,007
sont des champignons.
314
00:16:01,183 --> 00:16:02,316
[BOUCLES]
315
00:16:02,351 --> 00:16:05,186
- Le dîner en famille est toujours sympa.
- Mmm.
316
00:16:05,220 --> 00:16:08,422
Donc tu as encore de la famille
sur Mars, n'est-ce pas?
317
00:16:08,457 --> 00:16:09,924
Oui c'est vrai.
318
00:16:09,958 --> 00:16:12,239
À quand remonte la dernière fois que vous les avez vus?
319
00:16:13,028 --> 00:16:15,508
Cela fait longtemps,
mais nous envoyons des messages,
320
00:16:15,514 --> 00:16:17,301
comme tout le monde dans le système.
321
00:16:17,307 --> 00:16:18,668
Voila.
322
00:16:18,793 --> 00:16:20,463
C'est à toi, cowboy.
323
00:16:20,936 --> 00:16:22,670
Alors, mécanicien sur un hélicoptère de combat.
324
00:16:22,704 --> 00:16:24,322
C'est probablement l'un des plus
325
00:16:24,328 --> 00:16:25,945
travail dangereux que vous pourriez avoir.
326
00:16:25,974 --> 00:16:28,910
- Quelqu'un doit le faire.
- Cet homme est sans peur.
327
00:16:28,944 --> 00:16:30,511
Alors as-tu étudié à l'université?
328
00:16:30,546 --> 00:16:32,280
ou êtes-vous venu à travers
un apprentissage?
329
00:16:32,314 --> 00:16:34,182
- Apprenti syndical ...
- J'ai commencé
330
00:16:34,216 --> 00:16:36,184
sur la piste de l'approvisionnement et de la logistique, mais,
331
00:16:36,218 --> 00:16:37,852
J'étais toujours meilleur en tant que mécanicien.
332
00:16:37,886 --> 00:16:39,777
Qui était votre sponsor?
333
00:16:40,007 --> 00:16:41,574
Je n'en ai pas eu.
334
00:16:41,825 --> 00:16:43,893
Alors vous êtes venu à la loterie?
335
00:16:43,927 --> 00:16:45,328
- Ouaip.
- Sensationnel.
336
00:16:45,362 --> 00:16:46,896
Vous ne voyez pas beaucoup de
les gens viennent à travers
337
00:16:46,930 --> 00:16:48,631
le programme d'apprentissage de Basic.
338
00:16:48,665 --> 00:16:50,633
Je suppose que j'ai eu de la chance.
339
00:16:50,667 --> 00:16:53,796
Alors, où étiez-vous basé
avant de monter le puits?
340
00:16:55,072 --> 00:16:57,807
Pas de lieu en particulier,
tu sais comment c'est...
341
00:16:57,841 --> 00:17:00,143
Vos papiers d'admission ont dit Baltimore.
342
00:17:00,177 --> 00:17:02,078
[DRONE WHIRRING]
343
00:17:02,112 --> 00:17:03,813
J'ai passé du temps là-bas.
344
00:17:03,847 --> 00:17:05,047
Oui, je ne pouvais pas trouver
345
00:17:05,082 --> 00:17:06,315
des dossiers de vous sur les rôles.
346
00:17:06,350 --> 00:17:07,817
En fait, vous ne semblez pas en avoir
347
00:17:07,851 --> 00:17:09,385
dossiers gouvernementaux officiels du tout,
348
00:17:09,419 --> 00:17:12,221
en dehors d'un certificat de naissance
et une victoire enregistrée
349
00:17:12,256 --> 00:17:15,725
avec l'apprentissage
Loterie quand vous aviez 15 ans.
350
00:17:15,759 --> 00:17:17,059
Bizarre.
351
00:17:17,094 --> 00:17:19,162
J'ai parlé à des gens du pays,
352
00:17:19,196 --> 00:17:21,012
et ils m'ont parlé d'un gars
353
00:17:21,018 --> 00:17:22,670
qui a également été nommé Amos Burton
354
00:17:22,699 --> 00:17:24,564
qui était une sorte de chef de la mafia.
355
00:17:24,570 --> 00:17:26,035
Mais ça ne pourrait pas être toi, pas vrai,
356
00:17:26,069 --> 00:17:28,290
Parce que vous avez quitté le
ville quand vous aviez 15 ans.
357
00:17:28,913 --> 00:17:31,721
Alors peut-être que c'était comme un parent?
358
00:17:32,747 --> 00:17:34,982
Peut-être que c'est juste un nom commun.
359
00:17:34,988 --> 00:17:36,471
Tu penses?
360
00:17:37,881 --> 00:17:39,849
[DRONE WHIRRING]
361
00:17:39,883 --> 00:17:41,684
- [CLAQUETTES UTENSIL]
- [DRONE SHATTERING]
362
00:17:41,718 --> 00:17:44,687
[TENSE MUSIQUE] i>
363
00:17:46,910 --> 00:17:49,459
♪ i>
364
00:17:49,687 --> 00:17:52,015
Pas si proche.
365
00:17:53,330 --> 00:17:55,887
Tu vas devoir payer pour ça.
366
00:17:56,199 --> 00:17:58,400
Hey, hé, je suis désolé.
367
00:17:58,406 --> 00:18:00,369
- Je suis désolé.
- Non, tu ne l'es pas.
368
00:18:00,404 --> 00:18:02,238
Je fais un documentaire,
le but est d'obtenir
369
00:18:02,272 --> 00:18:04,440
sous votre peau et dans votre tête.
370
00:18:04,474 --> 00:18:06,576
Vous ne pouvez pas être surpris que
Je t'ai fait du fond sur toi.
371
00:18:06,610 --> 00:18:07,993
Je ne l'aime pas.
372
00:18:07,999 --> 00:18:10,581
Qu'est-ce que ça va prendre pour toi
être à l'aise avec moi?
373
00:18:10,587 --> 00:18:13,215
Vous êtes hors du navire.
374
00:18:13,750 --> 00:18:16,219
[MUSIQUE DOUCE] i>
375
00:18:16,253 --> 00:18:18,825
Qu'êtes-vous en train de faire en ce moment?
376
00:18:19,084 --> 00:18:20,770
Ce.
377
00:18:21,258 --> 00:18:23,392
Je parie que vous êtes l'un de ceux
378
00:18:23,427 --> 00:18:25,561
les gars durs qui devient vraiment sentimental
379
00:18:25,596 --> 00:18:27,791
et bavarder après le sexe.
380
00:18:31,424 --> 00:18:34,412
♪ i>
381
00:18:36,522 --> 00:18:39,024
Je ne merde pas où je mange.
382
00:18:39,309 --> 00:18:41,783
♪ i>
383
00:18:44,381 --> 00:18:47,350
Les PDC et les systèmes de missiles
sont nominalement opérationnels, i>
384
00:18:47,384 --> 00:18:49,085
mais ils n'ont pas été entièrement testés. I>
385
00:18:49,119 --> 00:18:51,087
Et les canons ne vont pas
soyez prêt pour un moment.
386
00:18:51,121 --> 00:18:53,654
Eh bien, c'est décevant.
387
00:18:54,818 --> 00:18:56,525
Ce navire a été conçu pour être
388
00:18:56,560 --> 00:18:59,128
rempli de Mormons, pas de balles.
389
00:18:59,162 --> 00:19:01,597
Nous l'utilisons mieux
qu'ils ne le pourraient jamais.
390
00:19:01,632 --> 00:19:03,099
Quelle surprise...
391
00:19:03,133 --> 00:19:05,635
Un pirate qui soutient un acte de piratage.
392
00:19:05,669 --> 00:19:08,759
Oh, je suis patriote maintenant.
393
00:19:09,172 --> 00:19:13,476
Et ceci ... Ce navire de guerre est un symbole.
394
00:19:13,510 --> 00:19:15,111
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
395
00:19:15,145 --> 00:19:17,947
C'est le plus grand
navire dans l'histoire humaine,
396
00:19:17,981 --> 00:19:19,815
et construit par Beltalowda.
397
00:19:19,850 --> 00:19:22,351
C'est quelque chose que
Inners ne peut pas ignorer,
398
00:19:22,386 --> 00:19:25,214
parce qu'ils savent si nous pouvons le faire,
399
00:19:25,525 --> 00:19:27,952
alors ce n'est que le début.
400
00:19:28,692 --> 00:19:31,661
[MUSIQUE ESCALADE] i>
401
00:19:33,464 --> 00:19:36,864
♪ i>
402
00:19:37,501 --> 00:19:38,868
Nous avons un problème dans l'avant
403
00:19:38,902 --> 00:19:40,870
groupe de manœuvre RCS.
404
00:19:40,904 --> 00:19:43,706
- Quel mauvais?
- Gérable,
405
00:19:43,740 --> 00:19:47,009
mais nous allons devoir couper notre
freinage à brûler pour y faire face.
406
00:19:50,547 --> 00:19:53,699
♪ i>
407
00:20:02,693 --> 00:20:04,960
Propulseurs localisés en ligne. i>
408
00:20:07,230 --> 00:20:09,665
puissance primaire en ligne. I>
409
00:20:09,700 --> 00:20:11,000
Je suis prêt. I>
410
00:20:11,034 --> 00:20:12,501
[ANNONCE INDISTINCT INTERCOM]
411
00:20:12,536 --> 00:20:14,556
[BIPER]
412
00:20:15,082 --> 00:20:16,877
Salut, Grigori.
413
00:20:18,408 --> 00:20:21,477
[GRUNTS ET GASPS]
414
00:20:23,681 --> 00:20:25,581
- Grigori ...
- [PANTING]
415
00:20:25,615 --> 00:20:28,353
J'étais sur le point de m'excuser.
416
00:20:28,809 --> 00:20:31,544
- Difficile à croire.
- Mais c'est vrai.
417
00:20:31,550 --> 00:20:33,451
Je suis désolé.
418
00:20:33,757 --> 00:20:37,126
Maintenant, voilà ce que vous
voulait entendre, non?
419
00:20:37,160 --> 00:20:39,555
- Oui.
- Alors nous sommes bons?
420
00:20:39,561 --> 00:20:42,076
[GASPING, PANTING]
421
00:20:42,082 --> 00:20:44,716
D'accord, nous sommes bons.
422
00:20:44,722 --> 00:20:46,923
♪ i>
423
00:20:46,965 --> 00:20:48,032
[GRUNTS]
424
00:20:50,273 --> 00:20:51,907
De quoi s'agit-il?
425
00:20:52,209 --> 00:20:54,817
Oh, nous avions l'habitude de travailler ensemble.
426
00:20:55,579 --> 00:20:58,080
♪ i>
427
00:20:58,115 --> 00:20:59,782
[ALARM BLARING]
428
00:20:59,816 --> 00:21:02,284
Sur le pont. Sécurisé pour zéro-g. I>
429
00:21:02,319 --> 00:21:05,388
[WHOOSHING]
430
00:21:06,757 --> 00:21:09,397
- Comment va ton estomac?
- Oh s'il te plait.
431
00:21:10,160 --> 00:21:12,461
Oh, Dawes m'a demandé de demander.
432
00:21:12,496 --> 00:21:14,564
Il était très inquiet quand
433
00:21:14,570 --> 00:21:16,637
il a entendu que vous avez été abattu.
434
00:21:16,666 --> 00:21:18,701
Aw, j'ai eu son nom tatoué
435
00:21:18,735 --> 00:21:20,877
autour de la blessure pour me rappeler.
436
00:21:20,883 --> 00:21:23,652
- J'ai oublié comme tu es drôle.
- [BOUCLES]
437
00:21:23,907 --> 00:21:26,876
C'était un non autorisé
Opération Black Sky,
438
00:21:26,910 --> 00:21:28,477
Dawes n'avait rien à faire ...
439
00:21:28,512 --> 00:21:31,314
Je suis sûr que tu es une jolie
bon coup aussi, hein?
440
00:21:31,320 --> 00:21:32,481
Donc je suis.
441
00:21:32,516 --> 00:21:35,217
Camina, tu n'as rien
s'inquiéter de moi.
442
00:21:35,252 --> 00:21:37,319
Je suis ici pour être votre premier officier,
443
00:21:37,354 --> 00:21:38,954
et je n'ai aucun problème avec ça ...
444
00:21:38,989 --> 00:21:40,723
Vous croyez que vous devriez commander.
445
00:21:40,757 --> 00:21:43,959
Ah, bien sûr que je le fais, mais
Ce n'est pas une question d'expérience.
446
00:21:44,210 --> 00:21:47,226
C'est une question de politique et de perception.
447
00:21:48,765 --> 00:21:51,934
Fred a Protomolecule,
Dawes a Cortazar,
448
00:21:51,968 --> 00:21:53,836
et ils ont tous deux besoin de ce navire.
449
00:21:53,870 --> 00:21:55,905
Ils ont tous les deux des illusions de grandeur.
450
00:21:55,939 --> 00:21:57,640
Et aucun d'entre eux ne se soucie
451
00:21:57,674 --> 00:22:00,910
si vous ou moi sommes heureux
avec l'arrangement.
452
00:22:00,944 --> 00:22:04,239
Ah, enfin, une certaine vérité.
453
00:22:04,588 --> 00:22:06,689
Je ne t'ai pas menti ...
454
00:22:06,801 --> 00:22:08,205
Encore.
455
00:22:08,852 --> 00:22:10,652
Mais mon point est que nous
456
00:22:10,658 --> 00:22:12,927
les deux ont des ordres à suivre,
457
00:22:12,956 --> 00:22:14,614
ce qui signifie
458
00:22:15,116 --> 00:22:17,290
nous devons travailler ensemble.
459
00:22:17,461 --> 00:22:21,744
Pour le bien de la
nouvel état de Belter, ke?
460
00:22:22,981 --> 00:22:25,968
[BIP SONORE]
461
00:22:26,002 --> 00:22:27,803
♪ i>
462
00:22:27,838 --> 00:22:29,138
Qu'est-ce qui ne va pas?
463
00:22:29,172 --> 00:22:31,140
Un skiff de construction a mal fonctionné.
464
00:22:31,174 --> 00:22:33,309
Il est coincé dans une rotation difficile.
Le pilote ne répond pas.
465
00:22:33,343 --> 00:22:36,345
Ah, c'est 1-G-plus.
Il a dû noircir.
466
00:22:36,379 --> 00:22:38,714
- Il ne durera pas longtemps.
- Il va frapper la coque?
467
00:22:38,748 --> 00:22:40,115
Pas si je peux l'aider.
468
00:22:40,150 --> 00:22:42,618
J'essaie d'accéder à la
le lecteur du navire à distance.
469
00:22:42,652 --> 00:22:44,787
[TENSE MUSIQUE] i>
470
00:22:44,821 --> 00:22:46,200
[CHIRURGIE D'ORDINATEUR, BIPE]
471
00:22:46,206 --> 00:22:47,573
Je l'ai.
472
00:22:47,579 --> 00:22:49,247
Tuer le lecteur maintenant.
473
00:22:49,253 --> 00:22:51,354
Je vais le ramener au quai.
474
00:22:51,536 --> 00:22:53,504
♪ i>
475
00:22:53,538 --> 00:22:56,507
[PORTE COUPE-MENT]
476
00:22:59,166 --> 00:23:02,049
♪ i>
477
00:23:04,249 --> 00:23:06,673
Il est trop tard. Il est parti. I>
478
00:23:10,908 --> 00:23:13,377
♪ i>
479
00:23:27,580 --> 00:23:30,044
[NAVIRE WHOOSHING]
480
00:23:30,080 --> 00:23:31,711
_
481
00:23:31,750 --> 00:23:34,319
Je déteste admettre, j'ai un peu
manqué ce vieux ciel rouge. I>
482
00:23:34,353 --> 00:23:35,887
Je ne suis pas retourné sur Mars
depuis que j'ai été expédiée
483
00:23:35,921 --> 00:23:38,157
- Pour Phoebe, il y a longtemps.
- Je ne vais pas mentir, i>
484
00:23:38,163 --> 00:23:39,515
Je suis un peu jaloux. I>
485
00:23:40,092 --> 00:23:41,798
Merci, en passant,
486
00:23:41,804 --> 00:23:43,382
pour regarder dans ma famille.
487
00:23:43,437 --> 00:23:44,671
Cela signifie beaucoup.
488
00:23:44,677 --> 00:23:46,358
Votre enfant était gentil. I>
489
00:23:46,581 --> 00:23:48,415
Votre femme était ... i>
490
00:23:48,421 --> 00:23:49,890
Poli. I>
491
00:23:50,467 --> 00:23:52,034
Vous parlez? I>
492
00:23:52,040 --> 00:23:53,674
Oui, sorta.
493
00:23:55,894 --> 00:23:57,983
Talissa a demandé le divorce.
494
00:23:58,149 --> 00:23:59,343
Oh.
495
00:24:00,732 --> 00:24:02,199
Comment te sens tu à propos de ça?
496
00:24:02,234 --> 00:24:04,804
Honnêtement, un peu soulagé.
497
00:24:05,170 --> 00:24:07,371
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
498
00:24:07,406 --> 00:24:09,273
- Est-ce que ça fait de moi un connard?
- Nah. I>
499
00:24:09,307 --> 00:24:11,075
Le côté domestique de
les choses n'ont jamais vraiment tenu
500
00:24:11,109 --> 00:24:13,188
cela fait beaucoup appel à moi non plus.
501
00:24:13,645 --> 00:24:17,172
Il vaut mieux savoir quoi
tu veux et qui tu es.
502
00:24:17,916 --> 00:24:19,884
Je suis sacrément content d'être à nouveau marin.
503
00:24:19,918 --> 00:24:21,385
Si je n'avais pas été réintégré, i>
504
00:24:21,420 --> 00:24:23,120
Je ne sais pas ce que je l'aurais fait. I>
505
00:24:24,385 --> 00:24:26,831
♪ i>
506
00:24:27,459 --> 00:24:29,460
Vous savez, mon collègue
les soldats pourraient contester i>
507
00:24:29,494 --> 00:24:32,129
comment vous avez pris possession
de votre vaisseau, mais, i>
508
00:24:32,164 --> 00:24:34,065
vous avez gagné ce siège que vous êtes. I>
509
00:24:34,099 --> 00:24:36,454
Vous êtes un pilote de premier ordre. I>
510
00:24:36,707 --> 00:24:38,341
Vous pouvez me voler à tout moment. I>
511
00:24:38,470 --> 00:24:40,071
Je dois y aller. I>
512
00:24:40,105 --> 00:24:43,074
Eh bien, c'était bon
à vous parler, Gunny.
513
00:24:43,108 --> 00:24:45,643
- Je vous remercie.
- [BIP]
514
00:24:45,677 --> 00:24:48,145
[DRONE WHIRRS]
515
00:24:48,180 --> 00:24:50,848
[ANNONCES INDISTINCES]
516
00:24:50,882 --> 00:24:52,983
Vous avez un moment?
517
00:24:53,018 --> 00:24:56,229
Pour vous, bien sûr. Qu'est-ce qui préoccupe votre esprit?
518
00:24:56,955 --> 00:24:58,456
Ce pilote de skiff ...
519
00:24:58,490 --> 00:25:00,333
Il était handicapé.
520
00:25:00,791 --> 00:25:02,838
- Poussière de Pixie.
- Ouais.
521
00:25:03,395 --> 00:25:05,580
C'est ce dont je voulais parler.
522
00:25:06,465 --> 00:25:08,265
Il y a un marché noir à bord.
523
00:25:08,300 --> 00:25:10,334
Toujours est en mission comme ça.
524
00:25:10,368 --> 00:25:12,703
Pas grand chose d'autre à faire pour s'amuser.
525
00:25:12,737 --> 00:25:15,639
J'ai vu le pilote de skiff
avec un concessionnaire plus tôt.
526
00:25:15,674 --> 00:25:17,341
J'aurais dû te le dire.
527
00:25:17,782 --> 00:25:20,795
Pourquoi? Avez-vous cru
le pilote était un risque?
528
00:25:20,801 --> 00:25:22,302
Je ne le pensais pas.
529
00:25:22,514 --> 00:25:25,228
Son travail avait été bien jusqu'à maintenant.
530
00:25:26,685 --> 00:25:29,120
J'ai mal jugé la situation.
531
00:25:29,154 --> 00:25:30,764
Je t'ai fait ingénieur en chef
532
00:25:30,770 --> 00:25:32,294
parce que j'ai appris à te faire confiance.
533
00:25:32,324 --> 00:25:33,991
- Je suis désolé.
- Je ne m'attends pas
534
00:25:34,025 --> 00:25:36,418
être parfait, ou n'importe qui.
535
00:25:36,424 --> 00:25:38,696
Ce pilote de skiff était libre
mettre tout ce qu'il a aimé
536
00:25:38,730 --> 00:25:40,920
dans son corps ... nous sommes tous ...
537
00:25:41,333 --> 00:25:44,288
Jusqu'à ce que cette liberté met les autres en danger.
538
00:25:44,836 --> 00:25:46,835
Et puis nous agissons en conséquence.
539
00:25:48,673 --> 00:25:50,307
Qui est le revendeur?
540
00:25:50,342 --> 00:25:52,877
[Conversations indiscrètes]
541
00:25:52,911 --> 00:25:54,721
Détail de sécurité pour le quai. I>
542
00:25:54,727 --> 00:25:56,443
Capitaine vous y rencontrer. I>
543
00:25:58,979 --> 00:26:02,849
♪ i>
544
00:26:05,290 --> 00:26:06,757
Il est bon de voir que i>
545
00:26:06,791 --> 00:26:09,727
Madame Avasarala est aussi bon que sa parole. I>
546
00:26:09,761 --> 00:26:11,929
Les dons ont été
rouler dans la clinique, i>
547
00:26:11,963 --> 00:26:14,146
il n'a jamais été en meilleure forme. I>
548
00:26:14,366 --> 00:26:17,067
Et je ne me suis jamais senti pire. I>
549
00:26:17,102 --> 00:26:18,725
D'abord, il était quelques semaines loin i>
550
00:26:18,731 --> 00:26:20,409
pour écrire un discours à l'ONU, i>
551
00:26:20,438 --> 00:26:22,873
maintenant c'est des mois à la
bord du système solaire? I>
552
00:26:22,908 --> 00:26:24,842
Je connais les gens que vous êtes autour maintenant i>
553
00:26:24,876 --> 00:26:26,877
pourrait probablement garder
la clinique va pour toujours, i>
554
00:26:26,912 --> 00:26:28,522
et cela en vaut la peine, i>
555
00:26:28,528 --> 00:26:30,019
mais vous êtes si loin i>
556
00:26:30,048 --> 00:26:32,894
de nous, si proche de cette chose. I>
557
00:26:33,251 --> 00:26:36,020
J'ai juste peur ... J'ai peur que cela i>
558
00:26:36,054 --> 00:26:39,190
est la façon dont nos vies sont
va être à partir de maintenant. I>
559
00:26:39,224 --> 00:26:41,525
Tu me manques, ta fille te manque, i>
560
00:26:41,560 --> 00:26:44,094
et nous vous aimons beaucoup. I>
561
00:26:44,129 --> 00:26:47,131
Venez à la maison bientôt. S'il vous plait. I>
562
00:26:47,165 --> 00:26:48,566
- [CHIRPS DE L'APPAREIL]
- [SIGHTS DOUX]
563
00:26:48,600 --> 00:26:51,402
- [BIP INTERCOM]
- Chef de l'équipe de service K-47. I>
564
00:26:51,436 --> 00:26:54,215
S'il vous plaît signaler à votre skiff.
Vous êtes clair pour partir. I>
565
00:26:55,607 --> 00:26:58,576
[NAVIRE WHOOSHING]
566
00:27:00,964 --> 00:27:04,471
♪ i>
567
00:27:07,319 --> 00:27:10,054
Hey Melba, avez-vous l'heure
avant de vous doucher?
568
00:27:10,088 --> 00:27:11,455
- Quelle?
- Vous devriez arriver
569
00:27:11,489 --> 00:27:13,224
avant de prendre une douche ...
Connectez-le comme décontamination
570
00:27:13,258 --> 00:27:15,399
- et le temps de vérification de l'outil.
- Tu veux sortir ton temps,
571
00:27:15,405 --> 00:27:16,922
Ren ici connaît tous les angles.
572
00:27:16,928 --> 00:27:18,963
Enseignements secrets, sagesse cachée.
573
00:27:18,997 --> 00:27:20,431
- [DES RIRES]
- D'accord.
574
00:27:20,465 --> 00:27:23,000
- Ah, ce James Holden.
- Tu l'as regardé?
575
00:27:23,034 --> 00:27:24,501
Le gars qui a chassé Eros, n'est-ce pas?
576
00:27:24,536 --> 00:27:26,403
Mm-hmm, et mettez ça
Shithead Mao en prison.
577
00:27:26,438 --> 00:27:28,172
- Qu'en est-il de lui?
- Il est dehors ici.
578
00:27:28,197 --> 00:27:30,098
Ils font un documentaire sur lui.
579
00:27:30,141 --> 00:27:31,442
- Pas de merde.
- Oui, il a des caméras
580
00:27:31,476 --> 00:27:33,143
le suivant autour de son bateau.
581
00:27:33,178 --> 00:27:35,746
Je vous parie 50 ce journaliste
Dame frappe avec lui.
582
00:27:35,780 --> 00:27:37,899
Hey, nouvelle fille?
583
00:27:38,993 --> 00:27:40,782
Aimez ce que vous voyez?
584
00:27:41,880 --> 00:27:43,503
Je ne me frotterais pas contre ça
585
00:27:43,509 --> 00:27:45,565
connard narcissique avec votre ordure.
586
00:27:46,358 --> 00:27:47,992
[CHIRPS D'ORDINATEUR]
587
00:27:48,026 --> 00:27:51,328
- _
- [WHOOSHING]
588
00:27:51,363 --> 00:27:53,430
Nous devons encore finir
jusqu'à la jonction.
589
00:27:53,465 --> 00:27:55,266
Stanni, vous prenez le pont six, d'accord?
590
00:27:55,300 --> 00:27:57,468
Oui, quoi que tu dises, chef.
591
00:27:58,803 --> 00:28:00,771
Les tampons sont derrière ce panneau là.
592
00:28:00,805 --> 00:28:03,007
Aller au travail et je vais vérifier
de retour avec vous dans quelques-uns, d'accord?
593
00:28:03,041 --> 00:28:05,309
[SIGHTS]
594
00:28:09,014 --> 00:28:12,283
[SOUPIRS]
595
00:28:12,317 --> 00:28:14,718
Hey, hé, hé.
596
00:28:14,753 --> 00:28:17,221
Ecoute, le premier contrat
toujours le plus dur.
597
00:28:17,255 --> 00:28:18,989
Stick avec nous, nous allons vous aider à traverser.
598
00:28:19,024 --> 00:28:21,325
Vous avez une question, vous demandez juste.
599
00:28:21,359 --> 00:28:23,861
Et si tu ne veux pas
demande à Stanni, demande-moi.
600
00:28:23,895 --> 00:28:24,931
D'accord?
601
00:28:26,865 --> 00:28:28,686
- D'accord.
- Bien.
602
00:28:29,596 --> 00:28:31,012
Je vais prendre le jeu de jonction,
603
00:28:31,018 --> 00:28:32,641
vous restez aux tampons de baisse de tension.
604
00:28:33,923 --> 00:28:36,758
♪ i>
605
00:28:38,176 --> 00:28:40,144
[STING MUSICAL DRAMATIQUE] i>
606
00:28:40,178 --> 00:28:43,480
♪ i>
607
00:28:43,515 --> 00:28:46,183
[MUSIQUE ESCALADE] i>
608
00:28:46,217 --> 00:28:47,818
[CHIRAUX DE DISPOSITIFS ET WHIRRS]
609
00:28:47,852 --> 00:28:50,146
♪ i>
610
00:28:56,619 --> 00:28:59,888
[WHOOSHING]
611
00:29:05,844 --> 00:29:07,561
Pas de caméras.
612
00:29:09,665 --> 00:29:12,133
Alors c'est ta place, hein?
613
00:29:12,167 --> 00:29:14,629
Jusqu'à ce que vous ayez traversé la trappe.
614
00:29:15,464 --> 00:29:17,062
Vous savez, si ce projet va marcher,
615
00:29:17,068 --> 00:29:18,926
nous allons devoir apprendre
se faire confiance.
616
00:29:18,932 --> 00:29:20,475
Je m'en fous si ça marche.
617
00:29:20,509 --> 00:29:23,244
Vous ne vous souciez pas comment vous
rencontrer d'autres personnes?
618
00:29:23,279 --> 00:29:24,646
Non.
619
00:29:24,680 --> 00:29:27,256
[RIRES DOUX]
620
00:29:28,450 --> 00:29:30,552
Usine de prière,
621
00:29:30,586 --> 00:29:32,107
chou,
622
00:29:33,452 --> 00:29:34,555
Magnus.
623
00:29:34,561 --> 00:29:36,911
C'est inhabituel de trouver du vert
murs sur un navire comme celui-ci.
624
00:29:36,917 --> 00:29:39,227
Je les appelle des panneaux Prax.
625
00:29:39,261 --> 00:29:40,995
Qu'est-ce qu'un Prax?
626
00:29:41,286 --> 00:29:42,723
C'est un botaniste.
627
00:29:43,662 --> 00:29:45,964
Il nous a aidé, et nous avons aidé
il trouve sa petite fille.
628
00:29:45,970 --> 00:29:47,237
Où sont-ils maintenant?
629
00:29:47,243 --> 00:29:49,511
Ils sont tous les deux à la gare de Ganymede.
630
00:29:49,588 --> 00:29:51,820
Prax les aide à le reconstruire.
631
00:29:52,207 --> 00:29:54,108
Tu lui manques?
632
00:29:54,143 --> 00:29:55,810
Il était une bonne compagnie.
633
00:29:55,844 --> 00:29:58,947
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
634
00:29:58,981 --> 00:30:02,016
Il etait mon meilleur ami
dans le monde entier.
635
00:30:02,051 --> 00:30:04,497
- Pourquoi n'es-tu pas allé avec lui?
- Il n'a pas demandé.
636
00:30:04,503 --> 00:30:06,154
Il n'a pas eu à le faire.
637
00:30:06,338 --> 00:30:08,139
Je ne suis pas vraiment le type de reconstruction.
638
00:30:08,173 --> 00:30:10,081
En ces temps incertains,
639
00:30:10,087 --> 00:30:11,914
c'est plus important que jamais
640
00:30:11,944 --> 00:30:13,885
que nous apprenons à nous aimer les uns les autres.
641
00:30:14,379 --> 00:30:16,854
Je vous ai entendu abattu Monica.
642
00:30:17,382 --> 00:30:19,450
Cela signifie-t-il que j'ai une chance?
643
00:30:19,485 --> 00:30:21,953
♪ i>
644
00:30:21,987 --> 00:30:23,921
Comme je le lui ai dit,
645
00:30:24,498 --> 00:30:26,899
Je ne merde pas où je mange.
646
00:30:27,059 --> 00:30:29,494
Eh bien, vous vivez sur un vaisseau spatial.
647
00:30:29,528 --> 00:30:31,765
Et je ne merde pas dans la galère.
648
00:30:33,799 --> 00:30:36,768
[DEVICE WHIRRING]
649
00:30:36,802 --> 00:30:40,605
♪ i>
650
00:30:40,639 --> 00:30:42,974
Hey Stanni, je vais
vérifier avec Melba. I>
651
00:30:43,008 --> 00:30:44,942
Laissez-moi savoir jusqu'où nous sommes. I>
652
00:30:44,977 --> 00:30:47,645
♪ i>
653
00:30:47,679 --> 00:30:50,448
D'accord, le bypass est sûr. Échange-la.
654
00:30:50,482 --> 00:30:53,217
- [RADIO INDISTINCTE]
- [SIGHTS]
655
00:30:53,252 --> 00:30:55,453
[DEVICE WHIRRS DOWN]
656
00:30:59,091 --> 00:31:00,368
Attendez, attendez, attendez, attendez,
657
00:31:00,374 --> 00:31:02,391
retourner ce tampon autour.
658
00:31:02,928 --> 00:31:04,071
Ouais.
659
00:31:05,197 --> 00:31:06,773
Mettez ça dans le mauvais sens,
660
00:31:06,779 --> 00:31:08,966
la puissance devient sale. Envoie
une faute, donc le prochain
661
00:31:08,972 --> 00:31:11,010
va se tenir prêt, puis
celui après ça,
662
00:31:11,016 --> 00:31:12,942
et très bientôt, vous avez un
navire entier éteint.
663
00:31:12,948 --> 00:31:15,815
Alors on doit y aller,
réinitialiser tout à la main.
664
00:31:15,821 --> 00:31:17,964
C'est une douleur de ligues majeures dans le cul.
665
00:31:18,243 --> 00:31:19,744
Eh bien, ce n'est pas un bon design.
666
00:31:19,778 --> 00:31:21,479
Mieux vaut échouer que
faire sauter quelque chose
667
00:31:21,513 --> 00:31:23,648
un million de klicks d'un chantier naval.
668
00:31:23,682 --> 00:31:26,017
Droite. Je suis désolé.
669
00:31:28,265 --> 00:31:29,732
Je suis hors de ma profondeur.
670
00:31:29,767 --> 00:31:32,268
C'est bon, tu vas bien aller.
671
00:31:32,302 --> 00:31:34,070
Je promets.
672
00:31:34,104 --> 00:31:35,406
Merci.
673
00:31:35,839 --> 00:31:37,974
[GRUNTS]
674
00:31:38,008 --> 00:31:40,543
♪ i>
675
00:31:40,577 --> 00:31:42,445
Que se passe-t-il?
676
00:31:42,479 --> 00:31:44,781
[CHATTER INDISTINCTE]
677
00:31:44,815 --> 00:31:47,316
[GRUNTS]
678
00:31:47,351 --> 00:31:49,318
- [YELPS]
- [EXEMPTIONS DE LA FOULE]
679
00:31:49,353 --> 00:31:51,087
♪ i>
680
00:31:51,121 --> 00:31:54,090
[BEEPS DE PORTE ET WHOOSHES]
681
00:31:54,124 --> 00:31:55,625
♪ i>
682
00:31:55,659 --> 00:31:57,271
[YELLS]
683
00:31:57,277 --> 00:31:58,871
- [BIP]
- [DOOR WHIRRING CLOSE]
684
00:31:58,877 --> 00:32:00,845
Qu'est-ce que tu fais?
685
00:32:00,937 --> 00:32:03,305
Celui-ci l'approvisionne.
686
00:32:03,340 --> 00:32:05,741
Je vais l'espacer,
et fais-le regarder,
687
00:32:05,775 --> 00:32:07,176
en pleine vue de l'équipage.
688
00:32:07,210 --> 00:32:08,644
[MUFFLED CRIANT ET BANGER]
689
00:32:08,678 --> 00:32:10,713
- Camina ...
- Marcher. C'est à moi.
690
00:32:10,747 --> 00:32:13,008
Vous n'avez pas à en faire partie.
691
00:32:13,750 --> 00:32:16,552
- Capitaine!
- Puis-je avoir un mot?
692
00:32:16,586 --> 00:32:18,654
- Dans une minute.
- À présent.
693
00:32:18,688 --> 00:32:21,657
Effacer, donner au capitaine
un petit foutu espace.
694
00:32:21,691 --> 00:32:23,713
- Beltalowda!
- Ne traverse pas ce mec!
695
00:32:23,719 --> 00:32:25,361
Bouge toi! Reste là!
696
00:32:25,395 --> 00:32:28,030
Toi, reste là, ne fais pas
déplacer, affaires officielles.
697
00:32:28,064 --> 00:32:29,665
Vous n'êtes pas obligé de le faire.
698
00:32:29,699 --> 00:32:32,001
Combien avez-vous espacé
pour des raisons comme ça?
699
00:32:32,035 --> 00:32:34,403
Plus que je voudrais
admettre, mais nous ne sommes pas des pirates
700
00:32:34,437 --> 00:32:37,339
ou des trémies de rock plus, nous sommes
citoyens de la ceinture ...
701
00:32:37,374 --> 00:32:39,675
- Oh, allez.
- Et nous devons commencer à agir
702
00:32:39,709 --> 00:32:41,392
comme les membres d'une société
703
00:32:41,398 --> 00:32:43,350
qui obéit à la règle de droit,
704
00:32:43,380 --> 00:32:45,614
pas comme les animaux que les Inners
705
00:32:45,648 --> 00:32:48,417
nous avons toujours dépeint nous.
706
00:32:48,451 --> 00:32:51,520
Si jamais nous voulons être acceptés comme égaux
707
00:32:51,554 --> 00:32:54,456
avec les grandes nations
de la Terre et de Mars,
708
00:32:54,491 --> 00:32:56,601
nous devons agir avec grandeur.
709
00:32:57,727 --> 00:33:00,029
- [BANGING]
- Laissez-moi sortir! I>
710
00:33:00,063 --> 00:33:01,964
[Criant indiscret] i>
711
00:33:01,998 --> 00:33:04,299
Aide! Aidez! I>
712
00:33:04,334 --> 00:33:06,568
♪ i>
713
00:33:06,603 --> 00:33:08,716
Je ne l'aime pas non plus,
714
00:33:08,722 --> 00:33:11,191
mais en cela, il n'a pas tort.
715
00:33:11,441 --> 00:33:13,375
S'il vous plaît! I>
716
00:33:14,115 --> 00:33:16,678
♪ i>
717
00:33:17,814 --> 00:33:19,882
[BEEPING, DOOR WHIRRING]
718
00:33:22,058 --> 00:33:24,195
♪ i>
719
00:33:27,624 --> 00:33:30,831
Cette porte sera ouverte pour un quart de travail.
720
00:33:31,691 --> 00:33:35,200
Si quelqu'un a de la contrebande
en leur possession,
721
00:33:35,206 --> 00:33:38,442
ils ont jusque-là pour le mettre ici,
722
00:33:38,448 --> 00:33:40,848
sans répercussion.
723
00:33:42,472 --> 00:33:45,274
- Après ça...
- Toute personne surprise
724
00:33:45,308 --> 00:33:47,910
sera jeté dans le
brig, cour martiale,
725
00:33:47,944 --> 00:33:51,146
et renvoyé à Ceres pour l'incarcération
726
00:33:51,181 --> 00:33:53,009
sur une péniche de prison.
727
00:33:53,160 --> 00:33:55,539
Ce sont les ordres de notre capitaine.
728
00:33:56,319 --> 00:33:59,154
♪ i>
729
00:33:59,189 --> 00:34:00,713
Eh bien, passez le mot.
730
00:34:00,719 --> 00:34:04,593
- Tout le monde sort!
- C'est fait, c'est fini.
731
00:34:04,627 --> 00:34:06,295
Retour à vos messages
732
00:34:06,735 --> 00:34:08,802
C'est fait.
733
00:34:08,832 --> 00:34:10,499
♪ i>
734
00:34:19,728 --> 00:34:21,896
[SIGHTS]
735
00:34:22,836 --> 00:34:26,105
[DOUX SOIR, BIPER]
736
00:34:35,477 --> 00:34:37,545
[CARILLON ELECTRONIQUE]
737
00:34:37,579 --> 00:34:40,013
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
738
00:34:43,527 --> 00:34:44,719
Néo, i>
739
00:34:45,339 --> 00:34:47,240
Je vous frappe avec un faisceau étroit
le long de votre chemin ... i>
740
00:34:47,246 --> 00:34:50,430
À la vitesse folle que vous êtes
va, pas de truc facile. I>
741
00:34:50,880 --> 00:34:53,575
signifie que je veux vraiment que vous entendiez cela. I>
742
00:34:55,618 --> 00:34:57,952
Je pense peut-être que j'avais tort de vous. I>
743
00:34:58,191 --> 00:35:00,884
♪ i>
744
00:35:01,468 --> 00:35:03,783
Vous tirez celui-ci ... i>
745
00:35:04,876 --> 00:35:06,692
[SMOOCH] i>
746
00:35:07,500 --> 00:35:10,489
Ce gonya être en attente
vous quand vous revenez. I>
747
00:35:11,004 --> 00:35:13,739
♪ i>
748
00:35:13,773 --> 00:35:17,142
[GASPS] Oh.
749
00:35:17,176 --> 00:35:18,764
Oh-oh.
750
00:35:18,770 --> 00:35:20,271
Hoo!
751
00:35:20,446 --> 00:35:23,682
[CHATTER INDISTINCTE]
752
00:35:24,480 --> 00:35:26,694
Ah, ça ressemble à peu près,
753
00:35:26,773 --> 00:35:28,555
Euh, 50 kilos.
754
00:35:28,694 --> 00:35:31,778
Vous pensez que cet acte de
la pitié nous rend meilleurs?
755
00:35:32,416 --> 00:35:34,997
Un petit pas, mais en avant.
756
00:35:36,520 --> 00:35:39,222
Ce n'est pas qui nous sommes.
757
00:35:40,321 --> 00:35:43,636
♪ i>
758
00:35:46,160 --> 00:35:48,228
Qui pensez-vous que nous sommes?
759
00:35:48,372 --> 00:35:51,074
♪ i>
760
00:35:51,080 --> 00:35:53,739
Je vais reformuler ça.
761
00:35:54,412 --> 00:35:56,442
Qui pensez-vous que nous devrions être?
762
00:35:56,911 --> 00:35:59,046
Je suis d'accord avec le capitaine.
763
00:35:59,052 --> 00:36:00,996
J'admire ta loyauté,
764
00:36:01,002 --> 00:36:02,864
mais je ne te crois pas.
765
00:36:03,890 --> 00:36:05,597
Tu étais un radical,
766
00:36:05,603 --> 00:36:08,194
et alors vous avez été trahi.
767
00:36:08,200 --> 00:36:10,502
Ensuite, vous vous êtes caché avec les Inners,
768
00:36:10,508 --> 00:36:13,170
et alors vous devenez un grand héros.
769
00:36:14,167 --> 00:36:17,636
Alors pourquoi Naomi Nagata est-elle ici avec nous maintenant?
770
00:36:17,670 --> 00:36:19,705
♪ i>
771
00:36:19,739 --> 00:36:21,964
Je pense que c'est notre moment ...
772
00:36:22,129 --> 00:36:24,574
Il est temps que la ceinture se lève.
773
00:36:25,098 --> 00:36:28,401
Si ce n'est pas le cas, ce ne sera peut-être jamais.
774
00:36:28,435 --> 00:36:30,269
♪ i>
775
00:36:30,461 --> 00:36:34,184
Eh bien, peut-être devriez-vous
explique cela à Drummer.
776
00:36:34,441 --> 00:36:37,610
Elle a besoin de l'entendre
de quelqu'un en qui elle a confiance.
777
00:36:40,026 --> 00:36:42,166
♪ i>
778
00:36:59,533 --> 00:37:02,713
Ouais, je suis presque emballé.
On se voit au skiff. I>
779
00:37:02,719 --> 00:37:04,080
Bien reçu.
780
00:37:06,026 --> 00:37:08,049
Ah, bon sang, j'ai oublié mon flacon.
781
00:37:08,055 --> 00:37:10,389
Vous continuez, je serai là.
782
00:37:11,678 --> 00:37:14,647
[MUSIQUE FOREBODING] i>
783
00:37:14,681 --> 00:37:16,215
♪ i>
784
00:37:16,249 --> 00:37:18,351
[GRUNTS]
785
00:37:18,385 --> 00:37:22,655
[CHATTER RADIO INDISTINCTE]
786
00:37:22,689 --> 00:37:25,224
[SIGHTS, SOFT RAU]
787
00:37:27,236 --> 00:37:29,904
♪ i>
788
00:37:42,609 --> 00:37:44,143
Jésus.
789
00:37:44,177 --> 00:37:46,646
♪ i>
790
00:37:46,680 --> 00:37:49,780
Pourquoi tu as dû regarder?
791
00:37:50,368 --> 00:37:51,776
Melba,
792
00:37:52,753 --> 00:37:54,754
qu'au nom de Dieu as-tu fait?
793
00:37:54,788 --> 00:37:56,314
Je dois faire ça.
794
00:37:56,356 --> 00:37:57,875
Non, vous ne le faites pas.
795
00:37:57,881 --> 00:38:00,435
Non, tu n'as pas à faire ça.
796
00:38:00,560 --> 00:38:02,664
Nous pouvons faire disparaître cela,
797
00:38:02,670 --> 00:38:04,101
Je vais vous aider.
798
00:38:04,131 --> 00:38:05,931
Personne ne saura jamais que c'était là.
799
00:38:05,966 --> 00:38:08,200
- Ce sera notre petit secret ...
- Tu n'avais pas besoin de regarder.
800
00:38:08,235 --> 00:38:09,669
Je voudrais vraiment que tu ne l'aies pas fait.
801
00:38:09,703 --> 00:38:11,337
Melba, j'ai combattu les gens avant.
802
00:38:11,371 --> 00:38:13,272
S'il te plaît, ne me fais pas de mal.
803
00:38:13,306 --> 00:38:15,182
Je suis désolé.
804
00:38:15,229 --> 00:38:16,896
Je suis vraiment désolé.
805
00:38:18,412 --> 00:38:22,014
[MUSIQUE OMINO] i>
806
00:38:22,049 --> 00:38:23,516
[CLIQUEZ SUR]
807
00:38:24,601 --> 00:38:26,622
♪ i>
808
00:38:28,555 --> 00:38:30,623
[EXHALES]
809
00:38:30,657 --> 00:38:31,791
Melba ...
810
00:38:31,825 --> 00:38:33,893
- [YELLS]
- [GRUNTS]
811
00:38:33,927 --> 00:38:35,261
[GROANS]
812
00:38:35,295 --> 00:38:38,597
♪ i>
813
00:38:38,632 --> 00:38:41,600
[EN HURLANT]
814
00:38:41,635 --> 00:38:44,603
[HALÈTEMENT]
815
00:38:45,695 --> 00:38:47,928
♪ i>
816
00:38:50,030 --> 00:38:51,634
Quand j'étais dans la marine,
817
00:38:51,640 --> 00:38:53,239
ils ont dit que dans la bataille,
818
00:38:53,250 --> 00:38:54,734
vous ne vous battiez pas pour votre pays;
819
00:38:54,740 --> 00:38:56,789
tu te battais pour
les gens à côté de vous.
820
00:38:58,088 --> 00:39:00,690
- Nous avons appris à nous faire confiance.
- Y compris Naomi?
821
00:39:01,113 --> 00:39:04,360
Oui, j'ai confiance en Naomi.
822
00:39:04,395 --> 00:39:06,963
Je ne suis pas toujours d'accord avec ses décisions
823
00:39:06,997 --> 00:39:08,364
ou sa tactique, mais ...
824
00:39:08,399 --> 00:39:10,711
Je pense que vous êtes, sont des menteurs.
825
00:39:11,042 --> 00:39:12,680
Vous tous.
826
00:39:13,904 --> 00:39:15,102
Excusez-moi?
827
00:39:15,782 --> 00:39:17,907
Je ne pense pas que quelqu'un sur
ce navire est honnête
828
00:39:17,941 --> 00:39:20,600
pourquoi tu es là, ce que tu veux,
829
00:39:20,606 --> 00:39:22,201
et qui vous êtes.
830
00:39:24,581 --> 00:39:27,050
Euh, d'accord.
831
00:39:27,084 --> 00:39:28,436
Vous dites que vous n'êtes pas spécial ...
832
00:39:28,442 --> 00:39:30,576
Il est évident que vous êtes.
833
00:39:31,188 --> 00:39:33,193
Et je pense que tu aimes ça.
834
00:39:34,625 --> 00:39:35,892
[RIRES DOUX]
835
00:39:37,828 --> 00:39:40,396
Je pense que vous essayez de
obtenir une augmentation de moi,
836
00:39:40,431 --> 00:39:43,935
et je pense que je vais prendre une douche
837
00:39:44,225 --> 00:39:45,693
et certains dorment.
838
00:39:47,805 --> 00:39:49,739
- Je te verrai plus tard.
- Pas de sentiments forts?
839
00:39:49,773 --> 00:39:51,429
Pas encore.
840
00:39:52,710 --> 00:39:53,943
[DRONE CHIRPS]
841
00:39:56,046 --> 00:39:57,513
Je pense que nous avons eu de bons moments là-bas.
842
00:39:57,548 --> 00:39:58,848
Oui, je le pensais aussi.
843
00:39:58,882 --> 00:40:00,183
Je vais commencer à couper ça ensemble.
844
00:40:00,217 --> 00:40:01,709
Je te rejoindrai plus tard.
845
00:40:01,715 --> 00:40:02,959
Je vais faire quelques diagnostics
846
00:40:02,965 --> 00:40:04,928
sur le drone, assurez-vous que c'est 100%.
847
00:40:05,628 --> 00:40:08,730
Mon approvisionnement n'est pas infini.
848
00:40:12,996 --> 00:40:15,965
[DOUCE, MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
849
00:40:17,731 --> 00:40:20,919
♪ i>
850
00:40:30,347 --> 00:40:31,647
[DRONE CHIRPS]
851
00:40:31,682 --> 00:40:34,612
[DOUX SOIR]
852
00:40:36,635 --> 00:40:39,380
♪ i>
853
00:40:46,730 --> 00:40:48,564
Ceci est le MCRN Hammurabi i>
854
00:40:48,599 --> 00:40:50,900
vers un navire non identifié
approchant l'anneau. I>
855
00:40:50,934 --> 00:40:52,535
Vous avez entré un espace restreint. I>
856
00:40:52,569 --> 00:40:54,637
Répondre immédiatement ou
vous pouvez être tiré dessus. I>
857
00:40:54,671 --> 00:40:56,139
Pas besoin, pas besoin.
858
00:40:56,173 --> 00:40:58,708
C'est le coureur "Y Que"
sur sa gare de Ceres.
859
00:40:58,742 --> 00:41:00,376
Votre transpondeur est éteint. I>
860
00:41:00,410 --> 00:41:02,311
- Transpondeur cassé, ouais?
- [BIPER]
861
00:41:02,346 --> 00:41:04,647
Moi balistique, c'est tout,
peut déclencher le réacteur,
862
00:41:04,681 --> 00:41:06,082
mais cela prend quelques minutes.
863
00:41:06,116 --> 00:41:08,017
"Y Que," virer, maintenant! I>
864
00:41:08,051 --> 00:41:10,887
Pas de mal, pas de mal, je me rends.
865
00:41:10,921 --> 00:41:13,389
Je dois juste me ralentir un peu.
866
00:41:13,423 --> 00:41:16,658
Firing dans quelques
secondes, maintenez votre pisse.
867
00:41:17,294 --> 00:41:18,395
[BIP]
868
00:41:18,401 --> 00:41:20,827
Evita, setara mi.
869
00:41:21,931 --> 00:41:24,299
Bébé, aujourd'hui,
870
00:41:24,305 --> 00:41:27,000
Je fais cela pour vous.
871
00:41:27,104 --> 00:41:30,273
["STAR HIGHWAY" JOUANT]
872
00:41:30,307 --> 00:41:33,676
♪
873
00:41:33,710 --> 00:41:35,778
Olé, les plumeaux!
874
00:41:35,813 --> 00:41:39,146
Aujourd'hui, je fais l'histoire.
875
00:41:39,676 --> 00:41:41,577
Moi!
876
00:41:41,711 --> 00:41:45,054
Manéo Jung-Espano ...
877
00:41:47,090 --> 00:41:50,059
[MUSIQUE DRAMATIQUE] i>
878
00:41:52,838 --> 00:41:54,584
♪ i>
879
00:42:10,013 --> 00:42:13,349
[FONCTIONNEMENT DE L'EAU]
880
00:42:14,518 --> 00:42:16,652
[CHUCHOTEMENT]
881
00:42:16,687 --> 00:42:18,820
[SIGHS] Je ne me souviens pas. I>
882
00:42:20,257 --> 00:42:23,929
Vous venez de vous perdre, pièce à la fois. I>
883
00:42:24,793 --> 00:42:27,711
Il n'y a pas de lois sur Ceres,
884
00:42:28,374 --> 00:42:29,708
juste des flics.
885
00:42:30,000 --> 00:42:32,969
[MUSIQUE OMINO] i>
886
00:42:33,003 --> 00:42:36,472
♪ i>
887
00:42:36,477 --> 00:42:40,477
- Synchronisé et corrigé par medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
65755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.