All language subtitles for Tangerines.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,792 --> 00:02:13,965 Who are you? - What? 2 00:02:15,292 --> 00:02:17,420 Come out! 3 00:02:38,125 --> 00:02:43,632 I'm asking, who are you? - Me? Ivo. And who are you? 4 00:02:45,750 --> 00:02:48,344 Are you alone here? - Yes. 5 00:02:52,458 --> 00:02:55,428 A Russian? - No, Estonian. 6 00:02:57,667 --> 00:03:01,592 What's an Estonian doing here? - It's my factory. 7 00:03:04,042 --> 00:03:08,377 What are the crates for? Bombs? 8 00:03:09,292 --> 00:03:13,001 No. For tangerines. 9 00:03:14,583 --> 00:03:16,711 Tangerines are good. 10 00:03:21,208 --> 00:03:24,963 Ok. You have anything to eat? We're hungry. 11 00:03:26,417 --> 00:03:31,298 Food is in the house. There. - Come, let's go. 12 00:03:42,750 --> 00:03:44,878 Sit. 13 00:04:08,583 --> 00:04:13,089 Who do you have at home? - Nobody. I live alone. 14 00:04:43,458 --> 00:04:46,758 Come in. Take your seats. 15 00:04:55,083 --> 00:04:57,211 We'll sit, grandpa, 16 00:04:57,375 --> 00:05:01,050 but better pack the food, we'll take it with us. - Ok. 17 00:05:04,500 --> 00:05:06,673 And don't be greedy. 18 00:05:18,917 --> 00:05:23,047 See what a beautiful girl. - Yeah, a beauty. 19 00:05:28,000 --> 00:05:32,005 Where's your family? You don't have anyone? 20 00:05:33,625 --> 00:05:36,674 They all went home when the war broke out. 21 00:05:38,333 --> 00:05:41,917 Home where? - To Estonia. 22 00:05:44,583 --> 00:05:46,802 Why did you stay? 23 00:05:48,583 --> 00:05:50,927 Didn't want to. 24 00:05:52,667 --> 00:05:54,795 Your daughter? - Granddaughter. 25 00:05:57,208 --> 00:06:01,384 And don't comment. Don't dare. 26 00:06:03,292 --> 00:06:08,469 Didn't mean to. Ibrahim! 27 00:06:14,625 --> 00:06:17,253 What's this? 28 00:06:19,500 --> 00:06:21,594 Food. 29 00:06:28,250 --> 00:06:32,084 You are a good man, grandpa. Shame that you're that old. 30 00:06:32,250 --> 00:06:35,379 It's a pity that brave men like you get old. 31 00:06:35,542 --> 00:06:39,877 So what's going on there? War's raging? 32 00:06:40,042 --> 00:06:42,545 Yeah, man. Go away to your Estonia. 33 00:06:42,708 --> 00:06:45,086 Not everyone are nice guys like us. 34 00:06:52,917 --> 00:06:57,093 Does anyone live in these houses? - No, they're all deserted. 35 00:06:57,250 --> 00:07:00,299 Only in the one by a plantation, there's one. 36 00:07:00,458 --> 00:07:03,962 But he has nothing but tangerines. I'm helping him. 37 00:07:04,125 --> 00:07:06,378 We don't care about tangerines. 38 00:07:07,500 --> 00:07:13,086 But you have a nice crate business here. Good for you. 39 00:08:22,042 --> 00:08:24,136 Margus! 40 00:08:30,292 --> 00:08:32,420 Margus! 41 00:09:02,208 --> 00:09:04,427 Yeah, wait a minute. 42 00:09:08,417 --> 00:09:13,298 Who were they? - Some Caucasians. Wanted to eat. 43 00:09:13,458 --> 00:09:15,756 They didn't come to me. - I know. 44 00:09:16,500 --> 00:09:19,174 Listen, did you manage to agree? - Yeah. 45 00:09:19,333 --> 00:09:23,292 They promised to send 20 soldiers on the 7th. For one day. 46 00:09:23,458 --> 00:09:26,257 Damn, one day's not enough. - Clearly. 47 00:09:26,417 --> 00:09:29,500 We'll pick as much as we can. I'm already on it. 48 00:09:29,667 --> 00:09:34,628 Good. If we wait too long, we won't get a damn thing out of here. 49 00:09:34,792 --> 00:09:38,171 In a few days it may be pretty fierce up here. 50 00:09:39,208 --> 00:09:42,132 Those two also said it'll be war soon. 51 00:09:42,292 --> 00:09:44,420 My major said the same. 52 00:09:44,583 --> 00:09:48,087 If I make ten crates today, we'll have 200. Enough? 53 00:09:48,250 --> 00:09:52,505 I don't know. Look for yourself. Some 50 more would be needed. 54 00:09:52,667 --> 00:09:54,761 Alright. 55 00:09:58,708 --> 00:10:02,713 Don't kill yourself with work, it's five days till the 7th. 56 00:10:04,167 --> 00:10:06,261 The sooner the better. 57 00:11:07,458 --> 00:11:09,460 War news from the radio. 58 00:12:33,292 --> 00:12:35,420 Margus! 59 00:12:43,375 --> 00:12:46,345 Margus! - Yeah. 60 00:12:48,667 --> 00:12:51,090 You didn't get shot? - No. 61 00:12:52,000 --> 00:12:54,173 What happened? - I don't know. 62 00:12:55,083 --> 00:12:59,884 This one drove by first, that one was chasing, shooting. 63 00:13:00,042 --> 00:13:04,127 Hit the fence, damn, it's all ruined now. 64 00:13:04,292 --> 00:13:07,136 I was up the tree... I mean, hid myself. 65 00:13:08,292 --> 00:13:12,752 Then they shot from something, bazooka, I guess. 66 00:13:14,417 --> 00:13:20,424 Damn, it drives you crazy here. What was it? - Calm down. 67 00:13:34,083 --> 00:13:40,090 He's wounded. Go take a look at the van. And be careful. 68 00:13:47,417 --> 00:13:49,545 Easy, easy... 69 00:14:06,667 --> 00:14:09,546 So how is it? - All dead. 70 00:14:13,667 --> 00:14:18,218 Well, Georgian dzhigits, where are you? - Easy. 71 00:14:24,792 --> 00:14:29,298 How is it there in the heavens, sons of bitches? - Enough! 72 00:14:30,625 --> 00:14:32,753 Don't shout, or you will die. 73 00:14:35,833 --> 00:14:38,427 Barely managed to stop the bleeding. 74 00:14:38,583 --> 00:14:41,427 But Ibrahim was killed? - Start the car. 75 00:14:41,583 --> 00:14:44,632 The bastards killed him, right? - Yes. 76 00:14:45,667 --> 00:14:49,922 We'll go and bury him now, but you try to calm down. 77 00:14:51,292 --> 00:14:56,048 We'll get a doctor for you. And try to move less. 78 00:14:56,208 --> 00:15:00,588 Be careful, grandpa, look out for a tail. 79 00:15:01,625 --> 00:15:04,504 The rest of the Georgians may follow. 80 00:15:04,667 --> 00:15:07,011 Don't worry, lie quietly. 81 00:15:07,167 --> 00:15:12,424 Give me my gun. - What for? No one will come here. 82 00:15:12,583 --> 00:15:16,463 Give. Anything can happen. - I told you, they won't come! 83 00:16:50,083 --> 00:16:54,213 Check their pockets, maybe you'll find some documents. 84 00:16:55,417 --> 00:17:00,298 What for? - Their relatives may come looking. 85 00:17:00,458 --> 00:17:02,961 We can take them to their grave then. 86 00:17:04,708 --> 00:17:06,802 You're right. 87 00:17:16,958 --> 00:17:22,169 The Georgians are mere boys. But that one isn't. 88 00:17:23,667 --> 00:17:26,261 Yeah, mere boys. 89 00:17:29,042 --> 00:17:33,923 You know what, let's bury the Georgians together 90 00:17:35,250 --> 00:17:38,299 and the bearded one separately here. 91 00:17:38,458 --> 00:17:42,713 Then we'll know who's where. - Alright. 92 00:17:56,792 --> 00:17:58,965 That Georgian is alive! 93 00:18:17,042 --> 00:18:19,215 Don't worry, it's us. 94 00:18:21,500 --> 00:18:25,880 Who's that? Ibrahim? Alive? - No, it's not Ibrahim. 95 00:18:26,042 --> 00:18:28,136 Who then? 96 00:18:39,750 --> 00:18:44,176 Get some water and a clean towel from the kitchen cupboard. 97 00:19:08,333 --> 00:19:10,882 There's a shell fragment in his head. 98 00:19:12,083 --> 00:19:15,792 We need Juhan now, otherwise he won't survive. 99 00:19:17,125 --> 00:19:19,469 The other one needs a doctor, too. 100 00:19:27,583 --> 00:19:32,259 Get Juhan quickly and we need to tow away the van. 101 00:19:33,500 --> 00:19:37,175 It's easier with three of us. - I've got a good cable. 102 00:19:39,750 --> 00:19:41,844 Wait! 103 00:19:46,250 --> 00:19:48,344 See that he won't tell anyone. 104 00:19:48,500 --> 00:19:51,344 Who does he have to tell? Everyone's gone. 105 00:19:51,500 --> 00:19:54,128 His wife. - She's already in Estonia. 106 00:20:10,000 --> 00:20:12,173 How are you? 107 00:20:14,500 --> 00:20:17,174 In pain? - Not too bad. 108 00:20:19,042 --> 00:20:21,340 Thanks to Allah, slightly less. 109 00:20:25,958 --> 00:20:28,086 Who did you carry in? 110 00:20:31,000 --> 00:20:33,844 A Georgian. Gravely wounded. 111 00:20:34,000 --> 00:20:37,334 What? You out of your fucking mind, grandpa? 112 00:20:37,500 --> 00:20:40,629 I'll whack him anyway. Wasted effort. 113 00:20:48,750 --> 00:20:53,085 Alright, I apologise for that word, but they killed my friend. 114 00:20:53,250 --> 00:20:57,335 And you didn't kill two of his? Or can't count? 115 00:20:57,500 --> 00:21:03,792 Should have killed three. Anyway, I will set that right. 116 00:21:03,958 --> 00:21:07,542 No point in treating him. No point. 117 00:21:31,125 --> 00:21:34,299 How is he? - The Chechen will heal in a week. 118 00:21:35,417 --> 00:21:38,876 But the Georgian, I don't know. Depends on his body. 119 00:21:43,542 --> 00:21:45,965 What shall we do with the fragment? 120 00:21:49,708 --> 00:21:53,542 See that he gets the shots in time. - Don't worry. 121 00:21:55,417 --> 00:21:58,751 Why is he raving all the time? - Raving is good. 122 00:21:59,750 --> 00:22:02,253 He may even survive. 123 00:22:02,417 --> 00:22:04,840 I'll come back same time tomorrow. 124 00:22:10,167 --> 00:22:13,137 Did he eat? - Some. He's asleep now. 125 00:22:13,292 --> 00:22:19,709 Shall we go? - Wait. I'll lock the Georgian's door. 126 00:22:22,167 --> 00:22:25,546 We don't know what the madman may come up with. 127 00:22:40,458 --> 00:22:42,631 Let's go! Grab the wheel. 128 00:23:10,750 --> 00:23:13,833 Turn the wheel right! Right! 129 00:23:15,458 --> 00:23:17,586 Very good! 130 00:23:20,167 --> 00:23:22,340 Going, going... 131 00:23:39,417 --> 00:23:42,045 I thought it would explode. 132 00:23:42,208 --> 00:23:45,917 They explode in cinema. - Cinema is a big fraud. 133 00:24:15,917 --> 00:24:19,091 How's it going? - Not bad. 134 00:24:20,958 --> 00:24:24,508 Made 20 crates, you can take them. 135 00:24:29,000 --> 00:24:32,630 You know... These wounded men will ruin our business. 136 00:24:34,958 --> 00:24:38,087 So what shall I do now? Kill them? 137 00:24:39,125 --> 00:24:45,417 No, I didn't mean that. Just saying. - Quit whining. 138 00:24:55,667 --> 00:24:59,297 How much did you pick? - Yesterday's crates are full. 139 00:25:00,792 --> 00:25:04,092 Very good. Did you drop by my house? 140 00:25:04,250 --> 00:25:08,209 Yeah, I brought the key. - Could have left it under the stairs. 141 00:25:08,375 --> 00:25:12,334 What if someone finds it? - Who's going to look for a key? 142 00:25:12,500 --> 00:25:15,470 They'll take down the door if they want to. 143 00:25:18,708 --> 00:25:21,427 How are they? - The Chechen is well. 144 00:25:21,583 --> 00:25:24,962 Ate everything there was. Seems to be recovering. 145 00:25:26,083 --> 00:25:28,256 And the Georgian? 146 00:25:32,042 --> 00:25:35,342 Did you measure his temperature? - What for? 147 00:25:35,500 --> 00:25:38,128 His head is all hot, raving all the time. 148 00:25:39,708 --> 00:25:41,802 Leave the key. 149 00:25:43,542 --> 00:25:46,091 Shall I help you to carry the crates? 150 00:25:46,250 --> 00:25:49,129 No need. I'll manage. Do your own things. 151 00:25:50,250 --> 00:25:54,300 Went to see the van. You can barely spot it from the road. 152 00:27:08,667 --> 00:27:13,844 What were you thinking? - I'll whack him anyway, grandpa. 153 00:27:17,083 --> 00:27:21,964 Lock him under a thousand locks, I'll get revenge for my friend. 154 00:27:22,125 --> 00:27:25,755 It's a holy thing for us, you don't understand this. 155 00:27:29,042 --> 00:27:31,136 To kill a sleeping man, 156 00:27:32,417 --> 00:27:37,469 even if he's unconscious, is a holy thing? 157 00:27:39,958 --> 00:27:42,131 Didn't know, really. 158 00:27:43,042 --> 00:27:46,091 Then I'll kill him when he can stand again. 159 00:28:20,292 --> 00:28:22,465 It's going to rain. 160 00:28:24,708 --> 00:28:26,881 No, it will not. 161 00:28:29,333 --> 00:28:32,507 They'll be here soon. - They who? 162 00:28:35,292 --> 00:28:38,592 Georgians. Or Russians. 163 00:28:42,583 --> 00:28:45,132 And tangerines will remain on trees. 164 00:28:45,917 --> 00:28:48,170 You know what they call this war? 165 00:28:49,708 --> 00:28:52,712 The Citrus War. - Meaning? 166 00:28:54,000 --> 00:28:56,879 Meaning who will get my tangerines. 167 00:28:57,583 --> 00:28:59,711 Come on. 168 00:29:01,208 --> 00:29:05,509 They fight for the land. - Where my tangerines grow. 169 00:29:08,417 --> 00:29:12,092 You have gone out of your mind with your tangerines. 170 00:29:13,625 --> 00:29:18,506 As soon as the tangerines are sold, I'll go to Estonia. It's free now. 171 00:29:21,292 --> 00:29:23,545 The Georgian came to. 172 00:29:51,750 --> 00:29:53,844 Thank you. 173 00:29:54,000 --> 00:29:56,094 Thank you for everything. 174 00:29:57,083 --> 00:29:59,177 Try not to speak much. 175 00:30:01,042 --> 00:30:04,125 My head is aching very much. - Don't worry. 176 00:30:04,292 --> 00:30:07,216 I'll give you a shot and it will be better. 177 00:30:07,375 --> 00:30:09,719 Well, the bastard woke up? 178 00:30:09,875 --> 00:30:15,336 Who's that? - Don't mind, he's a lunatic. 179 00:30:23,583 --> 00:30:28,043 I'll whack him anyway, grandpa. - Listen to me! 180 00:30:28,208 --> 00:30:32,634 No one can kill anyone in my house, unless I want it to happen! 181 00:30:33,750 --> 00:30:39,302 But if you think to do it anyway, you'll have to kill me first. 182 00:30:39,458 --> 00:30:45,261 Come on, grandpa. You saved me. - You heard what I said. 183 00:30:46,542 --> 00:30:53,175 Well, then. I give you my word that I won't kill him in your house. 184 00:30:53,333 --> 00:30:57,042 But as soon as he goes out, I'll do my thing. 185 00:31:10,542 --> 00:31:12,920 I will hope to see you in Estonia. 186 00:31:13,833 --> 00:31:17,588 When will you leave? - A car will come in the morning. 187 00:31:18,833 --> 00:31:21,552 Be careful then. - No big deal, 188 00:31:21,708 --> 00:31:24,962 half an hour to the airport, and on from there. 189 00:31:26,083 --> 00:31:28,302 Godspeed. 190 00:31:28,458 --> 00:31:30,586 What are you doing here? 191 00:31:30,750 --> 00:31:33,253 Sell your tangerines and come along. 192 00:31:34,125 --> 00:31:38,005 The former life is gone. That's it. The end. 193 00:31:39,750 --> 00:31:42,128 You know very well why I'm staying. 194 00:31:43,083 --> 00:31:45,927 You better think of your granddaughter. 195 00:31:46,083 --> 00:31:49,633 Mari is well, I don't worry about her. 196 00:31:50,958 --> 00:31:54,588 Juhan. Thank you. 197 00:32:00,875 --> 00:32:05,426 Medicines are in the closet, I left the instructions there, too. 198 00:32:09,250 --> 00:32:11,378 Take care. 199 00:33:12,917 --> 00:33:18,799 Up already? - I'm better. Can't lie anymore. 200 00:33:21,042 --> 00:33:23,261 My clothes suit you. 201 00:33:26,125 --> 00:33:28,219 Easy, easy! 202 00:33:57,167 --> 00:33:59,465 You must eat a lot. 203 00:34:02,625 --> 00:34:06,050 Recover your strength. - I'm not hungry. 204 00:34:19,333 --> 00:34:21,552 I'm telling you, eat! 205 00:34:21,708 --> 00:34:23,927 Want SOl'T1� tea? - Yes. 206 00:34:26,250 --> 00:34:28,423 Thank you for saving me. 207 00:34:30,958 --> 00:34:34,667 You're welcome. Eat. 208 00:34:36,500 --> 00:34:40,334 I apologise once more for the bad word I said back then. 209 00:34:40,500 --> 00:34:45,131 I'm nervous. But usually, we honour old people. Very much. 210 00:34:46,500 --> 00:34:48,628 Apology accepted. 211 00:34:56,333 --> 00:34:59,633 Your wound is painful? - Not much. 212 00:35:09,750 --> 00:35:14,460 Where did you bury my friend? - In the woods. 213 00:35:22,000 --> 00:35:26,130 What's your name? - Ahmed. 214 00:35:30,125 --> 00:35:33,254 But you are not interested in my name? 215 00:35:37,083 --> 00:35:39,882 I am. - I'm Ivo. 216 00:35:42,125 --> 00:35:44,253 I'm a Chechen, a soldier. 217 00:35:46,667 --> 00:35:49,170 A mercenary? - Yes. 218 00:35:52,792 --> 00:35:55,011 Understood. 219 00:35:58,708 --> 00:36:03,134 You have a family? - Yes. 220 00:36:04,917 --> 00:36:09,593 I went to war because of them. I get paid well. 221 00:36:11,292 --> 00:36:17,299 Went to war because of them? - Don't start to moralise. 222 00:36:17,458 --> 00:36:19,927 I told you that I honour old people, 223 00:36:20,083 --> 00:36:23,758 but it's none of your business. None, Ivo. 224 00:36:23,917 --> 00:36:27,592 Correct, I'm Ivo. 225 00:36:45,792 --> 00:36:47,965 Ivo... 226 00:36:50,000 --> 00:36:54,005 Where's my gun? - In a safe place. 227 00:36:54,167 --> 00:36:59,048 You get better, I'll give it back. Even trophy guns of the Georgians. 228 00:36:59,208 --> 00:37:01,302 These are yours, too, right? 229 00:37:11,708 --> 00:37:17,090 I want to ask something. - Ask then. 230 00:37:17,250 --> 00:37:21,756 I have to tell you, if I give my word of honour, 231 00:37:21,917 --> 00:37:25,842 I rather die than break it. - Right. I'm like that, too. 232 00:37:27,208 --> 00:37:30,462 So I don't have to lock that door anymore? 233 00:37:30,625 --> 00:37:32,878 Listen, Ivo, you, an Estonian, 234 00:37:33,042 --> 00:37:35,886 are rather dying than breaking your word. 235 00:37:36,042 --> 00:37:41,549 You are asking me, a Caucasian, a mountaineer, if I keep mine? 236 00:37:41,708 --> 00:37:43,802 For us, it means everything. 237 00:37:43,958 --> 00:37:47,758 I promised not to kill in your house, so I won't. 238 00:37:47,917 --> 00:37:50,090 Very well. 239 00:37:51,250 --> 00:37:55,676 But an Estonian or a Caucasian, it does not make any difference. 240 00:37:59,667 --> 00:38:05,345 Ivo, why didn't you leave for Estonia? 241 00:38:05,500 --> 00:38:09,710 But that is none of your business, young man. 242 00:38:23,958 --> 00:38:29,135 Our work is completely pointless, if we won't get any help. 243 00:38:29,292 --> 00:38:32,717 I have only picked two crates during that time. 244 00:38:32,875 --> 00:38:35,094 Can't pick any more. 245 00:38:35,250 --> 00:38:39,005 If the help will not arrive tomorrow, we are screwed. 246 00:38:40,667 --> 00:38:43,136 What did the major exactly tell you? 247 00:38:43,292 --> 00:38:46,626 That they'll come if something will not happen. 248 00:38:46,792 --> 00:38:49,215 If something does not happen. 249 00:38:49,375 --> 00:38:53,300 Unless they are stationed somewhere else. They won't be. 250 00:38:53,458 --> 00:38:56,792 They've been guarding the entrance for two weeks. 251 00:38:56,958 --> 00:38:59,427 Why should anything happen tomorrow? 252 00:39:02,083 --> 00:39:04,177 I don't know. 253 00:39:04,333 --> 00:39:06,461 It sure would be strange 254 00:39:06,625 --> 00:39:10,004 if soldiers would pick tangerines in wartime. 255 00:39:10,833 --> 00:39:13,712 You are strange. The major promised. 256 00:39:19,125 --> 00:39:23,005 Well, God help us. I hope, too. 257 00:39:24,458 --> 00:39:28,292 Don't worry, Ivo. They will come. 258 00:39:41,458 --> 00:39:43,460 War news from the radio. 259 00:39:48,000 --> 00:39:50,173 Easy, easy. 260 00:39:54,792 --> 00:39:56,886 No hurry. 261 00:40:02,417 --> 00:40:04,590 Good boy. 262 00:40:08,500 --> 00:40:10,628 Sit down. 263 00:40:16,417 --> 00:40:19,796 How are you feeling? - Head is slightly spinning. 264 00:40:19,958 --> 00:40:22,086 It's nothing. 265 00:40:24,875 --> 00:40:27,048 We found this in your head. 266 00:40:45,833 --> 00:40:48,382 And these in your pockets. 267 00:40:48,542 --> 00:40:50,715 SOITIE tea? - Yes. 268 00:41:11,208 --> 00:41:16,009 Ahmed, drink up your tea. It will cool down. 269 00:41:45,542 --> 00:41:52,335 Ok then, enemies. He's Ahmed, he's Nike. 270 00:41:52,500 --> 00:41:55,504 Pleased to meet you. 271 00:41:55,667 --> 00:42:00,924 You know, Georgian, you may know already, don't be afraid. 272 00:42:03,250 --> 00:42:07,335 I have promised to our saviour not to kill you in his house. 273 00:42:08,500 --> 00:42:11,094 So if you want to live, don't go out. 274 00:42:11,917 --> 00:42:18,584 Don't even extend your head out, as I will chop it off at once. 275 00:42:27,583 --> 00:42:30,006 But can he pee out the window? 276 00:42:34,583 --> 00:42:36,677 Enough! 277 00:42:41,917 --> 00:42:44,011 Enough. 278 00:43:01,250 --> 00:43:03,378 I'm sorry, Ivo. 279 00:43:53,000 --> 00:43:55,219 So they didn't come? 280 00:43:57,958 --> 00:44:00,131 Some tea? 281 00:44:03,292 --> 00:44:06,216 Well, don't worry about the tangerines. 282 00:44:06,375 --> 00:44:10,585 It's idiotic anyway to start a tangerine business in wartime. 283 00:44:25,708 --> 00:44:28,302 He doesn't happen to be your relative? 284 00:44:35,625 --> 00:44:37,719 Margus! 285 00:44:58,292 --> 00:45:00,886 Come in, why are you standing there? 286 00:45:01,042 --> 00:45:05,627 I don't know, I thought you got mad at me. 287 00:45:08,208 --> 00:45:10,427 Forget it. Come in. 288 00:45:13,292 --> 00:45:16,011 Let's sit outside. The weather is fair. 289 00:45:17,875 --> 00:45:21,049 I don't want to leave them alone for too long. 290 00:45:56,458 --> 00:45:59,587 You are not afraid they will kill each other? 291 00:46:02,542 --> 00:46:04,795 The Chechen gave his word. 292 00:46:05,958 --> 00:46:09,007 And you believe him? - I do. 293 00:46:11,750 --> 00:46:15,380 But the Georgian? - He, too. 294 00:46:18,542 --> 00:46:21,136 Well, since you have their word... 295 00:46:23,667 --> 00:46:28,173 Don't be surprised, there are people worth their word. 296 00:46:30,542 --> 00:46:36,128 And both of them in your house? - Leave it alone. 297 00:46:40,458 --> 00:46:43,541 Maybe you want to send one over to my place? 298 00:46:46,917 --> 00:46:49,887 No, the skirmish took place at your gate. 299 00:46:50,042 --> 00:46:52,170 They broke your fence. 300 00:46:53,792 --> 00:46:57,968 You can see the van from your house, and so on. 301 00:47:01,542 --> 00:47:06,423 No, it's safer at my place. - Yes, quite. 302 00:47:09,875 --> 00:47:12,173 Come to my place this evening. 303 00:47:12,333 --> 00:47:18,386 The boys will retire early, let's get a drink. - Agreed. 304 00:47:21,083 --> 00:47:23,256 So, this evening? 305 00:47:25,833 --> 00:47:30,213 Don't get mad at me, but maybe you'll come to Estonia with me? 306 00:48:31,625 --> 00:48:36,552 Ivo, maybe we could find another melody? It drives me crazy. 307 00:48:38,292 --> 00:48:40,420 But I like it. I'm listening. 308 00:49:11,417 --> 00:49:14,591 But what sort of music do you like, Georgian? 309 00:49:17,208 --> 00:49:21,088 I don't like this one. - Georgian music? 310 00:49:23,875 --> 00:49:31,168 I like Georgian music. - And Georgian land, too? 311 00:49:31,333 --> 00:49:35,258 Where's the Georgian land? - Here. 312 00:49:35,417 --> 00:49:38,626 The one you are sitting on, is Georgian land. 313 00:49:38,792 --> 00:49:41,841 You're sitting on Georgian land. - No. 314 00:49:42,000 --> 00:49:45,630 I'm sitting on an Estonian chair. - Very funny. 315 00:49:45,792 --> 00:49:49,751 Yes, on an Estonian chair standing in an Estonian house 316 00:49:49,917 --> 00:49:52,420 that's standing on an Abkhazian land. 317 00:49:52,583 --> 00:49:57,293 Listen, did you go to school at all? Do you have schools? 318 00:49:57,458 --> 00:50:00,667 What? - I'm asking if you have schools. 319 00:50:02,458 --> 00:50:07,214 What are you smirking at, alien. What have you lost here in Georgia? 320 00:50:07,375 --> 00:50:11,881 I'm here to protect a tiny nation from evil aliens like you! 321 00:50:12,042 --> 00:50:15,421 It seems that you really don't have schools there. 322 00:50:15,583 --> 00:50:19,042 You don't understand a thing. Don't know a thing. 323 00:50:19,208 --> 00:50:22,883 Didn't study any history? Haven't read any books? 324 00:50:24,500 --> 00:50:29,506 I'm not going to be offended by you, I don't care what you're blabbering. 325 00:50:29,667 --> 00:50:32,420 You are safe here, blabber all you want. 326 00:50:32,583 --> 00:50:36,292 Ok, let's go outside right now! - You can't even walk! 327 00:50:36,458 --> 00:50:40,133 I could kill you with a rag. Wouldn't be too manly. 328 00:50:40,292 --> 00:50:43,876 Recover first, then we'll see what'll be left of you. 329 00:50:44,042 --> 00:50:46,670 You son of a bitch! 330 00:50:50,250 --> 00:50:54,460 Don't brag if you're not good for it! Fucking maggot! 331 00:50:56,958 --> 00:51:02,089 Get lost from my country, cunt! - I'm telling you, idiot, 332 00:51:02,250 --> 00:51:04,344 it's not Georgian land! 333 00:51:04,500 --> 00:51:08,926 Go ahead, sleep. You don't have much time left. - Enough, Ahmed! 334 00:51:12,667 --> 00:51:16,171 Sorry, Ivo, but will you tell him to shut up, too? 335 00:51:16,333 --> 00:51:18,461 You will shut up soon! 336 00:51:23,792 --> 00:51:25,886 Quiet... 337 00:52:11,125 --> 00:52:14,629 Good morning, Ivo! - Hello. 338 00:52:14,792 --> 00:52:18,672 How are you? - Recovering. 339 00:52:18,833 --> 00:52:21,336 That's good 340 00:52:24,458 --> 00:52:27,086 And where's your enemy? Still sleeping? 341 00:52:27,250 --> 00:52:30,333 No, the enemy's not sleeping. Good morning. 342 00:52:31,125 --> 00:52:33,753 How's your head? - Pain is almost gone. 343 00:52:33,917 --> 00:52:36,796 While standing. It's difficult to lie. 344 00:52:36,958 --> 00:52:41,088 But you can take an example from a horse. Sleep on your feet. 345 00:52:41,250 --> 00:52:45,300 Am I talking to you? - Do horses talk at all? 346 00:52:46,125 --> 00:52:49,959 Some humour. Suits your intelligence well. 347 00:52:51,000 --> 00:52:53,094 Ok, I'll behave. 348 00:53:09,083 --> 00:53:12,508 SOITIE tea? - Yes. 349 00:53:13,292 --> 00:53:15,386 Shall I pour you, bro? 350 00:53:17,500 --> 00:53:20,049 On your head? - You don't want to try. 351 00:53:22,000 --> 00:53:24,128 Again. 352 00:53:36,708 --> 00:53:38,802 Thank you. 353 00:54:10,458 --> 00:54:15,885 Ivo, is this your daughter? 354 00:54:16,042 --> 00:54:18,545 No, his granddaughter. 355 00:54:23,875 --> 00:54:26,003 What's her name? 356 00:54:30,083 --> 00:54:33,758 None of your business. - There are cars approaching. 357 00:54:49,292 --> 00:54:51,511 Ahmed, they are Abkhazians. 358 00:54:51,667 --> 00:54:54,295 If they enter, will you give him away? 359 00:54:54,458 --> 00:54:58,167 No, I have to kill him myself. - Good. 360 00:54:58,333 --> 00:55:02,759 Then we tell them he's Ibrahim. and you killed all the Georgians. 361 00:55:02,917 --> 00:55:05,887 You're not asking me? Ivo, give me my gun! 362 00:55:09,667 --> 00:55:12,136 Quit your foolish talk. 363 00:55:12,292 --> 00:55:16,718 You can't talk, because you caught it to your head. That's it. 364 00:55:18,792 --> 00:55:21,170 You know why you have to be silent? 365 00:55:21,333 --> 00:55:24,086 Because first, they will shoot me. 366 00:55:24,250 --> 00:55:28,710 Even if I curse Georgians, you will stay quiet. 367 00:55:31,167 --> 00:55:34,626 So, he can't talk after getting wounded. 368 00:55:40,875 --> 00:55:43,048 Hello, Ivo. - Hello, Aslan. 369 00:55:43,875 --> 00:55:46,469 Listen, we saw a Georgian van 370 00:55:46,625 --> 00:55:50,084 over there in a chasm near Margus' plantation. 371 00:55:51,667 --> 00:55:54,295 And there is a car here at your place. 372 00:55:54,458 --> 00:55:56,711 Oh, Margus. You're here. 373 00:55:56,875 --> 00:56:01,210 So what happened? Where are the Georgians? 374 00:56:02,250 --> 00:56:07,962 All killed. Chechens wasted them. But we saved two Chechens. 375 00:56:08,125 --> 00:56:11,880 They are here, wounded. - In your house? 376 00:56:13,125 --> 00:56:17,756 Come in, I'll introduce you. - Right, I'd like to shake hands. 377 00:56:17,917 --> 00:56:20,045 Come in. 378 00:56:24,958 --> 00:56:27,177 Here you are. 379 00:56:27,333 --> 00:56:31,292 Sit, don't get up, brother, you're wounded. - I'll live. 380 00:56:31,458 --> 00:56:33,586 Aslan. - Ahmed. 381 00:56:37,833 --> 00:56:39,710 Aslan. 382 00:56:47,167 --> 00:56:51,377 He's Ibrahim, but he can't talk, was wounded to his head. 383 00:56:51,542 --> 00:56:55,843 Well, I'll be... Fuck 'em. 384 00:56:57,917 --> 00:57:01,672 How is it? Got hurt and tongue isn't working? 385 00:57:03,875 --> 00:57:07,550 Stupid. A brick fell on my neighbour's head, 386 00:57:07,708 --> 00:57:10,177 and his legs stopped moving. 387 00:57:10,333 --> 00:57:14,884 There are spots in your head that move all parts of your body. 388 00:57:15,042 --> 00:57:20,344 Like here, maybe, is a leg spot, and here, one for hands. Get it? 389 00:57:20,500 --> 00:57:23,583 He didn't get a damn thing! 390 00:57:25,375 --> 00:57:31,712 I have good vodka. Sit down. - No, Ivo, we're off to the front. 391 00:57:32,625 --> 00:57:34,969 They say it's total mayhem there. 392 00:57:35,125 --> 00:57:39,130 And what will happen? - We'll flush the fuckers away. 393 00:57:39,292 --> 00:57:43,968 You doubt it? - No, Aslan, of course not. 394 00:57:44,125 --> 00:57:47,129 These guys are helping. 395 00:57:47,292 --> 00:57:50,751 How many Georgians were there? - Three. 396 00:57:50,917 --> 00:57:55,343 They saw us on the road and started to shoot. 397 00:57:56,500 --> 00:57:59,094 We turned around, they followed. 398 00:57:59,250 --> 00:58:03,300 Then Ibrahim caught a bullet to his head, we rammed a fence 399 00:58:03,458 --> 00:58:05,631 and drove into the plantation. 400 00:58:05,792 --> 00:58:11,925 I managed to hit the bull's-eye with a bazooka. - Well done, Ahmed. 401 00:58:12,083 --> 00:58:17,294 The bodies are in the van? - No. We buried them in the woods. 402 00:58:18,708 --> 00:58:24,135 Throwing them out on a road like dogs would have been right for them. 403 00:58:24,292 --> 00:58:27,592 Aslan, they're humans as well, very young ones. 404 00:58:27,750 --> 00:58:29,844 Well, let it be. 405 00:58:30,000 --> 00:58:35,257 You get well. Most important is that he could talk again. 406 00:58:35,417 --> 00:58:38,751 As soon as we feel strong enough, we'll join you. 407 00:58:38,917 --> 00:58:41,090 Thanks, Ahmed, we're brothers. 408 00:58:50,708 --> 00:58:52,881 Aslan... 409 00:58:58,375 --> 00:59:00,548 Do something good. 410 00:59:00,708 --> 00:59:02,881 I know it's a bad time, 411 00:59:03,042 --> 00:59:06,797 but Margus is about to lose a huge crop of tangerines. 412 00:59:06,958 --> 00:59:10,417 A major here promised to send people, but couldn't. 413 00:59:10,583 --> 00:59:15,214 Maybe you can help. We'll share the money afterwards. 414 00:59:15,375 --> 00:59:19,960 How many people do you need? - 30 maybe, 40 would be better. 415 00:59:20,125 --> 00:59:23,925 No problem. Day after tomorrow the people will be here. 416 00:59:24,083 --> 00:59:27,383 We'll stay by the river for three days. 417 00:59:27,542 --> 00:59:33,128 And money is not needed, a few crates of tangerines will do. 418 00:59:35,542 --> 00:59:38,045 Thank you, Aslan. We'll be waiting. 419 00:59:38,208 --> 00:59:41,052 Day after tomorrow. I give you my word. 420 00:59:59,917 --> 01:00:04,343 Look, Ahmed, the Georgian is outside. Want to kill? 421 01:00:05,917 --> 01:00:08,636 Won't bother to kill him today, somehow. 422 01:00:10,292 --> 01:00:14,718 Margus! Aslan promised to send 40 men day after tomorrow! 423 01:00:16,000 --> 01:00:18,128 This is very good. 424 01:00:27,583 --> 01:00:31,633 Coals only, Margus. No flame. - I know! 425 01:00:36,667 --> 01:00:42,003 Are you cold? Want a jacket? - No, thanks, Ivo, I'm not. 426 01:00:44,458 --> 01:00:49,043 What are you planning to do when you recover? Back to war? 427 01:00:52,333 --> 01:00:54,711 You don't know? - I do. 428 01:00:54,875 --> 01:00:57,003 So, everything's ready. 429 01:00:59,792 --> 01:01:04,548 Try it and tell me, have you had anything like this before? 430 01:01:05,875 --> 01:01:08,048 We'll try. 431 01:01:08,208 --> 01:01:11,508 You have never eaten it? - Try first, then talk. 432 01:01:13,292 --> 01:01:15,590 Delicious. 433 01:01:16,250 --> 01:01:18,799 You, Georgians, can't make shashlik. 434 01:01:19,875 --> 01:01:23,584 You think you can, as well as everything else. 435 01:01:24,833 --> 01:01:28,713 Everything else? What is it then we can't do? 436 01:01:30,042 --> 01:01:33,091 Many things. - Well, for example? 437 01:01:38,042 --> 01:01:40,886 For example, you can't fight. At all. 438 01:01:44,417 --> 01:01:48,172 Laugh all you want. You can't, but are still fighting. 439 01:01:48,333 --> 01:01:51,507 And lose every time. Now this is really funny. 440 01:01:51,667 --> 01:01:56,673 That's a lot of crap! I'm telling you, you are uneducated. 441 01:01:56,833 --> 01:02:00,918 You know nothing about history. - It doesn't change a thing. 442 01:02:01,083 --> 01:02:04,508 Can't make shashlik, can't fight. It's a fact. 443 01:02:04,667 --> 01:02:06,840 I'll show you what I can do. 444 01:02:07,000 --> 01:02:09,344 Go ahead, kill me as you promised. 445 01:02:09,500 --> 01:02:12,709 We're not in the house. Go ahead, try. 446 01:02:13,667 --> 01:02:17,843 You'll see what a Georgian is capable of! Let's go! 447 01:02:20,250 --> 01:02:22,378 Alright. Let's see. 448 01:02:26,083 --> 01:02:28,177 Calm down! 449 01:02:29,542 --> 01:02:31,670 Sit down. 450 01:02:34,042 --> 01:02:36,170 Sit! 451 01:02:39,458 --> 01:02:41,552 Enough of that. 452 01:02:42,458 --> 01:02:45,917 Or I swear, I saved you both and will kill as well. 453 01:02:52,625 --> 01:02:57,802 What is it with you, guys? Kill you, kill you... 454 01:03:01,792 --> 01:03:04,136 Who gave you that right? 455 01:03:06,417 --> 01:03:09,387 Who? - The war. 456 01:03:11,833 --> 01:03:13,927 Moron! 457 01:03:16,500 --> 01:03:19,470 Shall I pour you? - Go ahead. 458 01:03:21,750 --> 01:03:26,927 Not for you, yet. You're sick. Well, symbolically. 459 01:03:27,792 --> 01:03:30,466 I don't drink at all, don't pour me any. 460 01:03:39,417 --> 01:03:42,170 What shall we drink to? - To death! 461 01:03:45,250 --> 01:03:47,423 Go ahead, Margus. 462 01:03:49,958 --> 01:03:52,086 I can't drink to death. 463 01:03:53,458 --> 01:03:58,794 Why? It's their very mother. 464 01:04:02,125 --> 01:04:04,423 They are the children of death. 465 01:04:05,958 --> 01:04:11,715 I'm sorry, Ivo. It will not happen again, by Allah's name. 466 01:04:13,417 --> 01:04:18,173 What does it matter where you will kill each other, here or there. 467 01:04:18,333 --> 01:04:22,008 You recover, go back to the front and kill there. 468 01:04:25,792 --> 01:04:29,126 It's silly to make you sit at the same table. 469 01:04:33,042 --> 01:04:39,004 I'll drink to life. - No. To death. 470 01:04:41,417 --> 01:04:43,590 I proposed a toast to death! 471 01:05:10,458 --> 01:05:12,836 Margus? - Yes. 472 01:05:13,000 --> 01:05:15,844 Did you solve your tangerine problem? 473 01:05:17,167 --> 01:05:23,880 Eh, I'm probably annoying you all with my tangerines. - Not at all. 474 01:05:24,042 --> 01:05:30,300 You see, it's not about money, although it's big money. 475 01:05:30,458 --> 01:05:34,964 It's just that a beautiful crop will perish... A pity. 476 01:05:35,125 --> 01:05:41,963 Well, we can help you. - Yes. 477 01:05:42,125 --> 01:05:45,095 Come on, I have plenty of helpers anyway. 478 01:05:47,083 --> 01:05:50,542 Let's check on Ivo, he probably felt offended. 479 01:05:50,708 --> 01:05:54,167 Ivo's not offended, Ivo's pissing. 480 01:06:38,250 --> 01:06:40,969 They probably bombed Aslan by the river. 481 01:07:25,708 --> 01:07:27,961 Perhaps you'd eat something. 482 01:08:00,917 --> 01:08:03,045 Good morning! - Morning. 483 01:08:21,458 --> 01:08:23,552 Hello, Ivo. - Hello. 484 01:08:52,708 --> 01:08:57,384 I'd like to give you some money, for going back to Estonia. 485 01:08:59,833 --> 01:09:05,169 What are you talking about? I can't take that sort of money. 486 01:09:05,333 --> 01:09:10,009 What sort? - That sort. 487 01:09:11,583 --> 01:09:13,961 But I'm a mercenary, it's my pay. 488 01:09:48,625 --> 01:09:53,961 We honour the Christian religion. - We honour other religions, too. 489 01:09:54,125 --> 01:09:57,880 But why are you suddenly talking about religion anyway? 490 01:09:58,042 --> 01:10:00,136 No reason. 491 01:10:14,375 --> 01:10:17,299 Who were the other Georgians for you? 492 01:10:19,417 --> 01:10:22,011 Why are you asking? - I'm curious. 493 01:10:23,792 --> 01:10:29,299 Not very close friends. We met here. But they were good guys. 494 01:10:32,375 --> 01:10:38,758 Ibrahim was like a brother to me. We grew up together. - I'm sorry. 495 01:10:42,667 --> 01:10:46,752 We need some firewood. I'll bring. - Sit, let me. 496 01:10:46,917 --> 01:10:50,342 No, I'll go and take a little walk, too. 497 01:11:00,292 --> 01:11:04,547 I'm sorry, too, that your copatriots were killed. Good guys. 498 01:11:25,375 --> 01:11:28,709 Could have taken it, he meant it from his heart. 499 01:11:38,083 --> 01:11:40,211 I'll go help him. 500 01:11:52,292 --> 01:11:55,171 Let me help. - No, I need exercise. 501 01:12:16,500 --> 01:12:21,301 You're looking at the picture of my granddaughter awfully often. 502 01:12:21,458 --> 01:12:24,712 Why? - I'm not. You're wrong. 503 01:12:30,000 --> 01:12:35,382 No, you are looking. - Frankly, she's very pretty. 504 01:12:35,542 --> 01:12:38,796 I don't seem to be able to keep my eyes off her. 505 01:12:38,958 --> 01:12:41,256 Sorry, Ivo. 506 01:12:41,417 --> 01:12:47,345 She's even prettier in person. Her name is Mari. 507 01:12:50,958 --> 01:12:53,052 She means everything to me. 508 01:12:54,500 --> 01:12:58,960 Mari lives in Estonia? - She used to live in this house. 509 01:13:00,625 --> 01:13:04,710 She left with the others, when war broke out here. 510 01:13:04,875 --> 01:13:09,756 Why didn't you leave? Hard to fare this place well? 511 01:13:09,917 --> 01:13:12,090 You love it here? 512 01:13:13,625 --> 01:13:18,381 I love it. And hate. 513 01:13:22,542 --> 01:13:26,376 Do you have a family? - Just my mother. 514 01:13:26,542 --> 01:13:29,045 My father died ten years ago. 515 01:13:29,208 --> 01:13:31,586 Brothers, sisters? - No, I'm alone. 516 01:13:33,458 --> 01:13:35,961 And what were you doing in peacetime? 517 01:13:36,125 --> 01:13:39,584 I'm an actor. I play in a theatre. - Seriously? 518 01:13:42,333 --> 01:13:44,927 In cinema, too? - Rarely. 519 01:13:45,083 --> 01:13:49,213 They almost don't make films over here anymore, no money. 520 01:13:49,375 --> 01:13:56,042 And then decided to go to war. - Yes. Felt obliged to and went. 521 01:13:56,208 --> 01:13:58,381 Didn't even tell my mother. 522 01:14:01,750 --> 01:14:06,961 When the war is over, I'll come back to Tbilisi 523 01:14:07,125 --> 01:14:13,667 to see you acting. And then we'll sit down and remember these days. 524 01:14:15,583 --> 01:14:21,169 And remember Ahmed. - No, Ahmed will be there with me. 525 01:14:23,042 --> 01:14:25,215 And will clap for you. 526 01:14:49,417 --> 01:14:52,500 Come here! You! 527 01:14:53,875 --> 01:14:56,378 Don't show yourself! Sit quietly! 528 01:14:56,542 --> 01:15:00,092 Where are the guns? - There, under the bed. 529 01:15:00,250 --> 01:15:02,423 But don't touch them. 530 01:15:04,333 --> 01:15:08,634 What are you fucking smirking at? Georgian? - I'm not Georgian. 531 01:15:08,792 --> 01:15:11,136 Sure? - He's yours, guys. 532 01:15:13,042 --> 01:15:17,468 Stay there, old man! - I'm a Chechen. 533 01:15:17,625 --> 01:15:22,176 Then say something in Chechen! - I'm a Chechen. 534 01:15:23,083 --> 01:15:28,419 Came to fight on your side, was wounded and he cured me. 535 01:15:28,583 --> 01:15:33,214 Comrade officer, I know your major. - Quiet! 536 01:15:34,958 --> 01:15:38,508 Are you an idiot or what? Say something in Chechen! 537 01:15:39,833 --> 01:15:41,927 Say something, motherfucker! 538 01:15:45,208 --> 01:15:47,677 And what does that mean? 539 01:15:47,833 --> 01:15:50,052 No, he's Georgian alright. 540 01:15:50,208 --> 01:15:54,167 You're deaf or what? - It's 'motherfucker' in Chechen. 541 01:15:55,750 --> 01:15:58,754 Fucking shoot him! - Don't, he is yours! 542 01:15:58,917 --> 01:16:01,215 I said, quiet! Execute my command! 543 01:16:01,375 --> 01:16:03,753 Captain, maybe he is ours? - Don't! 544 01:16:36,000 --> 01:16:38,094 Nika, throw me a gun! 545 01:16:44,958 --> 01:16:47,052 Cover me! 546 01:17:05,542 --> 01:17:08,386 That's it, Nika, that's it! They're dead. 547 01:17:20,708 --> 01:17:22,836 Margus! 548 01:17:50,208 --> 01:17:52,302 Motherfucker... 549 01:20:01,208 --> 01:20:04,132 Finished? - Yes. 550 01:20:06,208 --> 01:20:08,586 There's only this cross of yours. 551 01:20:11,583 --> 01:20:14,052 Like this? - Yeah. 552 01:20:18,000 --> 01:20:22,631 And Nika? - We'll bury him elsewhere. 553 01:20:23,500 --> 01:20:27,926 Where? - Beside my son. 554 01:20:41,292 --> 01:20:44,842 What did he die of? - Was killed when the war broke. 555 01:20:46,000 --> 01:20:48,879 By whom? - God knows. 556 01:20:49,042 --> 01:20:54,128 He went to the war at once. To protect our land, he said. 557 01:20:55,833 --> 01:20:58,006 I tried to talk him out of it, 558 01:20:58,167 --> 01:21:02,627 explained that it's nobody's war, but he wouldn't listen. 559 01:21:03,750 --> 01:21:08,506 So the Georgians killed him. - Yes. 560 01:21:10,250 --> 01:21:13,459 But what difference does it make? - How's that? 561 01:21:15,042 --> 01:21:17,670 You buried a Georgian next to your son. 562 01:21:19,625 --> 01:21:21,969 Ahmed, does it make any difference? 563 01:21:25,292 --> 01:21:30,970 Answer me! - It doesn't. 564 01:21:40,125 --> 01:21:44,631 So, going straight home? -I miss my family. 565 01:21:48,125 --> 01:21:50,378 Ivo, tell me... 566 01:21:50,542 --> 01:21:53,546 If it would have been me killed, not Nike, 567 01:21:53,708 --> 01:22:00,501 would you have buried me beside your son, too? - Yes. 568 01:22:03,250 --> 01:22:05,344 A bit farther away though. 569 01:22:12,167 --> 01:22:14,795 I really don't know how to thank you. 570 01:22:16,708 --> 01:22:19,006 Go! I don't like farewells. 44231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.