All language subtitles for Talvisota (The Winter War) (1989).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:34,000 THIS MOVIE IS DEDICATED TO THE FINNS IN THE WINTER WAR 2 00:01:56,040 --> 00:01:58,080 Try to look after Paavo. 3 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 I'll try. 4 00:02:01,040 --> 00:02:05,080 If anyone can look after each other. 5 00:02:05,080 --> 00:02:11,040 Who knows, they might let us go... reach an agreement. 6 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 We could have walked. -Nobody walks to war from our house. 7 00:02:52,040 --> 00:02:54,080 Starring Taneli M�kel� 8 00:02:57,000 --> 00:02:59,040 In Pekka Parikka's film 9 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 THE WINTER WAR 10 00:03:12,040 --> 00:03:17,000 Screenplay adapted by Antti Tuuri and Pekka Parikka 11 00:04:27,080 --> 00:04:32,000 They promised us proper gear. -The army doesn't have any. 12 00:04:36,080 --> 00:04:41,080 Martti, you and Paavo only need footrags and underwear. 13 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 We got those, too. -Take a pair anyway. 14 00:04:45,040 --> 00:04:47,080 I'd prefer a fur hat like that. 15 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Too goddamn tight. -These are all too small. 16 00:04:56,040 --> 00:05:00,000 They should've given me a cannon. -What for? 17 00:05:00,040 --> 00:05:05,000 To have a bit fun. -Wrong time for fun now. 18 00:05:05,040 --> 00:05:08,080 Korpela, it's your squad's turn. 19 00:05:10,040 --> 00:05:14,000 Okay, guys, now try to line up. 20 00:05:15,000 --> 00:05:21,000 I should've joined the Civil Guard. Look at the stuff they gave me. 21 00:05:21,000 --> 00:05:25,080 Only a cockade and a belt. Makes a man look like a fool. 22 00:05:27,040 --> 00:05:32,000 Here, Jussi, have a smoke. -I'm not here to learn to smoke. 23 00:05:32,040 --> 00:05:34,040 You can learn it in the bargain. 24 00:05:38,000 --> 00:05:41,080 You Hakala boys look real warlike. -That's where we're going. 25 00:05:42,040 --> 00:05:45,000 The radio said Moscow negotiations are going well. 26 00:05:45,000 --> 00:05:48,080 Not our radio. You got a radio at your place? 27 00:05:49,000 --> 00:05:55,040 You can listen to it anywhere. Well, old school buddy? 28 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Damn, that's my bottle. 29 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 What's going on here? 30 00:06:10,000 --> 00:06:14,080 Russkies better watch out. Our guys are pretty wild already. 31 00:06:15,040 --> 00:06:21,000 Shouldn't start boozing. -What if they drank your booze? 32 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 I never touch the stuff. -There go the Sippola brothers! 33 00:06:25,040 --> 00:06:32,040 Think we'll have to eat hardtack. -Food's not the first thing in war. 34 00:06:33,000 --> 00:06:37,080 Jesus! In the Civil War of 1918, when the bullets were flying - 35 00:06:38,000 --> 00:06:40,080 food wasn't foremost in our minds. 36 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 The situation is serious. But this is not war. 37 00:06:57,000 --> 00:07:00,040 We are going on maneuvers. 38 00:07:00,080 --> 00:07:07,000 Maneuvers are something we all know very well. 39 00:07:10,000 --> 00:07:13,080 As for the negotiations, I know as much as you... 40 00:07:14,040 --> 00:07:18,000 The Russians are demanding Finnish territory. 41 00:07:20,000 --> 00:07:26,000 They are now discussing how big a part of Finland they want - 42 00:07:26,040 --> 00:07:29,040 and what right they have to claim it. 43 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 They can demand all they want, - 44 00:07:35,000 --> 00:07:40,040 but taking it will not be easy. 45 00:07:41,040 --> 00:07:43,040 At ease. 46 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Let's eat before we go. 47 00:07:57,080 --> 00:08:00,000 Where are we going? 48 00:08:16,040 --> 00:08:19,040 Don't win too soon, I want my share too. 49 00:08:19,040 --> 00:08:22,080 Don't talk rubbish. Try to be a man here. 50 00:08:23,000 --> 00:08:25,080 It's good we got the harvest in. 51 00:08:31,040 --> 00:08:35,040 Paavo, you're the boss now with Jussi. 52 00:08:45,000 --> 00:08:47,040 I guess that's it. 53 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Where are you going? -To Sein�joki. 54 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 Will the Russians attack? -You never know. 55 00:09:04,000 --> 00:09:06,040 Come on, now, don't cry. 56 00:09:06,040 --> 00:09:09,040 But war's coming. Russians are terrible. 57 00:09:09,040 --> 00:09:12,000 Who can tell for sure? -It's so awful... 58 00:09:12,040 --> 00:09:16,000 There's nothing to worry about. -What if they kill you? 59 00:09:16,080 --> 00:09:20,080 How could they kill me, of all people? 60 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 It's so hard to say anything... 61 00:09:37,080 --> 00:09:41,040 Look after your mother. 62 00:09:47,080 --> 00:09:51,000 Leave it be, we'll be back soon. 63 00:09:51,040 --> 00:09:55,000 I've been thinking about what happened to Estonia and others. 64 00:09:55,040 --> 00:09:58,000 Try to save Finland from the same fate. 65 00:09:58,040 --> 00:10:01,080 We're not going to war. -It's just maneuvers, papa. 66 00:10:02,040 --> 00:10:04,080 Just remember what I told you. 67 00:10:05,040 --> 00:10:10,000 Well, goodbye. 68 00:10:29,080 --> 00:10:32,000 Here come the Sippola brothers. 69 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 You homesick already, Paavo? 70 00:11:04,000 --> 00:11:07,040 Who was that girl crying back there? 71 00:11:07,080 --> 00:11:10,040 Don't you know our Anna? 72 00:11:10,040 --> 00:11:16,000 Good for a girl: "Anna, I wanna". -Leave him alone. 73 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Anything good in there? -I don't think so. 74 00:11:20,040 --> 00:11:23,000 You got my bottle? -We drank your bottle. 75 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 That's my bottle. 76 00:11:26,000 --> 00:11:27,040 Your bottle's under the school's lavatory. 77 00:11:27,080 --> 00:11:34,000 I don't know about them Russians demands - 78 00:11:34,040 --> 00:11:40,000 but I guess it's land they want. 79 00:11:40,040 --> 00:11:44,080 Half a county in Karelia, islands, and the Hanko peninsula. 80 00:11:45,000 --> 00:11:47,040 Kind of voracious, aren't they. 81 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Nothing's enough for them. 82 00:11:50,040 --> 00:11:54,000 Don't they have enough land already. All the way to Siberia. 83 00:11:54,040 --> 00:11:57,040 They better leave our lands alone. 84 00:11:57,080 --> 00:12:02,080 The only land we'll give them is their burial plot. 85 00:12:03,080 --> 00:12:08,000 Have a drink, Pentti. -Never been greedy for the stuff. 86 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Paavo, what are you sighing? 87 00:12:10,040 --> 00:12:15,040 Leaving's hard for a single man... gets homesick. 88 00:12:16,080 --> 00:12:21,000 Me, I thank my luck for getting away. 89 00:12:31,080 --> 00:12:38,000 We must get a field kitchen. 90 00:12:38,040 --> 00:12:42,040 I won't steal it. 91 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Over and out. 92 00:12:51,000 --> 00:12:55,040 They say we've received one. -Where can it be? 93 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 I haven't seen one. -Did it turn into an airplane? 94 00:13:08,040 --> 00:13:10,080 Can I ask something? 95 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 Go ahead. 96 00:13:12,080 --> 00:13:17,040 Can Paavo and I be in the same squad? 97 00:13:17,040 --> 00:13:21,080 I promised to look after him. 98 00:13:22,040 --> 00:13:26,040 I guess it's OK. -I don't know if I can, though... 99 00:13:27,080 --> 00:13:34,040 Rinta, is younger Hakala in 3rd squad? -Yeah, that's right. 100 00:13:35,000 --> 00:13:38,040 What about Martti? -He's in 1st. 101 00:13:38,080 --> 00:13:41,000 Put Paavo in 1st, too. 102 00:13:41,040 --> 00:13:44,040 What's the difference? -Makes a difference to me. 103 00:13:44,080 --> 00:13:48,040 So who do we take out? -I don't know. 104 00:13:49,000 --> 00:13:51,040 Just keep your papers in order. 105 00:14:20,040 --> 00:14:22,040 Well, boys, what's your battle plan? 106 00:14:22,080 --> 00:14:25,080 Sir, we shoot if they start coming. 107 00:14:26,080 --> 00:14:29,080 Every man has his own shooting sector, Colonel, Sir. 108 00:14:32,000 --> 00:14:38,040 How are you Kauhava boys feeling? -Just waiting for war, Sir. 109 00:14:40,040 --> 00:14:45,040 Aren't we old pals with Hakala.... from the M�nts�l� uprising. 110 00:14:45,040 --> 00:14:49,000 I think we met there, too. 111 00:14:49,040 --> 00:14:53,080 Bigger things are in store this time. -What sort of things? 112 00:14:54,000 --> 00:14:57,040 Let's wait and see. 113 00:15:04,040 --> 00:15:09,000 You think they put Erkkil� in the same squad to get at us. -I guess so. 114 00:15:10,000 --> 00:15:14,080 They say he's our half-brother.... his mother was our maid. 115 00:15:15,040 --> 00:15:17,040 I suppose it's definite. 116 00:15:17,040 --> 00:15:22,000 Well, you said brothers can help each other in a bad spot. 117 00:15:28,040 --> 00:15:32,040 They were harping on it in school. 118 00:15:36,040 --> 00:15:41,040 Sweden will help us if Russia attacks. -I don't believe it. 119 00:15:41,080 --> 00:15:45,000 Who says that? -Somebody heard it on the radio. 120 00:15:45,040 --> 00:15:47,040 What help would the Swedes be? 121 00:15:47,080 --> 00:15:51,040 The Russkies won't attack if they know the Swedes are on our side. 122 00:15:51,080 --> 00:15:55,000 The Russkies don't dread Swedes. 123 00:15:55,040 --> 00:15:59,000 I'd visit home, if I knew we had time. 124 00:15:59,040 --> 00:16:03,040 Paasikivi is back from Moscow. -Only to get further instructions. 125 00:16:03,040 --> 00:16:05,080 Anyway, he's back. 126 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 A quick trip home.... I wonder. -No use asking me. 127 00:16:13,080 --> 00:16:17,080 I'll come and be your son in-law. -I've got no daughters. 128 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Hello, Rajala. -Hello? 129 00:16:29,000 --> 00:16:33,040 Don't you know how to salute? Let's take it again. 130 00:16:35,040 --> 00:16:40,040 Are you serious? -Let's try it. Do it again. 131 00:16:43,040 --> 00:16:45,040 Do it yourself. 132 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 The Russians say they want to secure Leningrad - 133 00:17:12,000 --> 00:17:19,040 and that's why they want the land. They don't trust us. 134 00:17:21,000 --> 00:17:25,040 But we don't trust them, either. 135 00:17:27,000 --> 00:17:31,040 So it's reciprocal. 136 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 Eat, boys, eat. 137 00:17:38,040 --> 00:17:41,080 Come and help me, boys. -Us? 138 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Help me with something. -With what? 139 00:17:45,000 --> 00:17:51,000 The women said they have something for us. Let's go get it. 140 00:18:25,000 --> 00:18:29,080 Hey, where are you taking it? -We're taking what's ours. 141 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 This is not yours. 142 00:18:32,080 --> 00:18:39,040 Sergeant, how do you talk to your superiors. 143 00:18:41,000 --> 00:18:44,040 Fuck you, Jutila, you won't take our kitchen. 144 00:18:45,080 --> 00:18:48,080 Martti, go get a horse. 145 00:19:03,080 --> 00:19:08,000 What do you think you're doing? -Taking away our kitchen. 146 00:19:08,040 --> 00:19:13,000 How do you know it's yours? -It says so in the papers. 147 00:19:13,000 --> 00:19:16,040 Can I see the papers? 148 00:19:27,040 --> 00:19:31,040 This is the number of our kitchen, the same number as this one. 149 00:19:37,000 --> 00:19:42,080 It's a bit unclear, the number. -Yes, I noticed it when I got it. 150 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 It took a while to find it. 151 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Don't they know a dead body without dog tags. 152 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 What if a grenade takes your head off? -The tags go with it. 153 00:19:58,000 --> 00:20:01,080 Or if a bullet hits you in the face, so bad your pals don't recognize you? 154 00:20:02,000 --> 00:20:08,000 You wouldn't be any worse off. -Don't talk rot, this is regulations. 155 00:20:08,040 --> 00:20:12,040 Finest thing I ever had round my neck. -Or will have. 156 00:20:12,040 --> 00:20:15,080 I guess this means we're going, as they give out death tags. 157 00:20:16,000 --> 00:20:17,080 Now, come on, men. 158 00:20:18,040 --> 00:20:23,000 Jussi, take a good look at my dog tags - 159 00:20:23,040 --> 00:20:26,080 ...in case they shoot my head off. 160 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 I'll know you, Ylli. 161 00:20:29,000 --> 00:20:33,040 How, if I don't have a head? -By the smell. 162 00:20:38,040 --> 00:20:43,000 And lead us not in to temptation, but deliver us from evil. 163 00:20:43,040 --> 00:20:51,000 For Thine is the kingdom, the power and the glory. Amen. 164 00:20:52,040 --> 00:20:55,080 May the Lord be with you. 165 00:20:56,000 --> 00:20:59,040 Jesus says; come, for everything is made ready. 166 00:21:09,040 --> 00:21:12,040 The body of Our Lord, Jesus Christ. 167 00:21:13,080 --> 00:21:17,040 The blood of Our Lord, Jesus Christ. 168 00:22:02,080 --> 00:22:10,000 In fields cleared from forests deep A nation lives, brave and free 169 00:22:10,040 --> 00:22:13,080 The vow they made sacred and true 170 00:22:14,000 --> 00:22:18,080 Gone is slavery, or go we will, too 171 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Like our fathers have gone before us 172 00:22:23,000 --> 00:22:28,040 Dying for freedom is pure and true 173 00:22:28,040 --> 00:22:31,040 Boys from Ylih�rm� can sing! -Silence in the line! 174 00:22:31,040 --> 00:22:36,000 Why aren't we singing? -Singing's by separate orders only. 175 00:23:25,040 --> 00:23:29,040 Somppi, where are they taking us? -I have no idea. 176 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 Ask, you are an officer. 177 00:23:31,080 --> 00:23:38,080 We're headed south. But nobody on this train knows where we're going. 178 00:23:39,000 --> 00:23:43,040 The engineer should know. -Go ask him. 179 00:23:44,000 --> 00:23:49,040 We can go to Kivennapa, for all I care. -That's possible, too. 180 00:23:49,040 --> 00:23:54,040 The radio says that Paasikivi is going back to Moscow. 181 00:23:55,040 --> 00:23:58,040 It's time he raised some hell for the Russkies. 182 00:23:58,040 --> 00:24:00,040 He's a bit too old for that. 183 00:24:00,040 --> 00:24:04,040 He'll find it easier to negotiate, knowing we're on our way... 184 00:24:05,080 --> 00:24:09,000 Russkies will soon know the Finns mean a real thing. 185 00:24:09,040 --> 00:24:11,000 Get some sleep. 186 00:24:11,000 --> 00:24:14,080 Can't bear to sleep, corporal. Heroic deeds await us. 187 00:24:28,000 --> 00:24:33,000 This is the turning point. We can go either east or south. 188 00:24:33,040 --> 00:24:38,040 Or we can stay here. -I won't stay here. 189 00:24:38,040 --> 00:24:45,000 Boys, come in. You can't leave the train! 190 00:24:45,000 --> 00:24:47,040 Arvi, come on! 191 00:24:48,040 --> 00:24:51,000 A man can still take a leak. 192 00:24:52,040 --> 00:24:55,080 Nobody from our squad is there, are they? 193 00:24:59,000 --> 00:25:03,000 Boys, come in here. Matti also. 194 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Come back safe! 195 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Well, here we come, the enemy! -But where? 196 00:25:28,080 --> 00:25:33,040 Who cares? Away from home, anyway. 197 00:25:36,000 --> 00:25:39,040 Or does Paavo miss his mother? 198 00:25:54,000 --> 00:25:59,000 We didn't fight because of wrath But the glorious memories took us 199 00:26:00,040 --> 00:26:05,040 Our national heroes And songs of our fathers' 200 00:26:05,040 --> 00:26:10,040 Shut up, you youth club boys. -I'm not one of them. 201 00:26:11,000 --> 00:26:13,040 You don't learn this at a worker's club. 202 00:26:13,080 --> 00:26:17,080 What's wrong with youth club? -You should know. 203 00:26:18,040 --> 00:26:24,000 The sons of the heroic folk Can't lick their chains 204 00:26:24,000 --> 00:26:29,080 They want to rise from the forests And die on the fields of glory 205 00:27:05,040 --> 00:27:09,040 Don't make a fire here, the enemy sees it from the air. 206 00:27:09,040 --> 00:27:13,000 I'm going to make some coffee. -What enemy? 207 00:27:13,040 --> 00:27:16,080 Making a fire is strictly forbidden. -Just stop whooping. 208 00:27:17,080 --> 00:27:22,040 Might be better not to light a fire. 209 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 You boys know nothing about art of war. 210 00:27:26,000 --> 00:27:30,040 First thing you do is build a fire. That's most important thing in war. 211 00:27:30,040 --> 00:27:34,000 Officers might not like it. -Is that what you're scared of? 212 00:27:34,000 --> 00:27:37,040 I'm not scared of anything. -Be afraid when you hear guns. 213 00:27:37,080 --> 00:27:40,040 Don't be scared of officers, or a little fire. 214 00:27:40,080 --> 00:27:43,040 I've been there. 215 00:27:47,080 --> 00:27:54,000 I see you boys have a fire going. -Thought we might brew some coffee. 216 00:27:54,040 --> 00:28:02,040 Good idea. We may have to march all night to the border. 217 00:28:02,080 --> 00:28:08,000 Yes, Ylli, here we go again... like last time. 218 00:28:08,040 --> 00:28:13,040 Like in the Civil War. -This might be a little different. 219 00:29:26,040 --> 00:29:30,040 Where are they taking us? -To the butchers. 220 00:29:30,040 --> 00:29:33,080 Keep on walking, boys. -You'll learn this soon: 221 00:29:34,000 --> 00:29:41,000 In the war you never know, you just go where they tell you. 222 00:29:41,040 --> 00:29:47,000 District Chief, let me try how it feels to ride that horse. 223 00:29:47,040 --> 00:29:51,000 Try to learn to call me lieutenant. 224 00:29:51,000 --> 00:29:57,040 Lieutenant, sir, may I ride on your horse? -Go ahead. 225 00:29:58,080 --> 00:30:02,040 My feet are killing me. -Should've taken the old boots. 226 00:30:02,080 --> 00:30:06,000 I thought I'd look better in new ones. 227 00:30:11,080 --> 00:30:16,000 This is a mean place to sit if they start shooting at you. 228 00:30:16,000 --> 00:30:22,000 That's what I think. -You fall like a pheasant from a tree. 229 00:30:36,040 --> 00:30:44,000 Should we sing a fine song? -We can pass the time without. 230 00:30:44,040 --> 00:30:50,000 Let the Ylih�rm� boys sing. We're looking for war glory. 231 00:31:25,080 --> 00:31:29,000 Alert! Alert! 232 00:32:14,040 --> 00:32:19,000 Don't blow that whistle again as long as we're here. 233 00:32:26,080 --> 00:32:29,040 Thank you for a fine ride. 234 00:32:30,040 --> 00:32:35,080 Your horses aren't used to ships, I see. 235 00:32:36,040 --> 00:32:40,000 This is the first time I've seen a ship on a river. 236 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Where are you boys from? -From Ostrobothnia. 237 00:32:45,040 --> 00:32:48,040 Weren't you lucky to get here! 238 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 I'd rather be home. -Come on, now! 239 00:32:53,000 --> 00:33:00,040 Come with us to K�kisalmi! You won't miss your home there! 240 00:33:01,040 --> 00:33:04,000 Funny kind of milk cart you have. 241 00:33:04,040 --> 00:33:07,080 How about your milk? -We take it along the road. 242 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Funny to see the whole army running because of a ship whistle. 243 00:33:13,000 --> 00:33:15,040 What's this quiet little girl's name? 244 00:33:15,040 --> 00:33:19,000 It's Aino. -Well Aino, coming home? 245 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 I see. 246 00:33:24,040 --> 00:33:28,000 Aino is a bit shy, is she? -She misses her fiance. 247 00:33:28,000 --> 00:33:31,040 Where is he? Run off with another? 248 00:33:32,000 --> 00:33:35,040 Our men went to Rautu to fortify the border. 249 00:33:36,040 --> 00:33:39,040 Paavo, let's go brew some coffee. 250 00:33:44,080 --> 00:33:50,040 Scarves from Paris, pure silk. Come'n buy one for your sweetheart. 251 00:33:55,000 --> 00:33:58,080 As you were. -Want some coffee? 252 00:33:59,000 --> 00:34:03,040 I just had some. -Suit yourself, then. 253 00:34:05,040 --> 00:34:11,040 The regiment has decided not to draw the first pay - 254 00:34:11,040 --> 00:34:15,000 but to leave it to the Army. 255 00:34:15,040 --> 00:34:19,040 We've all seen the condition of our supplies and tools. 256 00:34:21,040 --> 00:34:25,040 The Army would buy guns and such. 257 00:34:25,040 --> 00:34:28,000 What do you think? 258 00:34:37,080 --> 00:34:42,000 Has everybody decided? -Yes, that's what I hear. 259 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 I'm in. 260 00:34:48,040 --> 00:34:51,080 That's all right. 261 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Where are you going? -To look around. 262 00:35:05,000 --> 00:35:08,040 Careful, or they'll shoot you as a spy. 263 00:35:09,040 --> 00:35:13,000 Paavo is spying into the morale of civilians. 264 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 Don't go without your weapon. -He sure has one. 265 00:35:20,040 --> 00:35:23,040 This is a man's thing to do. 266 00:35:23,080 --> 00:35:27,000 We bought stone drills with our own money - 267 00:35:27,000 --> 00:35:29,040 since the regiment didn't have any. 268 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 It was for a good cause. 269 00:35:58,040 --> 00:36:01,080 I thought our ploughman might be hungry. 270 00:36:02,000 --> 00:36:04,040 Soil should be turned before winter. 271 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 My husband didn't have time. He had to go off to Rautu. 272 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 I like doing it. Helps pass the time. 273 00:36:11,080 --> 00:36:14,080 I don't know how to pay you. -Don't need payment. 274 00:36:15,000 --> 00:36:21,040 I got enough land to know what it means to turn the soil. 275 00:36:34,000 --> 00:36:39,080 You spoiled your Sunday. -Not much else to do on a Sunday. 276 00:37:21,040 --> 00:37:25,040 We were just talking. -About our Fatherland? 277 00:37:39,040 --> 00:37:44,040 Come and sit down. -I'd better not. 278 00:37:46,080 --> 00:37:49,000 Just for a little while. 279 00:37:49,000 --> 00:37:53,040 My fianc is building fortifications. I can't do this to him. 280 00:37:56,000 --> 00:38:02,040 I'm good enough to go to war and die, but not good enough to sit next to. 281 00:38:12,040 --> 00:38:17,040 We might leave tomorrow. Come and sit down. 282 00:38:18,040 --> 00:38:21,000 I can't stand here all night. 283 00:38:32,040 --> 00:38:34,040 My legs are going numb. 284 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Anybody home? 285 00:38:50,040 --> 00:38:54,040 Evening, I hope I'm not disturbing. -No, no... not at all. 286 00:38:54,080 --> 00:39:00,040 I just wanted to ask if you still had those pies to sell. Or some bread... 287 00:39:18,040 --> 00:39:23,000 Seems to me like the pie-sharing happened already. 288 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 No, no... wait, I'll get some. 289 00:39:39,040 --> 00:39:43,080 Maybe I could warm these a little. -They're OK like they are. 290 00:39:44,040 --> 00:39:46,040 Martti's not too fussy. 291 00:39:47,040 --> 00:39:52,040 How much are they? -Let's say they're for plowing the field. 292 00:40:06,000 --> 00:40:11,000 You're quite a pussy chaser. -You wanted some, too. 293 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 I'm a married man. -What am I? 294 00:40:14,000 --> 00:40:18,040 You know best. -We just listened to the radio and... 295 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 What did they say? 296 00:40:23,000 --> 00:40:27,040 Paasikivi returned from Moscow... didn't agree to anything... 297 00:40:27,080 --> 00:40:31,080 Russkies better be careful with their demands... 298 00:40:32,040 --> 00:40:34,040 We might have a say about it, too. 299 00:40:35,000 --> 00:40:38,080 Quite a patriotic moment. 300 00:40:39,040 --> 00:40:41,040 That's what I said. 301 00:41:00,000 --> 00:41:05,000 Lapua boys told me that America promised - 302 00:41:05,000 --> 00:41:08,040 to help us if Russia attacks. 303 00:41:08,080 --> 00:41:13,000 That'd be a good thing. -It's too far for them to come. 304 00:41:13,040 --> 00:41:18,040 Wouldn't take long by ship. -It's not so quick. I've been to America. 305 00:41:19,000 --> 00:41:22,040 If Russkie attacks, we don't need any America. 306 00:41:22,040 --> 00:41:26,040 We only need Laurila's Regiment. -Laurila told not to spread rumors. 307 00:41:26,040 --> 00:41:31,000 This is no rumor. Lapua boys heard it on the radio. 308 00:41:31,080 --> 00:41:39,000 I heard that Sweden won't let anybody march through their territory. 309 00:41:39,040 --> 00:41:42,040 The horsemen said so at Battalion. 310 00:42:06,080 --> 00:42:10,040 Hakala here ploughed our fields. -Thank you for that. 311 00:42:10,080 --> 00:42:18,000 No need. I wanted to make myself useful. 312 00:42:18,080 --> 00:42:25,000 Well, I thank you anyway. -They've all been so helpful. 313 00:42:28,000 --> 00:42:30,040 I find this Army way insane. 314 00:42:30,080 --> 00:42:35,040 We went to Rautu and you've been here. 315 00:42:35,040 --> 00:42:41,040 There is no sense in this. I would prefer to stay home. 316 00:43:59,040 --> 00:44:03,000 Write your address, when you know. I'll write to you. 317 00:44:03,040 --> 00:44:06,000 I'll write. And remember. 318 00:44:28,040 --> 00:44:33,000 You have girls crying after you here and there. 319 00:44:33,040 --> 00:44:36,080 It's the common cause. 320 00:44:37,000 --> 00:44:42,000 The country needs new soldiers. -Look who's talking. 321 00:44:47,000 --> 00:44:49,040 Half platoon! Alert 322 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Half platoon! 323 00:45:01,000 --> 00:45:06,000 It's the Russians now. They're trying to kill you. 324 00:45:06,000 --> 00:45:09,080 Bear that in mind. Take your positions! 325 00:45:24,000 --> 00:45:29,040 Find your own sector and wait for the command. 326 00:45:29,080 --> 00:45:32,040 Don't shoot on your own. 327 00:45:35,000 --> 00:45:40,040 Isn't Ylli part of this maneuver? 328 00:45:40,040 --> 00:45:47,040 I've practiced so much, I'm waiting for the real thing. 329 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 You boys practice as much as you want. 330 00:46:26,040 --> 00:46:29,000 I thought you went on leave. -As you see. 331 00:46:29,040 --> 00:46:33,080 I thought you'd get leave for your own baby's christening. 332 00:46:33,080 --> 00:46:36,040 They didn't let me go... 333 00:46:37,040 --> 00:46:44,000 Asked me what I should do there, now that the baby is already born. 334 00:46:46,040 --> 00:46:49,040 Shut up! News! 335 00:46:50,000 --> 00:46:54,080 The Soviet Union has been forced to cancel the treaty of non-aggression. 336 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 The sergeant-major got ten days. -How did he wrangle that? 337 00:47:00,000 --> 00:47:01,080 His wife died. 338 00:47:02,000 --> 00:47:09,000 Paavo, wouldn't a leave be nice, now that the skirts have gone... 339 00:47:09,040 --> 00:47:12,040 We might as well head off somewhere. 340 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 How come you're back so soon? 341 00:47:42,000 --> 00:47:46,000 When I got to the station they told me all leave was cancelled. 342 00:47:46,040 --> 00:47:49,000 You don't say. 343 00:47:49,040 --> 00:47:53,080 Russians crossed the border at Mets�pirtti and Rautu six o'clock. 344 00:47:54,000 --> 00:47:57,040 It's the real thing now. 345 00:48:04,080 --> 00:48:09,040 Should I wake the boys? -That's the orders. 346 00:49:03,040 --> 00:49:08,000 Good morning, men from the Ostrobothnia. 347 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Good morning, Colonel. 348 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Eyes front! 349 00:49:18,080 --> 00:49:21,000 Order arms! 350 00:49:26,040 --> 00:49:28,000 At ease! 351 00:49:32,000 --> 00:49:35,000 Like so many times in the past - 352 00:49:35,040 --> 00:49:40,080 the men of Finland must once more take up arms - 353 00:49:41,040 --> 00:49:48,040 as our old enemy, Russia, tries to invade our country. 354 00:49:51,080 --> 00:49:56,040 We did not want war. We did want peace. 355 00:49:58,040 --> 00:50:02,080 But peace is not what we got from Stalin... 356 00:50:03,000 --> 00:50:10,000 or from Otto Ville Kuusinen whom we threw out of this country back in 1918. 357 00:50:12,000 --> 00:50:18,000 The Army has shown to the Russians that this is no parade march. 358 00:50:19,080 --> 00:50:26,000 And now, on our independence day, it is our turn. 359 00:50:28,000 --> 00:50:31,040 Not an inch will we yield! 360 00:50:33,080 --> 00:50:39,080 Three cheers for the Fatherland, for the Finnish army - 361 00:50:39,080 --> 00:50:43,040 and Commander- in-Chief Mannerheim! 362 00:51:01,000 --> 00:51:03,040 Ylli get down, they're firing at us! 363 00:51:03,080 --> 00:51:09,040 If it whines, it always misses. If it's for you, it just whispers. 364 00:51:14,040 --> 00:51:16,040 Follow me, if we have to go. 365 00:51:23,080 --> 00:51:26,040 Must be nasty in the front lines. 366 00:51:26,040 --> 00:51:30,000 Sure don't feel like going our there with an empty stomach. 367 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 Where is Somppi? -Over there. 368 00:51:35,000 --> 00:51:37,080 We have to prepare for a counterstrike. 369 00:51:59,080 --> 00:52:01,080 It's coming soon! 370 00:52:42,040 --> 00:52:46,040 Don't all stand together. Spread out! This is no kids' game. 371 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Ylli went in one go. 372 00:52:59,040 --> 00:53:04,000 How did he get it? -Shrapnel through the back of the head. 373 00:53:08,080 --> 00:53:11,040 When it's for you, it just whispers... 374 00:53:11,080 --> 00:53:14,080 He didn't hear machine guns sing in this war. 375 00:53:15,040 --> 00:53:17,040 Did Ylli get hit? 376 00:54:11,080 --> 00:54:16,040 Did you sleep at all? -I just woke up. 377 00:54:17,000 --> 00:54:22,040 Should we build a fire? -It's forbidden. 378 00:54:22,040 --> 00:54:26,040 We'll freeze to death. -Many ways to die in the war. 379 00:54:28,000 --> 00:54:31,040 I've been thinking about the Alanen family - 380 00:54:31,040 --> 00:54:35,080 with Ylli coming home in a casket. 381 00:54:41,040 --> 00:54:47,080 His wife is our kin. -Ylli was my second cousin. 382 00:55:06,000 --> 00:55:07,080 Anybody hit? 383 00:55:11,040 --> 00:55:13,000 I don't think so. 384 00:55:15,040 --> 00:55:19,000 What did they tell you? -Changeover tonight. 385 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 You stay here, Paavo. 386 00:56:12,040 --> 00:56:16,040 What do I do? -Just shoot it they start coming. 387 00:56:18,000 --> 00:56:22,040 Is this tough? -Aren't you the tough clan? 388 00:56:22,040 --> 00:56:25,040 I mean, is this a bad spot? 389 00:56:30,040 --> 00:56:33,040 Nothing but bad spots here, pal. 390 00:56:45,040 --> 00:56:48,000 You got grease in your rifle breech? 391 00:56:48,040 --> 00:56:51,000 It's well greased. -Wipe it dry. 392 00:56:52,080 --> 00:56:57,080 Should be a field there, and the river behind it. 393 00:56:58,040 --> 00:57:04,000 Russians got across the river yesterday. 394 00:57:04,080 --> 00:57:08,080 P�rssinen forest on the left. 395 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 Boys from Central Finland say the Russians start early, like work. 396 00:57:22,040 --> 00:57:25,080 Must be warming up their tank engines. 397 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 They're Russians. Shouldn't we shoot them? 398 00:57:41,040 --> 00:57:43,000 Don't ask me. 399 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 Why don't our guns fire? -Has anybody told them? 400 01:00:10,040 --> 01:00:12,000 Surely they can see. 401 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 It was about time. 402 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Jesus, that's no good. 403 01:00:26,040 --> 01:00:28,040 We are damn short of ammunition. 404 01:01:51,080 --> 01:01:53,040 The Russkies are coming! 405 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 Are you hit? -No, just hot. 406 01:04:36,080 --> 01:04:38,080 Martti, there are too many of them coming. 407 01:04:46,000 --> 01:04:49,040 Why aren't the anti-tank men firing? -They're bringing the gun. 408 01:04:49,080 --> 01:04:51,040 Soon it'll be too late. 409 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 All the phone lines are down, I sent a man. 410 01:05:13,000 --> 01:05:16,040 Take Ahti's rifle, he won't be needing it. 411 01:06:35,000 --> 01:06:39,080 Was Ahti hit bad? -Already dead at the first aid post. 412 01:06:40,000 --> 01:06:41,080 Who, Ahti? 413 01:06:45,000 --> 01:06:47,040 Are they going to kill all our pals? 414 01:07:18,040 --> 01:07:22,000 Are they coming at night? -Who knows? 415 01:07:24,040 --> 01:07:28,080 Have you stayed awake? -There's enough noise. 416 01:07:29,000 --> 01:07:31,040 Martti, come with me. 417 01:07:32,080 --> 01:07:37,040 Let's see if the neighbors had any papers with them. 418 01:07:37,080 --> 01:07:39,040 What papers? 419 01:07:40,080 --> 01:07:44,040 Let's search the pockets of the dead. 420 01:07:50,040 --> 01:07:54,000 They won't come over now? You won't get shot? 421 01:08:25,000 --> 01:08:26,080 Go through their pockets. 422 01:09:19,000 --> 01:09:20,080 Let's go. 423 01:09:23,080 --> 01:09:26,000 You won't need this. 424 01:10:08,040 --> 01:10:14,000 It is gets any colder, we'll need dynamite to break up the cheese. 425 01:10:14,080 --> 01:10:17,040 Let Russian artillery do it for us. 426 01:10:21,000 --> 01:10:24,040 Hell of a stink here. -My hands are covered in blood. 427 01:10:26,040 --> 01:10:30,040 Are you wounded? -No, it's the Russian I robbed. 428 01:10:31,080 --> 01:10:36,000 The Russians stopped when we pointed the gun at them. 429 01:10:36,040 --> 01:10:41,000 Don't brag now, they can come with force. 430 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Damnit, boys, Russians are coming! 431 01:11:20,040 --> 01:11:22,040 They're already in the trench. 432 01:11:29,000 --> 01:11:32,040 In the trench? How did they get there? 433 01:11:32,040 --> 01:11:35,040 Dug their way last night. -Are there many of them? 434 01:11:35,040 --> 01:11:37,040 Haven't counted them yet. 435 01:11:40,000 --> 01:11:44,080 We have to drive them out or kill them right there. 436 01:11:45,000 --> 01:11:50,000 I'll go first and clear the trench. Paavo, you throw grenades. 437 01:12:03,040 --> 01:12:06,040 Fix bayonets. Let's give the, boys! 438 01:13:13,000 --> 01:13:18,000 How did you such a blunt bayonet through a jacket? 439 01:13:20,000 --> 01:13:24,000 I just shoved it and stabbed for my brother. 440 01:13:31,080 --> 01:13:36,040 Take the breeches from enemy rifles. They won't jam as easy. 441 01:13:53,000 --> 01:13:55,040 Here they come... take your positions. 442 01:14:20,000 --> 01:14:23,040 1st Platoon, get to the edge of the world, one by one. 443 01:14:26,000 --> 01:14:28,040 Do I still have legs? -One. 444 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 1st Squad form a chain! 445 01:14:46,040 --> 01:14:48,000 Paavo don't! 446 01:14:51,040 --> 01:14:53,040 Are you hit bad? -Just lifted my hand... 447 01:14:55,000 --> 01:14:58,040 Where did it hit? -It scratched at once. 448 01:14:58,040 --> 01:15:02,040 Did you get it in the head? -No, just my side, I think. 449 01:15:08,080 --> 01:15:12,040 Jussi! Come and take a look at Paavo! 450 01:15:22,040 --> 01:15:28,000 I wasn't hit in the head. -Let's bandage it. You'll get home leave. 451 01:15:30,080 --> 01:15:34,000 Soon I can't even see anything. -Think you can walk? 452 01:15:34,000 --> 01:15:38,000 Nothing wrong with my legs. Soon as I lifted my arm it scratched my side. 453 01:15:41,040 --> 01:15:46,040 They can't use explosive bullets! -Go tell them. 454 01:15:48,000 --> 01:15:50,040 I've got the battalion commander's written orders. 455 01:15:51,000 --> 01:15:52,040 About what? 456 01:15:54,040 --> 01:15:57,040 We would've known that anyway. 457 01:15:57,080 --> 01:16:01,080 You stay here, I'll go to the company. 458 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 Did they order you there? -Told me to drive the Russians back. 459 01:16:06,040 --> 01:16:08,040 I'm going to ask with what. 460 01:16:28,040 --> 01:16:32,080 All right boys, let's take back our positions. 461 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 Try to take a few prisoners. 462 01:16:35,040 --> 01:16:39,080 Aatos and Erkkil�, grab hand grenades. 463 01:16:40,000 --> 01:16:43,080 1st Platoon, prepare to counterattack. 464 01:17:29,040 --> 01:17:31,000 Look out! 465 01:17:41,000 --> 01:17:43,040 Why did he do that? 466 01:17:44,000 --> 01:17:47,080 They've been told that we'll torture and kill them. 467 01:18:34,040 --> 01:18:39,040 We need more men to dig the trenches open. 468 01:18:40,080 --> 01:18:46,040 I've already ordered reserves to counterattack. 469 01:18:53,040 --> 01:18:58,000 What were our losses? -Four dead and six wounded. 470 01:19:03,040 --> 01:19:07,040 I wonder how long they'll try coming straight at us, standing up? 471 01:19:07,080 --> 01:19:14,000 It's a permanent regulation for them... They can't change it in a hurry... 472 01:19:22,040 --> 01:19:25,040 Well, Hakala, how do you like war as job? 473 01:19:26,040 --> 01:19:30,000 The younger Hakala was wounded today. 474 01:19:31,040 --> 01:19:33,040 Badly hit? -No. 475 01:19:34,040 --> 01:19:37,040 Just a scratch in the side. 476 01:19:37,080 --> 01:19:42,000 A man won't die by a scratch. 477 01:19:49,080 --> 01:19:52,000 It's our turn for sentry duty. 478 01:19:54,040 --> 01:19:57,040 So watch who you shoot at. -My bullets are for the Russians. 479 01:20:06,000 --> 01:20:09,040 Hey guys, are you asleep? 480 01:20:11,040 --> 01:20:13,040 Asleep? Us? 481 01:20:13,040 --> 01:20:16,000 Sure looked like it. -We weren't sleeping. 482 01:20:17,040 --> 01:20:20,000 Go get some sleep in the dugout. 483 01:20:24,080 --> 01:20:26,040 Were we asleep? 484 01:20:41,040 --> 01:20:46,040 All I can hear is the boys digging and the Russians tanks. 485 01:20:47,000 --> 01:20:52,040 I heard them here already. -Let's hope that's all we hear. 486 01:21:08,000 --> 01:21:12,040 Don't shoot, they're from 5th Company. -What are they doing there? 487 01:21:12,080 --> 01:21:15,000 Attacking the woods behind the school. 488 01:21:37,000 --> 01:21:39,080 What's the matter with you? 489 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 You'll get yourself killed. 490 01:22:11,000 --> 01:22:15,040 Don't go... stay down.... They'll kill you! 491 01:22:45,000 --> 01:22:46,080 Password! 492 01:22:59,000 --> 01:23:02,040 Pussy.... pussy. 493 01:23:15,000 --> 01:23:16,040 It's hungry. 494 01:23:16,040 --> 01:23:18,040 Pussy, pussy. 495 01:23:23,080 --> 01:23:27,040 I wonder whose cat that is? -It stayed behind. 496 01:23:27,080 --> 01:23:30,040 A cat does that, even if the people leave. 497 01:23:30,040 --> 01:23:33,040 Cats grow fond of places, not people. 498 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 You're the cat expert here. 499 01:23:36,080 --> 01:23:42,000 What do you mean? -You've stroked some pussy on this trip. 500 01:23:45,080 --> 01:23:49,000 Boys are just talking... jealous. 501 01:23:57,080 --> 01:24:02,000 I hope Erkkil� didn't run the wrong way. -The Russians can have taken him. 502 01:24:29,000 --> 01:24:32,040 This man was found at battalion headquarters. 503 01:24:32,080 --> 01:24:37,040 Did you get that far? -He told that all of you have been killed. 504 01:24:37,080 --> 01:24:40,040 Well, we have some still alive. 505 01:24:43,080 --> 01:24:45,000 Sit down. 506 01:24:48,040 --> 01:24:53,080 Come on, now. -They talked about a court- martial. 507 01:24:54,000 --> 01:25:00,000 I told Erkkil� will come to his senses when he's back with his own folk. 508 01:25:00,040 --> 01:25:05,000 Jussi, do you have any medicine for Erkkil�? 509 01:25:07,000 --> 01:25:08,080 Of course. 510 01:25:15,080 --> 01:25:18,040 This will help you. 511 01:25:19,080 --> 01:25:24,040 I see you have yourselves a pet. 512 01:25:24,040 --> 01:25:28,080 Every house needs a cat. -No rats can pester us. 513 01:25:31,000 --> 01:25:36,080 Some men from the Lieska battalion will open the trenches tonight. 514 01:25:37,000 --> 01:25:44,040 Try and get some sleep here. Erkkil�, too. -Yes, sir. 515 01:25:48,040 --> 01:25:53,080 You hold on to this cat. She purrs so nicely. 516 01:26:00,080 --> 01:26:03,000 What did you give him? 517 01:26:03,040 --> 01:26:07,000 I have nothing but headache pills. 518 01:26:42,040 --> 01:26:44,000 Erkkil�! 519 01:26:49,000 --> 01:26:51,040 Come lie down beside me. 520 01:27:14,000 --> 01:27:16,040 My brothers told me after the Civil War - 521 01:27:16,040 --> 01:27:20,000 that it's an accident to get hit by artillery. 522 01:27:22,080 --> 01:27:28,000 Even though the Reds got one jaeger. 523 01:27:29,040 --> 01:27:34,000 In war the thing is machine guns. 524 01:27:35,040 --> 01:27:37,080 Hard to say. 525 01:27:46,040 --> 01:27:50,080 Well, tell me what's the war like. 526 01:27:57,000 --> 01:27:59,040 None of us will come back alive. 527 01:28:02,000 --> 01:28:04,000 That I don't believe. 528 01:28:56,000 --> 01:29:01,040 We got definite information that our boy Matti - 529 01:29:01,040 --> 01:29:06,040 killed thirty Russkies with his knife on the very first day. 530 01:29:08,040 --> 01:29:13,080 I haven't heard about it. -Funny, it's supposed to be definite. 531 01:29:14,040 --> 01:29:17,000 Russkies aren't within knife's reach. 532 01:29:17,040 --> 01:29:20,000 You quite sure? -Sure I'm sure. 533 01:29:20,080 --> 01:29:26,000 I don't believe you.... why should they tell me if it wasn't definite? 534 01:29:26,040 --> 01:29:28,080 I wouldn't know. 535 01:29:28,080 --> 01:29:31,080 They're afraid to talk about it... 536 01:29:32,080 --> 01:29:36,000 It gives a bad picture of Finnish soldiers - 537 01:29:36,000 --> 01:29:40,000 if the world hears they're killing with knives... 538 01:29:40,080 --> 01:29:42,040 That might well be. 539 01:29:43,000 --> 01:29:46,080 Let's just hope he comes home safely. 540 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 The boys will have a cold ride. 541 01:30:06,040 --> 01:30:09,040 I suppose they don't freeze. 542 01:30:18,080 --> 01:30:21,000 Give me one, too. 543 01:30:23,000 --> 01:30:26,040 Buy your own, then you'll know how far your money goes. 544 01:31:47,160 --> 01:31:55,120 Oh Jesus Christ have mercy 545 01:31:56,160 --> 01:32:04,120 Once I must depart 546 01:32:05,160 --> 01:32:14,120 But when and in what way 547 01:32:14,160 --> 01:32:22,120 You only know 548 01:32:24,120 --> 01:32:32,120 It is withheld from me 549 01:32:33,120 --> 01:32:42,080 But for you it's clear 550 01:32:42,120 --> 01:32:51,120 You counted the days of my life 551 01:32:53,160 --> 01:33:01,160 In you Jesus 552 01:33:03,080 --> 01:33:11,160 My soul is praised here 553 01:33:12,120 --> 01:33:21,160 You give me your rest 554 01:33:22,080 --> 01:33:30,160 When the body weakens and dies 555 01:33:31,160 --> 01:33:40,160 Your young precious blood... 556 01:33:44,120 --> 01:33:49,120 Can you stay close to our Matti? The Russians can't harm him. 557 01:33:50,120 --> 01:33:53,160 It's not like you think over there. 558 01:33:57,080 --> 01:34:00,080 What's it like, then? 559 01:34:00,120 --> 01:34:04,160 It's like... can't explain. 560 01:34:26,160 --> 01:34:30,160 It's time Paavo started heading home. 561 01:34:31,160 --> 01:34:34,160 Mother don't... Who knows when we'll meet again. 562 01:34:40,120 --> 01:34:45,160 I've always been good enough for leaving. 563 01:34:55,120 --> 01:35:01,080 They're doing the same everywhere.... Trying to dig their way in close. 564 01:35:01,120 --> 01:35:03,160 Take extra care, now. 565 01:35:14,160 --> 01:35:20,120 Some of them pretended to attack while the others were digging, Sir. 566 01:35:24,160 --> 01:35:27,120 Have you found that Matti Ylinen yet? 567 01:35:27,160 --> 01:35:29,120 No, Sir. 568 01:35:33,160 --> 01:35:36,160 Russians have taken him. 569 01:35:38,080 --> 01:35:40,160 I guess that's what happened. 570 01:35:46,160 --> 01:35:51,120 I promised his father to look after him. 571 01:35:58,160 --> 01:36:02,120 Well, boys. 572 01:36:03,120 --> 01:36:06,160 It's Stalin's birthday today. 573 01:36:07,080 --> 01:36:09,160 Be extra careful tonight. 574 01:36:19,120 --> 01:36:24,160 It's Stalin's birthday. They're trying hard today. 575 01:36:26,080 --> 01:36:30,120 They're planning for a birthday present - 576 01:36:30,120 --> 01:36:33,160 that'll crush the White bandits. 577 01:36:34,080 --> 01:36:37,120 Be prepared for that. 578 01:36:41,120 --> 01:36:46,080 They seem to have women there. -And they're drinking. 579 01:36:46,120 --> 01:36:48,120 How do you know that? 580 01:36:48,120 --> 01:36:54,120 They're singing. -And having fun with women. 581 01:37:19,160 --> 01:37:22,120 It's a birthday party. 582 01:37:23,160 --> 01:37:29,160 Should we ask our artillery to deliver a greeting? 583 01:37:29,160 --> 01:37:33,160 Leave it be. Makes them nervous. 584 01:37:35,080 --> 01:37:36,160 We'll have peace and quiet. 585 01:37:45,120 --> 01:37:47,120 Regards from home. 586 01:37:47,120 --> 01:37:51,120 Back already? -A weeks leave only lasts seven days. 587 01:37:51,120 --> 01:37:53,160 How are things back home...? 588 01:37:53,160 --> 01:37:56,160 They sent a parcel... and a letter. 589 01:37:57,160 --> 01:38:00,160 Now we got a well rested sentry for tonight. 590 01:38:01,080 --> 01:38:05,080 Boys are all falling asleep on their feet. 591 01:38:05,120 --> 01:38:09,120 Paavo's been awake every night at home... 592 01:38:10,080 --> 01:38:14,160 He slept on the train. Right, Paavo? 593 01:38:15,160 --> 01:38:20,080 I can do a night's guard duty. -I haven't got men left... 594 01:38:22,160 --> 01:38:27,120 Where did that cat go? Paavo should've seen it. 595 01:38:27,160 --> 01:38:31,160 What cat? - We had a cat... Guess it's run away. 596 01:38:32,080 --> 01:38:37,120 No animal could live in that smell. -You must have been dreaming. 597 01:38:38,080 --> 01:38:42,080 Will you be okay out there? -Come and watch if you don't believe. 598 01:38:50,080 --> 01:38:52,120 Nature's calling. 599 01:39:00,080 --> 01:39:03,120 I'll go release Paavo. 600 01:39:04,080 --> 01:39:08,080 It must be much fresher there. 601 01:39:10,120 --> 01:39:15,160 Keep an eye on the Russians during the night - 602 01:39:15,160 --> 01:39:19,120 so they can't dig their way into the trenches. 603 01:39:21,080 --> 01:39:25,160 Laurila told us they've tried that everywhere lately. 604 01:39:30,120 --> 01:39:32,160 We'll be going, too. 605 01:39:37,160 --> 01:39:40,160 They've got - 606 01:39:40,160 --> 01:39:45,120 cartloads of Christmas presents at the company. 607 01:39:47,080 --> 01:39:51,160 I thought we'd deal them out tomorrow, as it's Christmas Eve. 608 01:39:52,120 --> 01:39:56,120 So try and be nice, so you'll get presents. 609 01:39:56,120 --> 01:40:04,120 But not too nice, not to our neighbor. Shoot them! 610 01:40:09,160 --> 01:40:14,080 Paavo, was there anything? 611 01:40:14,120 --> 01:40:18,080 Nothing unusual, except them singing, Sir. 612 01:40:18,120 --> 01:40:22,160 How was home? -All's well. 613 01:40:23,080 --> 01:40:27,120 How's the scar healing? -Itching a bit. 614 01:40:28,120 --> 01:40:31,120 It sure burned you enough - 615 01:40:31,120 --> 01:40:37,120 so that you'll want to show the Russians. -Yes, sir. 616 01:40:40,160 --> 01:40:44,160 All you need to do is light this match. 617 01:40:44,160 --> 01:40:48,120 Then throw it so it breaks over the tank's engine. 618 01:40:48,160 --> 01:40:51,160 Came from a distillery. 619 01:40:56,160 --> 01:41:03,080 How would a Molotov cocktail taste? 620 01:41:03,120 --> 01:41:06,120 It's just gasoline. 621 01:41:06,120 --> 01:41:10,080 Aren't there some spirits too? -And tar of course. 622 01:41:10,120 --> 01:41:16,160 Just make sure your matches are dry... or it won't light. 623 01:41:17,120 --> 01:41:19,160 Are these any good against tanks? 624 01:41:19,160 --> 01:41:22,120 They've destroyed dozens of tanks. 625 01:41:22,120 --> 01:41:26,120 Our new secret weapon, okayed by Mannerheim. 626 01:41:26,160 --> 01:41:28,120 Because they can't give us anything better. 627 01:41:28,160 --> 01:41:31,120 Wake up, boys... 628 01:41:32,120 --> 01:41:35,160 It's your turn on guard duty. -I've just been... 629 01:41:36,080 --> 01:41:40,120 Go along anyway Paavo... I got nobody else to put there. 630 01:42:02,080 --> 01:42:04,160 Down... stay down! 631 01:43:07,160 --> 01:43:10,160 Boys, somebody else take this guard duty. 632 01:43:11,120 --> 01:43:13,080 I can take this turn... 633 01:43:13,160 --> 01:43:16,080 Martti, you better go to dugout. 634 01:43:23,080 --> 01:43:28,080 Alert... take positions! Pass the order. 635 01:44:33,160 --> 01:44:35,160 Hello...hello... 636 01:44:36,120 --> 01:44:39,160 Attention, damnit, hello. 637 01:44:42,120 --> 01:44:45,080 Martti, the lines are down. 638 01:44:46,120 --> 01:44:51,120 The company should know that the Russians are coming in force. 639 01:44:51,160 --> 01:44:56,160 Go tell them I don't have any men and the Russians are coming. 640 01:45:54,120 --> 01:45:56,160 Over and out. 641 01:45:56,160 --> 01:46:00,080 They're not all coming to your sector. 642 01:46:00,120 --> 01:46:04,080 They're trying at several points, it's their regulation. 643 01:46:04,120 --> 01:46:10,160 I will be there shortly myself. 644 01:46:13,120 --> 01:46:17,160 We'll see where the Russians are strongest. 645 01:46:18,160 --> 01:46:24,160 Tell Kantola to try and hold on. 646 01:46:26,160 --> 01:46:31,080 Well... I'll tell them. 647 01:46:31,120 --> 01:46:35,080 Luoma, try if you can cover their sector. 648 01:46:36,160 --> 01:46:42,080 If you can't handle it alone, I'll bring more men. Tell that. 649 01:46:54,160 --> 01:46:58,160 He told he'll come over soon. 650 01:46:58,160 --> 01:47:04,160 Did he promise more men? -Yes... No. If we need them. 651 01:47:10,160 --> 01:47:14,080 Didn't you tell him we need more men? 652 01:47:14,120 --> 01:47:16,080 He's coming himself. 653 01:47:18,120 --> 01:47:21,160 Can you take your place now? -Why not. 654 01:47:22,160 --> 01:47:28,080 Our lines are getting so thin the Russians can walk through. 655 01:47:32,160 --> 01:47:34,160 Why isn't our artillery firing? 656 01:47:34,160 --> 01:47:38,080 The Swedes sold us a bit too big shells. 657 01:47:51,160 --> 01:47:54,160 There's fifty Russkies per man. 658 01:48:15,120 --> 01:48:17,120 Take Paavo's gun. 659 01:48:29,160 --> 01:48:32,120 That was bad. 660 01:48:33,080 --> 01:48:36,080 Where are you taking me? 661 01:48:37,080 --> 01:48:40,080 Who are you, boys? -It's Jussi. 662 01:48:41,120 --> 01:48:43,160 Who else? 663 01:48:45,080 --> 01:48:48,080 I can't see. -You'll be taken care of. 664 01:48:59,120 --> 01:49:02,120 Don't fire till I tell you to. 665 01:49:02,160 --> 01:49:04,160 Aim for the stomach, boys. 666 01:49:11,120 --> 01:49:12,160 Fire! 667 01:50:07,120 --> 01:50:09,120 That was not our artillery. 668 01:50:09,160 --> 01:50:12,160 Now the Russkies gave me a Christmas present. 669 01:50:13,120 --> 01:50:16,120 That was too many Russkies for us alone anyway. 670 01:50:22,160 --> 01:50:25,160 Did the boss say he was coming? -Yes. 671 01:50:25,160 --> 01:50:30,120 Where's he taken to? I just lost my second. 672 01:50:30,120 --> 01:50:34,120 They took Felix away. -Was it bad? 673 01:50:34,160 --> 01:50:36,160 I reckon so. 674 01:53:04,080 --> 01:53:06,120 What are you doing here already? 675 01:53:11,120 --> 01:53:17,160 They're taking the boys home. I thought you might see your brother off. 676 01:53:34,160 --> 01:53:37,120 I promised to look after Paavo. 677 01:53:38,080 --> 01:53:40,160 You've seen it for yourself... 678 01:53:41,120 --> 01:53:45,080 Not much use looking after anybody here. 679 01:53:45,160 --> 01:53:50,120 The only help is from the Lord above... If He feels like it. 680 01:54:08,160 --> 01:54:15,080 How are you boys holding up? -It was quite a show today. 681 01:54:32,160 --> 01:54:36,160 Just say the word if you can't take it - 682 01:54:37,080 --> 01:54:42,080 and I'll try to get some replacements. 683 01:54:44,160 --> 01:54:47,120 Or if you can't take it. 684 01:54:47,120 --> 01:54:51,120 We'll handle it, right, boys? 685 01:54:51,160 --> 01:54:56,120 It will be very difficult for the neigbour - 686 01:54:56,160 --> 01:55:00,120 to come through here - 687 01:55:00,160 --> 01:55:07,080 as they were rude enough to shoot the commander - 688 01:55:07,120 --> 01:55:11,120 and many friends of us. 689 01:55:13,160 --> 01:55:20,160 It would be good if you can last until Boxing day. Till the exchange. 690 01:55:22,160 --> 01:55:24,160 Jussi, can you come here? 691 01:55:27,160 --> 01:55:32,120 The service company put together some cigarettes and food for you. 692 01:55:32,120 --> 01:55:39,120 They know how it is... It's a Christmas present. 693 01:55:42,120 --> 01:55:46,080 They've sent Rajala as your company commander. 694 01:55:46,120 --> 01:55:49,120 Laurila needs you here. 695 01:55:52,080 --> 01:55:58,160 And I thought you could use these. They sent them from home. 696 01:56:03,080 --> 01:56:07,120 My own boots are all right. 697 01:56:57,120 --> 01:57:02,120 I didn't have time earlier today... About Paavo... 698 01:57:03,120 --> 01:57:06,160 I don't know what to say... 699 01:57:10,080 --> 01:57:13,120 It was quite a trick from them... 700 01:57:13,160 --> 01:57:20,080 I'll find it ever harder to love them... from now on. 701 01:57:30,080 --> 01:57:33,080 Where the hell do all the lice come from? 702 01:57:39,120 --> 01:57:42,120 We're looking for ensign Lehtinen. 703 01:57:42,160 --> 01:57:44,160 In the dugout. 704 01:57:59,160 --> 01:58:05,080 We thought we'd like to have a sermon at Christmas. 705 01:58:05,120 --> 01:58:09,120 We heard you have a priest here as an ensign. 706 01:58:09,120 --> 01:58:14,160 I've come here to make war, and I left the priest home. 707 01:58:18,120 --> 01:58:20,160 There won't be any. 708 01:58:21,080 --> 01:58:27,120 This will be my first time in 30 years without the Lord's word at Christmas. 709 01:58:31,120 --> 01:58:36,120 Glory be the Lord's in Heaven, and peace on Earth - 710 01:58:36,120 --> 01:58:39,080 among men. 711 01:58:39,160 --> 01:58:44,160 As the angels had gone to heaven, the shepherds said to one another: 712 01:58:44,160 --> 01:58:48,080 Let us now go unto Bethlehem and see this thing - 713 01:58:48,080 --> 01:58:51,160 which came to pass, which the Lord hath made known unto us. 714 01:58:52,120 --> 01:58:55,120 They went in haste and found Mary and Joseph - 715 01:58:55,160 --> 01:58:57,160 and the babe lying in a manger. 716 01:59:31,160 --> 01:59:35,160 Let the Russians hear us singing the Christmas psalm. 717 02:00:27,080 --> 02:00:31,160 They'll come straight across, running behind the tanks. 718 02:00:32,160 --> 02:00:37,160 Don't get nervous, just wait. 719 02:00:38,120 --> 02:00:41,120 Aim at the belly and shoot. 720 02:00:44,080 --> 02:00:49,120 The tanks stop at the obstacles, they don't come further. 721 02:00:50,160 --> 02:00:55,160 We've burned them with Molotov cocktails and anti-tank guns. 722 02:00:57,120 --> 02:01:00,160 I was here early December, afraid for my life. 723 02:01:03,120 --> 02:01:07,160 I thought you'd just arrived. 724 02:01:09,080 --> 02:01:12,120 We just rested for ten days. 725 02:01:12,120 --> 02:01:15,080 One more thing... 726 02:01:15,120 --> 02:01:19,160 We've decided not to let go very easily. 727 02:01:21,120 --> 02:01:25,080 We've lost so many friends here. 728 02:01:26,160 --> 02:01:29,120 We lost them, too. 729 02:01:30,120 --> 02:01:33,160 Thought I'd tell you that. 730 02:01:41,120 --> 02:01:44,120 Did I lose my eye? 731 02:02:02,120 --> 02:02:10,120 Someone had counted 378 airplanes during one surveillance duty. 732 02:02:10,160 --> 02:02:13,160 Ours or the enemy's? 733 02:02:14,120 --> 02:02:18,120 The regiment ought to declare a competition - 734 02:02:18,160 --> 02:02:24,120 where the first one to spot a Finnish plane wins the first prize. 735 02:02:25,160 --> 02:02:27,160 I don't know about that. 736 02:02:27,160 --> 02:02:32,080 But someone ought to do something about the lice. 737 02:02:32,120 --> 02:02:34,160 Boy, it's cold. -I'm getting hungry. 738 02:02:41,120 --> 02:02:42,160 Attention! 739 02:02:46,120 --> 02:02:47,160 Listen, everybody! 740 02:02:48,120 --> 02:02:51,160 Let's go to the dugout. -Is it something special? 741 02:02:52,080 --> 02:02:54,080 Yes. 742 02:03:02,080 --> 02:03:05,120 How could one put an end to that plinking for a while? 743 02:03:05,160 --> 02:03:07,120 With a grenade. 744 02:03:08,080 --> 02:03:10,120 All sorts of foolishness! 745 02:03:10,120 --> 02:03:12,160 Come Aatos, you'll be in a book -What book? 746 02:03:13,080 --> 02:03:16,160 Somebody will make one out of this. Heroes of the Finnish War. 747 02:03:16,160 --> 02:03:20,080 You'll be one of them. -I won't come! Unshaven and all... 748 02:03:20,120 --> 02:03:22,160 Come on. Help me, guys! 749 02:03:30,160 --> 02:03:33,120 Makes you feel so foolish... 750 02:04:07,120 --> 02:04:10,120 That took care of the strumming for a while, guys. 751 02:04:12,160 --> 02:04:15,120 That shrapnel had your number on it. 752 02:04:28,120 --> 02:04:31,120 And Marjatta said she's got two letters from you - 753 02:04:31,160 --> 02:04:34,160 here's her answer. 754 02:04:39,080 --> 02:04:41,160 A parcel for Aatos Laitila. 755 02:04:55,120 --> 02:04:57,160 Why won't anybody write to me? 756 02:05:00,120 --> 02:05:02,160 You're such a bad person. 757 02:05:05,120 --> 02:05:09,080 They don't know it there. -Maybe the word's got out. 758 02:05:16,120 --> 02:05:20,160 You better sleep too, Mauri. -What if the Russians come? 759 02:05:21,120 --> 02:05:23,160 They'll wake you up. 760 02:05:47,160 --> 02:05:50,160 He's not coming now. Just trying to scare us. 761 02:05:52,120 --> 02:05:56,120 It's a mean noise. -Take my gloves, I don't need them. 762 02:06:42,160 --> 02:06:44,160 Finnish soldiers! 763 02:06:45,160 --> 02:06:49,120 The capitalist exploiters are turning into gold the blood of soldiers - 764 02:06:49,160 --> 02:06:52,120 and the tears of your mothers and wives. 765 02:06:52,120 --> 02:06:57,120 Wipe the capitalists and their officers out of Finland. 766 02:06:57,120 --> 02:07:01,160 Come with your weapons to the Russian side. 767 02:07:05,080 --> 02:07:07,160 I'll go have a little wipe. 768 02:07:49,120 --> 02:07:54,120 Soldiers' blood... mothers' tears. 769 02:08:08,080 --> 02:08:10,120 What are you guys doing? 770 02:08:11,160 --> 02:08:15,120 We had to leave the bunker. -Why is that? 771 02:08:15,160 --> 02:08:19,120 Water started pouring in from somewhere. 772 02:08:19,120 --> 02:08:21,120 We couldn't stay there... 773 02:08:21,160 --> 02:08:27,160 Cold like this and water getting in our boots... 774 02:08:28,080 --> 02:08:31,120 Did you all come back? -Of course. 775 02:08:31,120 --> 02:08:37,080 You should've at least left a guard. -Who'd be going there at night? 776 02:08:37,080 --> 02:08:41,160 Send a couple of men to guard it... -Yes, Sir. 777 02:08:47,160 --> 02:08:50,080 Carry on... 778 02:08:50,120 --> 02:08:54,080 Did you take the men out of the bunker last night? 779 02:08:54,120 --> 02:08:57,120 Yes Captain, Sir. -Who gave you permission? 780 02:08:57,160 --> 02:09:01,120 Water started pouring in, so men couldn't stay there. 781 02:09:01,160 --> 02:09:04,120 Boys don't have decent boots here, Captain, Sir. 782 02:09:04,160 --> 02:09:08,160 Do you realize that the Russians took the bunker last night? 783 02:09:09,160 --> 02:09:13,160 Did you post a guard there? -Yeah, the boys went there. 784 02:09:13,160 --> 02:09:16,080 Sir, we have sentries there. 785 02:09:16,120 --> 02:09:22,160 Your sentries started running as soon as they heard the Russians coming... 786 02:09:25,160 --> 02:09:30,120 They ran all the way to Regiment. We got a call from there. 787 02:09:34,080 --> 02:09:38,160 Potila, order 5th Company to take the bunker back from the Russkies. 788 02:09:39,160 --> 02:09:41,120 Yes, Sir. 789 02:09:42,160 --> 02:09:46,160 They have men who won't run to HQ - 790 02:09:47,080 --> 02:09:51,080 every time they hear a few Russian felt boots swishing in the snow. 791 02:10:08,080 --> 02:10:11,120 It's our own artillery. The Russkies will soon run. 792 02:10:11,120 --> 02:10:14,120 That's just tickling. -We still have to go in. 793 02:10:16,160 --> 02:10:19,080 Give supporting fire! 794 02:10:50,160 --> 02:10:54,160 Now Finns are dying out there because of you. 795 02:11:03,160 --> 02:11:06,120 Fuck you, you gave that away! 796 02:11:13,120 --> 02:11:16,080 No sense in trying to go there in the daylight! 797 02:11:25,160 --> 02:11:28,120 Don't let anyone come through. -How? 798 02:11:28,160 --> 02:11:32,120 Try shooting them. 799 02:11:35,080 --> 02:11:38,160 He's in a mean mood. -Dressed down by the commander. 800 02:13:13,120 --> 02:13:16,120 Are you sure there's someone there? -Yes there is. 801 02:13:16,120 --> 02:13:19,160 Why aren't they shooting? -Go ask them! 802 02:13:21,080 --> 02:13:24,160 They've blocked all openings. 803 02:13:25,160 --> 02:13:32,160 Hands up, Russian soldiers! 804 02:13:32,160 --> 02:13:37,160 We've been shouting it at them. If someone could speak Russian. 805 02:13:53,080 --> 02:13:56,160 Send someone to take an order to the casemate. 806 02:13:57,080 --> 02:14:01,160 Martti, you go. -What's so important? 807 02:14:02,160 --> 02:14:06,160 That I must go in there? -What's it to you? 808 02:14:08,160 --> 02:14:11,160 It is, if I take the message. 809 02:14:11,160 --> 02:14:16,080 When I order you to go, you go - 810 02:14:16,120 --> 02:14:21,080 even if I only want to say hello to their commander. 811 02:14:22,160 --> 02:14:25,080 Martti, go now. 812 02:14:26,160 --> 02:14:29,160 What do I tell them? -Damn it, tell them this: 813 02:14:30,160 --> 02:14:32,160 Say: 'Hello!' 814 02:14:52,120 --> 02:14:54,160 Nobody can go there! 815 02:15:23,120 --> 02:15:25,120 Keep down, Martti! 816 02:15:27,120 --> 02:15:30,080 Where are you going in this foul weather? 817 02:15:43,120 --> 02:15:45,160 Where's your company commander? -There. 818 02:15:51,120 --> 02:15:53,080 What are you doing? 819 02:15:54,080 --> 02:15:56,160 Learning to lie in grave. 820 02:16:00,080 --> 02:16:02,080 Lieutenant, Sir. -Yes? 821 02:16:04,080 --> 02:16:08,080 Our new company commander told me to come and say Hello. 822 02:16:22,080 --> 02:16:24,160 Fire... don't let them get away. 823 02:17:04,120 --> 02:17:08,160 Strange, that Russian getting away with a company firing at him. 824 02:17:09,080 --> 02:17:12,120 Perhaps he earned his life. 825 02:17:15,080 --> 02:17:18,160 I dunno! Shit! -Stay still! 826 02:17:22,080 --> 02:17:26,120 The casemate boys said - 827 02:17:26,120 --> 02:17:30,120 the Russians are coming in force. 828 02:17:30,120 --> 02:17:36,080 I haven't seen anything. -They're the ones seeing things. 829 02:17:39,120 --> 02:17:42,120 Go and relieve the 5th company. 830 02:17:45,160 --> 02:17:48,120 They're so tired they keep seeing Russians. 831 02:17:48,160 --> 02:17:51,160 I'd like to know one thing. -Yes? 832 02:17:55,120 --> 02:17:58,120 But I won't. 833 02:17:59,080 --> 02:18:02,120 Who will go? -1st and 2nd squad. 834 02:18:03,120 --> 02:18:08,080 Our boys are all tired. -Martti, you know the way. 835 02:18:10,160 --> 02:18:13,120 Shall I say hello again? 836 02:18:27,160 --> 02:18:32,120 Looks very bad here. -Is that a fact? 837 02:18:33,160 --> 02:18:38,120 We're to take your positions. Where are your officers? 838 02:18:38,160 --> 02:18:41,080 Dead, every last one. 839 02:18:41,120 --> 02:18:45,080 You must have someone in charge. -They haven't told me. 840 02:18:50,120 --> 02:18:53,160 Where's your platoon leader? -Over there. 841 02:19:07,120 --> 02:19:10,160 Five minutes, then we blow the bunker. 842 02:19:14,160 --> 02:19:16,160 Soldiers of the Soviet Union! 843 02:19:16,160 --> 02:19:21,120 Surrender and come out of the bunker - 844 02:19:21,120 --> 02:19:26,080 hands up and without your weapons. 845 02:19:29,080 --> 02:19:33,160 We will blow up the bunker in five minutes. 846 02:19:40,120 --> 02:19:44,120 Will they really blow it up? -Looks like it. 847 02:19:54,160 --> 02:19:58,160 I just wanted to know what's so important about that bunker? 848 02:20:24,080 --> 02:20:30,160 Arvi, go tell Battalion the next people in the bunker will be archaeologists. 849 02:20:41,120 --> 02:20:43,160 I wonder if anybody's still in there? 850 02:20:44,120 --> 02:20:47,160 Are we going look at that heap of gravel forever? 851 02:20:48,120 --> 02:20:52,120 I haven't eaten a thing in two days. -Better wait for orders to leave... 852 02:21:14,160 --> 02:21:16,120 Jussi, don't go! 853 02:21:26,080 --> 02:21:28,080 It's all over for Arvi... 854 02:21:29,160 --> 02:21:33,120 No, hell... can't be... 855 02:21:48,120 --> 02:21:55,120 Martti, can you take Arvi's stuff and send it to his home? 856 02:21:55,120 --> 02:22:01,120 Why not... - We're going to rest in a place called Yl�j�rvi. 857 02:22:02,080 --> 02:22:04,160 There's postal services there. 858 02:22:58,120 --> 02:23:00,120 Martti, wake up. 859 02:23:02,160 --> 02:23:05,160 Wake up! 860 02:23:10,080 --> 02:23:13,080 Martti! Wake up? 861 02:23:13,160 --> 02:23:20,080 Is it alarm? -Quiet, let's not wake up the others. 862 02:23:21,160 --> 02:23:25,120 We could heat up the sauna. Can you do it? 863 02:23:25,160 --> 02:23:30,120 Can't you find a kitchen man to do it? 864 02:23:30,160 --> 02:23:34,160 Go now, they're all busy. 865 02:23:35,120 --> 02:23:38,120 And you've slept a while. -Why me? 866 02:23:39,120 --> 02:23:42,160 You were right by the door. -You're hounding me. 867 02:23:43,120 --> 02:23:47,120 I only asked you to heat the sauna. 868 02:23:49,160 --> 02:23:51,160 I can do it. 869 02:23:55,120 --> 02:24:00,120 The word is, if anybody's got a good reason to visit home - 870 02:24:00,120 --> 02:24:04,120 you can get leave. -Home? Where's that? 871 02:24:04,160 --> 02:24:07,160 I'd say where you left it. 872 02:24:30,120 --> 02:24:35,120 How far is it to the Taipale River? -I heard it's about forty kilometers. 873 02:24:37,120 --> 02:24:40,160 Make way for women and children coming! 874 02:24:49,120 --> 02:24:51,120 Here pal, have a drink! 875 02:24:52,120 --> 02:24:54,120 I don't touch the stuff. 876 02:24:54,120 --> 02:24:56,160 What kind of man are you? 877 02:25:00,080 --> 02:25:01,160 No man at all. 878 02:25:02,120 --> 02:25:06,080 Take it, when the heroes of Taipale River are offering it. 879 02:25:10,160 --> 02:25:16,080 The heroes of Taipale are all dead. 880 02:25:20,120 --> 02:25:27,120 I tried to get leave for the funeral... but all leave was cancelled. 881 02:25:29,080 --> 02:25:33,120 I just want to know how he went... 882 02:25:33,160 --> 02:25:35,160 Did Paavo have to suffer? 883 02:25:35,160 --> 02:25:39,160 I don't think so... it was real quick. 884 02:25:41,120 --> 02:25:43,160 A riffle bullet clean through the heart. 885 02:25:44,160 --> 02:25:47,120 He was in the trench in front of me when they got him... 886 02:25:47,160 --> 02:25:52,160 I was there right away... He was quiet, died instantly. 887 02:25:53,160 --> 02:25:59,120 They wouldn't let us open the coffin. -That's the custom, isn't it? 888 02:26:00,080 --> 02:26:02,160 One of the pallbearers said that... 889 02:26:02,160 --> 02:26:06,160 When they came down the church steps with Paavo's coffin - 890 02:26:06,160 --> 02:26:11,160 there were like pieces rolling around. 891 02:26:16,160 --> 02:26:21,120 Jussi, you were a pallbearer too? -Of course I was. 892 02:26:21,120 --> 02:26:26,120 Did you hear anything? -I don't know... I had the front part. 893 02:26:31,160 --> 02:26:34,080 How's little Paavo? 894 02:26:35,120 --> 02:26:38,120 A bit shy, it's been a long time. 895 02:26:41,120 --> 02:26:45,160 Your mother said she'd take little Paavo into her bed for the night. 896 02:26:46,120 --> 02:26:54,080 She said we can 'talk' in peace, with the boy no listening. 897 02:26:55,160 --> 02:26:57,160 Come and 'talk', then... 898 02:27:24,160 --> 02:27:30,160 Paavo said when he left that none of you would come back alive. 899 02:27:36,120 --> 02:27:39,120 Don't think about that now. 900 02:28:19,160 --> 02:28:23,120 I won't let you go... won't let you... 901 02:29:10,120 --> 02:29:13,120 When did you last see him? 902 02:29:16,080 --> 02:29:20,080 I didn't see him that night. We weren't in the same squad. 903 02:29:20,120 --> 02:29:24,160 How can a man disappear without a trace? 904 02:29:25,160 --> 02:29:29,160 They were in hand-to-hand combat that night. 905 02:29:30,160 --> 02:29:34,120 It's such a chaos in the dark. -But they told us first - 906 02:29:34,120 --> 02:29:40,120 that our Matti had killed 30 Russians with his knife. 907 02:29:41,080 --> 02:29:47,120 And now they don't know where he is. -Perhaps he was taken prisoner. 908 02:29:48,080 --> 02:29:51,120 That's what grieves mother. 909 02:29:52,120 --> 02:29:54,160 When he was reported missing... 910 02:29:54,160 --> 02:30:00,120 Not knowing whether he's dead or prisoner somewhere. 911 02:30:02,120 --> 02:30:04,160 She keeps dreaming about him. 912 02:30:05,080 --> 02:30:11,160 Matti is lying in blood, wounded, moaning and calling for his mother. 913 02:30:13,080 --> 02:30:16,120 And then he's alive, not fighting. 914 02:30:16,160 --> 02:30:21,120 Maybe a prisoner. 915 02:30:23,120 --> 02:30:30,120 I can't tell you more. -It was easier for you, with Paavo. 916 02:30:30,160 --> 02:30:37,120 At least it's clear. -I don't know about that. 917 02:30:42,080 --> 02:30:46,160 Lucky it's so cold. It helps the Finns. 918 02:30:47,160 --> 02:30:51,120 Yes, King Winter is on our side. 919 02:30:52,120 --> 02:30:57,080 It's cold for the Finns too, wet clothes and -40 degrees. 920 02:30:57,120 --> 02:31:00,120 But not as cold as the Russians. 921 02:31:21,080 --> 02:31:23,120 Greetings to just about everybody. 922 02:31:23,120 --> 02:31:28,120 Well, you came back soon. -Missed you too much. 923 02:31:29,080 --> 02:31:31,080 Did you bring any food? 924 02:31:51,120 --> 02:31:57,080 The Army is taking good care of its boys, bus rides and all. 925 02:31:57,120 --> 02:32:01,120 They're in a hurry to take us into a tight spot. 926 02:32:01,120 --> 02:32:06,160 A free ride and you're suspicious. -I hope the fare is not our lives. 927 02:32:06,160 --> 02:32:08,160 That's a cheap fare. 928 02:32:09,080 --> 02:32:12,160 They say we'll go to the Mannerheim Line - 929 02:32:12,160 --> 02:32:16,160 to shoot at the Russians from war casemates and chairs. 930 02:32:17,080 --> 02:32:19,160 No need to go outside. 931 02:32:20,120 --> 02:32:25,120 Martti, do you have a smoke for me? -You're too young to smoke. 932 02:32:28,160 --> 02:32:33,160 Take this. -We're going to die as heroes, freezing in a bus. 933 02:32:33,160 --> 02:32:37,120 There's a story to tell your grandchildren. 934 02:33:09,160 --> 02:33:14,160 4th Company prepare to cross to �yr�p�� ridge. 935 02:33:14,160 --> 02:33:18,160 Combat gear, leave your rucksacks here. 936 02:33:20,080 --> 02:33:22,120 Of course the food stays back here. 937 02:33:23,120 --> 02:33:26,080 How do you get food there? 938 02:33:27,120 --> 02:33:31,120 Our task is to ambush the Russkies if they try to cross the river. 939 02:33:31,160 --> 02:33:33,160 A lot of them coming? -A lot. 940 02:33:34,120 --> 02:33:36,160 We might get overrun. 941 02:33:36,160 --> 02:33:39,160 Laurila wants to surprise them on that slope. 942 02:33:40,080 --> 02:33:47,120 It the Russkies cross the river, the entire Taipale front can be cut off. 943 02:33:48,160 --> 02:33:50,160 We might be cut off ourselves. 944 02:34:06,160 --> 02:34:10,160 They're coming over the river. Fire! 945 02:35:03,120 --> 02:35:06,080 Rajala promised us damn food, not thanks. 946 02:35:16,120 --> 02:35:18,160 Put a fire up his ass, Pentti! 947 02:36:30,160 --> 02:36:33,080 Well I'll be... they got my gun. 948 02:36:33,120 --> 02:36:35,160 I have to take a new one from the Russkies. 949 02:36:37,120 --> 02:36:39,120 Come away, boys! 950 02:37:36,160 --> 02:37:40,120 Martti? Go there. Is anyone left there? 951 02:37:40,160 --> 02:37:44,120 Nobody who speaks Finnish. -They won't come through here. 952 02:37:44,120 --> 02:37:47,120 They're covering for their own attack to the river. 953 02:37:48,160 --> 02:37:52,080 I thought you bought it. -So did I. 954 02:37:53,160 --> 02:37:55,160 One of the hit me with his gun. 955 02:37:56,120 --> 02:38:00,160 Was it bad? -He hit me. 956 02:38:01,120 --> 02:38:04,160 He should have shot. 957 02:38:05,120 --> 02:38:07,120 I killed him. 958 02:38:15,160 --> 02:38:19,160 Martti, don't go to sleep... 959 02:38:20,160 --> 02:38:23,080 You'll freeze to death. -Cut it off. 960 02:38:24,120 --> 02:38:29,080 Try to stay awake... they might come. -Who's they? 961 02:38:29,160 --> 02:38:33,120 Well, same ones who've been coming at us lately. 962 02:38:35,080 --> 02:38:37,160 Oh, yeah. 963 02:38:44,160 --> 02:38:47,120 We can't let them get to the river... 964 02:38:48,120 --> 02:38:51,080 That would be the end of the whole Regiment... 965 02:38:51,160 --> 02:38:54,160 Let's try and take back those positions, boys. 966 02:38:56,120 --> 02:38:59,160 I know you're tired, but we have to try. 967 02:39:01,160 --> 02:39:05,160 The Russians won't believe us without enough guns in the air. 968 02:39:24,120 --> 02:39:26,160 They're coming at us again! 969 02:39:47,120 --> 02:39:50,120 Somppi, get down! 970 02:40:05,160 --> 02:40:08,080 Somppi! You'll get yourself killed! 971 02:41:12,080 --> 02:41:14,080 Who is it? -Hakala. 972 02:41:14,120 --> 02:41:16,160 Paavo or Martti? -Martti. 973 02:41:17,120 --> 02:41:20,120 Paavo was blown into pieces at Taipale. 974 02:41:21,120 --> 02:41:23,120 That's right. 975 02:41:25,080 --> 02:41:29,160 Go to the Battalion HQ and tell them that the Russians are in positions - 976 02:41:29,160 --> 02:41:35,080 and we can't flush them out, at least not until the morning. 977 02:41:36,160 --> 02:41:39,120 Tell Sihvo that... 978 02:41:44,120 --> 02:41:48,080 That he could send a few men to help us. 979 02:41:50,120 --> 02:41:52,120 Sure, I can go. 980 02:41:53,080 --> 02:41:57,080 I've sent three runners, none of them came back. 981 02:41:59,080 --> 02:42:02,080 Try and stay alive at least until there. 982 02:42:06,080 --> 02:42:10,120 The password is �yr�p��n �rjy. -I remember. 983 02:42:22,080 --> 02:42:24,120 Halt! Who's coming? 984 02:42:24,160 --> 02:42:27,160 �yr�p��n �rjy. 985 02:42:29,160 --> 02:42:33,080 I need to go to the Battalion HQ. 986 02:42:33,160 --> 02:42:38,080 It's right there near the river. 987 02:42:52,120 --> 02:42:57,160 We'll put them there. 988 02:43:00,120 --> 02:43:03,120 I have a message to the Battalion commander. 989 02:43:04,120 --> 02:43:08,120 I'll take it. -From the commander of 4th company. 990 02:43:09,080 --> 02:43:12,160 We have the Russians in our positions. We'll drive them out - 991 02:43:13,080 --> 02:43:16,160 but we need more men. -Thank you. 992 02:43:22,160 --> 02:43:25,120 We have to keep these lines. 993 02:43:25,160 --> 02:43:29,120 Rajala needs more men. The Russians are in their trenches. 994 02:43:29,160 --> 02:43:31,160 Yes, but I don't have any men. 995 02:43:32,120 --> 02:43:35,160 Even the service troops are there. 996 02:43:39,160 --> 02:43:43,120 Take this and chew on it. 997 02:43:43,160 --> 02:43:46,160 What is it? -Coffee beans. 998 02:43:47,120 --> 02:43:49,160 I don't have anything else to give. 999 02:44:39,120 --> 02:44:41,120 Don't shoot at one man! 1000 02:44:42,120 --> 02:44:45,080 Nobody else here! 1001 02:44:54,160 --> 02:44:57,080 Who is it? -Erkkil�. 1002 02:44:57,120 --> 02:44:59,160 Is it bad? -It's real bad. 1003 02:45:36,120 --> 02:45:39,120 Son of God... Son of God. 1004 02:45:39,120 --> 02:45:42,080 Just keep calm... Nothing wrong with you. 1005 02:45:43,120 --> 02:45:45,120 Who is it? -Martti. 1006 02:45:46,160 --> 02:45:49,160 Who are you guys? 1007 02:45:50,160 --> 02:45:55,080 Keep calm now... We'll leave soon. You'll get well. 1008 02:46:13,080 --> 02:46:14,160 That's it, then... 1009 02:47:07,080 --> 02:47:09,160 Jussi... are you hit bad? 1010 02:47:12,160 --> 02:47:18,080 Not too bad, I guess. No pain... 1011 02:47:20,160 --> 02:47:24,080 I don't know... Your guts are showing. 1012 02:47:30,160 --> 02:47:36,120 Must be shock then. I feel sort of numb. 1013 02:47:45,160 --> 02:47:47,160 Someone hit here? 1014 02:47:47,160 --> 02:47:51,160 That other one's lifeless... This one has some life in him. 1015 02:47:51,160 --> 02:47:55,120 Let's lift him in... There might be horses at Battalion. 1016 02:49:05,120 --> 02:49:08,120 2nd Battalion has to hold this side. 1017 02:49:09,080 --> 02:49:14,120 If they get across the Vuoksi, it'll be the end of the Regiment. 1018 02:49:14,120 --> 02:49:16,160 The front will be cut off. 1019 02:49:17,120 --> 02:49:22,120 I'm asking you now: Can you hold your positions? 1020 02:49:26,120 --> 02:49:29,120 I have asked every company the same question. 1021 02:49:30,120 --> 02:49:32,160 There are not many of you. 1022 02:49:32,160 --> 02:49:38,120 I guess we can, if it doesn't get any worse. 1023 02:49:39,080 --> 02:49:41,160 Long as anyone's left to fight. 1024 02:49:47,160 --> 02:49:49,160 They told me to bring word... 1025 02:49:50,080 --> 02:49:53,120 Nurmo boys will attack in the morning and take the church hill... 1026 02:49:56,080 --> 02:49:59,120 We have to hold the ones here so they can't go and help. 1027 02:50:00,160 --> 02:50:04,120 Help the Nurmo boys? -No, the Russkies. 1028 02:50:05,160 --> 02:50:07,160 I see... yeah... 1029 02:50:51,160 --> 02:50:57,120 Why don't the Nurmo boys attack? -I don't understand. 1030 02:51:17,080 --> 02:51:19,160 Don't go now! 1031 02:51:22,080 --> 02:51:24,080 The attack is badly delayed! 1032 02:51:27,120 --> 02:51:29,120 Cover them! Fire! 1033 02:51:46,160 --> 02:51:48,160 They'll kill them all! 1034 02:54:10,120 --> 02:54:12,160 Now they intend to come through here. 1035 02:54:28,120 --> 02:54:30,160 They keep coming no matter how we shoot. 1036 02:54:33,160 --> 02:54:37,120 They're full of vodka. -I wouldn't mind some. 1037 02:54:45,160 --> 02:54:48,160 I guess we'll fall back. Just a little bit. 1038 02:55:40,080 --> 02:55:41,160 Martti, go along with Rajala. 1039 02:55:44,160 --> 02:55:47,080 Where to? 1040 02:55:47,120 --> 02:55:52,120 Russians have crossed over to the Vuosalmi side. 1041 02:55:53,120 --> 02:55:57,160 What are we supposed to do? -Go with the boys from 1st Battalion... 1042 02:55:57,160 --> 02:56:03,080 And Mauri and Korpela, too. They'll explain. Hurry along. 1043 02:56:09,120 --> 02:56:12,120 I don't have a single piece of bread. 1044 02:56:15,080 --> 02:56:17,160 Take a coffee bean and chew on it. 1045 02:56:19,120 --> 02:56:21,120 The whole bean? 1046 02:56:35,120 --> 02:56:37,160 Must be hundreds of bodies. -Keep quiet. 1047 02:57:05,160 --> 02:57:08,120 Will they ever run out of men? 1048 02:57:08,160 --> 02:57:11,160 They're getting fewer, though. 1049 02:57:12,160 --> 02:57:20,120 Some prisoners said they've brought in two fresh divisions. 1050 02:57:20,120 --> 02:57:23,160 That's 40 000 men! -More or less. 1051 02:57:23,160 --> 02:57:26,160 No wonder their attack looked inexperienced. 1052 02:57:27,120 --> 02:57:29,120 Stay down, Mauri. 1053 02:58:07,160 --> 02:58:13,160 Martti, let's try once more. 1054 02:58:17,120 --> 02:58:20,160 Looks like we've scraped the bottom of the barrel. 1055 03:00:16,120 --> 03:00:17,160 Was it the Sergeant-Major? 1056 03:00:18,120 --> 03:00:22,120 Always without his helmet. Asking for it. 1057 03:00:24,120 --> 03:00:26,160 Forward... Mustn't stay here... 1058 03:00:27,080 --> 03:00:29,120 Let's kick them all the way to Leningrad! 1059 03:00:29,120 --> 03:00:32,160 Forward! Don't stay here! 1060 03:00:59,160 --> 03:01:04,160 Shut the hell up, how're we supposed to help, too... 1061 03:01:12,120 --> 03:01:14,080 You didn't have to... 1062 03:01:14,120 --> 03:01:17,120 Like shooting a ram between the horns... 1063 03:02:04,160 --> 03:02:07,160 Where are the boys? -Russkies shot them. 1064 03:02:11,160 --> 03:02:15,160 Is this the day they break through? -Might well be. 1065 03:02:17,160 --> 03:02:21,080 Then it's the last day of this life. 1066 03:02:21,120 --> 03:02:26,120 Might be that, too. 1067 03:05:28,080 --> 03:05:31,120 Peace has come at 11:00 o'clock. 84948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.