All language subtitles for TR The.Soul.Keeper.2003.DVDRip.XviD-PROMiSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,080 --> 00:00:20,789 Sabina Spielrein'�n ger�ek �yk�s� daha yeni g�n�����na kavu�tu... 2 00:00:20,920 --> 00:00:24,037 ...d�nyan�n �e�itli b�lgelerinde �al��an... 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,355 ...�lim ve ara�t�rmac�lar�n emekleri sayesinde. 4 00:00:26,480 --> 00:00:29,233 Bu film, hakk�n� arayan s�rad��� bir kad�n ve... 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,635 ...ona hakk�n� teslim etmek isteyenlerin an�s�na yap�lm��t�r. 6 00:00:40,000 --> 00:00:50,000 �evirmen: Murat 'BANQUO' Co�kuner 7 00:00:53,280 --> 00:00:55,635 Richard, ka�mad�m ben... 8 00:00:56,760 --> 00:01:00,435 ...sadece Sabina'yla son g�r��memde yaln�z olmak istedim. 9 00:01:01,760 --> 00:01:04,194 Sana s�ylemedi�im bir �ey var. 10 00:01:05,240 --> 00:01:08,198 Benim ger�ek ad�m, Marie Franquin Spielrein. 11 00:01:09,880 --> 00:01:13,919 Fransa'da do�mu�um, ama ailem, k�ken olarak, Rusya'dan gelme. 12 00:01:14,880 --> 00:01:19,192 B�y�k b�y�k atalar�m, Stalin ba�a ge�ti�inde, ka�may� ba�arm��. 13 00:01:20,520 --> 00:01:23,717 Y�llard�r Rusya'ya gelmek istiyordum... 14 00:01:23,960 --> 00:01:27,032 ...Sabina Spielrein hakk�nda ��renebilece�im her �eyi ��renmek i�in. 15 00:01:29,480 --> 00:01:34,429 Bu mesaj� ald���nda, ��phesiz sen de merak edeceksin, akraba olup olmad���m�z�... 16 00:01:34,640 --> 00:01:37,074 ...ayn� soyad�na sahip oldu�umuza g�re. 17 00:01:37,560 --> 00:01:40,552 Belki akrabay�z, ama bu �ok da �nemli de�il. 18 00:01:41,600 --> 00:01:42,555 �u anda hissetti�im... 19 00:01:42,760 --> 00:01:45,957 ...Sabina ile ruhlar�m�z�n yak�n akrabal���. 20 00:02:05,040 --> 00:02:07,634 Kafam! Kafam� arabada b�rakt�m! 21 00:02:10,760 --> 00:02:13,069 Ger�ekten de ne yapaca��m�z� bilemiyoruz, Profes�r. 22 00:02:13,240 --> 00:02:15,435 Bir y�ld�r bu durumda... 23 00:02:15,640 --> 00:02:19,110 ...k���k k�z karde�i Irina, zat�rreeden �leli beri. 24 00:02:19,520 --> 00:02:21,397 Her g�n daha da k�t�le�iyor. 25 00:02:23,560 --> 00:02:25,835 Ta Rusya'dan geldik. 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,595 Onu buraya, size getirebilirsek, belki bize yard�m edersiniz dedik. 27 00:02:29,800 --> 00:02:33,679 Bir daha yapmam! Yapmam, s�z! 28 00:02:34,240 --> 00:02:37,073 Yapmam bir daha, l�tfen inan�n bana... 29 00:02:37,200 --> 00:02:40,397 ...ama sak�n beni buraya kapatmay�n, l�tfen beni buraya kapatmay�n! 30 00:02:42,285 --> 00:02:45,078 Hay�r... hay�r... hay�r... hay�r! 31 00:02:45,079 --> 00:02:47,316 Hay�r! Hay�r! 32 00:02:50,080 --> 00:02:51,911 Seni pis ya�l� domuz! 33 00:02:52,680 --> 00:02:55,592 S�yle orospuna, ellerini �zerimden �eksin! 34 00:02:56,000 --> 00:02:57,672 Sizi pi�ler! 35 00:03:00,240 --> 00:03:04,358 Sizin fahi�eniz de�ilim ben! 36 00:03:11,360 --> 00:03:12,359 RUH BEK��S� 37 00:03:12,360 --> 00:03:13,679 Koruyucu melek... RUH BEK��S� 38 00:03:14,400 --> 00:03:17,995 ...annemle babam, Rusya'ya d�n�p beni burada b�rakt�lar... 39 00:03:19,160 --> 00:03:21,799 ...korku i�inde. Yaln�z kalmak istemiyorum. 40 00:03:23,320 --> 00:03:24,833 Yemeyi kesmeliyim... 41 00:03:25,120 --> 00:03:28,669 ...b�ylece, geri d�nd�klerinde, tek bulacaklar� �ey, elbiselerim olur... 42 00:03:28,840 --> 00:03:29,989 ...bir de ayakkab�lar�m. 43 00:03:31,240 --> 00:03:33,959 Y�zlerini g�rmek i�in burada olamayaca��m i�in �zg�n�m! 44 00:03:34,720 --> 00:03:39,157 Anneme, Tumbalalaika'n�n notalar�n� b�rak�yorum, en sevdi�im �ark�. 45 00:03:40,000 --> 00:03:42,798 Babama hi�bir �ey b�rakm�yorum. 46 00:03:44,920 --> 00:03:46,990 Ya�mur olmadan, ne olu�abilir ki? 47 00:03:47,520 --> 00:03:50,034 Y�llarca hi� s�nmeden ne yanabilir? 48 00:03:51,640 --> 00:03:53,710 Ta�, ya�mur olmadan olu�abilir... 49 00:03:54,640 --> 00:03:59,156 ...ve yaln�z a�k, y�llarca hi� s�nmeden yanabilir. 50 00:04:07,200 --> 00:04:09,111 Yaln�zca bu kadar �ey yaz�l�p kaydedilmi�ti... 51 00:04:09,280 --> 00:04:11,748 ...Sabina'n�n Z�rih'teki tedavisi hakk�nda. 52 00:04:12,560 --> 00:04:16,189 Ama kimse, Rusya'ya d�nd�kten sonra ona neler oldu�unu ��renmekle... 53 00:04:16,440 --> 00:04:18,431 ...u�ra�mam��t�. 54 00:04:19,160 --> 00:04:21,833 Bu y�zden Moskova'ya gelmek istedim... 55 00:04:22,240 --> 00:04:25,232 ...Beyaz Kre� ve son g�r�ld��� yer olan anaokulu hakk�ndaki... 56 00:04:25,480 --> 00:04:28,153 ...baz� ger�ekleri ke�fetmek i�in. 57 00:04:29,200 --> 00:04:32,590 Sabina'daki neyin insan� b�y�ledi�ini �o�u kez merak etmi�imdir. 58 00:04:33,720 --> 00:04:36,188 Tabii bir h�rs�zl�k sonucu tan��aca��m�z... 59 00:04:36,400 --> 00:04:38,231 ...akl�m�n ucundan bile ge�memi�ti. 60 00:04:40,040 --> 00:04:43,157 Tav�anlar... hay�r, yabani tav�anlar var odamda. 61 00:04:43,520 --> 00:04:46,876 Hepsi simsiyah ve koyunlar gibi uzun kulaklar� var! 62 00:04:47,160 --> 00:04:50,516 Yata��ma yat�yorum, orada bile beni bekliyorlar. 63 00:04:50,680 --> 00:04:54,434 Beni g�r�r g�rmez, g�lmeye ba�l�yorlar. Ba��r�yorum onlara:.. 64 00:04:54,640 --> 00:04:58,553 ..."Yorgunum, rahat b�rak�n beni! Art�k oynamak istemiyorum!" 65 00:05:20,240 --> 00:05:21,798 G�nayd�n, Bayan Spielrein. 66 00:05:23,160 --> 00:05:24,275 Ben, Dr. Jung. 67 00:05:25,400 --> 00:05:28,073 Profes�r Bleuler sizi benim sorumlulu�uma verdi. 68 00:05:33,680 --> 00:05:34,635 Hay�r, nazik ol. 69 00:05:38,960 --> 00:05:40,757 Gidin buradan! B�rak�n �leyim! 70 00:05:46,600 --> 00:05:47,430 Bizi yaln�z b�rak. 71 00:06:00,640 --> 00:06:05,191 - Neden �lmek istiyorsun? - ��nk� ben k�t�y�m! 72 00:06:06,600 --> 00:06:08,192 Bu, yeterli sebep say�lmaz. 73 00:06:09,640 --> 00:06:11,710 Yine de, sana engel olmaya geldim. 74 00:06:13,320 --> 00:06:16,710 Peki sizce hangimiz kazanacak, Bayan Spielrein? 75 00:06:19,760 --> 00:06:22,069 �zerinizde yeni bir tedavi denemek istiyorum. 76 00:06:22,280 --> 00:06:24,430 Zorlama yok. So�uk du� yok... 77 00:06:24,680 --> 00:06:26,875 ...yata�a ba�lanmak yok. 78 00:06:27,760 --> 00:06:30,479 Esasen sizi konu�turmaya dayan�yor. 79 00:06:31,000 --> 00:06:35,039 Akl�n�za ne geliyorsa. Siz konu�un, ben dinlerim. 80 00:06:37,120 --> 00:06:39,509 Merih'te neler yapt�klar�n� anlatay�m m� size? 81 00:06:41,120 --> 00:06:41,950 L�tfen. 82 00:06:42,600 --> 00:06:44,113 Merih'te neler yap�yorlar? 83 00:06:44,720 --> 00:06:46,199 Onlar�n bebekleri yok. 84 00:06:47,240 --> 00:06:48,116 Neden yok? 85 00:06:49,520 --> 00:06:51,715 ��nk� Merih'te kimse sevi�miyor! 86 00:06:53,040 --> 00:06:54,473 Nereden biliyorsunuz bunu? 87 00:06:55,840 --> 00:06:57,068 Oradayd�m. 88 00:06:58,400 --> 00:07:00,072 Ke�ke ben de Merih'e gidebilseydim. 89 00:07:10,920 --> 00:07:14,071 B�yle �eyler s�yledi�im zaman kimse beni �nemsemiyor. 90 00:07:20,800 --> 00:07:23,075 �ocuklar� seviyor musunuz, Bayan Spielrein? 91 00:07:26,000 --> 00:07:26,750 S�yleyin bana... 92 00:07:28,320 --> 00:07:29,594 ...korkmay�n. 93 00:07:34,720 --> 00:07:36,517 Beni iyile�tiremezsiniz, Doktor. 94 00:07:38,000 --> 00:07:38,750 Neden? 95 00:07:40,480 --> 00:07:43,711 ��nk� siz iyisiniz, ama ben de�ilim. 96 00:07:44,440 --> 00:07:45,589 - Yani? - Yani... 97 00:07:47,160 --> 00:07:49,116 ...yani beni anlayamazs�n�z. 98 00:08:01,840 --> 00:08:04,673 B�t�n Rus k�zlar� Frans�z gazetesi mi okur? 99 00:08:05,160 --> 00:08:06,957 Excusez-moi, je n'ai pas le temps! 100 00:08:07,480 --> 00:08:10,438 - Pardon, ne? - Beni rahat b�rak! 101 00:08:11,320 --> 00:08:13,788 Rus ya da Frans�z, fark etmez. 102 00:08:14,040 --> 00:08:15,758 Sen bir h�rs�zs�n! 103 00:08:22,000 --> 00:08:25,072 Sabina Spielrein ad�, sana bir �ey ifade ediyor mu? 104 00:08:25,280 --> 00:08:26,679 Onu geri ver! 105 00:08:34,000 --> 00:08:35,319 Ad�m, Richard Fraser... 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,789 ...Glasgow �niversitesi'nde tarih ��retiyorum. 107 00:08:37,880 --> 00:08:40,394 Elindeki �ey bana �ok faydal� olabilir san�r�m. 108 00:08:40,480 --> 00:08:42,357 En az�ndan bir g�z atabilir miyim? 109 00:08:42,840 --> 00:08:45,798 - Hay�r dersem, beni �ikayet mi edeceksin? - Evet, bu iyi bir fikir olabilir. 110 00:08:45,880 --> 00:08:49,031 Neden gidip bir yerde bir �eyler i�erken konu�muyoruz bu konuyu? 111 00:08:49,120 --> 00:08:52,476 - Se�ene�im var m�? - Var, �ay ya da kahve! 112 00:08:55,720 --> 00:08:58,792 �zerine biraz fazla geldi�im i�in kusura bakma, ama ben bir tarih�iyim. 113 00:08:58,960 --> 00:09:01,758 Resm� ar�ivden ne zaman bir d�k�man ��kar�lsa... 114 00:09:01,840 --> 00:09:04,513 - ...sonsuza dek ortadan yok oluyor. - M�sy� Tarih�i... 115 00:09:04,680 --> 00:09:08,593 ...burada, Rusya'da, bir d�k�man ne zaman resm� ar�ive verilirse... 116 00:09:08,760 --> 00:09:10,352 ...o zaman sonsuza dek ortadan yok olur! 117 00:09:12,520 --> 00:09:13,077 Bak... 118 00:09:13,640 --> 00:09:16,234 ...eski Sovyetler Birli�i �zerine bir ara�t�rma yap�yorum. 119 00:09:16,400 --> 00:09:19,756 Bence buna psikanaliz de eklenirse, �ok ilgin� olabilir. 120 00:09:20,720 --> 00:09:22,119 Bir fikrim var. 121 00:09:22,360 --> 00:09:25,909 Sen Rus�a ve �ngilizce konu�abiliyorsun ve belli ki, buralar� iyi biliyorsun. 122 00:09:26,520 --> 00:09:30,229 - Bana bir terc�man laz�m. - Bir h�rs�za i� mi teklif ediyorsun? 123 00:09:30,800 --> 00:09:32,597 Eh, dilencinin se�me hakk� yoktur. 124 00:09:32,760 --> 00:09:36,673 Sen yine kendi ara�t�rmana devam edebilirsin, kaynaklar�m�z� da payla�abiliriz. 125 00:09:37,520 --> 00:09:38,999 Ho� bir fikir bu... 126 00:09:39,520 --> 00:09:41,909 ...ama benim ara�t�rma �dene�im pek b�y�k de�ildi... 127 00:09:42,000 --> 00:09:45,276 ...ben de hepsini bitirmi�tim. Cumartesi Paris'e d�n�yorum. 128 00:09:45,560 --> 00:09:48,552 Tamam, bedavaya �al��man� teklif etmeyece�im. Sana para �derim. 129 00:09:48,760 --> 00:09:49,510 Ne kadar? 130 00:09:50,160 --> 00:09:53,357 Yemek ve yatacak yerle birlikte haftal�k alt� y�z dolar. 131 00:10:09,320 --> 00:10:10,594 �ok g�zel �ark� s�yl�yorsun. 132 00:10:12,000 --> 00:10:14,116 Ben de kendi heykelimi yapmay� severim. 133 00:10:14,320 --> 00:10:16,197 Ama ben kil yerine ta�� tercih ediyorum. 134 00:10:19,680 --> 00:10:22,478 �ok yeteneklisin. Nerede ��rendin? 135 00:10:27,760 --> 00:10:30,479 Amcam ��retti. Rusya'dayken. 136 00:10:31,880 --> 00:10:35,953 - Heykelt�ra� m�? - Hay�r, simyager. 137 00:10:37,160 --> 00:10:40,516 - Bana pa�avradan ka��t yapmay� da ��retti. - Ger�ekten mi? 138 00:10:41,440 --> 00:10:45,115 Biliyor musun? Ben biraz al���lm���n d���nda deneyler yapmaya... 139 00:10:46,600 --> 00:10:47,669 ...bay�l�r�m. 140 00:10:49,120 --> 00:10:53,398 - Ne t�r deneyler? - Olaylar� olmadan �nce hissetme e�ilimim vard�r. 141 00:10:53,640 --> 00:10:55,756 Psi�ik �nsezi, merak ediyorsan. 142 00:10:59,440 --> 00:11:00,714 Bacaklar�m� yitirdim. 143 00:11:06,480 --> 00:11:08,152 S�k s�k b�yle d��er misin? 144 00:11:09,160 --> 00:11:12,311 - Bizi g�zetleyen �u kad�n kim? - Hangi kad�n? 145 00:11:12,760 --> 00:11:15,479 Pencerede bir kad�n var. G�zlerini bana dikmi�. 146 00:11:15,720 --> 00:11:18,632 Oras� benim dairem. Kimseyi g�remiyorum orada. 147 00:11:19,720 --> 00:11:21,119 Ger�ekten, Bayan Spielrein... 148 00:11:23,040 --> 00:11:25,190 ...daha �nce hi� b�yle d��m�� m�yd�n�z? 149 00:11:27,320 --> 00:11:28,594 Bir kere olmu�tu. 150 00:11:29,920 --> 00:11:30,636 Ne zaman? 151 00:11:32,200 --> 00:11:33,918 Kedim yavrulam��t�. 152 00:11:34,600 --> 00:11:36,431 Onun gibi olmak istedi�imi s�yleyince... 153 00:11:37,760 --> 00:11:39,637 ...babam �ileden ��kt�. 154 00:11:40,640 --> 00:11:44,155 Ama annem �ocu�um olmas�n� istememin yanl�� bir �ey olmad���n� s�ylemi�ti. 155 00:11:44,480 --> 00:11:46,755 Neticede, ben bir kad�nd�m, de�il mi? 156 00:11:55,120 --> 00:11:56,439 Korkmay�n. 157 00:11:57,800 --> 00:12:01,554 Size sadece eniklerimi nas�l emzirece�imi g�stermek istedim. 158 00:12:10,280 --> 00:12:11,713 Koruyucu melek... 159 00:12:13,160 --> 00:12:15,754 ...doktorum sar���n ve yak���kl�... 160 00:12:16,840 --> 00:12:19,274 ...hatta piposunu i�erken daha da yak���kl�. 161 00:12:22,880 --> 00:12:25,474 Yar�n ona evli olup olmad���n� soraca��m. 162 00:13:01,520 --> 00:13:04,637 Bu sabah seni bah�ede yeni hastanla birlikteyken g�rd�m. 163 00:13:05,080 --> 00:13:08,914 - Nesi var onun? - G�zlemsel tan�, histeri... 164 00:13:10,000 --> 00:13:11,433 ...ama dahas� var. 165 00:13:12,680 --> 00:13:14,557 Neden Freud'la konu�muyorsun? 166 00:13:14,800 --> 00:13:17,837 Onun y�ntemini ilk kullan���n bu, de�il mi? 167 00:13:18,040 --> 00:13:20,190 �yle... Evet, ona yazar�m. 168 00:13:21,000 --> 00:13:23,036 Bazen bana �yle geliyor ki, hastalar�n�n seni... 169 00:13:23,120 --> 00:13:25,236 ...etkilemesine gere�inden fazla izin veriyorsun. 170 00:13:25,520 --> 00:13:27,954 Benim bildi�im tek tedavi yolu bu. 171 00:13:31,320 --> 00:13:33,356 Belki b�y�mek istemiyordur. 172 00:13:34,000 --> 00:13:35,752 Yine �ocuk olmak istiyordur. 173 00:13:37,160 --> 00:13:40,436 ��z�mlenmemi� bir �dip kompleksi olmas�ndan ��pheleniyorum. 174 00:13:41,800 --> 00:13:45,395 Ona kendini �ylesine su�lu hissettiriyor ki, ger�ekten de cezaland�r�lmak istiyor. 175 00:13:45,640 --> 00:13:48,473 �yleyse, ikiniz iyi anla��yor olmal�s�n�z. 176 00:13:49,040 --> 00:13:51,190 Seninle Freud'u kastetmi�tim. 177 00:13:51,480 --> 00:13:54,552 Yani, seni neredeyse o�lu ve miras��s� yerine koyuyor... 178 00:13:54,680 --> 00:13:56,352 ...sen de onu bir baba gibi g�r�yorsun. 179 00:13:56,880 --> 00:13:59,872 Bakal�m ne zaman birbirinizi �ld�rmeye kalk��acaks�n�z. 180 00:14:36,800 --> 00:14:37,596 �z�r dilerim. 181 00:14:38,480 --> 00:14:39,629 Neler oluyor? 182 00:14:40,120 --> 00:14:43,396 - Ba�lant�l� odalar m� istemi�tin? - Tabii ki, hay�r! 183 00:14:44,560 --> 00:14:45,231 Tamam... 184 00:14:45,600 --> 00:14:48,672 - O zaman, sana ba�ka bir oda alabiliriz. - Nas�l istersen... 185 00:14:48,920 --> 00:14:52,708 Yani ben tehlikeli de�ilim. Hem kap�y� hep kilitli tutabiliriz. 186 00:14:52,960 --> 00:14:54,439 Baksana, haz�r buradayken... 187 00:14:55,040 --> 00:14:57,793 ...138 ve 139. sayfalar� terc�me edebilir misin? 188 00:14:59,160 --> 00:15:02,914 - Tabii, elbette. - Sa� ol, bir de burada sigara i�mesen... 189 00:15:03,120 --> 00:15:06,078 - ...kokusu i�eri doluyor da. - Ah, tabii, �z�r dilerim. 190 00:15:06,640 --> 00:15:08,596 - Sa� ol. Sonra g�r���r�z. - G�r���r�z. 191 00:15:09,760 --> 00:15:10,272 �skemle. 192 00:15:11,680 --> 00:15:12,317 �skemle mi? 193 00:15:13,000 --> 00:15:15,036 D���nme, sadece cevapla. 194 00:15:15,560 --> 00:15:17,232 - �skemle. - Masa. 195 00:15:17,680 --> 00:15:19,796 - Yumu�ak. - S�cak. 196 00:15:20,680 --> 00:15:21,351 G�l. 197 00:15:23,120 --> 00:15:23,836 Su. 198 00:15:24,160 --> 00:15:27,311 - Kar. - Safl�k. 199 00:15:28,120 --> 00:15:29,599 - K�pek. - Kedi. 200 00:15:30,920 --> 00:15:34,071 Biliyor musunuz, bazen bir sokak kedisine benziyorsunuz, Dr. Jung? 201 00:15:35,040 --> 00:15:36,996 - Rusya. - Vatan. 202 00:15:38,280 --> 00:15:40,475 Bu kadar e�lenceli olaca��n� bilmiyordum. 203 00:15:40,840 --> 00:15:42,319 Sadece tek kelime, l�tfen. 204 00:15:44,320 --> 00:15:45,799 - Frans�z. - Kar�! 205 00:15:47,400 --> 00:15:50,949 Kar�n�z�n bir Frans�z'la ka�mas� komik olmaz m�yd�? 206 00:15:54,680 --> 00:15:55,635 Tek kelime. 207 00:15:57,800 --> 00:15:58,550 Sabina. 208 00:16:02,200 --> 00:16:03,030 �l�yor. 209 00:16:06,000 --> 00:16:06,830 Baba. 210 00:16:10,720 --> 00:16:11,675 Ceza. 211 00:16:14,200 --> 00:16:14,916 K�z karde�. 212 00:16:18,720 --> 00:16:19,675 Mezarl�k. 213 00:16:24,040 --> 00:16:26,235 ��erisi �ok so�uk olmal�! 214 00:16:32,640 --> 00:16:35,791 Yaramazl�k yapt���m�z zaman, babam bizi d�verdi. 215 00:16:37,840 --> 00:16:39,831 Devam edin. Baba. 216 00:16:43,240 --> 00:16:47,597 Hadi, Bayan Spielrein. Gayret edin. 217 00:16:48,880 --> 00:16:52,390 - Baba. - Neden hakk�mdakileri sana anlatmam gerekiyor? 218 00:16:52,600 --> 00:16:55,672 Sen bana kendin hakk�nda hi�bir �ey anlatm�yorsun! 219 00:17:05,000 --> 00:17:05,671 Peki... 220 00:17:08,640 --> 00:17:12,030 ...�l�leri hayata d�nd�rmek do�ru mudur sizce? 221 00:17:14,040 --> 00:17:16,270 G�zlerime bak�n, Dr. Jung! 222 00:17:32,760 --> 00:17:35,194 - Ne oldu? - Gitmek zorunday�m. 223 00:17:36,400 --> 00:17:38,470 - Neden? - Rus k�z�. 224 00:17:39,560 --> 00:17:41,073 R�yamda ka�t���n� g�rd�m. 225 00:17:41,960 --> 00:17:44,394 Sevgilim, d�n yata�a, sadece bir r�ya! 226 00:17:54,680 --> 00:17:57,148 ��te orada, m���l m���l uyuyor! 227 00:19:17,840 --> 00:19:18,511 ��te... 228 00:19:19,080 --> 00:19:22,117 - ...istedi�in terc�me. - Ah, sa� ol. 229 00:19:23,040 --> 00:19:26,430 Bu Sabina Spielrein'�n nesiyle bu kadar ilgileniyorsun? 230 00:19:29,280 --> 00:19:32,352 Almanca'da Spielrein, "adil oyun" demektir. 231 00:19:33,400 --> 00:19:33,957 Yani? 232 00:19:35,640 --> 00:19:39,076 Tarih onu unutmu� ve bu adil de�il. 233 00:19:39,480 --> 00:19:42,074 Peki, ama bu senin i�in neden bu kadar �nemli? 234 00:19:45,800 --> 00:19:47,199 San�r�m, bir bak�ma... 235 00:19:48,560 --> 00:19:52,678 ...olmak istedi�im �ey bu, adil oynayan bir kad�n. 236 00:20:08,680 --> 00:20:11,069 Seni b�yle beslemeye devam edemeyiz. 237 00:20:12,320 --> 00:20:14,197 Damarlar�n dayanamaz buna. 238 00:20:19,680 --> 00:20:23,639 - Yeterince uzad� zaten. - Beni kovmalar�n� m� istiyorsun? 239 00:20:25,720 --> 00:20:27,836 ��nk� olacak olan bu. 240 00:20:29,520 --> 00:20:31,431 Neden seni su�las�nlar ki? 241 00:20:31,880 --> 00:20:34,917 Senin �l�m�n� benim ba�ar�s�zl���m�n kan�t� olarak g�r�rler... 242 00:20:35,280 --> 00:20:37,236 ...y�ntemimin ba�ar�s�zl���. 243 00:20:39,080 --> 00:20:41,594 Benim y�z�mden ac� �ekmeni istemem. 244 00:20:46,480 --> 00:20:47,515 �yleyse... 245 00:20:49,280 --> 00:20:53,034 ...bug�nk� seans�m�zda biraz daha ne�eli bir yere gitmeliyiz. 246 00:20:54,680 --> 00:20:56,557 Yani neden giyinip... 247 00:20:57,440 --> 00:20:58,919 ...benimle gelmiyorsun? 248 00:21:08,440 --> 00:21:12,319 - �ki s�cak �ikolata, biraz da pastayla kek, l�tfen. - Ba��st�ne, efendim. 249 00:21:28,360 --> 00:21:32,592 Ge�en g�n sana hakk�mda hi�bir �ey anlatmad���mdan yak�nm��t�n. 250 00:21:33,800 --> 00:21:36,872 Kar�m hari�, bunu �imdiye dek kimse g�rmemi�ti. 251 00:21:43,360 --> 00:21:44,873 Benim de bir g�nl���m var. 252 00:21:45,840 --> 00:21:47,671 Yan�mda her yere g�t�r�r�m. 253 00:21:51,160 --> 00:21:51,876 Beni cezbeden... 254 00:21:52,080 --> 00:21:55,311 ...ilk k�z, gen� bir Yahudi'ydi. 255 00:21:55,560 --> 00:21:59,314 Omuzlar�ndan a�a�� d�k�len uzun koyu renk sa� �rg�leri vard�. 256 00:21:59,520 --> 00:22:01,476 - Ben de Yahudi'yim, biliyorsun. - Biliyorum. 257 00:22:01,560 --> 00:22:03,915 Art�k ilk hastam�n da Yahudi olu�unu kader olarak g�r�yorum. 258 00:22:04,000 --> 00:22:07,788 - �nsezilere inan�r m�s�n? - �nanmam, bilirim. 259 00:22:09,240 --> 00:22:12,835 Doktora tezimi o �ok bilinen "esrarengiz ola�an�st�l�k" �zerine yazd�m. 260 00:22:13,040 --> 00:22:16,157 Hat�rl�yor musun, ge�en g�n bah�ede sana anlat�yordum... 261 00:22:16,240 --> 00:22:18,515 Dedemin haham oldu�unu hi� s�ylemi� miydim sana? 262 00:22:18,600 --> 00:22:20,238 Gizli g��ler konusunda bir uzmand�. 263 00:22:20,440 --> 00:22:23,398 �lece�i g�n� ve �l�m�n�n tam saatini �nceden s�ylemi�ti! 264 00:22:23,600 --> 00:22:25,636 Evet, benim dedemin de... 265 00:22:25,960 --> 00:22:29,077 ...merhum kar�s� i�in bir tarafa konmu� �zel bir koltu�u vard�... 266 00:22:29,280 --> 00:22:31,794 ...ve her g�n en az bir saat boyunca... 267 00:22:32,040 --> 00:22:33,792 ...orada onun ruhuyla konu�urdu! 268 00:22:34,480 --> 00:22:35,310 Ger�ekten mi? 269 00:23:14,160 --> 00:23:16,355 Ger�ekten umurunda m�y�m, Doktor? 270 00:23:17,000 --> 00:23:19,514 Olmasayd�n, seni tedavi edemezdim. 271 00:23:20,520 --> 00:23:21,350 Hay�r, demek istedi�im... 272 00:23:22,520 --> 00:23:26,115 - ...beni tepeden t�rna�a be�eniyor musun? - Tepeden t�rna�a. 273 00:23:27,360 --> 00:23:29,032 Beni seviyor musun, Doktor? 274 00:23:30,960 --> 00:23:32,359 B�t�n klinik vakalar... 275 00:23:32,600 --> 00:23:35,319 ...�yle ya da b�yle, bir a�k unsuru i�erir. 276 00:23:35,480 --> 00:23:38,074 Sana s�rlar�mdan birini s�yleyebilir miyim �yleyse? 277 00:23:40,600 --> 00:23:43,273 Bazen, yaln�zken... 278 00:23:46,440 --> 00:23:47,759 ...kendime dokunuyorum. 279 00:23:50,040 --> 00:23:51,598 �ok utan�yorum. 280 00:23:52,120 --> 00:23:54,953 Utanman i�in hi�bir sebep yok asl�nda. �o�u insan yapar bunu. 281 00:23:55,880 --> 00:23:56,630 Sen de mi? 282 00:23:59,120 --> 00:24:02,999 Elbette. Ben de. Bazen. 283 00:24:29,840 --> 00:24:31,068 Yorucu bir g�n m�yd�? 284 00:24:31,880 --> 00:24:33,359 Her zamanki kadar. 285 00:24:34,800 --> 00:24:37,030 B�t�n ��leden sonra, hastahanede miydin? 286 00:24:37,080 --> 00:24:40,078 Hay�r, hay�r, bir vaka i�in gidip bir meslekta��m� g�rmem gerekiyordu. 287 00:24:40,280 --> 00:24:42,510 Bir hastas� i�in tavsiyemi istiyor. 288 00:24:47,440 --> 00:24:51,035 Senin Rus k�z�ndan ne haber? Tedavi nas�l gidiyor? 289 00:24:52,320 --> 00:24:55,357 �ok daha iyi. Nihayet yemeye ba�lad�. 290 00:25:07,680 --> 00:25:11,275 Birden akl�ma hi� pasta almad���m�z geldi. 291 00:25:12,520 --> 00:25:15,478 Hem de Z�rih'te bu kadar �ok pastac� d�kkan� varken... 292 00:25:16,040 --> 00:25:20,192 Neyse ki, hamileyim... 293 00:25:21,560 --> 00:25:23,232 ...ve kendimizi hi� ��martm�yoruz! 294 00:25:32,000 --> 00:25:32,910 Sabina! 295 00:25:39,000 --> 00:25:41,912 Gidin buradan! Kimseyi g�rmek istemiyorum! 296 00:25:42,480 --> 00:25:43,754 A� �unu, Sabina! 297 00:25:46,800 --> 00:25:48,552 Sabina! Kap�y� a�! 298 00:25:49,840 --> 00:25:52,274 - Neler oluyor? - Kap�y� arkas�na bir �ey koymu�! 299 00:25:52,440 --> 00:25:53,190 A��n �unu! 300 00:25:59,440 --> 00:26:01,112 �kinci kata g�t�r�n! 301 00:26:03,600 --> 00:26:05,670 Jung y�nteminin sonu bu i�te! 302 00:26:43,440 --> 00:26:45,600 Akl�n�zdan ne ge�iyordu sizin, Tanr� a�k�na? 303 00:26:45,601 --> 00:26:48,763 - Aylarca s�ren s�k� �al��may� yok ettiniz! - Kendini �ld�rmeye �al��t�! 304 00:26:48,832 --> 00:26:50,662 - ��z onu. - Profes�r Bleuler dedi ki... 305 00:26:50,663 --> 00:26:52,291 ��z dedim! 306 00:26:54,397 --> 00:26:55,994 Ahmakl�k bu! 307 00:26:57,576 --> 00:27:00,287 Bir haftal���na gidiyorum, karanl�k �a�a geri d�n�yoruz! 308 00:27:06,987 --> 00:27:08,123 �zin ver bize! 309 00:27:11,511 --> 00:27:13,720 - Defol, hain! - Sabina, dinle beni. 310 00:27:14,142 --> 00:27:16,138 Bu olanlardan ben sorumlu de�ilim. 311 00:27:17,977 --> 00:27:19,528 Seni terk etmedim ben! 312 00:27:19,580 --> 00:27:20,686 Askerdeydim! 313 00:27:21,242 --> 00:27:24,468 Biz, �svi�re'de, y�lda bir kez asker� hizmet vermek zorunday�zd�r. 314 00:27:25,712 --> 00:27:27,832 Neden kendini �ld�rmeye �al��t�n? 315 00:27:31,114 --> 00:27:32,920 Burada kimse beni sevmiyor. 316 00:27:35,798 --> 00:27:40,679 �u andan itibaren, ben, bir tek ben seninle ilgilenece�im. 317 00:27:42,171 --> 00:27:43,664 Yemin et bana! 318 00:27:44,110 --> 00:27:45,396 Yemin ediyorum. 319 00:27:47,182 --> 00:27:48,771 B�rak gideyim �yleyse. 320 00:28:04,485 --> 00:28:05,771 Vasiyetim. 321 00:28:12,288 --> 00:28:15,427 �ld���m zaman, kafam� Dr. Jung'un almas�n� istiyorum. 322 00:28:16,820 --> 00:28:19,089 Onu sadece o a��p inceleyebilir. 323 00:28:20,532 --> 00:28:22,689 Bedenimin yak�lmas�n� istiyorum... 324 00:28:23,301 --> 00:28:26,957 ...k�llerim de, �zerinde �u s�zler yazan bir me�e a�ac�n�n dibine serpilsin:.. 325 00:28:27,866 --> 00:28:29,923 ..."Ben de bir insand�m." 326 00:28:53,484 --> 00:28:54,687 O ne? 327 00:28:55,443 --> 00:28:56,844 Ruhum. 328 00:28:59,064 --> 00:29:00,369 Ruhun mu? 329 00:29:02,228 --> 00:29:04,149 �ocuklu�um beri bendedir. 330 00:29:05,551 --> 00:29:08,751 �lkel insanlar, ta�lar�n da ruhu oldu�unu san�rlard�. 331 00:29:11,183 --> 00:29:12,907 Bek�isi olman� istiyorum... 332 00:29:14,149 --> 00:29:15,739 ...ruhumun. 333 00:29:18,016 --> 00:29:20,094 Ruhunun bek�isi mi? 334 00:29:37,800 --> 00:29:40,755 Susun! Susun! 335 00:29:49,620 --> 00:29:52,598 Hastan�z�n yapt���n� g�r�yor musunuz, Dr. Jung? 336 00:29:53,420 --> 00:29:54,953 Durmas�n� s�yleyin ona! 337 00:30:11,600 --> 00:30:14,268 Bayan Spielrein, l�tfen... 338 00:30:16,720 --> 00:30:18,627 Memnuniyetle, Dr. Jung! 339 00:31:39,660 --> 00:31:41,734 Eve g�nderilece�im bug�n... 340 00:31:42,140 --> 00:31:44,999 ...yakla��k bir y�l hastahanede kald�ktan sonra. 341 00:31:45,880 --> 00:31:47,580 D�zenli beslenmeye ba�lad�m... 342 00:31:47,660 --> 00:31:49,727 ...hatta yine �det g�rmeye. 343 00:31:50,440 --> 00:31:52,691 Dr. Jung, �u andan itibaren onu haftada iki kez g�rmemin... 344 00:31:52,692 --> 00:31:54,592 ...yeterli olaca��n� s�yledi... 345 00:31:55,513 --> 00:31:57,644 ...ama ben onu daha s�k g�rmek isterim. 346 00:32:14,789 --> 00:32:17,028 R�yalar�ndan birini bana anlatmak ister misin? 347 00:32:18,800 --> 00:32:21,284 Hep benimkiler hakk�nda konu�ursak, s�k�laca��z. 348 00:32:21,320 --> 00:32:23,096 Neden sizinkilerden birini anlatm�yorsunuz bana? 349 00:32:23,940 --> 00:32:26,688 Pek emin de�ilim, doktorun olarak... 350 00:32:27,662 --> 00:32:30,609 ...ama s�rf sen oldu�un i�in, istisna edece�im. 351 00:32:31,880 --> 00:32:34,041 D�n gece g�rd���m bir r�yay� anlataca��m sana. 352 00:32:34,976 --> 00:32:38,104 Kocaman b�y�k bir at vard�, bir ayg�r. 353 00:32:38,385 --> 00:32:39,864 �ifteler atarak tepiniyordu. 354 00:32:41,261 --> 00:32:44,363 Adamlar onu zaptetmeye �al���yorlar, ama yola gelmiyordu. 355 00:32:45,939 --> 00:32:48,832 K���k bir tay geldi sakin bir t�r�sla. 356 00:32:50,616 --> 00:32:52,282 Birdenbire sakinle�iverdi. 357 00:32:57,140 --> 00:32:58,326 Ayg�r. 358 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Terbiyeci. 359 00:33:00,035 --> 00:33:00,941 �taatkar. 360 00:33:01,034 --> 00:33:01,808 ��mez. 361 00:33:01,880 --> 00:33:03,272 - Efendi. - Freud. 362 00:33:05,453 --> 00:33:07,401 Freud sizi korkutuyor ve... 363 00:33:07,402 --> 00:33:11,194 ...o etraftayken, k���k cici bir tay gibi davranman�z gerekti�ini d���n�yorsunuz. 364 00:33:11,891 --> 00:33:12,724 Olabilir. 365 00:33:12,789 --> 00:33:16,156 R�yan�z, tatminsizli�inizin bir belirtisi olarak da yorumlanabilirdi. 366 00:33:16,833 --> 00:33:17,859 G�rd�n m�? 367 00:33:18,651 --> 00:33:20,760 Rollerimizi de�i�tik. 368 00:33:21,509 --> 00:33:23,891 Ne t�r bir tatminsizli�i kastettin? 369 00:33:24,664 --> 00:33:26,787 Cinsel tatminsizli�inizi. 370 00:33:30,694 --> 00:33:32,801 Sizi k�zd�rd�m m�, Dr. Jung? 371 00:33:36,818 --> 00:33:39,132 Her yerde a�k� g�r�yorsun, de�il mi? 372 00:33:39,212 --> 00:33:41,378 D�nyay� d�nd�ren kuvvet o. 373 00:33:42,119 --> 00:33:44,973 Kendiniz de s�ylemi�tiniz, a�ks�z tedavi olmaz diye. 374 00:33:45,322 --> 00:33:46,396 Hat�rlad�n�z m�? 375 00:33:50,244 --> 00:33:51,350 Vakit doldu. 376 00:34:06,964 --> 00:34:09,994 - Ah, ba���la, ba���la. - Ne i�in? 377 00:34:13,690 --> 00:34:15,932 Bazen kendimi pek kontrol edemiyorum. 378 00:34:24,607 --> 00:34:27,198 Bunun doktorlar�n da ba��na gelmesine sevindim. 379 00:35:25,217 --> 00:35:27,470 Sizce Judith, Holofernes'i neden �ld�rd�? 380 00:35:30,327 --> 00:35:31,906 Beni burada g�rmek, sizi �a��rtt� m�? 381 00:35:35,192 --> 00:35:36,794 ��nk� Tanr� emretti ona... 382 00:35:37,187 --> 00:35:38,515 ...halk�n� korumas� i�in. 383 00:35:38,708 --> 00:35:41,191 Onu �nce ba�tan ��kar�yor, sonra da kafas�n� kesiyor. 384 00:35:42,575 --> 00:35:44,007 �fadesine bak�n. 385 00:35:45,140 --> 00:35:48,022 Tanr�n�n emirlerini yerine getiren birine benziyor mu ger�ekten? 386 00:35:49,737 --> 00:35:51,617 Ne anlatmaya �al���yorsunuz, Bayan Spielrein? 387 00:35:53,454 --> 00:35:55,227 Dikkatli bak�n, Dr. Jung. 388 00:35:56,152 --> 00:36:00,175 G�zlerine, a�z�ndaki �ehvete... 389 00:36:01,603 --> 00:36:03,399 A��kta kalm�� g���slerine... 390 00:36:04,506 --> 00:36:06,210 M�cevherli eline... 391 00:36:06,448 --> 00:36:07,969 ...onun kafas�n� tutan. 392 00:36:10,128 --> 00:36:11,084 Hay�r... 393 00:36:11,978 --> 00:36:14,593 ...Judith, Holofernes'i Tanr�ya itaat etmek i�in �ld�rmedi. 394 00:36:16,265 --> 00:36:17,348 Peki ni�in? 395 00:36:19,937 --> 00:36:21,880 Onu �ld�rd�, ��nk� onu seviyordu! 396 00:36:23,798 --> 00:36:24,811 Biliyor musun... 397 00:36:25,744 --> 00:36:28,550 ...bazen ger�ekten de beni epey sarsan �eyler s�yl�yorsun. 398 00:36:28,782 --> 00:36:29,820 �yle mi? 399 00:36:31,101 --> 00:36:35,713 Bir bilin�alt� ka�ifi olarak, bir �eylerin sizi sarsabilece�i akl�ma bile gelmezdi, doktor. 400 00:36:54,171 --> 00:36:56,585 - Ne olacak bu? - Bir hilekar. 401 00:36:56,721 --> 00:36:58,284 Mitolojik bir fig�r... 402 00:36:58,617 --> 00:37:01,143 - ...���k ve karga�an�n ta��y�c�s�. - Ne oldu �u... 403 00:37:01,241 --> 00:37:03,301 ...�ok ilgilendi�in Rus k�z�na? 404 00:37:04,026 --> 00:37:05,491 Taburcu edildi. 405 00:37:06,437 --> 00:37:08,091 Tedavisi, b�y�k bir ba�ar�yd�. 406 00:37:08,432 --> 00:37:11,783 Bleuler, Uluslararas� Kongre i�in, vakayla ilgili bir bildiri yazmam� istedi. 407 00:37:13,280 --> 00:37:15,276 - Daha sonra hi� g�rd�n m� onu? - Hay�r. 408 00:37:16,920 --> 00:37:18,111 Neden? 409 00:37:19,520 --> 00:37:22,785 Doktor-hasta ba�lar�n�n kopmas� bazen �ok g��t�r, de�il mi? 410 00:37:29,400 --> 00:37:31,220 Sa��na ne yapt�n sen? 411 00:37:34,320 --> 00:37:35,759 Ho�, de�il mi? 412 00:37:53,880 --> 00:37:55,149 Dr. Jung! 413 00:37:56,560 --> 00:37:59,017 T�p Fak�ltesine yaz�ld���n� duydum. 414 00:38:00,280 --> 00:38:01,850 Tebrikler! 415 00:38:02,240 --> 00:38:03,879 Hepsi sizin sayenizde. 416 00:38:04,120 --> 00:38:06,865 Psikiyatri okumam� siz �nermi�tiniz, ben de... 417 00:38:07,005 --> 00:38:08,635 ...s�z�n�z� dinledim. 418 00:38:10,560 --> 00:38:12,314 L�tfen, i�eri gelin. 419 00:38:18,560 --> 00:38:21,682 Ah, bu sana. �lgini �ekebilece�ini d���nd�m. 420 00:38:22,000 --> 00:38:24,270 Gen� bir kad�n�n r�yalar�yla ilgili �al��mam. 421 00:38:24,840 --> 00:38:26,134 �zg�n�m, ortal�k �ok da��n�k! 422 00:38:26,135 --> 00:38:28,354 - Bu ev �ok... - Hay�r, �ok sevimli! 423 00:38:28,600 --> 00:38:30,378 L�tfen, oturun. 424 00:38:33,080 --> 00:38:34,110 Bak�n... 425 00:38:34,520 --> 00:38:36,639 ...ruhunuzu daima yan�mda ta��yorum. 426 00:38:39,880 --> 00:38:42,060 R�yalar� olan gen� kad�n ben miyim? 427 00:38:42,400 --> 00:38:46,302 - Hay�r! Hay�r, benim hastam de�il. - Size bir �ey ikram edebilir miyim? 428 00:38:46,440 --> 00:38:50,241 Hay�r, te�ekk�r ederim, bir merhaba demek i�in u�ram��t�m ve... 429 00:38:50,760 --> 00:38:53,202 Ah, gidemezsiniz hemen! Daha yeni geldiniz. 430 00:38:55,820 --> 00:38:58,149 D�n gece r�yamda ne g�rd���m� ��renmek ister miydiniz? 431 00:38:58,560 --> 00:39:00,495 L�tfen, anlat bana. 432 00:39:01,760 --> 00:39:02,924 San�r�m... 433 00:39:03,920 --> 00:39:05,663 ...g�stermeyi tercih edece�im. 434 00:39:06,960 --> 00:39:08,166 G�stermeyi mi? 435 00:39:09,680 --> 00:39:10,835 Bir r�yay� m�? 436 00:39:17,320 --> 00:39:18,619 Biliyor musun, sen, ah... 437 00:39:21,680 --> 00:39:24,646 - ...sanki �ok... - ...farkl� m�y�m? 438 00:39:29,600 --> 00:39:31,181 ...de�i�mi�sin. 439 00:39:33,160 --> 00:39:34,495 Kelebek. 440 00:39:36,640 --> 00:39:37,899 G�zel. 441 00:39:39,480 --> 00:39:40,743 Tabiat. 442 00:39:42,520 --> 00:39:43,724 Besin. 443 00:39:44,040 --> 00:39:45,208 Kedi yavrusu. 444 00:39:45,720 --> 00:39:46,775 �p�c�k. 445 00:41:00,440 --> 00:41:03,205 R�yamda bu kadar g�zel de�ildi. 446 00:41:05,160 --> 00:41:07,135 Sen hissettiriyorsun. 447 00:41:08,120 --> 00:41:10,258 Daha �nce hi� hissetmediklerimi. 448 00:41:15,080 --> 00:41:16,662 Gitmen gerekiyor. 449 00:41:20,200 --> 00:41:21,393 Biliyorum. 450 00:41:25,080 --> 00:41:27,468 T�m bir geceyi birlikte ge�irebilecek miyiz bir g�n? 451 00:41:44,080 --> 00:41:46,162 �nsan nas�l bu kadar cesur olabilir? 452 00:41:47,000 --> 00:41:49,683 A�k�n�n, korkundan g��l� olmas� gerekiyor. 453 00:41:50,120 --> 00:41:51,753 Ak�ll� profes�r! 454 00:41:53,000 --> 00:41:53,969 Evet. 455 00:42:01,440 --> 00:42:03,067 Bu, Beyaz Saray. 456 00:42:03,068 --> 00:42:04,935 Rus H�k�met Binas� bu. 457 00:42:05,000 --> 00:42:06,810 Beyaz Kre� de�il. 458 00:42:18,960 --> 00:42:20,515 Ad�n� bile duymam��. 459 00:42:20,720 --> 00:42:26,083 Hadi ama! Sabina Spielrein'�n Beyaz Kre�'i! Uluslararas� Dayan��ma Okulu! 460 00:42:26,240 --> 00:42:28,708 D�nyada psikanalizi kullanan ilk anaokuluydu! 461 00:42:28,709 --> 00:42:30,560 Bir... bir kayd� olmal� elinizde! 462 00:42:30,720 --> 00:42:34,803 Buras� Moskova Ar�ivi, �ngiliz M�zesi de�il. 463 00:42:38,120 --> 00:42:41,118 - �imdi ne olacak? - Bir fikrim var. G�t�n� sikeyim. 464 00:42:43,440 --> 00:42:45,028 Eee, fikrin nedir? 465 00:42:45,840 --> 00:42:49,310 Arad���n� resm� kanallar arac�l���yla bulamazsan, kendi i�ini kendin g�r�rs�n! 466 00:42:52,000 --> 00:42:53,235 Dr. Jung... 467 00:42:53,560 --> 00:42:55,116 ...sizi g�rmek isteyen Rusyal� bir beyefendi var. 468 00:42:55,200 --> 00:42:58,022 - Ad�n� s�yledi mi? - Hay�r, ama acil oldu�unu s�yledi. 469 00:42:58,120 --> 00:43:01,007 - Peki, g�nder i�eri. - Buyurun... 470 00:43:10,360 --> 00:43:11,955 Sizi tan�d���m� sanm�yorum. 471 00:43:12,680 --> 00:43:14,178 Emin misiniz, Dr. Jung? 472 00:43:26,440 --> 00:43:28,827 Kimsenin beni tan�mas�n� istemedim. 473 00:43:39,800 --> 00:43:42,192 Bu k�l���m� sevmemi�sindir belki de? 474 00:44:33,920 --> 00:44:35,661 - T�nayd�n. - T�nayd�n. 475 00:44:36,420 --> 00:44:38,539 Dr. Jung... ve Bayan Spielrein. 476 00:44:38,960 --> 00:44:43,271 - �ki tek ki�ilik oda ay�rtm��t�k. - Hay�r. �ift ki�ilik oda! Unuttun mu? 477 00:44:44,160 --> 00:44:46,062 �ift ki�ilik yata�� olan �ift ki�ilik bir oda! 478 00:44:48,280 --> 00:44:52,444 - Tabii ya. - Ho� ve b�y�k bir �ift ki�ilik yatak olsun, l�tfen. 479 00:44:52,640 --> 00:44:53,887 Ba��st�ne, Madam. 480 00:46:02,480 --> 00:46:03,802 Buz gibisin sen. 481 00:46:05,000 --> 00:46:06,421 Mesele ne? 482 00:46:09,760 --> 00:46:12,785 Sadece �ok mutluyum. 483 00:46:13,000 --> 00:46:14,843 �yleyse neden a�l�yorsun? 484 00:46:19,120 --> 00:46:20,635 Lanet olas� mutluluk! 485 00:46:23,600 --> 00:46:26,031 Biz k���kken, annem b�yle derdi. 486 00:46:28,040 --> 00:46:29,676 "Kutsal" demek isterdi, ama... 487 00:46:32,480 --> 00:46:33,870 ...hakl�yd� galiba. 488 00:46:36,800 --> 00:46:38,416 Lanet olas� mutluluk! 489 00:47:15,080 --> 00:47:16,856 Bebe�ini do�urmak istiyorum! 490 00:47:18,720 --> 00:47:21,832 �imdi, burac�kta. Hamile kalmak istiyorum! 491 00:47:23,360 --> 00:47:24,645 Ne diyorsun sen? 492 00:47:26,000 --> 00:47:27,215 Delisin sen! 493 00:47:28,920 --> 00:47:30,519 Tabii ki, deliyim! 494 00:47:30,800 --> 00:47:33,354 Bunu ilk te�his eden sendin! 495 00:47:33,640 --> 00:47:35,592 Ama sonra tedavi ettin... 496 00:47:35,600 --> 00:47:37,802 ...demek ki, art�k deli de�ilim! 497 00:47:56,680 --> 00:47:58,352 Sevgili Profes�r Freud... 498 00:47:59,680 --> 00:48:01,361 ...eski bir hastam... 499 00:48:01,640 --> 00:48:04,007 ...ki, kendisine her zaman b�y�k bir hayranl�kla yakla�m���md�r... 500 00:48:04,680 --> 00:48:07,354 ...�u anda beni t�m hayat�m� mahvetmekle tehdit ediyor... 501 00:48:09,040 --> 00:48:12,875 ...s�rf onu �ocu�umu do�urma zevkinden mahrum b�rakt�m diye. 502 00:48:14,440 --> 00:48:16,545 Bana ���k oldu. 503 00:48:17,240 --> 00:48:21,558 Onun babas�, sevgilisi, kocas� oldum. 504 00:48:23,040 --> 00:48:24,514 Ne yapabilirim? 505 00:48:26,240 --> 00:48:29,153 Kendine hakim olmas�n� istemek, faydas�z! 506 00:48:41,280 --> 00:48:43,569 Biliyorum, bunun benim hatam oldu�unu s�yleyeceksiniz, Profes�r. 507 00:48:44,080 --> 00:48:47,207 Ama mant�k ve akl�n tutku �zerinde pek de fazla etkisi yoktur, de�il mi? 508 00:48:47,320 --> 00:48:49,091 Su�luyum! Evet... 509 00:48:49,640 --> 00:48:52,085 ...kendi ihtiras�m�n kurban� oldu�um i�in su�luyum! 510 00:48:52,318 --> 00:48:53,890 Ama sizin de bizzat dedi�iniz gibi:.. 511 00:48:54,400 --> 00:48:58,631 ..."A�k, insan�n psikoza girmesiyle hemen hemen ayn� �eydir." 512 00:48:59,160 --> 00:49:02,002 A�k, deliliktir! A�k, deliliktir! 513 00:49:17,880 --> 00:49:20,952 Yani biri isimsiz bir mektup g�nderip... 514 00:49:20,980 --> 00:49:22,417 ...Sabina'n�n ailesine... 515 00:49:22,500 --> 00:49:25,478 ...Jung'la olan ili�kisini anlatm��. 516 00:49:25,520 --> 00:49:26,435 Evet. 517 00:49:26,720 --> 00:49:27,944 Peki kimmi� bu? 518 00:49:29,600 --> 00:49:31,307 - Emma. - Ka��n�lmazd� bu. 519 00:49:32,000 --> 00:49:34,878 - Evlili�ini kurtarmak istedi. - Nas�l tepki vermi�ler? 520 00:49:35,640 --> 00:49:38,329 Baba Spielrein, Jung'a ��yle bir mektup yazd�:.. 521 00:49:38,360 --> 00:49:40,227 ..."K�z�m, sizi bir tanr� gibi g�rd�..." 522 00:49:40,228 --> 00:49:42,688 "...ama siz rezil bir fani gibi davrand�n�z." 523 00:49:43,760 --> 00:49:45,099 Jung ne yapt�? 524 00:49:46,240 --> 00:49:48,827 O da mecburen �irkin bir mektup yazd� ve... 525 00:49:48,980 --> 00:49:52,601 ...Sabina'y� bedavaya tedavi etti�i i�in, yak�nmaya hakk� olmad���n� s�yledi. 526 00:49:53,600 --> 00:49:54,829 Ho�... 527 00:49:55,960 --> 00:49:58,584 Peki... Sabina ne yapt�? 528 00:49:59,820 --> 00:50:02,357 Freud'a yaz�p, tavsiye istedi. 529 00:50:02,480 --> 00:50:03,737 O ne dedi? 530 00:50:03,920 --> 00:50:06,869 Bu ili�kiye derhal bir son vermesini s�yledi. 531 00:50:07,400 --> 00:50:09,305 Sabina, Freud'un umurunda de�ildi. 532 00:50:10,240 --> 00:50:12,541 Jung'un davran��� �ok k�t�yd�... 533 00:50:13,040 --> 00:50:15,776 ...ama o s�ralarda, h�l� Freud'un ��rencisiydi, yani... 534 00:50:15,960 --> 00:50:18,065 Tabii, ayr�ca o da bir erkekti! 535 00:50:22,360 --> 00:50:24,868 Girsene! Neden orada �yle dikiliyorsun? 536 00:50:34,480 --> 00:50:36,136 Buraya sana �unu s�ylemeye geldim... 537 00:50:37,960 --> 00:50:40,127 ...ili�kimizi bitirmek zorunday�z. 538 00:50:40,440 --> 00:50:42,917 Sabina, makul ol. 539 00:50:43,440 --> 00:50:45,496 - Kar�m... - Emma seni kaybetmek istemiyor! 540 00:50:45,640 --> 00:50:48,322 Hepimizin iyili�i i�in, yalvar�yorum sana. 541 00:50:49,100 --> 00:50:51,487 L�tfen duygular�n� bast�rmaya �al��. 542 00:50:53,600 --> 00:50:55,161 L�tfen anlamaya �al��. 543 00:50:55,440 --> 00:50:58,969 - Bir skandal istemiyoruz! - Anlamaya �al��mas� gereken sensin! 544 00:50:59,200 --> 00:51:01,520 En iyi par�an� reddediyorsun! 545 00:51:04,840 --> 00:51:07,107 A�k�m�z, d�nyan�n en g�zel �eyi. 546 00:51:07,280 --> 00:51:09,980 Beni seviyorsun, ��nk� seni kurtard�m. 547 00:51:10,240 --> 00:51:12,655 - �imdi bana yard�m etmen gerek. - Sana yard�m m�? 548 00:51:13,040 --> 00:51:14,046 Bu tutku... 549 00:51:15,040 --> 00:51:16,678 Bu, beni yok eder! 550 00:51:17,260 --> 00:51:19,939 - Bu, ikimizi de yok eder! - Ama muhte�em de�il mi bu? 551 00:51:19,940 --> 00:51:22,956 Hay�r, hay�r! Hay�r ,de�il! 552 00:51:23,260 --> 00:51:26,387 - L�tfen dinle beni... - Dinliyorum. 553 00:51:26,520 --> 00:51:29,926 Birbirimizi yine g�rebiliriz. Belki evime bile gelebilirsin ve... 554 00:51:30,460 --> 00:51:32,841 - ...Emma'yla arkada� olursun. - Ne? 555 00:51:34,500 --> 00:51:36,522 Al�akl�k bu! 556 00:51:38,760 --> 00:51:41,128 �nsan hayatta kalmak i�in d�zene ayak uydurmal� bazen! 557 00:51:43,760 --> 00:51:46,954 Seni tan�madan �nce, i�im vard�, ailem vard�... 558 00:51:47,120 --> 00:51:48,520 Onlar beni korkutmuyordu. 559 00:51:49,680 --> 00:51:51,765 �imdiyse hastay�m, Sabina. 560 00:51:52,680 --> 00:51:56,249 Sana verdi�im g�l���n, sabr�n biraz�n� da sen bana ver. 561 00:51:57,960 --> 00:52:00,165 A�k�nla cezaland�rma beni! 562 00:52:04,820 --> 00:52:06,717 Terk edemezsin beni! 563 00:52:06,920 --> 00:52:08,787 Terk edemezsin beni! 564 00:52:36,400 --> 00:52:37,799 Neyi bekliyoruz? 565 00:52:38,880 --> 00:52:40,696 �lgini �ekecek bir �eyi. 566 00:52:41,880 --> 00:52:43,377 Tanr�m, umar�m gelirler. 567 00:52:43,820 --> 00:52:44,705 Kimler? 568 00:52:47,160 --> 00:52:49,014 Sen burada bekle. Hemen d�nece�im. 569 00:52:52,320 --> 00:52:53,988 Demek tarih�ilerin i�i bu. 570 00:52:54,060 --> 00:52:55,700 Resepsiyonistleri koval�yorlar! 571 00:52:56,440 --> 00:52:57,361 Evet. 572 00:53:20,040 --> 00:53:20,996 Ne o? 573 00:53:21,640 --> 00:53:24,487 Beyaz Kre�'te bulunmu� b�t�n �ocuklar�n isimleri. 574 00:53:24,488 --> 00:53:27,955 OGPU taraf�ndan listelenmi� ve KGB taraf�ndan al�nm��. 575 00:53:28,620 --> 00:53:30,197 Bir hediye... sana! 576 00:53:40,600 --> 00:53:41,705 Hadi. 577 00:53:42,440 --> 00:53:45,789 Oteldeki k�z... babas� KGB subay�ym��. 578 00:53:45,790 --> 00:53:48,960 Her zaman iyi birer istihbarat kayna��d�rlar, �zellikle de �demeye g�n�ll�ysen. 579 00:54:01,860 --> 00:54:04,733 Bayan Jung'a, Bayan Spielrein'�n kendisini g�rmeye geldi�ini s�yleyebilir misiniz l�tfen? 580 00:54:05,180 --> 00:54:06,870 - Girin l�tfen. - Ah, te�ekk�r ederim. 581 00:54:30,500 --> 00:54:32,462 Duygular�m� bast�r�p... 582 00:54:32,880 --> 00:54:35,400 ...kar�s�yla arkada�l�k kuraca��m. 583 00:54:36,880 --> 00:54:41,639 Duygular�m� bast�r�p, kar�s�yla arkada�l�k kuraca��m. 584 00:55:19,120 --> 00:55:20,522 Ne istiyorsun? 585 00:55:24,080 --> 00:55:26,055 Beni h�l� sevmesini istiyorum. 586 00:57:27,800 --> 00:57:30,833 Ivan Ionov mu? 587 00:58:11,640 --> 00:58:12,807 Ne yani? 588 00:58:13,400 --> 00:58:15,885 Sizi kovalamay� b�rakmal� m�y�m, Dr. Jung? 589 00:58:16,640 --> 00:58:18,858 S�rf siz a�ktan korkuyorsunuz diye mi? 590 00:58:39,400 --> 00:58:42,270 Nas�ls�n�z? Ben Dr. Jung'un metresiyim. 591 00:58:43,060 --> 00:58:46,098 Sizinle tan��mam��t�k, ben Dr. Jung'un metresiyim. 592 00:58:46,240 --> 00:58:49,774 Gelebilmenize �ok sevindim! Ben Dr. Jung'un metresiyim. 593 00:58:50,100 --> 00:58:52,086 Merhaba, Dr. Jung'un metresi. 594 00:58:52,560 --> 00:58:55,282 Doktor Jung'la yat�yorum, onun metresiyim ben. 595 00:58:56,100 --> 00:58:59,431 Ad�m, Sabina Spielrein, Dr. Jung'un metresiyim. 596 00:59:50,880 --> 00:59:53,206 Buraya seni rezil etmeye gelmi�tim. 597 00:59:55,200 --> 00:59:57,892 Ama mademki buraday�m, t�m yapmak istedi�im seni rahatlatmak... 598 00:59:58,920 --> 01:00:00,985 ...seni daima sevece�imi s�yleyerek... 599 01:00:02,380 --> 01:00:05,611 ...ve �lmek istemi� olsam da, art�k ya��yorum. 600 01:00:05,700 --> 01:00:08,417 Ve bunu sen ba�ard�n. Asla unutmayaca��m bunu! 601 01:00:09,580 --> 01:00:13,012 Affedersiniz, galiba beni ba�ka biriyle kar��t�rd�n�z. 602 01:00:13,960 --> 01:00:15,378 Art�k gitmeliyim. 603 01:00:16,280 --> 01:00:19,606 Sak�n endi�elenme, bir daha hi� can�n� s�kmayaca��m. 604 01:00:20,780 --> 01:00:24,661 Kar�n�n bilmesini isterim ki, ona kar�� i�imde hi�bir k�t� duygu yok. 605 01:00:25,240 --> 01:00:27,307 Harika biri oldu�undan eminim. 606 01:00:27,520 --> 01:00:29,558 Sen se�mi� oldu�una g�re, �yle olmal�. 607 01:00:30,800 --> 01:00:33,719 B�t�n mutluluklar�n onun olmas�n� diledi�imi s�yle ona. 608 01:00:35,200 --> 01:00:36,971 Aynen sana da diledi�im gibi. 609 01:00:42,500 --> 01:00:43,932 Bayan Spielrein! 610 01:01:56,240 --> 01:02:01,602 1920'li y�llarda, Sabina Spielrein, �svi�re'de doktorlu�a hak kazand�. 611 01:02:06,560 --> 01:02:08,539 Lenin hen�z hayattayken... 612 01:02:09,200 --> 01:02:11,621 ...Moskova'ya d�nd�... 613 01:02:12,480 --> 01:02:15,270 ...kocas� Pawel Schaftel... 614 01:02:15,280 --> 01:02:16,881 ...ki, o da bir doktordu... 615 01:02:16,920 --> 01:02:19,225 ...ve k�zlar� Renate'yle birlikte. 616 01:02:29,240 --> 01:02:31,180 Dr. Spielrein �ok hevesliydi... 617 01:02:31,181 --> 01:02:35,022 ...b�y�k Rus Devrimi r�yas�na katk�da bulunmak istiyordu. 618 01:02:37,600 --> 01:02:40,964 O zamanlarda, Moskova tutkuyla yan�p tutu�an bir �ehirdi... 619 01:02:41,180 --> 01:02:44,711 ...yepyeni fikirlerle. Halk her g�n sokaklara d�k�l�yordu... 620 01:02:44,712 --> 01:02:47,603 ...de�i�ime duyduklar� arzuyu g�stermek i�in. 621 01:02:47,960 --> 01:02:49,731 Ne ar�yorlard�? 622 01:02:50,040 --> 01:02:53,391 Sabina'n�n dedi�i gibi, "Yery�z�ndeki Cennet"i. 623 01:02:53,480 --> 01:02:56,545 Ona eri�ilebilece�ine inananlar�n ba��n� da o �ekiyordu. 624 01:02:57,440 --> 01:02:59,410 Moskova ne g�zel! 625 01:03:01,120 --> 01:03:02,723 Nas�l da de�i�ti! 626 01:03:15,460 --> 01:03:21,068 Mi, fa, sol, la, si, do... 627 01:03:23,280 --> 01:03:27,385 Mezun olduktan sonra, Sabina psikoterapide uzmanla�t�. 628 01:03:27,880 --> 01:03:30,659 Moskova'ya yerle�ir yerle�mez de... 629 01:03:30,822 --> 01:03:33,187 ...bir anaokulu i�letmeye ba�lad�... 630 01:03:33,710 --> 01:03:36,009 ...ad�, "Beyaz Kre�"ti. 631 01:03:36,760 --> 01:03:40,753 Bu ad� almas�n�n sebebi, i�erideki t�m mobilyalar�n beyaza boyanm�� olmas�yd�. 632 01:03:44,200 --> 01:03:46,848 En ba��ndan itibaren, Dr. Spielrein... 633 01:03:46,920 --> 01:03:50,795 ...�ocuk e�itimi konusundaki t�m teorilerini prati�e d�kt�... 634 01:03:51,760 --> 01:03:54,369 ...ve o g�nlerde, bunlar �ok ileri tekniklerdi! 635 01:03:54,540 --> 01:03:57,554 Ba�l�ca kural�, �ocuklara... 636 01:03:57,680 --> 01:03:59,728 ...m�mk�n oldu�unca �zg�rl�k vermek... 637 01:04:00,020 --> 01:04:04,216 ...ve m�zik ��retip, insan bedeninin s�rlar�n� ke�fettirmek suretiyle... 638 01:04:04,360 --> 01:04:09,122 ...�o�unlukla yarat�c�l�klar�n� te�vik eden bir ��retim izlencesi uygulamakt�. 639 01:04:17,560 --> 01:04:20,361 ��rencilerden biri, son derece vah�iydi. 640 01:04:20,760 --> 01:04:23,238 S�rekli di�er �ocuklara vuruyordu. 641 01:04:23,960 --> 01:04:26,623 Sahte bir isimle kaydedilmi�ti. 642 01:04:27,360 --> 01:04:31,737 Seneler sonra, onun Stalin'in o�lu oldu�unu ��rendik. 643 01:04:35,160 --> 01:04:37,339 Sabina bile onun asl�nda kim oldu�unu bilmiyordu. 644 01:04:37,340 --> 01:04:42,512 �u, K�z�l Ordu'da general olup, ard�ndan da alkolik olan adam m�? 645 01:04:48,160 --> 01:04:49,131 Evet. 646 01:04:50,720 --> 01:04:51,932 Zavall� Vasily... 647 01:04:53,080 --> 01:04:55,387 ...babas�n�n kurbanlar�ndan biri. 648 01:05:03,020 --> 01:05:04,689 Pawel Schaftel... 649 01:05:04,700 --> 01:05:08,851 ...ile Sabina, kad�n�n Jung'dan ayr�lmas�ndan birka� y�l sonra bir araya gelmi�ler. 650 01:05:09,400 --> 01:05:11,197 Ne de sonsuz a�km�� hani! 651 01:05:11,280 --> 01:05:14,767 O a�k� ya�amak istedi, a�ktan �lmek de�il! 652 01:05:15,400 --> 01:05:17,354 Ama Jung'u asla unutmad�. 653 01:05:24,240 --> 01:05:25,670 Sevgili dostum... 654 01:05:25,920 --> 01:05:28,579 ...Rusya'dan ayr�ld���mda, bir �ar vard�. 655 01:05:28,590 --> 01:05:31,579 Bir Devrim bulmak i�in geri d�nd�m. 656 01:05:32,600 --> 01:05:38,932 Lenin, bu kara cahil �lkeyi, �a�da� bir demokrasiye d�n��t�rmek i�in, i�ini yar�da kesmek zorunda kalacak! 657 01:05:38,933 --> 01:05:41,783 Ama herkes kollar�n� s�vamaya haz�r g�r�n�yor... 658 01:05:41,800 --> 01:05:44,052 ...ben de �zerime d��eni yapmaya �al��aca��m. 659 01:05:45,280 --> 01:05:51,193 San�r�m ilk kez bir psikanalist, bir anaokulunun ba��na getiriliyor. 660 01:05:53,160 --> 01:05:57,316 �spatlamaya �al��t���m �ey �u ki, e�er bir �ocu�a en ba��ndan �zg�rl��� ��retirsen... 661 01:05:57,440 --> 01:06:00,206 ...ger�ekten de �zg�r olmak i�in b�y�r. 662 01:06:00,560 --> 01:06:03,853 Fazlas�n� istemek bu, biliyorum, kolay da olmayacak. 663 01:06:03,960 --> 01:06:06,508 Ama tutkuyla istiyorum bunu. 664 01:06:08,220 --> 01:06:13,652 Birka� gece �nce, r�yamda u�suz bucaks�z bir ovada d�rtnala ko�an bir at oldu�umu g�rd�m. 665 01:06:14,360 --> 01:06:16,529 ��te benim hayat�m da bu galiba:.. 666 01:06:16,900 --> 01:06:18,811 ...U�suz bucaks�z bir ova. 667 01:06:20,740 --> 01:06:24,603 Ge� oluyor, g�zlerimi a��k tutam�yorum. 668 01:06:27,440 --> 01:06:28,983 En iyi dileklerimle. 669 01:06:30,010 --> 01:06:32,836 Ruhunun bek�isi. 670 01:06:37,860 --> 01:06:41,216 Sabina Spielrein, ger�ekten de ola�and���yd�. 671 01:06:42,840 --> 01:06:46,768 Her zaman �zel sorunlar� olan �ocuklara ay�racak vakti olurdu. 672 01:06:50,480 --> 01:06:52,260 K���k bir o�lan vard�... 673 01:06:52,300 --> 01:06:54,727 ...b�t�n g�n masan�n alt�nda oturan... 674 01:06:54,728 --> 01:06:56,641 ...g�zleri kapal�. 675 01:06:59,760 --> 01:07:02,771 Elleri s�ms�k� kapal�... 676 01:07:02,960 --> 01:07:06,228 ...sanki parmaklar� birbirine yap��t�r�lm�� gibi. 677 01:07:09,180 --> 01:07:14,594 Her sabah, Sabina onu yaln�zl���ndan tatl�l�kla kurtarmak i�in bir yol icat ederdi. 678 01:07:30,320 --> 01:07:33,668 Asla vazge�medi, ama ne kadar denerse denesin... 679 01:07:36,320 --> 01:07:39,398 ...o elleri ay�rmak imkans�zd�. 680 01:07:45,600 --> 01:07:48,980 Sonra, bir g�n, Sabina'n�n akl�na parlak bir fikir geldi. 681 01:08:39,840 --> 01:08:41,465 O k���k o�lan... 682 01:08:44,240 --> 01:08:45,640 ...bendim. 683 01:09:07,800 --> 01:09:10,770 Ellerim eriyormu� gibi hissetmi�tim. 684 01:09:22,360 --> 01:09:25,609 Hayat�mda ilk defa g�l�msemi�tim. 685 01:09:48,640 --> 01:09:52,189 Dr. Spielrein'�n bana yapt���n� asla unutmayaca��m. 686 01:09:59,320 --> 01:10:02,488 Beyaz Kre�'te, hepimiz �ok mutluyduk. 687 01:10:04,040 --> 01:10:06,838 Ama d��ar�da, Lenin'in �l�m�nden sonra... 688 01:10:07,280 --> 01:10:09,790 ...�lke par�alanmaya ba�lam��t�. 689 01:10:21,160 --> 01:10:22,633 Sevgili dostum... 690 01:10:23,040 --> 01:10:27,091 ...bug�n mutlu olmal�yd�m, ��nk� k�z�m�n do�umg�n�... 691 01:10:27,360 --> 01:10:30,483 ...ve denemeler kitab�m�n yay�mland��� g�n. 692 01:10:31,080 --> 01:10:33,721 Ama i�imden kutlamak gelmiyor. 693 01:10:34,520 --> 01:10:37,618 B�y�k ozan�m�z Mayakovski �ld�. 694 01:10:37,920 --> 01:10:41,075 Kaza m�, suikast m�? 695 01:10:41,880 --> 01:10:44,853 Stalin, radyoda, intihar etti�ini s�yledi... 696 01:10:44,980 --> 01:10:48,002 ...�u anki resm� a��klama bu. 697 01:10:48,300 --> 01:10:50,300 Bir g�n ger�e�i ��renebilecek miyiz? 698 01:10:51,680 --> 01:10:56,587 Her ge�en g�n, karanl�k biraz daha ��k�yor. 699 01:10:56,920 --> 01:11:01,596 �nsan�n en derinlerine i�leyip, deh�et tohumlar� sa��yor. 700 01:11:04,200 --> 01:11:08,915 Ge�en ay, hi�bir sebep belirtilmeden ailem tutukland�. 701 01:11:09,240 --> 01:11:10,671 Ger�ek �u ki... 702 01:11:11,880 --> 01:11:14,224 Kimsenin y�ksek sesle s�ylemeye cesaret edemedi�i ger�ek �u ki... 703 01:11:14,225 --> 01:11:17,422 ...akli dengesi bozuk bir adam taraf�ndan y�netiliyoruz. 704 01:11:19,420 --> 01:11:23,291 Avusturyal� yazar Arthur Schnitzler'in s�yledi�i �u s�zleri hat�rl�yor musun? 705 01:11:23,760 --> 01:11:25,859 "Tanr� onu kahraman olmas� i�in yaratm��t�..." 706 01:11:26,200 --> 01:11:29,095 "...ama olaylar�n ak��� onu bir soytar�ya �evirdi." 707 01:11:30,200 --> 01:11:34,349 Zavall� Tanr�! Stalin, delinin teki! 708 01:11:34,400 --> 01:11:38,267 Kendi doktoru taraf�ndan da tasdiklenmi�ti bu, kocam�n i� arkada��yd�... 709 01:11:38,540 --> 01:11:42,340 ...bir pastay� yedikten hemen sonra �ld�... 710 01:11:42,341 --> 01:11:44,869 ...Bolshoi'daki bir kafeteryada. 711 01:12:07,440 --> 01:12:10,636 Yolda� Spielrein, san�r�m bu sizin. 712 01:12:16,040 --> 01:12:18,499 �uray� imzalay�n... inkar etmek i�in! 713 01:12:18,800 --> 01:12:19,689 Neden? 714 01:12:19,760 --> 01:12:21,832 Partinin izni olmadan yay�mlam��s�n�z... 715 01:12:21,901 --> 01:12:26,511 - ...ve parti yazd�klar�n�z� be�enmiyor. - Partinin kar�� ��kt��� �ey nedir? 716 01:12:26,600 --> 01:12:29,974 �ocuklar�n d���nce �zg�rl��� ve cinsel serbestisi konusundaki teorileriniz... 717 01:12:30,086 --> 01:12:33,924 ...k��k�rt�c� ve Marxist-Leninist y�nteme ayk�r�! 718 01:12:34,560 --> 01:12:37,337 Araba hakk�nda yazd�klar�n�z� belirtmeme gerek yoktur herhalde! 719 01:12:37,700 --> 01:12:40,896 Araba, kapitalist ��k���n simgesidir. 720 01:12:41,420 --> 01:12:43,565 Ama Mayakovski'nin bile arabas� vard�. 721 01:12:43,800 --> 01:12:45,850 Mayakovski'nin yerinde olsayd�m... 722 01:12:45,852 --> 01:12:48,258 ...�ok daha dikkatli olurdum... 723 01:12:48,560 --> 01:12:50,722 ...ba��ma bir kaza gelmemesi i�in! 724 01:13:00,960 --> 01:13:03,177 Size s�yleneni yapman�z� tavsiye ederim! 725 01:13:20,640 --> 01:13:24,753 "�ld�rseniz de, g�mseniz de, ben yeniden do�ar�m." 726 01:13:25,440 --> 01:13:27,764 Mayakovski, yolda� Zorin. 727 01:13:28,340 --> 01:13:29,720 Devam edin! 728 01:15:27,200 --> 01:15:29,356 Her �ey unutulmad�. 729 01:15:30,000 --> 01:15:32,191 Sen ya�ayan kan�t�s�n. 730 01:16:28,680 --> 01:16:31,952 Pasternak'�n �iirleri. Sana alaca��m bunu. 731 01:16:33,200 --> 01:16:36,145 �ok ho�, ama okuyamam onlar�. 732 01:16:36,280 --> 01:16:39,182 Tarih�iler, a�k �iiri okumad�klar� i�in mi? 733 01:16:39,880 --> 01:16:43,755 - Hay�r, Rus�a olduklar� i�in. - Onlar� ben okuyabilirim sana... 734 01:16:44,020 --> 01:16:45,269 ...istersen. 735 01:16:59,480 --> 01:17:00,310 Evet... 736 01:17:04,920 --> 01:17:06,856 Ben y�r�y��e ��kaca��m. 737 01:17:07,000 --> 01:17:08,490 Uyumam� sa�l�yor. 738 01:17:09,160 --> 01:17:10,823 Sabah g�r���r�z �yleyse. 739 01:17:11,300 --> 01:17:14,831 Dikkatli ol. Moskova, geceleri �ok tehlikeli olabilir. 740 01:17:15,280 --> 01:17:17,084 Sen bir de Glasgow'u g�rmelisin! 741 01:17:20,900 --> 01:17:22,614 - G�le g�le. - G�r���r�z. 742 01:17:28,140 --> 01:17:29,753 Koruyucu melek... 743 01:17:30,100 --> 01:17:33,909 ...art�k psikanaliz de resmen yasakland�. 744 01:17:34,240 --> 01:17:38,133 Hastalar� tedavi etmek, konu hakk�nda yazmak yasak... 745 01:17:38,280 --> 01:17:40,391 ...hatta konu�mak bile. 746 01:17:41,860 --> 01:17:46,228 Kocam�, g��s�n� tedavi ettirmesi i�in �svi�re'ye gitmeye ikna ettim. 747 01:17:47,260 --> 01:17:51,234 Bug�n k�z�mla ben, do�du�um yer olan Rostov'a hareket ediyoruz. 748 01:17:51,460 --> 01:17:54,499 Orada gizli bir kre� a�may� �mit ediyorum. 749 01:17:57,080 --> 01:17:58,760 Radyoda hi�bir haber yok... 750 01:17:59,020 --> 01:18:02,325 ...ama herkes, Almanlar'�n Rusya'y� i�gal etti�ini s�yl�yor... 751 01:18:02,580 --> 01:18:05,248 ...ve K�z�l Ordu'nun geri �ekildi�ini. 752 01:18:06,420 --> 01:18:10,354 Tanr�m, l�tfen Naziler, Rostov'a kadar ilerlemesinler. 753 01:18:10,880 --> 01:18:14,105 E�er gelirlerse, ilk katledilecek olanlar, biz, Yahudiler, oluruz. 754 01:18:15,120 --> 01:18:18,312 Yine de, benim gelece�e inanc�m tam. 755 01:18:19,200 --> 01:18:21,755 H�l� o her zamanki hayalperestim ben. 756 01:18:21,920 --> 01:18:26,238 Hayal etmekten vazge�ersem, hayat�m�n ne anlam� kal�r ki? 757 01:19:53,080 --> 01:19:54,156 Marie! 758 01:19:56,320 --> 01:19:57,396 Marie! 759 01:20:11,300 --> 01:20:14,525 Richard, gitmeden �nce sana bir bakt�m. 760 01:20:15,300 --> 01:20:18,363 Ne tuhaf, Sabina'yla ilgili her �eyi biliyoruz... 761 01:20:18,520 --> 01:20:20,504 ...ama birbirimizle ilgili, �ok az �ey. 762 01:20:21,220 --> 01:20:23,509 Pasternak'�n ��yle bir �iiri vard�r:.. 763 01:20:23,640 --> 01:20:25,613 ..."Birinin ruhunu g�remiyorsan e�er..." 764 01:20:25,700 --> 01:20:29,037 "...uzaklara gitmeyi dene, sonra da geri d�n." 765 01:20:30,020 --> 01:20:31,566 Ka�mad�m ben... 766 01:20:32,220 --> 01:20:35,853 ...sadece Sabina'yla son g�r��memde yaln�z olmak istedim. 767 01:20:37,200 --> 01:20:38,271 Renate! 768 01:23:26,640 --> 01:23:29,434 Benim ad�m, Sabina Spielrein'd�. 769 01:23:30,320 --> 01:23:34,115 �ld���m zaman, kafam� Dr. Jung'un almas�n� istiyorum. 770 01:23:34,560 --> 01:23:37,479 Onu sadece o a��p inceleyebilir. 771 01:23:38,600 --> 01:23:40,689 Bedenimin yak�lmas�n� istiyorum... 772 01:23:40,700 --> 01:23:43,562 ...k�llerim de, bir me�e a�ac�n�n dibine serpilsin... 773 01:23:43,640 --> 01:23:45,184 ...�zerinde �u s�zler yazan:.. 774 01:23:45,932 --> 01:23:49,791 ..."Ben de bir insand�m." 775 01:24:00,000 --> 01:24:10,000 �evirmen: Murat 'BANQUO' Co�kuner 776 01:24:14,400 --> 01:24:17,198 Sabina Spielrein ile k�z�... 777 01:24:17,320 --> 01:24:20,835 ...1942'de, Rostov'da, Naziler taraf�ndan �ld�r�ld�. 778 01:24:20,960 --> 01:24:25,317 �al��malar�n�n de�eri, daha yeni yeni anla��l�yor... 779 01:24:25,440 --> 01:24:29,672 ...bunun hem Jung, hem de Freud �zerindeki etkileri de nihayet kabul ediliyor. 780 01:24:29,800 --> 01:24:32,553 Ivan Ionov, Beyaz Kre� �ocuklar�n�n... 781 01:24:32,680 --> 01:24:35,752 ...son hayatta kalan�. 782 01:24:35,880 --> 01:24:38,075 �u anda 84 ya��nda... 783 01:24:38,200 --> 01:24:42,512 ...ve yata��n�n ba�ucunda daima Sabina'n�n bir foto�raf� duruyor. 65659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.