All language subtitles for Swinger.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,750 --> 00:02:28,290 Jeg ved ikke... 2 00:02:28,375 --> 00:02:31,457 Jeg ved ikke, om det er noget for mig. 3 00:02:34,500 --> 00:02:37,957 Fjernvarme er ligesom al anden varme. 4 00:02:38,041 --> 00:02:42,624 Det bliver bare lavet lidt l�ngere v�k. 5 00:02:42,708 --> 00:02:47,124 Jeg kan ikke finde ud af, om det er noget for mig. 6 00:02:47,208 --> 00:02:51,832 - Jeg er n�dt til at t�nke over det. - G�r det. Det er ogs� fint. 7 00:02:52,750 --> 00:02:57,332 Du m� kontakte mig, hvis du beslutter dig for, vi skal lave en handel. 8 00:02:59,541 --> 00:03:02,707 Ja. Skal vi sige det? 9 00:03:07,791 --> 00:03:10,832 Vil du g� hjem og t�nke over det? Eller...? 10 00:03:12,958 --> 00:03:18,957 Sidder du her og t�nker? 11 00:04:08,166 --> 00:04:11,957 - Jeg elsker dig h�jst. - I to... 12 00:04:13,958 --> 00:04:16,915 Hvorfor st�r du der? 13 00:04:18,166 --> 00:04:23,374 - Jeg bor her. - St� ikke og gem dig. Du skr�mmer mig. 14 00:04:23,458 --> 00:04:26,165 Se at komme i noget andet t�j. Vi skal af sted. 15 00:04:27,500 --> 00:04:31,124 Jeg har sat din taske frem. Kom s�. 16 00:05:27,541 --> 00:05:32,957 K�bte du den r�de? Hvor er du god, skat. Ja... 17 00:05:33,916 --> 00:05:38,082 Det kunne v�re hyggeligt. Nej, vi tager v�k i weekenden. 18 00:05:38,166 --> 00:05:42,665 Vi tager af sted om en times tid. 19 00:05:44,000 --> 00:05:47,499 Vil du snakke med far? Nej? 20 00:05:47,583 --> 00:05:52,540 Okay, skat. Vi snakkes bare ved, ikke? Hej, hej. 21 00:05:59,125 --> 00:06:04,540 Har du siddet der hele dagen? Otte timers lysterapi. 22 00:06:04,625 --> 00:06:07,540 Der er rigtig sol ude i virkeligheden. 23 00:06:24,416 --> 00:06:28,582 - Estoy feliz de verte. - Estoy feliz de verte. 24 00:06:28,666 --> 00:06:33,707 - Estoy feliz de estar aqui. - Estoy feliz de estar aqui. 25 00:06:33,791 --> 00:06:39,290 - Estoy muy feliz de estar aqui. - Estoy muy feliz de estar aqui. 26 00:06:39,375 --> 00:06:44,749 - Estoy feliz de verte. - Estoy feliz de verte. 27 00:06:45,625 --> 00:06:51,457 - I ser da begge sunde og dejlige ud. - Ja, vi er meget i Spanien. Solkysten. 28 00:06:51,541 --> 00:06:56,957 Vi plejer ikke at snakke om, hvis skyld det er, at I ikke kan blive gravide. 29 00:06:59,916 --> 00:07:04,124 Men det er Jans skyld, kan jeg forst�? 30 00:07:04,208 --> 00:07:06,999 Nu skal I bare se. 31 00:07:14,166 --> 00:07:16,790 Det her er en Bandariba-plante. 32 00:07:16,875 --> 00:07:21,040 Den er indisk, og den har en helt fantastisk virkning p� fertiliteten. 33 00:07:21,125 --> 00:07:27,832 - Det er videnskabeligt bevist. - Ja. Vi er heller ikke til hokuspokus. 34 00:07:27,916 --> 00:07:33,207 Jeg er vandmand, s� jeg har begge ben p� jorden. Skal Jan spise bladene? 35 00:07:33,291 --> 00:07:39,874 Nej, vi pisker ham med den, indtil han tager sig sammen. 36 00:07:43,416 --> 00:07:47,457 Nej, det er selvf�lgelig bare pjat. 37 00:07:47,541 --> 00:07:52,790 Men latter har en helt utrolig positiv virkning p� vores krop. 38 00:07:52,875 --> 00:07:56,249 Og ogs� p� fertiliteten. 39 00:07:58,958 --> 00:08:02,874 - S�dan. Hej. - Hej, vi ses p� s�ndag! 40 00:08:09,875 --> 00:08:14,665 - Tror du, Christoffer er lykkelig? - Han er 17 og har k�reste med D-sk�l. 41 00:08:14,750 --> 00:08:17,415 Hvor fanden er den biln�gle? 42 00:08:23,083 --> 00:08:27,457 Jeg tror ikke, vi narrer nogen med det golfudstyr. Det er helt ubrugt. 43 00:08:27,541 --> 00:08:30,832 Har du r�get? 44 00:08:30,916 --> 00:08:33,040 Nej. 45 00:08:40,583 --> 00:08:44,207 Hvad er s� det her? 46 00:08:44,291 --> 00:08:47,790 Jeg holder dem for en ven. 47 00:08:49,166 --> 00:08:52,374 Du har sgu da ikke nogen venner. 48 00:09:34,250 --> 00:09:37,457 Hej, hej! 49 00:09:42,583 --> 00:09:46,124 - Hej, Iris, din satans k�lling. - Hej, J�rgen. 50 00:09:46,208 --> 00:09:49,457 Kan du s� se at f� lagt den nederdel op? 51 00:09:49,541 --> 00:09:53,999 - Hej, Adam. Hvordan g�r det? - Jo, udm�rket. G�r det godt med jer? 52 00:09:54,083 --> 00:09:57,374 Glimrende. Jeg har 80 ansatte at holde styr p�. Du ved, hvordan det er. 53 00:09:57,458 --> 00:10:02,457 - Det ved jeg sgu ikke noget om. - Man kan kun regne med skattev�snet. 54 00:10:02,541 --> 00:10:06,582 - S� I k�rer stadig i Citro�n'en? - Det er mest Iris, der k�rer. 55 00:10:06,666 --> 00:10:09,874 S� har du h�nderne fri til at strikke. Kom, skat. 56 00:10:09,958 --> 00:10:13,749 - Kan vi n� f�rgen tilbage? - Lad v�re med at v�re s� barnlig. 57 00:10:13,833 --> 00:10:15,665 Han startede. 58 00:10:15,750 --> 00:10:19,165 - Hej, Henriette! - Hej! 59 00:10:20,541 --> 00:10:22,665 - Du ser pragtfuld ud. - Tak! 60 00:10:26,125 --> 00:10:31,915 - Og velkommen, Adam. - Tak, det er dejligt at v�re her. 61 00:10:32,000 --> 00:10:38,207 - Suiten! - Tillykke, J�rgen. S� er det p� plads. 62 00:10:39,291 --> 00:10:43,540 - Snakker i om kaffemaskiner? - Nej, nej. 63 00:10:43,625 --> 00:10:49,832 - Har du n�glen, Jan? - Ingeborg, det er her. Suiten! 64 00:11:06,666 --> 00:11:10,832 Skal du ikke have de der nikotinplastre af? De er ikke s�rlig appetitlige. 65 00:11:24,750 --> 00:11:27,707 - Hvor er det i Spanien? - Malaga. 66 00:11:27,791 --> 00:11:33,082 - Er det ikke et r�vsygt omr�de? - Det er hyggeligt. Mange danskere. 67 00:11:33,166 --> 00:11:40,499 Jeg var tryg ved min f�rste mand, n�r han k�rte, men Finn... 68 00:11:40,583 --> 00:11:45,082 Jeg ved ikke... Jeg sidder og hopper og danser i mit s�de. 69 00:11:45,166 --> 00:11:49,540 Er det ikke omfattende at f� fjernvarme lagt ind? 70 00:11:49,625 --> 00:11:52,790 - Hvis du ikke har f�et lagt r�r. - Det har vi ikke. 71 00:11:52,875 --> 00:11:57,832 - S� vil jeg ikke anbefale det. - Skal vi lade v�re? 72 00:11:57,916 --> 00:12:01,624 - Vi har lige s�et tulipaner... - S� skal I ikke g�re det. 73 00:12:01,708 --> 00:12:08,040 - M�ske n�ste �r...? - Nej, jeg ville ikke. Hvad har I? 74 00:12:08,125 --> 00:12:12,165 - En br�ndeovn. Og el. - Det er ogs� meget hyggeligere. 75 00:12:12,250 --> 00:12:18,124 - Det buldrer lidt. - Ja? Har I ikke el-paneler? 76 00:12:18,208 --> 00:12:22,124 - Jo, i stuen og sovev�relset. - S� er det fint. 77 00:12:23,625 --> 00:12:26,874 Den er god nok. 78 00:12:27,958 --> 00:12:31,999 Hej, hej! Der har vi dem! 79 00:12:32,083 --> 00:12:36,332 - Jeg var bange for, I slet ikke kom. - Hej! 80 00:12:36,416 --> 00:12:40,707 - Patricia og Patrick. Kom indenfor! - Hej! 81 00:12:43,333 --> 00:12:49,499 - Velkommen! - Det var lidt sv�rt at finde stedet. 82 00:12:49,583 --> 00:12:54,040 - Patricia. - Noproblem. I fandt det. 83 00:12:54,125 --> 00:12:57,707 S�t jer ned. S�dan. Godt. 84 00:12:57,791 --> 00:13:02,415 i skal have en velkomstdrink. V�rsgo. 85 00:13:09,916 --> 00:13:15,415 S� velkommen til Baun�. �sters�ens legeplads. 86 00:13:15,500 --> 00:13:19,207 Det kan man godt kalde det, for det er en legeplads. 87 00:13:19,291 --> 00:13:24,665 - En stor sandkasse. - Det kan man godt sige. En sandkasse. 88 00:13:24,750 --> 00:13:29,124 - Hyggeligt. - Ja, det er hyggeligt. Godt, Bolette. 89 00:13:29,208 --> 00:13:33,332 Som I kan se, har vi alle badek�ber p�. 90 00:13:33,416 --> 00:13:37,290 S� der er ingen forskel p� direkt�ren og h�ndv�rkeren. 91 00:13:37,375 --> 00:13:41,540 Udover l�nchecken. Det skal vi lige holde fast i. 92 00:13:41,625 --> 00:13:45,332 Lad os lige gennemg� reglerne. 93 00:13:45,416 --> 00:13:47,499 Bollerummet ligger i k�lderen. 94 00:13:47,583 --> 00:13:52,624 Og her er dresscoden pikant undert�j, et h�ndkl�de eller mindre. 95 00:13:52,708 --> 00:13:58,040 I k�lderen kan man deltage eller lade v�re og kigge p�. 96 00:13:58,125 --> 00:14:01,124 Det g�r man helt, som man har lyst til. 97 00:14:01,208 --> 00:14:06,040 G�sterne skal v�re afklarede, for jalousi er til gene for hele klubben. 98 00:14:06,125 --> 00:14:11,624 Derfor skal, og jeg understreger skal, al sex p� tv�rs af par- 99 00:14:11,708 --> 00:14:15,290 - foreg� i k�lderen, hvor det ikke er ford�kt. 100 00:14:15,375 --> 00:14:21,457 Her har vi �bent for alle mennesker, vi f�r bes�g af alle slags. 101 00:14:21,541 --> 00:14:25,582 - Vi har ikke haft en indvandrer. - Har vi ikke det? 102 00:14:25,666 --> 00:14:27,957 Karl-Gustav er da svensker. 103 00:14:28,041 --> 00:14:30,540 Ja. Fra Link�ping. 104 00:14:30,625 --> 00:14:34,707 Hey, der kan I bare se. Alle er velkomne her. 105 00:14:34,791 --> 00:14:40,249 Nu finder jeg jeres n�gler, s� kan I f� jeres v�relse. 106 00:14:40,333 --> 00:14:42,749 Pas p�, jeg ikke tr�der dig over t�erne. 107 00:14:57,166 --> 00:15:00,207 Voil�! 108 00:15:02,041 --> 00:15:08,582 Badek�berne h�nger i skabet. Der kan I ogs� h�nge bluf�rdigheden. 109 00:15:08,666 --> 00:15:11,499 I kommer bare ned til os andre, n�r I er klar. 110 00:15:24,250 --> 00:15:28,124 - Det er sgu da hyggeligt. - Ja, her er superhyggeligt. 111 00:15:32,083 --> 00:15:34,790 - Hvad er der? - Det er bare... 112 00:15:34,875 --> 00:15:39,165 - Er det autentisk nok for dig? - Ja, er du gal? 113 00:15:44,500 --> 00:15:48,082 - Hvad har vi gang i? - Jeg ved det ikke. 114 00:15:49,416 --> 00:15:51,665 Du kan lige f� noget her. 115 00:15:51,750 --> 00:15:54,040 - Sk�l! - Sk�l, Patricia! 116 00:15:54,125 --> 00:15:57,499 - Sk�l, Adam! - Sk�l, Lone! 117 00:15:57,583 --> 00:16:04,790 Det er kompliceret at pasteurisere 80.000 liter m�lk. 118 00:16:04,875 --> 00:16:08,499 - Det er mange liter. - En k�mpe beholder. 119 00:16:08,583 --> 00:16:11,624 Jeg er direkt�r i mit eget firma. Plastik import/eksport. 120 00:16:11,708 --> 00:16:17,124 - S� du importerer og eksporterer det? - Ja, deraf navnet. 121 00:16:17,208 --> 00:16:19,957 - Der er ogs� den der baghyler. dk. - Hvad? 122 00:16:20,041 --> 00:16:24,499 - Baghyler. dk. - Den har jeg ikke pr�vet. 123 00:16:24,583 --> 00:16:27,165 Man m�der mange forskellige. 124 00:16:27,250 --> 00:16:32,374 Du spiser br�d. Det kan jeg lide. 125 00:16:32,458 --> 00:16:37,582 - Hvorfor skulle jeg ikke det? - Mange spiser ikke hvede eller sukker. 126 00:16:37,666 --> 00:16:42,415 - Og ris og kartofler. - Jeg har altid spist, hvad jeg vil. 127 00:16:42,500 --> 00:16:45,832 Hvad med at adoptere? 128 00:16:45,916 --> 00:16:51,165 - Jan vil have sit eget barn. - Det forst�r jeg godt. 129 00:16:51,250 --> 00:16:55,124 Jo, men han ikke. S�den dur ikke. 130 00:16:55,208 --> 00:17:00,374 De s�dceller har ikke noget initiativ. De gider ikke engang pr�ve. 131 00:17:00,458 --> 00:17:03,665 - Det er synd for ham. - Det er jeg da med p�. 132 00:17:03,750 --> 00:17:07,415 - Det er jo hans skyld. - Ja, men... 133 00:17:07,500 --> 00:17:13,457 - Jeg kan f� et barn med hvem som helst. - Det er tarveligt at give ham skylden. 134 00:17:13,541 --> 00:17:17,415 - Det g�r han selv. - Okay. 135 00:17:17,500 --> 00:17:24,457 - Patrick, hvad laver du egentlig? - Jeg laver musik, skriver sange. 136 00:17:24,541 --> 00:17:29,124 - Det lyder ikke s� lukrativt. - N�, men jeg tror, det bliver godt. 137 00:17:29,208 --> 00:17:32,415 Du kan jo ikke leve af anmeldelser. Der skal mad p� bordet. 138 00:17:32,500 --> 00:17:37,082 Penge til t�j og bleer. 139 00:17:37,166 --> 00:17:40,874 - Vi har ingen b�rn. - S� m� man jo skaffe sig et ekstra job. 140 00:17:40,958 --> 00:17:44,540 - Pr�cis, Jan. - Vi har ikke b�rn. 141 00:17:44,625 --> 00:17:49,832 De har det med at poppe ud, selvom man ikke har bestilt dem. 142 00:17:49,916 --> 00:17:54,874 - Jeg ved ikke, om jeg vil have b�rn. - Hvad mener du med det? 143 00:17:54,958 --> 00:17:58,249 For helvede. S� har vi balladen. 144 00:17:58,333 --> 00:18:06,207 Jeg ved ikke, om man kan tillade sig at s�tte b�rn i denne verden. 145 00:18:06,291 --> 00:18:12,332 - ikke hvis du ikke kan fors�rge dem. - Jeg vil gerne have b�rn. En h�ndfuld. 146 00:18:12,416 --> 00:18:14,999 Sk�l! 147 00:18:15,083 --> 00:18:19,582 B�rn er sm� diktatorer tilsat en god portion selvmedlidenhed. 148 00:18:19,666 --> 00:18:23,874 Det passer ikke. Min nev�... Han er et barn. 149 00:18:23,958 --> 00:18:29,457 - Han er supernuttet og uskyldig. - Juridisk set er han uskyldig. 150 00:18:29,541 --> 00:18:32,707 - Du ved ikke noget om b�rn. - Jeg har selv v�ret barn. 151 00:18:32,791 --> 00:18:38,040 Jeg sugede livet ud af mine for�ldre. De kom aldrig uden for en d�r. 152 00:18:43,250 --> 00:18:45,332 Den var god. 153 00:18:45,416 --> 00:18:49,624 Jeg har altid sagt, at f� b�rn er et valg, man aldrig fortryder. 154 00:18:49,708 --> 00:18:53,540 Og s� fortryder man det alligevel lidt hver dag. 155 00:18:54,375 --> 00:18:59,332 N�r du kommer hjem, Patrick, b�r du lade dig sterilisere. 156 00:18:59,416 --> 00:19:04,082 Hvis du f�r b�rn, bliver du andenrangs- borger i dit eget hjem. Tilovers. 157 00:19:04,166 --> 00:19:09,290 Hvis konen skulle v�lge, vil hun altid v�lge sine b�rn. 158 00:19:09,375 --> 00:19:12,332 Og hvis b�rnene skulle v�lge, ville de altid v�lge mor. 159 00:19:12,416 --> 00:19:17,582 Med tiden bliver du s� kn�kket, at du synes, begge parter har ret. 160 00:19:18,750 --> 00:19:22,332 Som mand er du p� t�lt ophold i din egen familie. 161 00:19:22,416 --> 00:19:26,582 Det er ligegyldigt, at det er dig, der giver dem tag over hovedet. 162 00:19:26,666 --> 00:19:30,915 - Kvinder kan godt selv skaffe tag. - Pr�cis. 163 00:19:31,000 --> 00:19:35,082 Bare de ikke bygger lortet selv. 164 00:19:35,166 --> 00:19:38,499 - Det bliver meget k�nsnormativt. - Tak. 165 00:19:38,583 --> 00:19:43,707 K�nsnormativt? Han er allerede kn�kket. 166 00:19:45,000 --> 00:19:47,624 Ej, for satan! 167 00:19:47,708 --> 00:19:52,457 - J�rgen, din badek�be er �ben. - J�rgen, vi spiser! 168 00:19:55,500 --> 00:19:58,915 N�, for helvede... Undskyld. 169 00:20:01,625 --> 00:20:05,749 Det m� i sgu undskylde. Den har sit eget liv. 170 00:20:05,833 --> 00:20:08,624 - Ja, det tror jeg ogs�. - Det er en ordentlig krabat. 171 00:20:08,708 --> 00:20:11,040 Sk�l! 172 00:20:11,125 --> 00:20:14,665 - Er du okay, Patricia? - Jeg er helt okay. 173 00:20:16,416 --> 00:20:21,499 Bon app�tit! 174 00:20:21,583 --> 00:20:25,915 S� er det om at f� noget i skrutten. 175 00:20:26,000 --> 00:20:29,749 Er det egentlig arveligt? Havde din far ogs� en k�mpe diller? 176 00:20:29,833 --> 00:20:33,082 Det m� du sp�rge Ingeborg om. 177 00:20:37,083 --> 00:20:40,790 - Det er ikke s�dan her altid. - Jo, altid. 178 00:20:45,708 --> 00:20:51,207 - Skal vi ikke t�nde for varmen? - Jeg har lige luftet ud. 179 00:20:54,458 --> 00:20:57,040 N�, s� kommer de alligevel af? 180 00:20:57,125 --> 00:21:01,040 - Du sagde, jeg skulle tage dem af. - Ja. 181 00:21:54,041 --> 00:21:57,790 Vi har k�bet en andel i en timeshare i Malaga. 182 00:21:58,750 --> 00:22:02,332 Jeg elsker Spanien. 183 00:22:02,416 --> 00:22:06,040 Ja, der er ogs� dejligt. 184 00:22:08,041 --> 00:22:11,040 Vi deler med nogen, der hedder Torben og Birgitte. 185 00:22:13,541 --> 00:22:15,790 Okay... 186 00:22:17,000 --> 00:22:19,832 Paella smager virkelig l�kkert. 187 00:22:24,958 --> 00:22:30,540 - Ja, det er rigtig l�kkert. - Sangria. 188 00:22:42,541 --> 00:22:46,332 Du m� undskylde, Bolette. Jeg er ikke i st�det nu. 189 00:22:46,416 --> 00:22:48,415 Okay. 190 00:22:51,833 --> 00:22:55,290 - 80.000 liter? - Ja. 90.000 nogle gange. 191 00:22:55,375 --> 00:22:58,499 - Hold da op. - K�mpe maskine. 192 00:22:58,583 --> 00:23:01,832 - I en centri...? - Ja, ja. 193 00:23:01,916 --> 00:23:05,582 Man trykker p� en knap, og s� 40 minutter senere... 194 00:23:31,241 --> 00:23:36,573 - Skatter? Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 195 00:23:36,657 --> 00:23:40,073 Du ligner en, der er til begravelse. 196 00:23:50,282 --> 00:23:52,906 Hej. 197 00:23:54,407 --> 00:23:58,656 - Vil du sidde ned? - Jo tak. Det vil jeg rigtig gerne. 198 00:24:01,440 --> 00:24:03,481 Tak. 199 00:24:07,315 --> 00:24:12,106 Har du lyst til en drink? Jeg kan sagtens hente en. 200 00:24:12,190 --> 00:24:15,314 Det er s�dt af dig. Skat, har du lyst til en drink? 201 00:24:15,399 --> 00:24:19,189 Ja. Dig ogs�, Patrick. 202 00:24:19,274 --> 00:24:22,689 - Ja tak. - S� henter jeg en til os. 203 00:24:35,515 --> 00:24:38,556 Hallo? 204 00:24:49,638 --> 00:24:53,179 - Tak. - Sk�l! 205 00:24:53,263 --> 00:24:55,971 - Sk�l, Adam! - Sk�l! 206 00:25:14,088 --> 00:25:17,003 - Godnat, Adam. - Godnat. 207 00:25:18,838 --> 00:25:21,878 Hej! 208 00:25:42,338 --> 00:25:44,753 Du har lige noget... 209 00:25:46,254 --> 00:25:48,128 Tak. 210 00:25:48,213 --> 00:25:52,253 - Husk fort�nderne. - Det skal jeg nok. 211 00:25:59,004 --> 00:26:03,587 - N�, vi ses i morgen. - Hvad synes du om det indtil videre? 212 00:26:07,338 --> 00:26:11,087 - Jeg synes, det er interessant. - Ja. 213 00:26:11,171 --> 00:26:13,087 Ogs� lidt fr�kt. 214 00:26:14,671 --> 00:26:19,712 Jeg studerer sociologi og antropologi, s�... 215 00:26:19,796 --> 00:26:25,920 - ... jeg er m�ske farvet af mit fag? - Antropologi? Wow! 216 00:26:26,004 --> 00:26:30,212 S� er det her jo det helt rigtige sted at lave feltstudier. 217 00:26:30,296 --> 00:26:35,128 - Vi er jo n�rmest kl�dt som naturfolk. - Det er jo det. 218 00:26:43,463 --> 00:26:45,670 Ja. 219 00:26:46,838 --> 00:26:49,253 Vi ses i morgen! 220 00:27:04,713 --> 00:27:09,003 Hold nu k�ft, Adam! 221 00:27:09,088 --> 00:27:11,045 Godnat, Adam. 222 00:27:15,713 --> 00:27:20,003 J�rgen, der er vand og s�be, hvis du vil vaske h�nder. 223 00:27:21,588 --> 00:27:25,462 De fik godt nok meget opm�rksomhed. Stakkels unge mennesker. 224 00:27:25,546 --> 00:27:28,170 Ja. 225 00:27:28,254 --> 00:27:32,837 - Han virker da s�d. - Hvis man er til den charmerende type. 226 00:27:32,921 --> 00:27:36,128 Hun er da ogs� en l�kker, lille pakke. 227 00:27:42,546 --> 00:27:45,587 Jeg forst�r ikke, at vi ogs� har v�ret s� faste i k�det. 228 00:27:45,671 --> 00:27:48,587 Jeg har. Du har altid v�ret lidt slatten. 229 00:27:48,671 --> 00:27:52,462 I deres alder kunne jeg l�fte biler med min erektion. 230 00:27:52,546 --> 00:27:55,753 Havde du ikke noget bedre at bruge den til? 231 00:28:01,963 --> 00:28:05,545 "248 svin sl�et ned i Varde. " 232 00:28:09,463 --> 00:28:13,045 "Pirattaxaer k�rer ulovligt festglade kunder. " 233 00:28:13,129 --> 00:28:17,253 Kunderne er ulovligt festglade? 234 00:28:18,213 --> 00:28:25,087 "Buttet pige s�ger kok eller k�kkencheftil fast forhold. " 235 00:28:26,754 --> 00:28:29,753 Godnat. 236 00:28:29,838 --> 00:28:32,795 Godnat, skat. 237 00:28:37,963 --> 00:28:39,920 Dr�m s�dt. 238 00:29:22,629 --> 00:29:26,045 Godmorgen! 239 00:29:26,129 --> 00:29:30,337 - Godmorgen! - Godmorgen, Patrick! 240 00:29:35,379 --> 00:29:39,003 Ej, hvor de stritter. 241 00:29:39,088 --> 00:29:42,212 - Hvad? - De stritter helt vildt. 242 00:29:43,129 --> 00:29:45,712 Pr�v lige at se. 243 00:29:49,379 --> 00:29:51,253 Det er fint. 244 00:29:53,504 --> 00:29:56,045 Det er dig, der er fin. 245 00:29:58,338 --> 00:30:01,295 Godmorgen! 246 00:30:01,379 --> 00:30:04,712 Godmorgen. 247 00:30:05,713 --> 00:30:09,337 - S� du er den nye fisseminister? - Hvad? 248 00:30:09,421 --> 00:30:13,337 Er du fisseminister? 249 00:30:13,421 --> 00:30:15,712 Er der noget brie egentlig? 250 00:30:18,088 --> 00:30:20,795 Der er ikke noget brie? 251 00:30:24,921 --> 00:30:28,462 - Hvor har du gjort af din k�reste? - Bare vi ikke har skr�mt hende v�k. 252 00:30:28,546 --> 00:30:31,920 Nej, hun er bare ude at l�be. 253 00:31:03,291 --> 00:31:06,165 Hej! 254 00:31:06,249 --> 00:31:08,248 Gud hej. 255 00:31:10,783 --> 00:31:13,991 P� vej �en rundt... 256 00:31:15,325 --> 00:31:18,991 - Hey. - Hej. 257 00:31:19,075 --> 00:31:23,324 - Fin udsigt, hvad? - Ja, det er dejligt at komme v�k. 258 00:31:23,408 --> 00:31:26,949 Helt sikkert. Er du k�benhavner? 259 00:31:27,908 --> 00:31:31,657 Cool. Fedt. 260 00:31:31,742 --> 00:31:34,449 - Jeg er ogs� fra K�benhavn. - Hvorhenne? 261 00:31:34,533 --> 00:31:38,949 - Lidt uden for K�benhavn. - Ja, men hvor? 262 00:31:41,697 --> 00:31:44,904 Hundige. 263 00:31:47,572 --> 00:31:50,404 - Okay. - Ja, okay... 264 00:31:56,572 --> 00:32:00,446 Du har v�ret tidligt oppe. 265 00:32:00,530 --> 00:32:05,613 Det kan v�re lidt m�rkeligt dagen efter, man har, du ved... 266 00:32:05,697 --> 00:32:10,321 - Ja, lidt, ikke? - Ja, rimelig m�rkeligt. 267 00:32:30,103 --> 00:32:33,727 - Nu er det min tur. - Nej, det er ikke. 268 00:32:36,930 --> 00:32:43,346 Hvilken dansk statsminister blev gift med skuespillerinde Helle Virkner? 269 00:32:44,347 --> 00:32:47,096 - Krag? - Krag. 270 00:32:47,180 --> 00:32:51,137 Krag? Krag hvem? 271 00:32:51,222 --> 00:32:57,221 - Ham, der var gift med Helle Virkner. - Krag? Fornavn? 272 00:32:58,180 --> 00:33:01,804 - Hans Otto? - Hans Otto Krag. 273 00:33:01,888 --> 00:33:06,929 - Nej, Jens Otto Krag. - Det er det samme. 274 00:33:07,013 --> 00:33:09,804 Du ved, hvem vi mener. Hans-Otto eller Jens-Otto. 275 00:33:09,888 --> 00:33:14,387 I sagde Hans-Otto. Han hedder Jens-Otto. 276 00:33:14,472 --> 00:33:18,762 - Han er d�d. Han hed det. - Det er lige meget. Jens-Otto. 277 00:33:18,847 --> 00:33:23,346 - Vi havde Otto rigtigt. - Han hedder Jens-Otto. 278 00:33:23,430 --> 00:33:27,346 Kan man s� ogs� sige Kenneth Nyrop? 279 00:33:27,430 --> 00:33:32,304 Eller Karsten Schl�ter? Eller Karin Thorning-Schmidt? 280 00:33:32,388 --> 00:33:36,096 - Man siger da ikke Karsten Schl�ter. - Jeg sp�rger bare. 281 00:33:36,180 --> 00:33:40,137 - Skat, t�l til ti. - Jeg har talt til ti, s�... 282 00:33:41,555 --> 00:33:45,762 - S� det f�r vi ikke eller hvad? - Nej. Nyt sp�rgsm�l. 283 00:33:45,847 --> 00:33:50,804 S� fik du sgu dit f�rste og eneste point. 284 00:33:50,888 --> 00:33:56,137 Allright. I hvilken stat var Bill Clinton guvern�r- 285 00:33:56,222 --> 00:33:59,346 - f�r han blev pr�sident? 286 00:33:59,430 --> 00:34:02,471 Arkansas. Arkansas... 287 00:34:02,555 --> 00:34:06,804 Ja, det er udtalt forkert. Arkansaw er det rigtige svar. 288 00:34:06,888 --> 00:34:10,304 - Det er rigtigt. Arkansaw. - Arkansas. 289 00:34:10,388 --> 00:34:14,387 Det er en amerikansk stat. Der er ikke en stat, der hedder Arkansas. 290 00:34:14,472 --> 00:34:18,762 Arkansaw, for helvede. Udtal det rigtigt. 291 00:34:18,847 --> 00:34:23,221 Der var en afjer, der sagde Paris med S. Skulle I sige Pari? 292 00:34:23,305 --> 00:34:27,596 - Jeg sagde Hans, og det var Jens. - Det er ikke det samme. 293 00:34:27,680 --> 00:34:32,221 - Kind of. - Tingene skal udtales korrekt. 294 00:34:32,305 --> 00:34:36,054 - S� m� det v�re en ommer. - Gu er det da ej en ommer. 295 00:34:36,138 --> 00:34:39,512 Tag dit nederlag med oprejst pande. 296 00:34:39,597 --> 00:34:42,721 - Nyt sp�rgsm�l! - Jeg elsker det her spil. 297 00:34:42,805 --> 00:34:46,804 Hvilken dansk sang blev sunget, som handlede om... 298 00:34:46,888 --> 00:34:54,137 Hvor l�ser du langsomt. Kan du ikke bare l�se det, der st�r? 299 00:34:54,222 --> 00:34:56,554 - Jeg tager et andet sp�rgsm�l. - Jeg er ligeglad. 300 00:35:00,555 --> 00:35:04,596 - Bor du stadig i K�benhavn? - Jeg er lige kommet hjem fra New York. 301 00:35:04,680 --> 00:35:07,721 - New York? - Ja. 302 00:35:07,805 --> 00:35:12,721 - Patrick ville have en pladekontrakt. - Hold da k�ft. 303 00:35:16,138 --> 00:35:22,221 - Jeg laver ogs� musik. - Okay? Hvad spiller du? 304 00:35:22,305 --> 00:35:26,471 Jeg spiller mest mine gamle vinylplader. 305 00:35:28,847 --> 00:35:33,846 Men jeg spillede i et punkband, da jeg var yngre. Eller ung. 306 00:35:35,097 --> 00:35:38,471 Det gjorde du? Okay... 307 00:35:38,555 --> 00:35:43,387 - Ja. Kan man ikke se det? - Nej, ikke rigtigt... 308 00:35:44,638 --> 00:35:50,971 - Nu arbejder jeg i fjernvarmebranchen. - Okay. Det lyder da sp�ndende. 309 00:35:51,055 --> 00:35:53,929 Ja. Ja, for helvede. 310 00:35:54,013 --> 00:35:57,762 Jeg overvejer at f� tatoveret et varmeapparat hen over brystet. 311 00:35:57,847 --> 00:36:03,179 Fedt. Det synes jeg klart, du skal. Det kommer du aldrig til at fortryde. 312 00:36:06,430 --> 00:36:10,804 Man kunne f� det indtryk, tilv�relsen ikke helt lever op til forventningerne? 313 00:36:10,888 --> 00:36:16,804 Det er sv�rt, n�r man har udskiftet k�rlighedslivet med en pensionsplan. 314 00:36:16,888 --> 00:36:21,554 - Er det derfor, I blev swingere? - Jeg kan ikke huske hvorfor. 315 00:36:23,180 --> 00:36:25,512 Adam, pr�v at h�re... 316 00:36:25,597 --> 00:36:31,137 K�rligheden er ikke en sp�ndetr�je, det er en redningsvest. 317 00:36:32,597 --> 00:36:36,137 Er det en linje fra en af Patricks sange? 318 00:36:36,222 --> 00:36:40,137 Det er supercorny, men det er rigtigt nok. 319 00:36:40,222 --> 00:36:45,512 Jeg har altid t�nkt p� livet som en af de der kugler med sne indeni. 320 00:36:45,597 --> 00:36:50,887 Der er et fint hus, men der sker ikke en skid, hvis man ikke ryster lortet. 321 00:36:55,013 --> 00:36:58,679 - Hvad laver du? - Tager t�jet af. 322 00:36:58,763 --> 00:37:00,637 Okay. 323 00:37:01,347 --> 00:37:05,429 - Kom s�, af med t�jet. - Nej, jeg skal sgu ikke... 324 00:37:22,638 --> 00:37:25,096 Kom nu! 325 00:37:29,513 --> 00:37:36,137 Se ham l�nges, m�rk ham nu. 326 00:37:37,513 --> 00:37:45,221 Alt det tabte Alt det, han ku' 327 00:37:45,305 --> 00:37:52,721 Se og v�re, g�re om. 328 00:37:52,805 --> 00:37:59,346 Alt var muligt, f�r tiden den kom. 329 00:38:01,097 --> 00:38:08,137 I hans hjerte lever den 330 00:38:08,222 --> 00:38:15,137 En orm, som smiler og som kalder sig ven 331 00:38:16,722 --> 00:38:25,096 Hvad nu, dagdr�mmer, hvortiI, hvorhen? 332 00:38:25,180 --> 00:38:31,846 Hvad skal fortrydes og sammen med hvem? 333 00:38:33,180 --> 00:38:39,429 Se ham l�nges, m�rk ham nu 334 00:38:39,513 --> 00:38:47,971 Horisonten lokker, danser og du... 335 00:38:49,138 --> 00:38:55,054 Jeg tror, at han venter. 336 00:38:55,138 --> 00:39:02,554 Venterfor enden p� dig. 337 00:39:02,638 --> 00:39:06,679 Han tror, at det findes. 338 00:39:06,763 --> 00:39:13,346 T�ben tror, at de findes. 339 00:40:13,055 --> 00:40:15,679 Det er godt nok l�nge siden, jeg har set s�dan en. 340 00:40:31,222 --> 00:40:34,512 Giv dig hen, min ven 341 00:40:34,597 --> 00:40:38,846 Smid en iasso om din dr�m Og tr�k den 342 00:40:38,930 --> 00:40:44,929 Og fl� dens skind. Giv dig hen. 343 00:40:58,805 --> 00:41:04,637 Giv dig hen, min ven. Rid p� ryggen af din dr�m. 344 00:41:04,722 --> 00:41:09,846 Den tager dig til det smukkeste sted 345 00:41:09,930 --> 00:41:16,221 Og Bolette viI med. Giv dig hen, min ven. 346 00:41:21,763 --> 00:41:26,221 Din s�n, ligner han dig? 347 00:41:27,097 --> 00:41:31,304 Nej, han ligner gudskelov sin mor. 348 00:41:33,763 --> 00:41:38,637 Jeg tror, jeg er alt det, han ikke gider at v�re. 349 00:41:40,388 --> 00:41:44,137 Jeg er ogs� alt det, jeg ikke gider at v�re. 350 00:42:10,763 --> 00:42:14,804 - Vi m� se at komme hjemad. - Ja. 351 00:42:18,555 --> 00:42:23,596 - Har du set mine trusser? - Nej. Men jeg vil gerne se dem. 352 00:42:36,472 --> 00:42:38,762 Hej... 353 00:42:41,472 --> 00:42:43,846 N�, for helvede. 354 00:42:48,597 --> 00:42:51,512 Hvor har I v�ret? 355 00:42:51,597 --> 00:42:55,637 - Vi har v�ret ude at l�be. - Ja. 356 00:42:55,722 --> 00:43:00,429 - I tre timer? - Vi for ogs� lidt vild. 357 00:43:00,513 --> 00:43:04,346 Og s� havde vi sv�rt ved at finde tilbage. 358 00:43:08,930 --> 00:43:13,554 Jeg tror, jeg g�r op p� v�relset. Vi ses senere. 359 00:43:25,305 --> 00:43:28,262 - ingeborg? - Ja. 360 00:44:11,555 --> 00:44:15,471 Hvorfor har du din tr�je omvendt p�? 361 00:44:15,555 --> 00:44:18,387 Har jeg det? 362 00:44:19,305 --> 00:44:24,846 - Er du stiv? - Jeg har r�get en joint. 363 00:44:24,930 --> 00:44:29,471 - Du har r�get en joint? - Ja. 364 00:44:30,430 --> 00:44:34,054 S�dan rigtig rock'n'roll, hva'? 365 00:44:34,138 --> 00:44:39,721 Ved du hvad, Iris? Vores liv er... 366 00:44:39,805 --> 00:44:46,096 ...som en af de der julekugler med sne indeni. 367 00:44:46,180 --> 00:44:49,554 Der er et fint lille hus og et yndigt landskab- 368 00:44:49,638 --> 00:44:52,929 - men der sker ikke en skid, f�r man ryster den. 369 00:44:55,805 --> 00:44:59,929 Okay... Godt. 370 00:45:02,055 --> 00:45:06,846 Adam, s� fort�l mig, hvordan du gerne vil leve dit liv. 371 00:45:06,930 --> 00:45:10,554 S� kort som muligt, hvis det skal v�re p� de her vilk�r. 372 00:45:10,638 --> 00:45:17,137 Skal du nu nedg�re vores liv, fordi du har v�ret ude at g� med en lille pige? 373 00:45:17,222 --> 00:45:23,304 Hvorfor bor vi her i Danmark? I et skide r�kkehus. 374 00:45:23,388 --> 00:45:28,637 Hvorfor flyttede vi ikke til udlandet? New York for eksempel? Bare ikke her. 375 00:45:28,722 --> 00:45:34,054 Du har ikke v�ret til at drive ud af sofaen, og nu vil du gerne ud at rejse? 376 00:45:34,138 --> 00:45:40,679 Hvis vi var i New York nu, s� kunne vi tage p� jazzklub. Lige nu. 377 00:45:40,763 --> 00:45:45,804 Hvis det var jul, kunne vi tage ned og sk�jte ved Rockefeller Center. 378 00:45:45,888 --> 00:45:49,762 Du kan sgu da ikke sk�jte. Du kan knap nok k�re p� cykel. 379 00:45:49,847 --> 00:45:55,554 Har du aldrig bare et lille stik af l�ngsel efter noget andet? 380 00:45:58,555 --> 00:46:02,554 Man kan ikke leve mere afrettet, end vi g�r. 381 00:46:02,638 --> 00:46:08,262 Vi g�r p� arbejde, betaler forsikringer- 382 00:46:08,347 --> 00:46:16,012 - spiser lykkepiller, f�r vitaminer og falder i s�vn p� sofaen om aftenen. 383 00:46:16,097 --> 00:46:20,637 N�r vi rigtig skal sl� til s�ren, s� g�r vi i biffen- 384 00:46:22,055 --> 00:46:26,387 - og f�r os en clubsandwich med agurker, og hold nu fast... 385 00:46:26,472 --> 00:46:29,054 Agurkerne er sk�ret p� langs! 386 00:46:32,597 --> 00:46:38,804 Det er virkelig et h�jrisiko-liv, vi har f�et skruet sammen. 387 00:46:54,180 --> 00:46:59,637 Ungdom smitter ikke af. Adam? 388 00:46:59,722 --> 00:47:04,929 Uanset hvor meget du gnubber dig op af hende, er du for gammel til Interrail. 389 00:47:18,680 --> 00:47:24,012 Det m� jeg sige, Patrick, det havde jeg sgu ikke lige set komme. 390 00:47:24,097 --> 00:47:29,429 Jeg t�nkte bare, at jeg ligesom ville omfavne det hele. 391 00:47:29,513 --> 00:47:33,512 Og med det hele der mener du andre m�nd, eller hvad? 392 00:47:39,430 --> 00:47:45,846 - Hvad s�? Er du homo, eller hvad? - Nej. 393 00:47:45,930 --> 00:47:49,012 Jeg er biseksuel. 394 00:47:54,013 --> 00:47:59,554 Ligesom Bowie. Du elsker sgu da Bowie. 395 00:48:00,847 --> 00:48:07,054 Du har selv sagt, at hans evne til at eksperimentere- 396 00:48:07,138 --> 00:48:12,471 - med sin seksuelle identitet er sindssygt sp�ndende. 397 00:48:13,138 --> 00:48:17,054 Jeg er ligesom ham. Jeg er ogs� David Bowie. 398 00:48:18,555 --> 00:48:22,137 Nej, du er fandeme ikke David Bowie, Patrick. 399 00:48:25,013 --> 00:48:28,596 Vil du ikke godt fort�lle mig, hvorfor du har tr�jen omvendt p�? 400 00:48:31,555 --> 00:48:37,012 - Har du slet ikke noget at sige? - Hvad vil du have, jeg skal sige? 401 00:48:37,097 --> 00:48:41,096 Din undskyldning bliver lidt utrov�rdig, hvis jeg skal finde p� den. 402 00:48:41,180 --> 00:48:45,387 Jeg har ikke noget at undskylde. 403 00:48:46,888 --> 00:48:52,721 - Min samvittighed er ren. - Selvf�lgelig, og fuldst�ndig ubrugt. 404 00:48:54,680 --> 00:49:00,221 Du har v�ret mig utro, Adam. I en swingerklub. 405 00:49:00,305 --> 00:49:04,471 Det er sgu n�rmest godt klaret. Er hun overhovedet k�nsmoden? 406 00:49:05,722 --> 00:49:09,596 Vi var ude at bade. 407 00:49:09,680 --> 00:49:13,887 Og s� m� jeg have taget tr�jen omvendt p� bagefter. 408 00:49:13,972 --> 00:49:16,304 Havde hun sit korkb�lte med? 409 00:49:16,388 --> 00:49:20,096 - Iris... - Skrid med dig, Adam. 410 00:50:10,430 --> 00:50:13,637 Giver du et lift? 411 00:50:25,597 --> 00:50:30,721 - Kom da indenfor. - Ja. 412 00:50:30,805 --> 00:50:35,971 - Er du ikke selv i bil? - Det er Patricias. 413 00:50:36,055 --> 00:50:39,304 Jeg t�nkte, vi kunne stikke af sammen. 414 00:50:41,180 --> 00:50:45,012 Vi kunne k�re i afgrunden sammen ligesom Thelma og Louise. 415 00:50:45,847 --> 00:50:49,679 - Er du b�sse? - Nogle gange. 416 00:50:54,138 --> 00:50:57,554 Du er ogs� musiker. De er tit biseksuelle. 417 00:50:59,305 --> 00:51:02,179 Pr�cis. Det er det. 418 00:51:03,513 --> 00:51:06,887 Adam spillede i et punkband, da vi var unge. 419 00:51:06,972 --> 00:51:09,512 Flere af dem var ogs� biseksuelle. 420 00:51:09,597 --> 00:51:13,262 Eller de ville gerne v�re det. 421 00:51:37,347 --> 00:51:41,721 - S� jeg m� godt flytte den? - Ja, s� l�nge den ligger derinde. 422 00:51:41,805 --> 00:51:44,929 S� tror jeg, at det er mig. 423 00:51:45,013 --> 00:51:48,721 - Ja. - S� tror jeg, at der sker l�jer. 424 00:51:54,513 --> 00:51:59,179 Se hende lige. Det er ikke til at vide, om man skal blive glad eller vred. 425 00:52:00,847 --> 00:52:05,429 - Hvad? - Er hun en gave eller en h�n? 426 00:52:06,805 --> 00:52:10,762 Hold k�ft, det er til at blive helt �ndssvag af at kigge p�. 427 00:52:10,847 --> 00:52:14,887 Var du sammen med hende, da I var ude at g�? 428 00:52:14,972 --> 00:52:21,554 Jeg ville ikke bebrejde dig, hvis du omgik reglerne. Hun er til at spise. 429 00:52:27,138 --> 00:52:29,679 Ingeborg var ogs� smuk engang. 430 00:52:31,097 --> 00:52:35,596 - Hun var elitegymnast. Sagde hun det? - Nej, det tror jeg ikke. 431 00:52:35,680 --> 00:52:40,971 Det er ogs� l�nge siden. F�r hun blev balsameret med antirynkecreme. 432 00:52:41,055 --> 00:52:46,721 - Gymnastik interesserer mig ikke. - Det interesserer sgu ingen. 433 00:52:46,805 --> 00:52:50,179 Men hun var smuk dengang. 434 00:52:50,263 --> 00:52:54,304 Hun havde landets mest veltrimmede krop. 435 00:52:54,388 --> 00:52:58,596 Og en uforlignelig, lille partynumse. 436 00:53:02,555 --> 00:53:08,762 Nu stinker hendes hud af ost og hendes morgenurin som salmiakspiritus. 437 00:53:10,222 --> 00:53:13,679 Ja, ja, jeg har ogs� mine fejl. De er sgu ikke til at overse. 438 00:53:13,763 --> 00:53:16,971 P� det punkt ligner jeg meget min kone. 439 00:53:18,013 --> 00:53:21,762 Nu skal du ikke misforst� mig. Jeg elsker Ingeborg. 440 00:53:23,138 --> 00:53:28,346 - Jeg kan bare ikke holde hende ud. - I lyder som et harmonisk par. 441 00:53:28,430 --> 00:53:34,096 Findes der harmoni i et �gteskab? Findes der harmoni i dit �gteskab? 442 00:53:34,180 --> 00:53:37,762 Eller findes der bare forskellige grader af l�gn og forstillelse? 443 00:53:37,847 --> 00:53:42,471 "Nej, skat, jeg har ikke r�get. " "Jeg har ikke drukket �l med kollegerne. " 444 00:53:42,555 --> 00:53:47,346 "Nej, jeg lagde ikke m�rke til den unge blondine med det afsindige brystm�l." 445 00:53:47,430 --> 00:53:52,804 "Var hun smuk? Det lagde jeg ikke m�rke til. Jeg har kun �je for dig. " 446 00:53:52,888 --> 00:53:55,929 "Jeg tilbeder dine gennemsnitlighed- 447 00:53:56,013 --> 00:54:00,137 - og din m�de at suge livskraften ud af mig p�. " 448 00:54:00,222 --> 00:54:03,429 "Med dig er det mandag hele ugen, skat. " 449 00:54:04,722 --> 00:54:07,971 P� et tidspunkt orker man ikke at lyve mere. 450 00:54:08,055 --> 00:54:12,679 S� ender man her. I et pragmatisk kompromis- 451 00:54:12,763 --> 00:54:16,429 - som er lige s� tragisk, som l�gnen var til at begynde med. 452 00:54:20,888 --> 00:54:25,262 K�rligheden er en redningsvest, ikke en sp�ndetr�je. 453 00:54:25,347 --> 00:54:28,554 Hvor fanden har du det fra, Adam? 454 00:54:29,513 --> 00:54:34,637 Problemet er bare, at begge dele strammer helt afsindigt. 455 00:55:18,472 --> 00:55:21,012 Fedt nok. 456 00:55:32,847 --> 00:55:34,929 S�... 457 00:55:37,013 --> 00:55:39,137 ...k�rer vi s�? 458 00:55:41,430 --> 00:55:45,179 Jeg kan ikke finde den skide biln�gle. 459 00:55:45,263 --> 00:55:51,137 - Hvad med min s�n, hvis jeg er alene? - Nej, det er nok bedst, vi bliver. 460 00:55:57,263 --> 00:56:01,387 Sn�r h�ndkl�det om livet i stedet for at kaste det i ringen. 461 00:56:07,930 --> 00:56:11,471 - Spiller du golf? - Hvad? 462 00:56:11,555 --> 00:56:14,346 N�... nej. 463 00:56:20,763 --> 00:56:23,846 - Tak for snakken. - Ja. 464 00:56:41,597 --> 00:56:44,554 - S� er det vist mig. - Ja, det er din tur. 465 00:56:48,847 --> 00:56:52,762 - Skal den ikke derind? - Jo. 466 00:57:10,972 --> 00:57:17,346 Lille Patricia. I aften s�rger jeg for, hun laver andet end at kigge. 467 00:57:17,430 --> 00:57:22,721 I aften f�r anakondaen en purung pelskrave. 468 00:57:24,013 --> 00:57:26,471 Ja! 469 00:57:27,222 --> 00:57:30,512 - Tillykke med sejren - Nu er det sgu da vores tur. 470 00:57:30,597 --> 00:57:35,429 Kom og spil noget kroket. Du sidder og r�dner v�k, jo. 471 00:57:35,513 --> 00:57:41,012 N�, det var godt, i fik �vet lidt. M� jeg f� den pind? 472 00:57:41,097 --> 00:57:44,721 - Ja. Banen er din. - Det er skidenemt. 473 00:57:44,805 --> 00:57:47,679 Begynder man hernede? 474 00:57:47,763 --> 00:57:51,887 Okay. Patricia? Du er p� mit hold. 475 00:57:51,972 --> 00:57:57,512 N�, vi starter. 476 00:58:00,972 --> 00:58:03,846 S� er det os, ikke? 477 00:58:05,847 --> 00:58:09,179 Okay... 478 00:58:09,263 --> 00:58:15,596 Patricia, pr�v lige at stille dig. Hvis du skal st�de til bolden... 479 00:58:15,680 --> 00:58:20,512 - Med begge h�nder, ikke? - Med begge h�nder. Tag den der. 480 00:58:20,597 --> 00:58:25,179 Forestil dig, at kuglen ligger der. S� hugger du. 481 00:58:25,263 --> 00:58:27,637 S� hugger jeg bare. 482 00:58:27,722 --> 00:58:32,929 Ikke for voldsomt. S�dan. 483 00:58:39,013 --> 00:58:41,804 Hvad fanden? 484 00:58:43,222 --> 00:58:46,054 Hvad laver du? 485 00:58:50,555 --> 00:58:52,471 S� tror jeg, vi stopper her. 486 00:58:52,555 --> 00:58:55,762 Det er en selskabsleg, ikke olympiaden. 487 00:58:55,847 --> 00:59:02,637 Hvad fanden har du gang i? Hvad fanden laver du, Adam? 488 00:59:02,722 --> 00:59:06,096 - Hvad fanden har du gang i? - Nu var det lige s� pissehyggeligt. 489 00:59:06,180 --> 00:59:10,304 - Det var ikke med vilje. - Hold k�ft, en idiot. 490 00:59:10,388 --> 00:59:15,221 Hvad fanden laver spaden? K�mpe fjols. 491 01:01:19,430 --> 01:01:23,096 S� er der dessert om fem minutter. 492 01:01:27,347 --> 01:01:31,096 Hey. Hej. 493 01:01:33,013 --> 01:01:38,637 - Vi to skal danse. - Jeg danser ikke. Af hensyn til alle... 494 01:01:38,722 --> 01:01:41,929 - Kom nu, Adam. - ... mennesker i hele verden. 495 01:01:42,013 --> 01:01:45,387 Egentlig vil jeg gerne tale med dig om noget. 496 01:01:48,680 --> 01:01:52,929 Jeg vil bare sige, at jeg synes, at du skal tage hjem. 497 01:01:54,472 --> 01:02:00,262 Okay. Det var ikke s�rlig venligt sagt. 498 01:02:00,347 --> 01:02:04,846 - Jeg kan sagtens k�re dig. - Du kan sagtens k�re mig? 499 01:02:06,055 --> 01:02:10,554 Og hvad tror du, Iris siger til det? 500 01:02:10,638 --> 01:02:13,804 Det ved jeg ikke. 501 01:02:13,888 --> 01:02:19,721 Jeg ved ikke, hvad iris siger. Men jeg ved, at det her sted g�r noget ved en. 502 01:02:22,097 --> 01:02:27,346 Vi skal snart ned i k�lderen igen. Jeg synes ikke, du skal g� derned. 503 01:02:28,513 --> 01:02:34,054 - Adam, hold nu op. - Nej, nej, Patricia. 504 01:02:34,138 --> 01:02:38,054 Du er simpelthen s� dejlig. 505 01:02:38,138 --> 01:02:41,554 Du strutter af optimisme. Det er s� fint. 506 01:02:41,638 --> 01:02:46,429 Din optimisme er helt ubegrundet, for livet er kort og grusomt. 507 01:02:46,513 --> 01:02:50,221 Men det er ligegyldigt. 508 01:02:52,013 --> 01:02:57,096 Du skal bare bevare alle dine illusioner- 509 01:02:57,180 --> 01:03:00,971 - for de er s� meget bedre end virkeligheden. Tro mig. 510 01:03:01,055 --> 01:03:06,096 - Adam... Du er skidefuld. - Nej. 511 01:03:06,180 --> 01:03:11,471 Jeg har drukket 5 genstande. Maks. 12. 512 01:03:11,555 --> 01:03:15,721 Uden et minimum af illusioner- 513 01:03:15,805 --> 01:03:23,929 - er der ikke kun kynisme og misantropi og ufuldst�ndig grotesk f�llesdans. 514 01:03:25,597 --> 01:03:31,221 Patricia, man kan ikke genvinde tabt uskyld. 515 01:03:33,472 --> 01:03:38,846 Adam, jeg mistede min uskyld i 8. klasse. 516 01:03:49,138 --> 01:03:55,012 Du sidder og stirrer p� hende. Jan, du kunne v�re hendes far! 517 01:03:55,097 --> 01:03:58,846 N�, nej, det kan han jo ikke. 518 01:04:01,929 --> 01:04:05,386 Hans s�d er stend�d! 519 01:04:19,836 --> 01:04:24,168 Could I have your attention, please? 520 01:04:24,253 --> 01:04:28,418 Og hvis I alle er f�rdige med den dejlige trifli... 521 01:04:28,503 --> 01:04:30,752 Den var udm�rket. 522 01:04:30,836 --> 01:04:36,127 S� synes jeg, at vi skal bev�ge os ned i k�lderen. 523 01:04:36,211 --> 01:04:40,585 - Velbekomme! - Bravo! 524 01:04:49,581 --> 01:04:55,497 - Skal du holde tale, Adam? - Vi kommer her for at... 525 01:04:55,581 --> 01:05:00,164 - Bolle. - For at m�de nye venner. 526 01:05:00,248 --> 01:05:04,289 - Hvad s�, Jan? - Hej! 527 01:05:04,373 --> 01:05:06,622 Venner? 528 01:05:07,290 --> 01:05:15,539 Og det har vi gjort. Vi har m�dt dem, og de har m�dt os. 529 01:05:15,623 --> 01:05:19,455 - M�der kan v�re flygtige... - Farvel! 530 01:05:19,540 --> 01:05:24,122 M�der kan v�re permanente. 531 01:05:24,206 --> 01:05:30,664 Men vi skal alle huske p� at opf�re os som anst�ndige mennesker. 532 01:05:30,748 --> 01:05:36,830 - Gu vil jeg ej! Ikke p� vilk�r. - Der holder jeg med J�rgen. 533 01:05:36,915 --> 01:05:41,164 Nu synes jeg, det er p� tide, at vi g�r ned i k�lderen. 534 01:05:42,665 --> 01:05:47,080 Men hvad vil det egentlig sige at v�re menneske? 535 01:05:48,456 --> 01:05:51,580 Godt sp�rgsm�l. 536 01:05:51,665 --> 01:05:56,122 Antropologisk set. 537 01:05:56,206 --> 01:06:01,789 Det er ikke mere end 300.000 �r siden, at vi l�rte at rejse os op og g�. 538 01:06:01,873 --> 01:06:05,164 Der var jeg ikke engang f�dt. 539 01:06:09,156 --> 01:06:15,905 Dengang levede vi afjorden og af dyrene... 540 01:06:18,240 --> 01:06:21,322 - Og af vand. - Det var godt, vi ikke levede dengang! 541 01:06:21,406 --> 01:06:25,155 - Sk�l, J�rgen! - Sk�l, Patricia! 542 01:06:28,281 --> 01:06:33,197 S� for 300.000 �r siden, det ved Patricia, det er l�nge... 543 01:06:34,655 --> 01:06:40,154 S� hvorfor fanden har vi ikke l�rt noget af det? 544 01:06:40,238 --> 01:06:46,404 Kunne vi give k�rligheden bare en lille, lille, lille chance? 545 01:06:46,488 --> 01:06:52,779 Netop. Og det g�r vi ned i k�lderen og g�r nu, alle sammen. 546 01:06:53,822 --> 01:06:57,696 S� siger jeg velbekomme... igen. 547 01:07:00,072 --> 01:07:06,029 Skidegod tale, Adam. Den sad lige i skabet. 548 01:07:46,405 --> 01:07:48,904 Hvad er der galt? 549 01:07:51,488 --> 01:07:54,612 Jeg vil skilles. 550 01:07:54,697 --> 01:07:57,821 Det skal du ikke sige. 551 01:08:12,655 --> 01:08:17,279 - Tak. - Er der noget, jeg kan g�re for dig? 552 01:08:21,488 --> 01:08:24,821 Lidt oralsex ville v�re dejligt. 553 01:08:30,905 --> 01:08:35,654 - Ja? - Ja. Okay. 554 01:08:49,322 --> 01:08:51,987 Vent... 555 01:10:12,988 --> 01:10:15,487 Er du s�d at give mig dem? 556 01:10:20,780 --> 01:10:23,154 Tak. 557 01:10:29,030 --> 01:10:33,279 - Hej, Patrick! - Hej, J�rgen! 558 01:10:43,822 --> 01:10:46,321 Tak. 559 01:12:30,447 --> 01:12:33,696 Hvad sker der? 560 01:12:33,780 --> 01:12:38,071 For helvede, kom nu ud. 561 01:12:46,738 --> 01:12:49,612 Jeg elsker dig. 562 01:13:03,280 --> 01:13:05,737 Videre, videre. Ud med jer! 563 01:13:07,572 --> 01:13:10,154 For helvede, hvor er det koldt! 564 01:13:12,488 --> 01:13:16,946 - Hvad fanden sker der? - Der er ingen r�g nogen steder. 565 01:13:19,113 --> 01:13:23,404 Kom ud! Det br�nder, for fanden! 566 01:13:35,822 --> 01:13:41,279 Er alle her? En, to, tre, fire, fem, seks, syv... 567 01:13:41,363 --> 01:13:44,362 - Hvad? Hvorfor t�ller hun? - ... otte, ni, ti. 568 01:13:44,447 --> 01:13:48,029 Er I okay, alle sammen? Godt, s� g�r jeg ind og t jekker hovedbygningen. 569 01:13:48,113 --> 01:13:52,154 Der er ingen, der begynder at spille helte. Er I med? 570 01:13:52,238 --> 01:13:55,321 - Hallo?! Er i med? - Ja! 571 01:14:17,613 --> 01:14:21,196 Pis... 572 01:14:21,280 --> 01:14:23,654 Hej! 573 01:14:27,197 --> 01:14:29,571 Hej! 574 01:14:31,030 --> 01:14:35,154 - Kunne du ikke sove? - Nej. 575 01:14:36,905 --> 01:14:39,654 Skal vi spille? 576 01:14:41,447 --> 01:14:43,237 Det kan vi godt. 577 01:15:01,155 --> 01:15:04,821 - Okay. - Tak for spillet. 578 01:15:06,488 --> 01:15:09,112 Selv tak. 579 01:15:09,197 --> 01:15:13,362 N�, J�rgen. Jeg vil g� i seng. 580 01:15:14,697 --> 01:15:20,404 - Kan vi tage et spil, hvor jeg starter? - Har jeg ikke ydmyget dig rigeligt? 581 01:15:22,113 --> 01:15:25,571 Nej, jeg vil i seng. Jeg er tr�t. Vi ses i morgen. 582 01:15:28,822 --> 01:15:32,446 Jeg synes, du skal blive her lidt. 583 01:15:32,530 --> 01:15:36,571 Alle de andre sover. Vi har hele kroen for os selv. 584 01:15:36,655 --> 01:15:38,737 Nej, jeg vil gerne i seng. 585 01:15:42,405 --> 01:15:48,904 - J�rgen, v�r s�d at flytte dig. - Jeg kan ikke flytte mig. 586 01:15:48,988 --> 01:15:51,612 Kan ikke. 587 01:16:26,113 --> 01:16:29,029 Patricia, hvad laver du? 588 01:16:35,113 --> 01:16:39,654 - Adam, giv os lige et �jeblik. - Hvad mener du? 589 01:16:43,530 --> 01:16:46,612 Hvad laver I? 590 01:16:46,697 --> 01:16:51,904 Vi knalder, Adam. Det er da en swingerklub det her. 591 01:16:53,405 --> 01:16:57,071 H�rte du ikke, hvad jeg sagde i omkl�dningsrummet? 592 01:17:04,863 --> 01:17:07,612 M�ske skulle I to lige tage en snak? 593 01:17:08,363 --> 01:17:12,612 - Dit svin! - For helvede! 594 01:17:19,863 --> 01:17:24,446 Hvad sker der? Nej, nu m� I kraftedeme holde op. 595 01:17:30,447 --> 01:17:32,737 Hvorfor stopper de dem ikke? 596 01:17:37,530 --> 01:17:40,779 Pas p�. S� stopper I, drenge. 597 01:17:42,197 --> 01:17:46,654 - J�rgen, tag det roligt. Kom, Adam. - Ja, op i seng med jer. 598 01:17:46,738 --> 01:17:50,821 Fort�l dem, hvad der er sket. 599 01:17:50,905 --> 01:17:56,946 Der er ingen her, der forst�r en skid. Patricia? 600 01:17:57,030 --> 01:17:59,571 Adam, nu g�r vi op p� v�relset. 601 01:18:01,197 --> 01:18:03,779 Adam, undskyld. 602 01:18:06,030 --> 01:18:10,654 S� er det slut med at v�re fisseminister her! 603 01:18:15,113 --> 01:18:18,612 - Fisseminister? - Ja. 604 01:18:19,780 --> 01:18:23,737 - Hvad fanden snakker du om? - Han er fisse... 605 01:18:25,651 --> 01:18:29,484 Han tror, han er fisseminister. 606 01:19:00,233 --> 01:19:03,315 Du er et r�vhul. 607 01:19:04,608 --> 01:19:10,482 S�dan som du s� ud med Patrick, s�dan s� du ogs� ud engang sammen med mig. 608 01:19:10,566 --> 01:19:13,607 Dengang var du ikke et r�vhul. 609 01:19:19,520 --> 01:19:27,060 Da vi m�dtes, var der 50 m�nd som mig i baren. Der var kun �n som dig. 610 01:19:27,145 --> 01:19:32,935 Jeg har altid vidst, at jeg ikke fort jente dig. 611 01:19:33,020 --> 01:19:36,685 At du ville finde ud af, at jeg er et middelm�digt r�vhul. 612 01:19:50,678 --> 01:19:53,636 Du m� godt holde dem for mig. S� kan du administrere dem. 613 01:20:15,459 --> 01:20:18,708 L�g dig oven p� mig. 614 01:20:36,668 --> 01:20:39,583 Du er s� dum. 615 01:20:44,584 --> 01:20:48,500 - Kan du ikke lide min ryg? - Jo. 616 01:20:58,793 --> 01:21:01,583 - Av, shit! - Kom her. 617 01:21:02,959 --> 01:21:05,958 - G�r det ondt? - Ja. 618 01:21:07,918 --> 01:21:12,750 - Fuck, en flok tabere, mand. - Snak ordentligt om andre mennesker! 619 01:21:14,501 --> 01:21:18,125 Er du seri�s? 620 01:21:18,209 --> 01:21:23,708 - Det er ikke i orden, du fik t�sk. - Jeg har ikke f�et t�sk, okay? 621 01:21:23,793 --> 01:21:27,333 Jeg vil ikke v�re med i dit speciale mere. 622 01:21:27,418 --> 01:21:32,542 Fint, Patrick! Jeg skal nok lade v�re med at skrive mere om dig- 623 01:21:32,626 --> 01:21:36,750 - hvis du s� lader v�re med at skrive flere elendige sange om mig. 624 01:21:38,043 --> 01:21:42,458 Til dig. Patricia, jeg skriver dem sgu til dig. 625 01:21:42,543 --> 01:21:45,167 Hold nu k�ft, Patrick! 626 01:21:45,251 --> 01:21:49,542 Vi kan ikke alle sammen g� rundt og v�re kunstneriske f�lebamser, vel? 627 01:21:49,626 --> 01:21:53,750 Jeg tror p� noget s� uf�lsomt som at tage sig en uddannelse. 628 01:21:53,834 --> 01:21:59,500 Det kan godt v�re, jeg ikke er akade- miker. Men du har brudt alle regler- 629 01:21:59,584 --> 01:22:04,167 - om videnskabelig objektivitet. 630 01:22:04,251 --> 01:22:10,417 Wow, det var nogle store ord. Kan du skrive en sang om det? 631 01:22:10,501 --> 01:22:12,750 Godnat. 632 01:22:39,709 --> 01:22:43,667 Professorens datter 633 01:22:43,751 --> 01:22:48,125 svinger sine patter Hun skriver speciale, s� det batter 634 01:22:48,209 --> 01:22:55,167 for at imponere fatter som aldrig ser, hun er der 635 01:22:55,251 --> 01:22:59,958 Hun er s� latterlig Hun er s�... 636 01:23:19,751 --> 01:23:23,542 Stop. Lad v�re! Jeg gider ikke mere! 637 01:25:34,084 --> 01:25:39,125 Ja, det var s� hyggeligt. Hej! 638 01:25:39,209 --> 01:25:40,958 Kan du have det godt? 639 01:25:43,251 --> 01:25:46,583 - K�r forsigtigt. - Det skal vi nok. 640 01:25:50,668 --> 01:25:53,958 - Jeg er sgu ked af... - Det er lige meget, Adam. 641 01:25:57,001 --> 01:26:03,208 Det ser ud til, hun er stukket af i nat. Hun havde nok noget bl�kregning. 642 01:26:05,876 --> 01:26:11,375 Folk siger altid, man skal f�lge sine dr�mme, men hvad dr�mmer vi om? 643 01:26:11,459 --> 01:26:16,667 At have sex med gymnasiepiger eller skyde chefen med automatriffel? 644 01:26:16,751 --> 01:26:20,083 Det bekymrer mig, for det er mig, der er chefen. 645 01:26:21,709 --> 01:26:25,167 Du skal ikke f�lge dine dr�mme. Det er det bedste r�d, jeg kan give. 646 01:26:25,251 --> 01:26:29,000 - Vi ses, J�rgen. - Vi ses, Adam. 647 01:26:29,084 --> 01:26:34,083 For �vrigt bollede hun ad helvede til. Det har ingen nogen gl�de af. 648 01:26:35,001 --> 01:26:41,208 Jeg derimod var ret dygtig. Det glemmer hun ikke forel�big. 649 01:26:45,959 --> 01:26:50,375 - Jeg kan ikke finde biln�glen. - Den sidder i t�ndingen. 650 01:27:01,084 --> 01:27:04,292 Jan? 651 01:27:04,376 --> 01:27:07,833 Der er noget, du skal vide. 652 01:27:31,584 --> 01:27:35,792 - Kom godt hjem! - P� gensyn! 653 01:28:22,459 --> 01:28:27,250 - Flytter du? - Nej, det g�r du. 654 01:28:27,334 --> 01:28:31,792 Det forklarer, hvorfor det er mit t�j, du pakker. 655 01:28:33,709 --> 01:28:37,000 Jeg kan ikke mere, Adam. 656 01:28:38,626 --> 01:28:43,958 Du ligner en, der vil springe ud af vinduet hvert andet �jeblik. 657 01:28:44,043 --> 01:28:46,000 Jeg vil ikke mere. 658 01:28:46,084 --> 01:28:50,583 Hvis jeg hopper ud af r�kkehuset, laver jeg en bule i gr�spl�nen. 659 01:28:50,668 --> 01:28:54,417 Det er det, at du har lyst til at hoppe ud af det skide vindue! 660 01:28:56,584 --> 01:29:02,917 Du ser s� pisseskuffet ud hele tiden. Ogs� n�r du ser p� mig. 661 01:29:04,043 --> 01:29:07,500 Har du t�nkt over, hvordan det er at leve sammen med det? 662 01:29:08,459 --> 01:29:14,250 Du tilh�rer en race, der synes, at de ligesom fort jener bedre. 663 01:29:15,626 --> 01:29:21,625 Jeg tror, at du er blevet for at have et alibi for at have mislykkedes. 664 01:29:23,793 --> 01:29:29,500 - Synes jeg, at jeg er mislykket? - Nej, og det har jeg aldrig syntes. 665 01:29:40,626 --> 01:29:45,042 - Vil du have den her med? - Nej. Jeg hader den sweater. 666 01:29:49,376 --> 01:29:55,708 Hende der Patricia... Jeg f�lte mig bare en lille smule... 667 01:29:55,793 --> 01:29:58,083 ...i live igen. 668 01:30:02,043 --> 01:30:06,042 Ja. Det m� jo s� betyde, at jeg er d�d. 669 01:30:38,126 --> 01:30:42,750 - Hvad er det her? - Det er en flybillet til New York. 670 01:30:44,668 --> 01:30:49,750 S� kan du tage over og spille musik, st� p� sk�jter, eller hvad du vil. 671 01:30:52,876 --> 01:30:56,500 Lykke er noget, man skaber, Adam. 672 01:30:58,001 --> 01:31:03,792 Det er ikke noget, der findes et sted, hvor du lige har glemt at kigge. 673 01:31:03,876 --> 01:31:06,458 Der er ikke nogen returbillet. 674 01:31:47,584 --> 01:31:50,292 - V�rsgo! - Tak. 675 01:31:51,793 --> 01:31:55,000 Hvad? Er det noget sjovt? 676 01:31:55,084 --> 01:32:01,875 Det er bare den her overskrift... Den er rigtig sjov. 677 01:32:04,751 --> 01:32:08,708 - Den er sjov. - Godt. 678 01:34:49,209 --> 01:34:53,125 Helle Kaiser-Nielsen www. undertext. com 57023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.