Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,955
Sandy... Sandy...
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,517
What a lovely little lady...
3
00:00:25,280 --> 00:00:26,508
Little Sandy...
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,678
Watch the birdie!
5
00:01:13,200 --> 00:01:14,349
Boeffie!
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,795
Boeffie, don't touch that! Careful!
7
00:01:17,160 --> 00:01:19,037
You're going to drop it!
8
00:01:35,120 --> 00:01:36,473
Jesus!
9
00:01:36,720 --> 00:01:37,948
Nell!
10
00:01:40,440 --> 00:01:41,839
Where is he?
11
00:01:42,840 --> 00:01:43,909
Where is he?
12
00:01:44,720 --> 00:01:47,393
I'm sick and tired
of that mangy mutt!
13
00:01:47,640 --> 00:01:49,198
He shat in my office again!
14
00:01:49,480 --> 00:01:51,232
We can't go on like this, honey.
15
00:01:51,480 --> 00:01:53,277
That mutt is on his last legs.
16
00:01:54,360 --> 00:01:56,999
The kids have been playing with him
for so long.
17
00:01:59,040 --> 00:02:00,598
Say, what's this?
18
00:02:01,240 --> 00:02:03,993
What?
- This here. These things.
19
00:02:05,400 --> 00:02:06,469
Trolls.
20
00:02:06,960 --> 00:02:08,837
They're kobolds.
21
00:02:09,360 --> 00:02:11,749
Those are trolls? Well...
22
00:02:12,800 --> 00:02:15,553
That's what you asked for, isn't it?
23
00:02:16,080 --> 00:02:18,469
Trolls, kobolds, dryads and elves.
24
00:02:18,760 --> 00:02:21,115
Yes, but not garden gnomes.
25
00:02:21,920 --> 00:02:23,751
You saw the sketches, didn't you?
26
00:02:24,000 --> 00:02:27,788
Yes, but it's supposed
to be for a children's musical.
27
00:02:52,720 --> 00:02:54,119
Hi, Boeffie.
28
00:02:54,600 --> 00:02:56,556
God, you have bad breath.
29
00:02:58,040 --> 00:02:59,758
Let's dance.
30
00:03:07,560 --> 00:03:08,788
Shit!
31
00:03:20,320 --> 00:03:23,278
What did you do today, Jimmy?
- I had sex.
32
00:03:23,560 --> 00:03:24,549
What?
33
00:03:25,360 --> 00:03:28,352
Only joking.
- Ah, a joke.
34
00:03:34,000 --> 00:03:35,956
Come on.
35
00:03:44,720 --> 00:03:46,438
Get in.
36
00:03:47,440 --> 00:03:48,839
Stinking mutt.
37
00:03:58,960 --> 00:04:01,713
Alain, what's wrong
with your toilets?
38
00:04:01,960 --> 00:04:05,032
They stink of pine.
It's as if you were shitting in a forest.
39
00:04:06,000 --> 00:04:07,558
Or when you're a pain in the ass.
40
00:04:07,800 --> 00:04:09,313
Today, you're a pain in the ass.
41
00:04:09,560 --> 00:04:11,596
Ben, my favorite lawyer.
42
00:04:14,480 --> 00:04:16,550
Who's your good-looking friend?
- Good-looking?
43
00:04:17,520 --> 00:04:19,556
It's Rob.
- The thief.
44
00:04:19,840 --> 00:04:21,990
Rob, Ariane... Ariane, Rob.
45
00:04:22,800 --> 00:04:25,075
Author and new head
of the Arts Center.
46
00:04:25,320 --> 00:04:29,233
I know. Shame on me,
I still haven't been there.
47
00:04:29,480 --> 00:04:31,948
Is he married?
- Fortunately, yes.
48
00:04:32,560 --> 00:04:34,949
Well thanks. Nice compliment.
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,398
I mean...
50
00:04:38,120 --> 00:04:39,189
You know...
51
00:04:43,240 --> 00:04:44,798
Who's this?
52
00:04:49,840 --> 00:04:51,398
Rob, what's wrong?
53
00:04:53,920 --> 00:04:56,115
I just had him put to sleep.
54
00:04:57,200 --> 00:04:59,077
It's not that bad, is it?
55
00:04:59,840 --> 00:05:02,035
It just couldn't go on like that.
56
00:05:02,400 --> 00:05:06,313
That dog was crapping all over
the place. It cost me 200 euros.
57
00:05:07,040 --> 00:05:09,429
200 euros? Are you kidding?
58
00:05:09,680 --> 00:05:11,557
There's always something.
59
00:05:12,000 --> 00:05:14,673
The mortgage on the house
for 10 more years.
60
00:05:15,160 --> 00:05:17,151
Jimmy's day center costs a fortune.
61
00:05:17,400 --> 00:05:19,231
And all the previous debts.
62
00:05:19,480 --> 00:05:20,674
Don't know how to manage anymore.
63
00:05:20,920 --> 00:05:23,275
And I got a 95 euro tab here.
64
00:05:23,560 --> 00:05:25,357
You too?
65
00:05:25,600 --> 00:05:28,831
Ask the boss. I'm only the messenger.
66
00:05:30,440 --> 00:05:31,589
What were we talking about?
67
00:05:31,840 --> 00:05:34,354
The dog.
- Right, the dog.
68
00:05:34,960 --> 00:05:36,916
But the cremation was included.
69
00:05:37,160 --> 00:05:38,718
They incinerate dogs?
70
00:05:39,120 --> 00:05:42,351
That's not the problem.
I don't know how to tell the kids.
71
00:05:45,000 --> 00:05:46,592
Listen, here's my advice.
72
00:05:47,240 --> 00:05:51,199
If they don't ask, don't say
anything. If they do, deny it.
73
00:05:51,640 --> 00:05:53,517
No evidence, no crime.
74
00:07:29,520 --> 00:07:31,988
What are you doing today, Jimmy?
75
00:07:32,240 --> 00:07:33,639
Playing soccer.
76
00:07:34,080 --> 00:07:36,674
Is that all?
- No, I'm also going to have sex.
77
00:07:36,920 --> 00:07:37,909
What?
78
00:07:38,160 --> 00:07:40,037
It's his new joke.
79
00:07:41,440 --> 00:07:43,158
Yeah, it's a joke.
80
00:07:52,240 --> 00:07:53,798
Mom...
81
00:07:54,600 --> 00:07:56,636
Do you know where the dog is?
82
00:07:57,400 --> 00:08:00,312
I called the refuge
and he's not there.
83
00:08:01,080 --> 00:08:03,116
He never goes away for this long.
84
00:08:04,280 --> 00:08:06,475
They have our phone number.
85
00:08:12,000 --> 00:08:14,434
Hey, we're eating!
86
00:08:20,600 --> 00:08:23,114
That's your dog's work.
- Is Boeffie back?
87
00:08:24,200 --> 00:08:27,476
Burying papers in the garden.
Been looking for them for days.
88
00:08:33,560 --> 00:08:34,834
Do you want some?
89
00:08:35,080 --> 00:08:36,911
Sandy, could you use a glass?
90
00:08:37,160 --> 00:08:38,878
Is this bottle not good?
91
00:08:40,160 --> 00:08:42,196
Do you think money grows on trees?
92
00:08:45,880 --> 00:08:47,996
You could put something on.
93
00:08:48,680 --> 00:08:50,875
There's nothing to see.
94
00:08:53,000 --> 00:08:55,116
There is now, Rob.
95
00:08:55,360 --> 00:08:56,998
Go on, take a look.
96
00:08:57,400 --> 00:09:00,278
Nell, could you say something please?
97
00:09:01,120 --> 00:09:02,951
OK, we know, Sandy.
98
00:09:03,200 --> 00:09:05,430
Why don't you go and take a shower?
99
00:09:09,520 --> 00:09:12,239
Cartoons! Cartoons!
100
00:09:12,640 --> 00:09:15,154
Jimmy, can't you ask that normally?
101
00:09:15,760 --> 00:09:17,637
What do you mean, "normally"?
102
00:09:18,080 --> 00:09:19,911
What's wrong with you today?
103
00:09:20,160 --> 00:09:21,229
Nothing.
104
00:09:30,080 --> 00:09:32,036
Hi, Monique.
- Hi, Rob.
105
00:09:32,280 --> 00:09:34,635
Could you help me?
- Sure.
106
00:09:35,880 --> 00:09:37,108
The one in the back?
107
00:09:37,360 --> 00:09:38,918
Yes.
108
00:09:40,040 --> 00:09:41,917
It's far back, isn't it?
109
00:09:42,600 --> 00:09:43,828
There you are.
110
00:09:44,080 --> 00:09:45,433
Here.
- Thanks.
111
00:09:45,680 --> 00:09:47,511
Mrs. Haesenbroeck. Hello.
112
00:09:47,760 --> 00:09:49,478
Mr. De Koster.
113
00:09:50,360 --> 00:09:52,112
Is that the latest fashion?
114
00:09:52,360 --> 00:09:54,669
A bit shorter and she'd be
walking around in her underwear.
115
00:09:54,920 --> 00:09:56,592
If she's wearing any.
116
00:09:56,840 --> 00:10:00,037
A drink, Mrs. Haesenbroeck?
- You know I don't drink.
117
00:10:00,280 --> 00:10:03,636
And I find it out of place
that you drink at work.
118
00:10:04,200 --> 00:10:07,158
I hope you bought that bottle
with your money.
119
00:10:08,240 --> 00:10:11,630
Mrs. Haesenbroeck,
it's an aperitif for the suppliers.
120
00:10:11,920 --> 00:10:13,717
To reduce costs.
121
00:10:13,960 --> 00:10:15,632
You know how things work.
- No, I don't.
122
00:10:15,920 --> 00:10:17,433
But I know that I hold
123
00:10:17,680 --> 00:10:19,716
receipts for expenses
worth a fortune.
124
00:10:19,960 --> 00:10:22,030
Especially on drinks. Here...
125
00:10:22,840 --> 00:10:25,354
Champagne dinner
for ten...
126
00:10:25,840 --> 00:10:28,752
Two kegs of beer in one evening...
And here...
127
00:10:29,000 --> 00:10:32,709
...5,000 euros
for an Electro Lapauw TH 32...
128
00:10:33,080 --> 00:10:34,877
...PA 30, including...
129
00:10:35,120 --> 00:10:36,838
Is that the time?
130
00:10:37,080 --> 00:10:39,594
I have to go to the rehearsal.
131
00:10:40,200 --> 00:10:42,270
Will you please answer me first?
132
00:10:43,600 --> 00:10:44,828
Well...
133
00:10:46,760 --> 00:10:48,716
It's for a TV set.
134
00:10:49,440 --> 00:10:52,876
I bought a flat screen TV
for the Center.
135
00:10:53,120 --> 00:10:54,997
But it hasn't been delivered yet.
136
00:10:55,240 --> 00:10:59,279
Mr. De Koster, you should understand
that you are a temporary manager
137
00:10:59,520 --> 00:11:02,910
and that I vote for your nomination.
138
00:11:03,160 --> 00:11:06,357
Yes, I know and I'm pleased.
139
00:11:06,600 --> 00:11:09,194
But I really have to go.
Please, don't get up.
140
00:11:13,360 --> 00:11:16,193
Monique, put a valium
in that woman's coffee.
141
00:11:16,680 --> 00:11:18,352
I heard you.
142
00:11:31,000 --> 00:11:32,877
Yes, honey, it's me.
143
00:11:35,200 --> 00:11:36,872
Sorry about what happened earlier.
144
00:11:37,120 --> 00:11:39,475
I might have been
a little curt, but...
145
00:11:41,360 --> 00:11:44,033
Yesterday, I went to the vet's...
146
00:11:44,840 --> 00:11:47,195
And Boeffie won't be coming home.
147
00:12:07,160 --> 00:12:08,878
Sit down, hurry up.
148
00:12:17,520 --> 00:12:19,954
You have all received a brochure
149
00:12:20,200 --> 00:12:22,350
that contains information
150
00:12:22,600 --> 00:12:24,795
on rape, incest and pedophilia.
151
00:12:25,400 --> 00:12:28,631
Mrs. Lydia De Beule wrote it.
152
00:12:29,000 --> 00:12:30,911
She is here
153
00:12:31,160 --> 00:12:33,310
to give a few lessons on these topics
154
00:12:33,560 --> 00:12:35,710
we wonder about, but for which
155
00:12:35,960 --> 00:12:37,916
we don't always get answers.
156
00:12:38,160 --> 00:12:40,390
Like chemistry, physics and math?
157
00:12:40,640 --> 00:12:43,154
OK, Kevin, we got it, that's enough.
158
00:12:43,400 --> 00:12:44,719
Mrs. De Beule...
159
00:12:44,960 --> 00:12:48,111
So... Has anyone ever heard
of the concept
160
00:12:48,360 --> 00:12:50,396
of "sexual intimidation"?
161
00:12:51,840 --> 00:12:54,400
You must have read articles,
heard about it,
162
00:12:54,880 --> 00:12:56,472
seen TV shows about it.
163
00:12:56,720 --> 00:12:59,029
That will be today's topic,
164
00:12:59,280 --> 00:13:01,714
and I hope to give you some advice
165
00:13:01,960 --> 00:13:03,678
on how to protect yourselves from it.
166
00:13:03,920 --> 00:13:07,356
It doesn't just concern girls,
167
00:13:07,640 --> 00:13:09,631
it also affects boys.
168
00:13:09,880 --> 00:13:11,757
It can happen to anyone.
169
00:13:30,800 --> 00:13:31,869
Sandy...
170
00:13:32,360 --> 00:13:34,237
...you're home early.
171
00:13:35,160 --> 00:13:37,390
Good, I can leave earlier then.
172
00:13:38,320 --> 00:13:41,392
I'll probably be home late.
Will you take care of Jimmy?
173
00:13:41,640 --> 00:13:43,232
Boeffie still isn't back.
174
00:13:46,360 --> 00:13:48,316
Why do the things I like
175
00:13:48,560 --> 00:13:50,278
always disappear?
176
00:13:51,280 --> 00:13:53,316
Same thing with Dad.
177
00:13:54,000 --> 00:13:55,877
And Boeffie was his dog.
178
00:13:56,760 --> 00:13:59,433
You don't even remember your dad.
179
00:14:00,640 --> 00:14:03,029
And he's not here anymore...
But Rob is.
180
00:14:03,480 --> 00:14:05,675
Rob, the big shot.
181
00:14:06,200 --> 00:14:09,351
It's true, he's always acting
like he's the boss.
182
00:14:09,600 --> 00:14:11,636
I'm fed up with that.
183
00:14:12,320 --> 00:14:14,038
Rob can also be kind.
184
00:14:16,000 --> 00:14:18,560
And we weren't doing that good
185
00:14:18,800 --> 00:14:21,519
before I married him.
You might have forgotten.
186
00:14:22,080 --> 00:14:24,196
Mom, do you love Rob?
187
00:14:24,960 --> 00:14:26,916
What a question! Of course I do.
188
00:14:28,160 --> 00:14:29,912
You're too young to understand.
189
00:14:30,520 --> 00:14:32,954
I'm 16, I'm not a kid anymore.
190
00:14:33,200 --> 00:14:34,269
No...
191
00:14:34,760 --> 00:14:36,273
...you're not 16.
192
00:14:36,520 --> 00:14:38,272
You just turned 15.
193
00:14:38,520 --> 00:14:39,999
15 and a half.
194
00:14:40,280 --> 00:14:42,635
Almost 15 and a half.
195
00:14:42,880 --> 00:14:44,791
It's always the same thing.
196
00:14:45,040 --> 00:14:46,951
That authoritarian has a follower.
197
00:14:47,200 --> 00:14:49,350
You always have to be right,
stupid cunt.
198
00:14:57,680 --> 00:14:59,636
Start with a kick,
199
00:14:59,880 --> 00:15:02,075
and a left, then a right hook.
200
00:15:02,520 --> 00:15:04,397
All right? Go ahead, Christel.
201
00:15:05,080 --> 00:15:06,593
And... two, three!
202
00:15:06,840 --> 00:15:08,671
Come on. It's for TV.
203
00:15:08,920 --> 00:15:10,478
Think about perception.
204
00:15:10,720 --> 00:15:12,517
Come on, faster. Keep going.
205
00:15:12,760 --> 00:15:15,149
Are we the weaker sex?
Absolutely not.
206
00:15:15,400 --> 00:15:17,516
We won't let anyone
take advantage of us.
207
00:15:17,760 --> 00:15:19,671
Come on, give it all.
- And... cut.
208
00:15:21,400 --> 00:15:22,799
Yes, OK.
209
00:15:23,760 --> 00:15:25,432
Was it all right?
- Yes, everything.
210
00:15:25,680 --> 00:15:28,558
I still have a few exercises.
- I've had enough, thanks.
211
00:15:29,200 --> 00:15:31,668
OK, girls, we're done.
212
00:15:31,920 --> 00:15:33,592
Thank you, ladies.
213
00:15:33,840 --> 00:15:36,308
I'd say... continue like this.
214
00:15:37,200 --> 00:15:40,237
I mean...
Really, I think it's very brave
215
00:15:40,480 --> 00:15:42,436
that you... I mean...
216
00:15:42,720 --> 00:15:45,280
The voices of those interviewed
will be distorted.
217
00:15:45,520 --> 00:15:47,476
You will not be recognizable.
218
00:15:47,720 --> 00:15:51,429
And, of course,
this address will not be disclosed.
219
00:15:51,680 --> 00:15:53,079
Thanks a lot.
220
00:15:54,400 --> 00:15:56,072
Maurice, is it OK? Are we done?
221
00:15:56,320 --> 00:15:57,594
Yes, it was fine.
222
00:16:02,600 --> 00:16:05,512
Say, Rob...
- Yes, Monique?
223
00:16:05,960 --> 00:16:07,154
Are you ready?
224
00:16:08,560 --> 00:16:11,233
Let's go and have a drink
in the new lounge bar.
225
00:16:15,320 --> 00:16:16,389
Yes.
226
00:16:30,080 --> 00:16:31,274
Hello, Sandy speaking.
227
00:16:31,520 --> 00:16:33,590
Am I through to the De Kosters?
228
00:16:33,840 --> 00:16:34,875
Yes.
229
00:16:35,120 --> 00:16:36,917
Could I speak to Rob De Koster?
230
00:16:37,160 --> 00:16:38,957
He's not here. Can I take a message?
231
00:16:39,200 --> 00:16:41,509
It's about his dog...
232
00:16:41,760 --> 00:16:43,159
Boeffie?
233
00:16:46,000 --> 00:16:47,399
Cremation?
234
00:16:51,120 --> 00:16:52,269
What are you saying?
235
00:16:55,480 --> 00:16:57,198
What cremation?
236
00:17:18,440 --> 00:17:19,634
Sandy...
237
00:17:20,560 --> 00:17:21,834
Sandy...
238
00:17:34,840 --> 00:17:36,910
I felt dizzy.
239
00:17:37,160 --> 00:17:39,037
Everything's all right now.
240
00:17:54,840 --> 00:17:57,354
Rob... I told you...
241
00:17:58,360 --> 00:18:00,237
...to move your feet...
242
00:18:00,920 --> 00:18:02,956
...but nothing else, right?
243
00:18:04,240 --> 00:18:05,798
You horny devil.
244
00:18:07,680 --> 00:18:08,908
Monique...
245
00:18:09,320 --> 00:18:11,276
...I�d rather go home.
246
00:18:11,520 --> 00:18:13,829
I promised my wife
I'd be home early.
247
00:18:14,480 --> 00:18:16,675
Your wife? She isn't here.
248
00:18:16,920 --> 00:18:18,592
Aren't we just fine together?
249
00:18:18,840 --> 00:18:20,956
And we still have work to talk about.
250
00:18:21,920 --> 00:18:23,956
So what's the problem?
251
00:18:24,840 --> 00:18:26,990
Can't we do this some other time?
252
00:18:28,240 --> 00:18:31,073
Are you trying to lure me somewhere?
253
00:18:35,040 --> 00:18:37,076
Come, let's go back and sit down.
254
00:18:37,400 --> 00:18:38,355
Two coffees, please.
255
00:18:38,600 --> 00:18:40,477
Come on, Rob, that's no fun.
256
00:18:46,400 --> 00:18:47,958
Two coffees, please.
257
00:18:50,440 --> 00:18:52,476
Monique,
I have to tell you something.
258
00:18:52,720 --> 00:18:54,950
Jobs are appointed
by the board of directors.
259
00:18:55,200 --> 00:18:56,838
I have enough trouble with them.
260
00:18:57,080 --> 00:18:59,548
I'm not appointed either.
I can't help you.
261
00:19:00,280 --> 00:19:01,599
What are we doing here, then?
262
00:19:03,480 --> 00:19:04,435
You felt like going out.
263
00:19:04,680 --> 00:19:08,309
I thought you could
arrange things for me.
264
00:19:09,040 --> 00:19:11,952
So what?
Should I forget about this contract?
265
00:19:13,280 --> 00:19:15,635
Are you turning me on to get a job?
266
00:19:15,880 --> 00:19:16,995
I'm turning you on?!
267
00:19:17,240 --> 00:19:18,195
Who do you think I am?
268
00:19:18,440 --> 00:19:19,793
A slut who fucks the boss?
269
00:19:20,040 --> 00:19:23,749
Who was rubbing himself against me,
with a boner in his pants?
270
00:19:24,000 --> 00:19:26,150
Calm down. The coffees are coming.
271
00:19:26,400 --> 00:19:27,719
Drink it yourself.
272
00:19:27,960 --> 00:19:29,871
Monique, please stay seated.
273
00:19:30,120 --> 00:19:31,678
No. How much is it? I'm going home.
274
00:19:31,920 --> 00:19:33,353
Nothing. I'll pay for it.
275
00:19:33,600 --> 00:19:36,876
No, you're right. I'm drunk.
276
00:19:37,120 --> 00:19:38,348
I'm going home.
277
00:19:47,320 --> 00:19:48,548
Two coffees.
278
00:19:51,720 --> 00:19:52,948
Here you are.
279
00:19:56,000 --> 00:19:57,228
Seen that?
280
00:21:20,040 --> 00:21:21,268
Rob...
281
00:21:22,000 --> 00:21:24,389
...what are you doing here
in the middle of the night?
282
00:21:24,640 --> 00:21:27,598
Why were you in Sandy's bedroom?
- Quiet, she's sleeping.
283
00:21:27,840 --> 00:21:30,991
Her light was on, as usual.
Do you need to pee?
284
00:21:32,800 --> 00:21:34,028
Coming.
285
00:22:11,560 --> 00:22:12,675
Mom!
286
00:22:13,720 --> 00:22:15,995
Mom!
- It's all right, darling.
287
00:22:19,920 --> 00:22:21,592
Get out of my bedroom!
288
00:22:21,840 --> 00:22:24,195
Get out!
I'm telling you to get out!
289
00:22:26,040 --> 00:22:28,474
You had a nightmare, that's all.
290
00:22:28,720 --> 00:22:30,438
No, get out!
291
00:22:31,640 --> 00:22:33,119
Jimmy, come here.
292
00:22:33,360 --> 00:22:35,396
Get back to bed.
293
00:22:36,160 --> 00:22:38,037
Everyone in this family is nuts.
294
00:22:38,560 --> 00:22:40,755
What happened?
What did you dream about?
295
00:22:41,000 --> 00:22:42,513
I don't want to talk about it.
296
00:22:42,760 --> 00:22:45,638
Come on, Jimmy, back to bed.
- I want him to stay.
297
00:22:47,640 --> 00:22:49,119
All right.
298
00:22:52,680 --> 00:22:54,671
What's wrong with this quilt?
299
00:22:54,920 --> 00:22:57,434
It's all rolled up into a ball.
300
00:23:02,360 --> 00:23:03,918
Are you comfortable?
301
00:23:04,640 --> 00:23:07,154
Come on darling... my angel...
302
00:23:08,960 --> 00:23:10,518
...my little baby.
303
00:23:10,920 --> 00:23:12,638
Sleep well.
304
00:23:13,240 --> 00:23:15,356
Sweet dreams, darling.
305
00:23:31,280 --> 00:23:33,157
Does she eat normally?
306
00:23:33,880 --> 00:23:35,552
What does "normally" mean?
307
00:23:35,800 --> 00:23:37,313
Three balanced meals a day.
308
00:23:37,560 --> 00:23:39,118
Fruits, vegetables, cereals.
309
00:23:40,920 --> 00:23:42,831
Yes, she does.
- That's a good thing.
310
00:23:43,080 --> 00:23:47,039
At her age, it's usually French
fries, chips, sodas and hamburgers.
311
00:23:47,920 --> 00:23:50,718
But nothing for the past week.
312
00:23:51,360 --> 00:23:53,271
She doesn't feel like anything.
313
00:23:53,520 --> 00:23:55,670
She spends her time in bed,
reading brochures.
314
00:23:56,480 --> 00:23:57,959
She won't go to school anymore.
315
00:23:58,200 --> 00:24:00,873
She refuses to talk to me
or my husband.
316
00:24:01,120 --> 00:24:02,155
Do you have chocolate?
317
00:24:05,120 --> 00:24:06,997
Yes... I might have some.
318
00:24:08,680 --> 00:24:10,557
She's 15, right?
319
00:24:11,120 --> 00:24:12,872
15 and a half.
320
00:24:13,760 --> 00:24:14,988
Almost.
321
00:24:15,400 --> 00:24:17,436
Could she be heartbroken?
322
00:24:19,720 --> 00:24:22,234
There's some chocolate on top.
- Thanks.
323
00:24:22,680 --> 00:24:26,468
I got her blood test results
yesterday. Everything is fine.
324
00:24:27,160 --> 00:24:31,551
Even the amphetamine
and drugs test was negative.
325
00:24:31,920 --> 00:24:33,319
I would have noticed.
326
00:24:34,160 --> 00:24:36,628
I often hear that.
Parents believe that.
327
00:24:37,360 --> 00:24:40,272
No, I spent a year in detox
328
00:24:40,520 --> 00:24:43,478
for speed addiction,
so I would have noticed.
329
00:24:43,720 --> 00:24:45,278
I didn't know.
330
00:24:46,480 --> 00:24:50,155
As I was saying,
there's no problem with Sandy.
331
00:24:50,480 --> 00:24:52,357
There's nothing to worry about.
332
00:24:52,600 --> 00:24:55,319
She's going through
puberty, that's all.
333
00:24:56,440 --> 00:24:59,671
I would just advise you
not to give in to her whims.
334
00:24:59,920 --> 00:25:02,115
Starting from today, back to school,
335
00:25:02,360 --> 00:25:04,078
whether she wants it or not.
336
00:25:04,800 --> 00:25:06,392
No treatment at all?
337
00:25:07,760 --> 00:25:11,514
I'll prescribe some vitamins,
it can't harm her.
338
00:25:21,240 --> 00:25:22,195
Stupid.
339
00:25:23,240 --> 00:25:25,071
That's enough, now.
340
00:25:25,320 --> 00:25:28,118
You can go fool around
in the corridor.
341
00:25:35,400 --> 00:25:37,356
It's important to be direct.
342
00:25:37,600 --> 00:25:39,113
Undesired intimacy
343
00:25:39,360 --> 00:25:42,955
can be avoided if one expresses
clearly that it is not wanted.
344
00:25:43,200 --> 00:25:44,713
Does anyone have anything to say?
345
00:25:44,960 --> 00:25:47,110
Anything you've experienced?
346
00:25:51,800 --> 00:25:53,358
That's all for today.
347
00:25:54,040 --> 00:25:55,917
Read the brochure carefully.
348
00:26:06,280 --> 00:26:08,236
Are you Sandy?
349
00:26:08,920 --> 00:26:09,875
Yes.
350
00:26:10,120 --> 00:26:12,714
Apparently,
you've been away almost a week.
351
00:26:12,960 --> 00:26:14,678
Are you better?
352
00:26:14,920 --> 00:26:18,196
I didn't feel well.
We quarreled at home.
353
00:26:21,320 --> 00:26:23,197
No.
- I know...
354
00:26:23,840 --> 00:26:25,592
...it's very bad for one's health,
355
00:26:25,840 --> 00:26:28,354
but, sometimes, I need a cigarette.
356
00:26:31,480 --> 00:26:32,913
Tell me about yourself.
357
00:26:34,080 --> 00:26:35,832
Do you have brothers and sisters?
358
00:26:36,080 --> 00:26:38,116
I have a brother, Jimmy.
359
00:26:39,320 --> 00:26:42,118
In the daytime,
he goes to this special center.
360
00:26:42,360 --> 00:26:45,033
He's mentally retarded,
but he does OK.
361
00:26:46,280 --> 00:26:49,158
I go to a special center too.
- Oh yes...
362
00:26:49,400 --> 00:26:50,389
For women.
363
00:26:50,640 --> 00:26:52,676
Right... And your parents?
364
00:26:53,360 --> 00:26:55,237
Are they still together?
365
00:26:55,880 --> 00:26:59,475
Five years ago,
my mother remarried someone.
366
00:27:00,000 --> 00:27:01,956
"Someone"?
367
00:27:07,960 --> 00:27:10,633
I read your brochure
while I was sick.
368
00:27:11,680 --> 00:27:13,557
The story of that girl...
369
00:27:15,160 --> 00:27:17,196
With her stepfather?
370
00:27:19,440 --> 00:27:22,512
You want to talk
about your stepfather?
371
00:27:25,280 --> 00:27:29,034
My mother is always on his side.
372
00:27:31,280 --> 00:27:34,352
And now that Boeffie is dead,
they can't blame him anymore.
373
00:27:36,160 --> 00:27:38,196
I bought some panties...
374
00:27:39,560 --> 00:27:41,755
...and now, they've disappeared.
375
00:27:43,400 --> 00:27:45,595
I think it's Rob...
376
00:27:46,000 --> 00:27:48,514
...who pinched them
from the bathroom.
377
00:27:49,200 --> 00:27:51,236
The dog has nothing to do with it.
378
00:27:52,840 --> 00:27:54,398
Are you sure?
379
00:27:56,480 --> 00:27:59,199
I feel like
he's spying on me all the time.
380
00:28:05,440 --> 00:28:07,874
At night, he comes into my bedroom.
381
00:28:11,400 --> 00:28:13,356
So I pretend to be asleep.
382
00:28:18,480 --> 00:28:19,708
Sandy...
383
00:28:20,880 --> 00:28:23,394
...has your stepfather
ever touched you?
384
00:28:33,480 --> 00:28:36,790
We need more trees.
We're busy making them.
385
00:28:37,040 --> 00:28:40,828
It'll bring more depth.
We'll also move the set back.
386
00:28:42,520 --> 00:28:44,397
What a cute young thing...
387
00:28:48,800 --> 00:28:50,677
Bye.
- See you tomorrow.
388
00:28:51,240 --> 00:28:52,229
Mr. De Koster?
389
00:28:53,000 --> 00:28:54,433
Don't you recognize me?
390
00:28:54,680 --> 00:28:56,955
Saartje. Saartje Verhoeff.
391
00:28:57,680 --> 00:29:00,831
I used to come and play with Sandy,
in primary school.
392
00:29:01,720 --> 00:29:03,631
Saartje... Ah, Saartje...
393
00:29:03,880 --> 00:29:05,836
Yes, Saartje Verhoeff, of course.
394
00:29:06,080 --> 00:29:09,197
Wow... you have grown.
395
00:29:09,440 --> 00:29:11,431
How old are you now?
396
00:29:11,680 --> 00:29:13,477
13.
- 13?
397
00:29:13,720 --> 00:29:15,836
You're a big girl and all.
398
00:29:17,040 --> 00:29:19,713
Say hi to Sandy for me.
Ask her to call me.
399
00:29:19,960 --> 00:29:21,518
Bye, Eric.
- Bye.
400
00:29:26,960 --> 00:29:30,236
A few hot summers and she can
come and knock at my door.
401
00:29:31,720 --> 00:29:32,675
Say...
402
00:29:33,680 --> 00:29:36,069
...the trolls... Actually...
403
00:29:36,320 --> 00:29:39,118
...they look like garden gnomes.
But don't tell her.
404
00:29:39,360 --> 00:29:41,157
It's kind of my fault.
405
00:29:45,280 --> 00:29:47,396
Am I interrupting anything?
- Is it raining that bad?
406
00:29:47,640 --> 00:29:48,959
Yes, real bad.
407
00:29:49,200 --> 00:29:51,555
I thought we were supposed
to meet tonight.
408
00:29:52,400 --> 00:29:54,914
Yes, but I was bored.
409
00:29:55,600 --> 00:29:57,636
And my trolls are done.
410
00:29:59,560 --> 00:30:02,552
Eric, could you
give me your opinion?
411
00:30:02,800 --> 00:30:04,950
I have one in my car.
412
00:30:05,200 --> 00:30:06,952
I have to go, I have work.
413
00:30:07,200 --> 00:30:09,714
Good luck.
- Thanks.
414
00:30:11,320 --> 00:30:14,835
Rob says they look like
garden gnomes,
415
00:30:15,080 --> 00:30:18,629
but that's ridiculous,
they really are so scary.
416
00:30:30,720 --> 00:30:33,314
Jimmy, what are you doing outside?
417
00:30:33,840 --> 00:30:36,035
Why aren't you inside?
418
00:30:36,840 --> 00:30:38,751
Why didn't you go in?
419
00:30:39,000 --> 00:30:40,638
Nobody's answering.
420
00:30:40,880 --> 00:30:43,553
Let's get inside
before you get pneumonia.
421
00:30:43,800 --> 00:30:45,836
And it'll be my fault, as usual.
422
00:30:47,480 --> 00:30:49,038
Get in.
423
00:30:58,920 --> 00:31:00,797
Come on, take your shirt off.
424
00:31:17,320 --> 00:31:19,834
Your trousers, take them off.
425
00:31:28,120 --> 00:31:30,509
Jimmy,
you're not wearing any shorts!
426
00:31:54,240 --> 00:31:55,958
Hello, we're home!
427
00:31:56,800 --> 00:31:58,677
Come on, get up.
428
00:31:58,960 --> 00:32:00,837
Put your trousers back on.
429
00:32:05,360 --> 00:32:08,909
What are you doing here?
What is all this?
430
00:32:09,160 --> 00:32:10,559
Where were you?
431
00:32:12,280 --> 00:32:15,238
And these clothes? They're all wet.
432
00:32:15,480 --> 00:32:16,549
No wonder.
433
00:32:16,880 --> 00:32:19,189
Jimmy was sitting outside,
in the rain.
434
00:32:19,440 --> 00:32:20,793
Once again, you weren't home.
435
00:32:21,040 --> 00:32:24,396
How come?
Jimmy comes home two hours after you.
436
00:32:24,800 --> 00:32:27,439
It's my fault again, right?
437
00:32:27,760 --> 00:32:29,079
I knew it.
438
00:32:29,400 --> 00:32:31,391
I'm only good enough to baby-sit.
439
00:32:31,640 --> 00:32:33,039
Do you remember Brussels?
440
00:32:33,520 --> 00:32:37,798
You were so high
that you forgot about Jimmy and me.
441
00:32:38,040 --> 00:32:41,510
You went coke-whoring
with some horny creep.
442
00:32:41,760 --> 00:32:43,352
Go to your bedroom!
443
00:32:45,040 --> 00:32:46,393
Cool it!
444
00:32:48,040 --> 00:32:49,758
Look, big dick!
445
00:32:51,000 --> 00:32:52,877
Congratulations.
446
00:33:23,760 --> 00:33:24,988
Hi, Nell.
447
00:33:27,000 --> 00:33:28,319
Lydia.
448
00:33:31,040 --> 00:33:32,598
Can I come in?
449
00:33:33,280 --> 00:33:34,508
Sure.
450
00:33:41,960 --> 00:33:43,871
What a surprise.
451
00:33:44,960 --> 00:33:46,837
How long has it been?
452
00:33:47,080 --> 00:33:48,957
It's been ages.
453
00:33:49,800 --> 00:33:53,429
Jimmy is... 17 now.
454
00:33:54,760 --> 00:33:56,796
He goes to a good
school center nearby.
455
00:33:58,040 --> 00:34:00,270
And Sandy... she's 15.
456
00:34:02,360 --> 00:34:04,112
And you, how have you been doing?
457
00:34:04,360 --> 00:34:06,510
Are you still in charge of that..?
- Oh, no.
458
00:34:06,760 --> 00:34:09,149
I manage the battered women's refuge.
459
00:34:09,400 --> 00:34:11,595
And give self-affirmation courses
in high school.
460
00:34:13,560 --> 00:34:15,198
That's where Sandy goes to school.
461
00:34:15,440 --> 00:34:17,749
I know.
That's what I've come to talk about.
462
00:34:18,120 --> 00:34:20,588
What? You've seen Sandy?
463
00:34:20,840 --> 00:34:23,593
Yes.
But I don't think she remembers me.
464
00:34:23,840 --> 00:34:26,513
You used to come
without your children, remember?
465
00:34:27,440 --> 00:34:28,873
Nice house.
466
00:34:29,400 --> 00:34:32,710
So Rob finally got hooked
and settled down?
467
00:34:33,280 --> 00:34:36,590
Our thing,
it only lasted a few months.
468
00:34:36,960 --> 00:34:38,439
"Our thing"?
469
00:34:40,320 --> 00:34:43,676
Rob never told you we had an affair?
470
00:34:44,680 --> 00:34:47,831
Anyway, that's not important.
- Ah, yes, that...
471
00:34:49,560 --> 00:34:52,472
Do you know
what's going on with Sandy?
472
00:34:54,400 --> 00:34:55,992
What do you mean?
473
00:34:56,240 --> 00:34:57,958
There's a problem?
474
00:34:58,200 --> 00:35:01,192
Did you come to check up on us?
- Of course not.
475
00:35:01,520 --> 00:35:04,671
I don't work
in child protection any longer.
476
00:35:04,920 --> 00:35:08,037
And you don't need assistance
any more either.
477
00:35:08,280 --> 00:35:09,952
Lydia, thanks for stopping by...
478
00:35:10,200 --> 00:35:12,236
Nell, I'm serious.
479
00:35:12,680 --> 00:35:14,716
People like you are rare.
480
00:35:15,920 --> 00:35:18,434
Sandy has become
a beautiful young lady.
481
00:35:18,800 --> 00:35:21,109
She always was adorable.
482
00:35:21,360 --> 00:35:23,920
Does she get along with Rob?
483
00:35:24,160 --> 00:35:26,196
How's their relationship?
484
00:35:29,200 --> 00:35:31,191
What are you suggesting?
485
00:35:32,680 --> 00:35:34,955
OK, let's get to the point.
486
00:35:36,480 --> 00:35:38,516
I think that Sandy and Rob...
487
00:35:38,760 --> 00:35:41,274
Sandy told me things...
488
00:35:41,720 --> 00:35:43,870
Let me finish, I think...
489
00:35:44,120 --> 00:35:45,678
...Sandy is being abused.
490
00:35:45,960 --> 00:35:47,359
What?! By who?
491
00:35:47,600 --> 00:35:50,239
Calm down, I'm not accusing you.
492
00:35:52,360 --> 00:35:56,592
Sandy tried to tell me
about what was going on here.
493
00:35:57,360 --> 00:36:00,079
She says Rob harasses her sexually.
494
00:36:00,920 --> 00:36:01,955
Who?!
495
00:36:02,200 --> 00:36:03,918
Sandy said that?
496
00:36:04,160 --> 00:36:05,912
What are you saying?
497
00:36:06,160 --> 00:36:08,196
Sandy never said that!
You're a liar!
498
00:36:08,720 --> 00:36:10,119
You're jealous!
499
00:36:10,360 --> 00:36:12,510
Get out of here! Get out!
500
00:36:12,760 --> 00:36:15,752
Nell, her underwear disappears.
501
00:36:16,000 --> 00:36:18,036
At night, she sees Rob
in her bedroom,
502
00:36:18,280 --> 00:36:19,554
she's been video taped.
503
00:36:19,920 --> 00:36:23,754
You can't ignore this.
You have a huge responsibility.
504
00:36:24,000 --> 00:36:27,197
Very often, the spouse
is not receptive to the signs.
505
00:36:27,440 --> 00:36:28,759
Unconsciously.
506
00:36:29,480 --> 00:36:31,232
What signs?
507
00:36:31,880 --> 00:36:34,030
What's that scar on her wrist?
508
00:36:34,440 --> 00:36:35,668
What scar?
509
00:36:37,120 --> 00:36:38,348
You see?
510
00:36:39,360 --> 00:36:41,237
You don't know
what's wrong with Sandy.
511
00:36:41,480 --> 00:36:43,550
Get out of here!
512
00:36:43,920 --> 00:36:46,354
I'm on your side.
- Out! Get out!
513
00:36:46,600 --> 00:36:48,113
Get out of here!
514
00:36:48,360 --> 00:36:51,033
If you're not involved in it,
I'm on your side.
515
00:36:51,280 --> 00:36:53,350
Take your bag and get out!
516
00:36:53,640 --> 00:36:55,392
Now! Right away!
517
00:36:55,640 --> 00:36:58,473
I never took your kids away from you.
I'm warning you!
518
00:36:58,720 --> 00:36:59,675
Go away!
519
00:36:59,920 --> 00:37:02,753
Lydia, what are you doing here?
What's going on?
520
00:37:03,000 --> 00:37:05,389
She's threatening me.
521
00:37:05,640 --> 00:37:08,518
We had an agreement. Now fuck off.
522
00:37:08,760 --> 00:37:09,954
That's it, fuck off!
523
00:37:10,200 --> 00:37:12,873
She wants to take my kids away!
- I never said that!
524
00:37:13,120 --> 00:37:16,669
Yes you did! Rob, she says she
wants to take my kids away from me.
525
00:37:16,920 --> 00:37:19,434
She wants my kids!
She wants my kids!
526
00:37:19,680 --> 00:37:20,908
Calm down.
527
00:37:21,920 --> 00:37:24,275
Calm down. You're shaking.
528
00:37:24,640 --> 00:37:26,471
What's wrong?
529
00:37:26,720 --> 00:37:29,280
Is she the Lydia
you had an affair with?
530
00:37:29,520 --> 00:37:32,318
Is she the Lydia you told me about?
531
00:37:32,560 --> 00:37:36,348
Was she the one harassing you,
the one with the ass like an elephant?
532
00:37:37,120 --> 00:37:38,758
She doesn't have a big ass.
533
00:37:39,000 --> 00:37:41,878
Her ass is very ordinary.
It's not big.
534
00:37:42,120 --> 00:37:45,237
She doesn't have a big ass!
- Nell, what's wrong with you?
535
00:37:45,920 --> 00:37:47,797
You have my phone number, right?
536
00:37:48,040 --> 00:37:51,032
You can call me
day and night, all right?
537
00:37:51,840 --> 00:37:54,434
Keep your cell phone with you.
- OK.
538
00:37:54,680 --> 00:37:55,715
Sandy...
539
00:37:55,960 --> 00:37:57,154
Get inside.
540
00:37:57,400 --> 00:37:58,879
Hurry up. And you...
541
00:37:59,120 --> 00:38:01,588
I don't want to see you again
or I'll call the cops.
542
00:38:01,880 --> 00:38:05,668
I think Rob would rather not have
the police involved. Right, Bob?
543
00:38:09,960 --> 00:38:12,793
Have you both gone crazy?
- No, it's you!
544
00:38:13,040 --> 00:38:15,952
What's this bitch doing here?
What are you two up to?
545
00:38:16,200 --> 00:38:18,634
You know who she is?
Miss De Beule, from school.
546
00:38:18,880 --> 00:38:21,838
Sandy,
she's our former social worker.
547
00:38:22,080 --> 00:38:23,911
What did you go and tell her?
548
00:38:24,160 --> 00:38:25,673
Nothing. What are you doing?
549
00:38:25,920 --> 00:38:28,195
Where's the scar?
- A scar? It's just a scratch.
550
00:38:28,440 --> 00:38:30,317
Are you mad, or what?
551
00:38:30,560 --> 00:38:34,314
Sandy, you know
you can tell me everything.
552
00:38:34,560 --> 00:38:36,710
I might not feel
like telling everything.
553
00:38:36,960 --> 00:38:39,155
For once, someone is listening to me.
554
00:38:59,000 --> 00:39:02,595
Nell, Lydia was nothing.
It was only...
555
00:39:02,840 --> 00:39:03,909
Sexual?
556
00:39:04,600 --> 00:39:06,397
It wasn't important, Nell.
557
00:39:07,000 --> 00:39:08,956
I never asked you about your past.
558
00:39:10,720 --> 00:39:14,679
I saw her five or six times
in three months.
559
00:39:15,080 --> 00:39:16,559
What? Three months?
560
00:39:16,800 --> 00:39:18,711
It's three months now?
561
00:39:19,320 --> 00:39:21,390
You know, while you were fucking her,
562
00:39:21,640 --> 00:39:23,710
I was groveling before her
to feed my kids.
563
00:39:23,960 --> 00:39:25,313
I didn't know that.
564
00:39:25,600 --> 00:39:27,511
You always fly off the handle.
565
00:39:27,760 --> 00:39:29,955
That woman is insane,
566
00:39:30,200 --> 00:39:32,430
and she's a dyke.
567
00:39:33,800 --> 00:39:35,995
Oh, she's a lesbian now.
568
00:39:36,280 --> 00:39:40,398
How would you know? Did you have
a threesome with some other slut?
569
00:39:41,760 --> 00:39:43,159
Oh, please...
570
00:39:44,920 --> 00:39:48,071
And I don't want to see you
in Sandy's bedroom at night.
571
00:39:49,160 --> 00:39:51,355
Then she should switch the light off.
572
00:39:52,120 --> 00:39:54,793
Rob, she's 15, she needs privacy.
573
00:39:56,600 --> 00:39:58,511
My Dad used to do the same thing.
574
00:39:58,760 --> 00:40:00,796
He'd come in to my bedroom at night.
575
00:40:01,120 --> 00:40:02,997
To check if I was breathing.
576
00:40:03,440 --> 00:40:06,193
For what? You haven't
seen him for over ten years.
577
00:40:06,440 --> 00:40:08,556
What's that got to do with it?
578
00:40:08,800 --> 00:40:10,836
Do you want us to talk
about your family?
579
00:40:11,680 --> 00:40:14,194
When you get up there,
send me a postcard.
580
00:40:19,760 --> 00:40:23,389
Sir, I have 13 years
of experience in this field.
581
00:40:23,640 --> 00:40:25,676
Yes, but do you have any evidence?
582
00:40:26,240 --> 00:40:27,593
Say something.
583
00:40:27,840 --> 00:40:31,310
Lately, Sandy has often been away
from school but...
584
00:40:31,560 --> 00:40:34,996
And her mother,
who totally denies everything.
585
00:40:35,320 --> 00:40:37,629
Her aggressiveness. That's typical.
586
00:40:37,880 --> 00:40:39,472
She literally threw me out.
587
00:40:39,720 --> 00:40:43,235
And I bet she didn't say a word
to her husband.
588
00:40:43,480 --> 00:40:47,189
And there are some signs
of self-mutilation on Sandy.
589
00:40:47,440 --> 00:40:49,271
Did you see her right wrist?
590
00:40:49,520 --> 00:40:52,512
It's a bit delicate
to accuse someone just like that.
591
00:40:53,560 --> 00:40:56,836
My priority
is the child's protection.
592
00:40:57,080 --> 00:41:01,312
You wouldn't want to feel guilty
about De Koster's disgusting filth.
593
00:41:01,560 --> 00:41:05,394
No, but I am opposed
to alerting the police at this point.
594
00:41:05,920 --> 00:41:08,559
We must confront Mr. De Koster
with the accusations.
595
00:41:08,800 --> 00:41:12,429
So he'll cover up
and conceal all the evidence.
596
00:41:13,840 --> 00:41:16,149
But do as you wish.
597
00:41:16,960 --> 00:41:19,269
I have an obligation
to tell the police.
598
00:41:19,520 --> 00:41:22,671
If I don't,
I'd be failing to render assistance
599
00:41:23,120 --> 00:41:24,599
and that's against the law.
600
00:41:25,560 --> 00:41:27,915
Mr. De Koster is here.
Should I show him in?
601
00:41:31,560 --> 00:41:33,755
What are you doing here?
602
00:41:35,520 --> 00:41:39,798
Is there a problem with Sandy?
- You hypocritical bastard.
603
00:41:41,840 --> 00:41:43,637
Mr. De Koster...
604
00:41:44,880 --> 00:41:47,314
Mrs. De Beule
605
00:41:47,560 --> 00:41:49,596
has informed us of something.
606
00:41:50,000 --> 00:41:51,831
Your stepdaughter
607
00:41:53,000 --> 00:41:56,276
told Mrs. De Beule
608
00:41:57,240 --> 00:41:59,595
that you are harassing
her sexually.
609
00:42:00,520 --> 00:42:01,589
What?!
610
00:42:02,200 --> 00:42:03,599
Who? Sandy?
611
00:42:05,200 --> 00:42:07,077
He's pretending not to know.
612
00:42:07,360 --> 00:42:09,191
She told me everything.
613
00:42:09,440 --> 00:42:11,590
The saucy videos
on the nude beach,
614
00:42:11,840 --> 00:42:14,229
the nightly visits in her bedroom.
615
00:42:14,600 --> 00:42:15,669
For how long?
616
00:42:16,080 --> 00:42:18,913
This whole story really bothers me,
Mr. De Koster.
617
00:42:22,120 --> 00:42:23,712
Do you have anything to say?
618
00:42:24,720 --> 00:42:26,278
Mr. Broeckmans...
619
00:42:26,680 --> 00:42:29,990
...a few years ago,
I had an affair with this woman.
620
00:42:30,720 --> 00:42:33,871
Then, she harassed me for months.
- What?!
621
00:42:34,640 --> 00:42:37,154
I harassed him? That's ridiculous.
622
00:42:37,600 --> 00:42:38,715
Ridiculous!
623
00:42:38,960 --> 00:42:40,678
I didn't even know Sandy was
624
00:42:40,920 --> 00:42:42,638
his stepdaughter.
I hadn't recognized her.
625
00:42:42,880 --> 00:42:46,839
And that's why you threatened
to take my wife's children away?
626
00:42:47,080 --> 00:42:50,390
Like you used to?
- I told you. He denies it all.
627
00:42:50,640 --> 00:42:53,712
So does his wife. She takes his side.
628
00:42:54,200 --> 00:42:56,634
I won't accept that. Sorry, Ivan.
629
00:42:56,880 --> 00:42:58,996
I won't be insulted by someone
who is clearly...
630
00:42:59,240 --> 00:43:00,958
Sorry, I can't accept that.
631
00:43:06,480 --> 00:43:08,436
Mrs. De Beule, what's going on?
632
00:43:08,680 --> 00:43:11,513
What relations did you have
with Mr. De Koster?
633
00:43:14,040 --> 00:43:16,190
You want evidence?
- Yes!
634
00:43:16,840 --> 00:43:18,398
You'll get evidence.
635
00:43:23,880 --> 00:43:27,270
It all started when we went
on holiday to Spain.
636
00:43:27,520 --> 00:43:29,272
We were on a nude beach.
637
00:43:29,520 --> 00:43:31,397
How old were you at that time?
638
00:43:31,840 --> 00:43:33,353
12 or 13 years old.
639
00:43:34,040 --> 00:43:35,758
12 or 13?
640
00:43:38,640 --> 00:43:40,198
12 and a half.
641
00:43:40,560 --> 00:43:41,788
13.
642
00:43:42,640 --> 00:43:44,949
And you were there alone
with your stepfather?
643
00:43:45,400 --> 00:43:46,753
At first,
644
00:43:47,000 --> 00:43:48,911
Mom was there too, with Jimmy.
645
00:43:49,160 --> 00:43:50,832
But they drove home.
646
00:43:51,080 --> 00:43:53,071
Rob and I were swimming.
647
00:43:53,400 --> 00:43:55,231
Then I got my stuff
648
00:43:55,480 --> 00:43:58,313
and I dried off.
649
00:43:58,880 --> 00:44:02,031
Then, I lay face down on the towel.
650
00:44:02,560 --> 00:44:03,788
And then...
651
00:44:05,120 --> 00:44:08,396
...Rob began filming me.
652
00:44:09,840 --> 00:44:11,558
What was he filming?
653
00:44:11,800 --> 00:44:13,392
Your genitals?
654
00:44:13,640 --> 00:44:16,029
I don't know. I was face down.
655
00:44:16,840 --> 00:44:19,354
Didn't you think it was strange
that he filmed you?
656
00:44:20,080 --> 00:44:22,913
Rob often carries
his camera with him.
657
00:44:24,280 --> 00:44:27,352
Did he ever film you again
when you were naked?
658
00:44:31,400 --> 00:44:34,710
Could you keep it down? We're busy!
659
00:44:38,040 --> 00:44:39,029
Sorry.
660
00:44:39,280 --> 00:44:42,078
Shall we take a break
and move somewhere else?
661
00:44:42,320 --> 00:44:43,389
Yes, stop.
662
00:44:46,400 --> 00:44:48,118
You can tell me everything.
663
00:44:48,840 --> 00:44:51,354
What your stepfather does
is not your fault.
664
00:44:52,400 --> 00:44:55,392
Do you remember our conversation
about that girl?
665
00:44:57,920 --> 00:45:00,070
You won't remember everything
immediately,
666
00:45:00,320 --> 00:45:03,278
but I'm here to help you remember.
All right?
667
00:45:37,320 --> 00:45:39,629
Sandy... Sandy...
668
00:46:13,040 --> 00:46:14,268
Little Sandy...
669
00:46:15,200 --> 00:46:17,236
Watch the birdie...
670
00:46:28,600 --> 00:46:30,477
What are you doing home?
671
00:46:34,120 --> 00:46:37,078
What are you doing with those tapes?
672
00:46:38,440 --> 00:46:39,839
Sandy...
673
00:46:40,760 --> 00:46:42,637
Oh, what a lovely little lady.
674
00:46:43,280 --> 00:46:45,157
I was at the school.
675
00:46:48,160 --> 00:46:50,549
Your hysterical daughter
accuses me of...
676
00:46:50,840 --> 00:46:52,239
Of what, Rob?
677
00:46:58,800 --> 00:47:00,028
But...
678
00:47:06,920 --> 00:47:09,878
What was her underwear doing
in your bathrobe pocket?
679
00:47:13,000 --> 00:47:14,672
You too?
680
00:47:17,760 --> 00:47:19,990
And you filmed the child naked?
681
00:47:21,000 --> 00:47:22,672
No... Stop...
682
00:47:27,800 --> 00:47:28,915
You bastard!
683
00:47:29,520 --> 00:47:32,080
You really are an asshole!
684
00:47:34,680 --> 00:47:36,716
Go away! Get out of here!
685
00:47:37,120 --> 00:47:38,678
I don't want to see you again!
686
00:47:52,680 --> 00:47:56,309
Rob, it's about time
that I got rid of that box.
687
00:47:58,280 --> 00:47:59,838
No... I'm hiding...
688
00:48:01,280 --> 00:48:02,508
Nell.
689
00:48:05,400 --> 00:48:07,072
Do you have the screwdrivers?
690
00:48:09,640 --> 00:48:11,710
What are you doing?
691
00:48:13,720 --> 00:48:15,597
Have you gone mad, or what?
692
00:48:16,720 --> 00:48:17,675
That's mine.
693
00:48:18,920 --> 00:48:19,909
It's my TV set.
694
00:48:22,120 --> 00:48:24,793
No, it's not ours.
It's the Arts Center's.
695
00:48:26,480 --> 00:48:29,950
You really thought
I had 5,000 euros in my drawer?
696
00:48:47,440 --> 00:48:49,795
Hello.
697
00:48:53,800 --> 00:48:55,472
I was washing my hair.
698
00:48:56,200 --> 00:48:57,918
I was in the bath tub.
699
00:48:58,960 --> 00:49:01,474
And I heard someone come in.
700
00:49:02,040 --> 00:49:03,268
It was Rob...
701
00:49:04,080 --> 00:49:06,116
... with his video camera.
702
00:49:06,840 --> 00:49:08,398
What did you do?
703
00:49:09,760 --> 00:49:10,715
Nothing.
704
00:49:11,560 --> 00:49:14,358
I let him film me.- Just like that?
705
00:49:14,680 --> 00:49:15,829
Yes.
706
00:49:30,680 --> 00:49:32,910
Until now, I haven't heard or seen
707
00:49:33,160 --> 00:49:35,196
any evidence of sexual abuse.
708
00:49:36,360 --> 00:49:39,750
And Sandy seems vague
and lacks self-assurance.
709
00:49:40,000 --> 00:49:42,355
Yes, this child has been intimidated.
710
00:49:42,600 --> 00:49:44,113
But you've listened to her?
711
00:49:44,360 --> 00:49:46,794
He comes and films her in her bath,
712
00:49:47,040 --> 00:49:48,871
he enters her room at night.
713
00:49:49,120 --> 00:49:52,271
Who knows what else
she doesn't dare say?
714
00:49:52,520 --> 00:49:55,830
What Sandy says is not enough.
715
00:49:57,160 --> 00:50:01,950
There are presumptions
of his suspicious behavior,
716
00:50:02,200 --> 00:50:04,839
but that is not enough to arrest him.
717
00:50:05,080 --> 00:50:08,231
What?
This child is in permanent danger.
718
00:50:08,480 --> 00:50:10,675
Even if there is
no physical evidence.
719
00:50:10,920 --> 00:50:15,198
The gynecological tests
don't confirm your accusations.
720
00:50:15,440 --> 00:50:16,998
She is still a virgin.
721
00:50:17,400 --> 00:50:19,118
He's not stupid.
722
00:50:19,600 --> 00:50:21,716
There are other sexual acts.
723
00:50:21,960 --> 00:50:23,791
Anal sex, for example.
724
00:50:24,040 --> 00:50:25,598
Forced fellatio.
725
00:50:26,280 --> 00:50:28,191
The only thing we can do,
726
00:50:28,440 --> 00:50:30,635
is summon that man for an interview.
727
00:50:31,040 --> 00:50:32,758
What about a search?
728
00:50:33,040 --> 00:50:35,076
A search warrant?
729
00:50:35,600 --> 00:50:37,989
They're not that easy to obtain.
730
00:50:39,760 --> 00:50:43,230
I know someone who works for TV news.
731
00:50:44,040 --> 00:50:45,871
I hope you're not threatening me.
732
00:50:47,240 --> 00:50:50,471
Listen, we won't
get a search warrant.
733
00:50:51,040 --> 00:50:53,554
But there might be
another possibility.
734
00:51:03,800 --> 00:51:06,678
Wouldn't you rather stay home?
- No, it's OK.
735
00:51:11,280 --> 00:51:12,998
Be home on time.
736
00:51:13,240 --> 00:51:15,754
Or Jimmy will be stuck outside again.
737
00:51:33,160 --> 00:51:35,515
Hey, Sandy, what happened?
738
00:51:35,760 --> 00:51:37,990
I certainly wouldn't tell you,
you dwarf.
739
00:51:38,240 --> 00:51:41,596
Dwarf, right...
I'm but a year older than you.
740
00:51:41,840 --> 00:51:43,796
Sandy prefers older men.
741
00:51:47,080 --> 00:51:51,232
Mrs. Haas? Lydia De Beule
from the battered women refuge.
742
00:51:52,600 --> 00:51:54,830
Yes, you came with a crew recently.
743
00:51:57,440 --> 00:51:59,476
Conny... May I call you Conny?
744
00:52:00,720 --> 00:52:04,838
I have something
that might interest you for the news.
745
00:52:07,080 --> 00:52:10,072
A topical subject.
And very spectacular.
746
00:52:35,560 --> 00:52:36,834
I believe that,
747
00:52:37,080 --> 00:52:40,390
being an administrator,
you cannot keep someone
748
00:52:40,640 --> 00:52:42,870
as a manager if he has committed
749
00:52:43,120 --> 00:52:44,712
actions that are, let's say...
750
00:52:45,000 --> 00:52:47,230
...suspicious.
- I do hope your interest
751
00:52:47,480 --> 00:52:49,835
will be as great
when it gets to our subsidies.
752
00:52:50,080 --> 00:52:53,959
I am here as a member of the
parents' association of the school,
753
00:52:54,200 --> 00:52:55,713
not as a politician.
754
00:52:55,960 --> 00:52:57,871
Let's get to today's agenda.
755
00:52:59,200 --> 00:53:01,668
What are the new accusations
against Mr. De Koster?
756
00:53:01,920 --> 00:53:04,309
Is it only a rumor
757
00:53:04,560 --> 00:53:07,518
that he has had
inappropriate attitudes...
758
00:53:08,080 --> 00:53:09,718
...regarding his stepdaughter?
759
00:53:09,960 --> 00:53:12,952
It's not a rumor, Jan,
a complaint has been filed.
760
00:53:13,400 --> 00:53:16,631
What beats all, is that
it's not only his stepdaughter.
761
00:53:17,000 --> 00:53:20,675
Saartje Verhoeff, who takes ballet
courses and dances in the show,
762
00:53:20,920 --> 00:53:23,434
has also been bothered.
You were even there.
763
00:53:24,720 --> 00:53:26,790
He told her she had grown.
764
00:53:27,040 --> 00:53:29,156
While looking at her bust.
765
00:53:29,520 --> 00:53:31,192
He was ogling her.
766
00:53:31,440 --> 00:53:33,749
Complimenting a 13-year-old girl
about her breasts,
767
00:53:34,000 --> 00:53:36,116
I call that sexual intimidation.
768
00:53:36,360 --> 00:53:37,952
What happened, exactly?
769
00:53:38,200 --> 00:53:40,316
Nothing. He found her cute.
770
00:53:40,560 --> 00:53:42,596
A 13-year-old child!
771
00:53:43,400 --> 00:53:47,359
He said she could come and knock
at his door in a few years.
772
00:53:47,680 --> 00:53:48,908
But it was a joke.
773
00:53:49,160 --> 00:53:51,720
In a few years, when she's 15.
774
00:53:52,600 --> 00:53:53,953
And that's not all.
775
00:53:54,440 --> 00:53:56,795
There have been complaints
about Mr. De Koster
776
00:53:57,040 --> 00:54:00,157
entering the girls' rest rooms
while they are changing.
777
00:54:00,400 --> 00:54:03,949
Yes, several worried parents
called me about that.
778
00:54:04,240 --> 00:54:05,912
He goes in the girls' rest rooms?
779
00:54:06,160 --> 00:54:07,639
It may have happened.
780
00:54:07,880 --> 00:54:10,633
There should be
a real changing room.
781
00:54:10,880 --> 00:54:12,393
That's not the point.
782
00:54:12,640 --> 00:54:14,835
He made a pass at me too.
783
00:54:15,320 --> 00:54:18,278
He wanted to talk about my contract
and we went for a drink
784
00:54:18,880 --> 00:54:20,393
in some sleazy bar.
785
00:54:20,640 --> 00:54:22,392
And he started touching me up.
786
00:54:22,640 --> 00:54:24,517
I had to run away.
787
00:54:25,040 --> 00:54:27,315
He wanted a payment in kind.
788
00:54:27,560 --> 00:54:30,120
Monique, why didn't you tell before?
789
00:54:30,520 --> 00:54:31,555
I don't know...
790
00:54:31,800 --> 00:54:34,951
I like my job here
and I don't want to lose it.
791
00:54:35,200 --> 00:54:37,760
And he was quite intoxicated.
792
00:54:38,440 --> 00:54:39,634
No wonder.
793
00:54:39,880 --> 00:54:41,996
This guy is a real lush boozer.
794
00:54:42,240 --> 00:54:45,516
If you knew the budget
he pours down his throat.
795
00:54:45,760 --> 00:54:48,638
And when I call him to order,
he pretends not to hear.
796
00:54:48,880 --> 00:54:50,836
Why wasn't I informed of this?
797
00:54:51,080 --> 00:54:55,312
Why have we tolerated
Mr. De Koster's behavior for so long?
798
00:54:55,560 --> 00:54:57,755
I'd like to know.
799
00:54:58,400 --> 00:55:00,868
As a legal adviser, I must inform you
800
00:55:01,120 --> 00:55:03,634
that a person is innocent
until proven guilty.
801
00:55:04,080 --> 00:55:06,116
Are you suggesting
that we are liars?
802
00:55:06,360 --> 00:55:07,998
No, Mrs. Haesenbroeck.
803
00:55:08,240 --> 00:55:10,515
But before taking
any radical measure,
804
00:55:10,760 --> 00:55:13,069
I think we should...
- Yes, but...
805
00:55:13,320 --> 00:55:15,709
De Koster can still be fired
806
00:55:15,960 --> 00:55:18,394
for severe misconduct, right?
807
00:55:18,640 --> 00:55:21,359
He can be temporarily suspended
until we find
808
00:55:21,600 --> 00:55:23,591
enough evidence to sack him.
809
00:55:23,840 --> 00:55:26,274
I propose we vote to suspend him.
810
00:55:26,800 --> 00:55:29,598
Those in favor, raise your hands.
811
00:55:33,280 --> 00:55:35,794
Only members of the Board, Monique.
812
00:55:58,200 --> 00:56:00,430
Sign here, please.
813
00:56:01,480 --> 00:56:03,232
OK, that's done.
814
00:56:03,840 --> 00:56:05,990
You've invited us in
815
00:56:06,320 --> 00:56:10,598
and you don't object to our taking some
personal items for further investigation.
816
00:56:11,760 --> 00:56:14,832
That's how
eighty percent of all searches happen,
817
00:56:15,520 --> 00:56:17,556
with the owner's consent.
818
00:56:19,040 --> 00:56:22,237
Will we get everything back?
- Sure.
819
00:56:22,720 --> 00:56:28,192
What have you done to his computer?
Rob doesn't even want me to dust it.
820
00:56:28,520 --> 00:56:31,876
We've just copied the hard disk.
Your husband won't notice a thing.
821
00:56:32,880 --> 00:56:37,749
Meanwhile, we can check at our ease
whether he's interested in child porn
822
00:56:38,000 --> 00:56:39,592
or something along those lines.
823
00:56:39,880 --> 00:56:44,317
Come on, people... There's nothing here
for you to see. Go home.
824
00:56:45,000 --> 00:56:48,675
Captain...
Just one question, please.
825
00:57:08,480 --> 00:57:10,357
Benny, I'd like a word with you.
826
00:57:11,040 --> 00:57:13,190
I can't help for professional advice.
827
00:57:13,440 --> 00:57:15,829
Come on, I just want to talk.
828
00:57:16,200 --> 00:57:18,794
Rob, you've been suspended
from the Arts Center.
829
00:57:19,840 --> 00:57:21,353
Suspended? But why?
830
00:57:22,160 --> 00:57:23,752
What? For that stupid thing?
831
00:57:24,080 --> 00:57:25,593
We brought that TV back together.
832
00:57:25,840 --> 00:57:27,956
Your daughter,
the girls from the ballet...
833
00:57:28,200 --> 00:57:30,760
You're lucky to be free, you know?
834
00:57:31,000 --> 00:57:33,036
You think that Sandy and I...
- I think...
835
00:57:33,280 --> 00:57:35,794
I'm busy talking.
Do you mind? Thanks.
836
00:57:36,480 --> 00:57:40,553
We've known each other for 30 years.
- Here's my advice:
837
00:57:40,840 --> 00:57:43,673
Start a therapy, get a treatment,
you're sick.
838
00:57:44,120 --> 00:57:46,270
Ben, we've been friends for 30 years.
839
00:57:46,520 --> 00:57:48,431
Do you really think I would do that?
840
00:57:48,880 --> 00:57:51,030
Talking to you could ruin my career
841
00:57:51,280 --> 00:57:53,236
and my life. Leave me alone.
842
00:57:55,600 --> 00:57:58,068
You're pathetic.
- No, you're pathetic.
843
00:57:58,320 --> 00:58:00,675
Your career and your life are ruined,
844
00:58:00,920 --> 00:58:02,911
not mine! Think about it.
845
00:58:03,160 --> 00:58:05,355
I don't know you anymore. Go away.
846
00:58:06,360 --> 00:58:07,429
Asshole.
847
00:58:08,920 --> 00:58:12,674
I'd cool it if I were you.
We all know you're a pervert.
848
00:58:12,920 --> 00:58:15,309
Now it's you.
Are you gonna hit me with your towel?
849
00:58:15,560 --> 00:58:18,836
With that foot of yours, you won't go far,
you sorry excuse for a director.
850
00:58:19,240 --> 00:58:20,309
Jerk.
851
00:58:24,800 --> 00:58:27,633
I'd appreciate it
if you paid your tab.
852
00:58:28,160 --> 00:58:30,116
If I see you here again,
your head goes in the toilets.
853
00:58:30,360 --> 00:58:34,069
You know, the pine forest with shit.
You thought I'd forgotten?
854
00:58:36,760 --> 00:58:38,478
Fuck you! Faggot!
855
00:58:38,720 --> 00:58:39,948
Get out of here, asshole!
856
00:58:40,800 --> 00:58:42,472
Your tab!
857
00:59:19,800 --> 00:59:21,313
This is my home,
858
00:59:21,560 --> 00:59:23,551
and I want the truth!
859
00:59:23,800 --> 00:59:24,835
What about?
860
00:59:25,080 --> 00:59:26,957
Tell your Mom the truth.
861
00:59:27,800 --> 00:59:29,950
Tell her the truth, you little cunt!
862
00:59:30,200 --> 00:59:32,714
Let go of her! Don't touch her!
863
00:59:34,880 --> 00:59:36,438
That's enough! Stop it!
864
00:59:37,200 --> 00:59:38,269
Stop!
865
00:59:39,640 --> 00:59:41,358
Stop it!
866
00:59:41,600 --> 00:59:42,919
That's enough!
867
00:59:43,160 --> 00:59:45,037
Stop! Stop!
868
00:59:46,200 --> 00:59:47,155
No!
869
00:59:48,760 --> 00:59:49,988
Get out!
870
00:59:53,000 --> 00:59:55,355
Take your fancy coat!
871
00:59:56,120 --> 00:59:58,031
Fuck you! You're out!
872
01:00:07,920 --> 01:00:09,148
It's over.
873
01:00:09,640 --> 01:00:10,993
It's over.
874
01:00:28,600 --> 01:00:30,238
Mrs. De Koster?
- Yes.
875
01:00:30,800 --> 01:00:32,597
Paul Smeets fromHet Laatste Nieuws.
876
01:00:32,840 --> 01:00:34,910
Is Mr. De Koster in?
877
01:00:35,160 --> 01:00:36,718
No. Why?
878
01:00:37,240 --> 01:00:40,312
I would have liked him
to react to this article.
879
01:00:48,920 --> 01:00:50,672
What is this?
880
01:00:52,320 --> 01:00:54,595
How dare they publish such crap?
881
01:00:56,320 --> 01:00:57,912
There's even our address.
882
01:00:59,040 --> 01:01:00,951
It's not our newspaper.
883
01:01:01,200 --> 01:01:03,919
We're not responsible
for our fellow reporters.
884
01:01:04,640 --> 01:01:06,995
I would like a reaction to it.
885
01:01:07,640 --> 01:01:10,279
What do you make of respect
for our private life?
886
01:01:10,760 --> 01:01:13,149
You're the one who went to the cops.
887
01:01:13,680 --> 01:01:15,875
Yes, and I already regret it.
888
01:01:16,400 --> 01:01:17,389
You regret it?
889
01:01:17,640 --> 01:01:19,596
Can you tell us more about that?
890
01:01:20,200 --> 01:01:22,509
No, I don't really feel like it.
891
01:01:22,760 --> 01:01:24,637
Take that newspaper away.
892
01:01:25,280 --> 01:01:27,475
Get out! Come on, out!
893
01:01:27,720 --> 01:01:29,551
What's going on?
What are they doing here?
894
01:01:29,800 --> 01:01:31,153
Journalists.
895
01:01:31,400 --> 01:01:33,550
Maurice, we're too late.
896
01:01:33,800 --> 01:01:36,439
Say, isn't that the pedophile
in the dirty Volvo?
897
01:01:36,680 --> 01:01:37,874
Very funny...
- Where?
898
01:01:38,120 --> 01:01:40,076
It's De Koster.
- You're right!
899
01:01:40,320 --> 01:01:41,799
Come on, Maurice, film!
900
01:01:42,760 --> 01:01:44,159
God damn it, there he is!
901
01:01:49,840 --> 01:01:52,149
Behind me, you see Rob De Koster
902
01:01:52,400 --> 01:01:54,675
driving away
after having seen our crew
903
01:01:54,920 --> 01:01:57,912
and our colleagues
from the press.
904
01:01:58,160 --> 01:02:01,550
An unusual reaction
for an innocent man,
905
01:02:01,800 --> 01:02:03,472
in my opinion...
906
01:02:03,720 --> 01:02:06,359
...in our opinion...
Oh shit!
907
01:02:08,160 --> 01:02:10,674
INCEST IN THE SUBURBS
908
01:02:10,960 --> 01:02:13,520
Mrs. De Koster.
I didn't recognize you...
909
01:02:14,400 --> 01:02:15,958
...with your glasses on.
910
01:02:17,680 --> 01:02:19,557
Are you buying that newspaper?
911
01:02:24,760 --> 01:02:26,318
Nice picture.
912
01:02:27,480 --> 01:02:31,598
They say she helped her husbandcommit those pervert acts.
913
01:02:31,840 --> 01:02:34,035
That doesn't surprise me.
914
01:02:34,280 --> 01:02:37,272
When people can't take careof themselves,
915
01:02:38,200 --> 01:02:40,077
how can they raise children?
916
01:02:40,600 --> 01:02:41,828
It beats me.
917
01:02:42,080 --> 01:02:44,150
Really, I find it outrageous.
918
01:02:44,400 --> 01:02:46,960
Could all this have been avoided?
919
01:02:47,200 --> 01:02:50,192
Were there signs thatcould have unmasked this couple?
920
01:02:50,440 --> 01:02:53,876
The educational psychologist,Lydia De Beule, believes so.
921
01:02:54,800 --> 01:02:56,313
Educational psychologist?
922
01:02:56,560 --> 01:02:58,755
She's just a social worker.
923
01:02:59,640 --> 01:03:02,359
Typically, the criminal,
924
01:03:02,600 --> 01:03:05,751
often the father or stepfather,is not the only guilty person.
925
01:03:06,280 --> 01:03:10,558
Silent mothers are frequentaccomplices in incest cases.
926
01:03:10,800 --> 01:03:12,518
It's called guilty knowledge.
927
01:03:12,760 --> 01:03:16,594
Here, the eccentric past of themother must be taken into account,
928
01:03:17,160 --> 01:03:19,196
with all the abuse
929
01:03:19,440 --> 01:03:21,158
typical to the environment
930
01:03:21,560 --> 01:03:24,074
of drug consumption, promiscuity...
931
01:03:24,680 --> 01:03:27,433
Promiscuity? Who's the whore here?
932
01:03:44,520 --> 01:03:46,715
Good day. Is your husband there?
933
01:03:46,960 --> 01:03:47,915
No.
934
01:03:48,520 --> 01:03:50,511
Do you know where I can find him?
935
01:03:51,440 --> 01:03:52,839
No, why?
936
01:03:54,440 --> 01:03:56,237
We have a warrant for his arrest.
937
01:03:57,000 --> 01:03:59,230
And it has been decided
that your daughter should
938
01:03:59,480 --> 01:04:01,710
temporarily go to the center.
939
01:04:02,640 --> 01:04:04,437
With that De Beule slut?
940
01:04:05,080 --> 01:04:06,638
Just as a precaution.
941
01:04:06,880 --> 01:04:09,394
Your husband could get aggressive.
942
01:04:11,440 --> 01:04:14,273
So she has managed to take my children
away from me after all.
943
01:04:16,160 --> 01:04:18,435
Can you call me if he stops by?
944
01:04:21,120 --> 01:04:22,997
Wait, her clothes.
945
01:04:23,680 --> 01:04:25,796
And what have you done?- Nothing.
946
01:04:26,040 --> 01:04:27,917
I let him film me.
947
01:04:28,200 --> 01:04:29,758
What?- Yes.
948
01:04:31,760 --> 01:04:35,355
Rituals, porn videos
and anal intercourse.
949
01:04:36,640 --> 01:04:39,438
How could it have gone unnoticed?
950
01:04:40,040 --> 01:04:43,032
That was her last testimony.
On Monday evening.
951
01:04:43,800 --> 01:04:46,678
It was recorded
between 8:12 and 9:02 p.m.
952
01:04:46,920 --> 01:04:49,115
What about the other video tape?
953
01:04:49,960 --> 01:04:52,110
Any news, Inspector?
954
01:04:52,360 --> 01:04:55,193
What's in the computer file report?
955
01:04:55,480 --> 01:04:57,357
I examined the data
956
01:04:57,600 --> 01:04:59,716
in the report, and noticed...
957
01:05:08,120 --> 01:05:10,680
What are you doing?I'm having a bath.
958
01:05:11,880 --> 01:05:12,995
Turn that camera off.
959
01:05:14,480 --> 01:05:15,959
Turn it off, I tell you.
960
01:05:16,200 --> 01:05:17,633
Stop filming.
961
01:05:18,480 --> 01:05:21,392
Why hasn't this scumbag
been arrested yet?
962
01:05:21,640 --> 01:05:24,757
Call his wife back.
I have more to show her.
963
01:05:27,680 --> 01:05:28,635
Yes, he's here.
964
01:05:28,880 --> 01:05:32,111
We were informed that Rob De Koster
will soon be here.
965
01:05:32,360 --> 01:05:34,316
He was arrested half an hour ago.
966
01:05:34,560 --> 01:05:36,551
He showed no resistance.
967
01:05:36,800 --> 01:05:40,395
Mr. De Koster, you are being lead
before the judge. Your feelings?
968
01:05:40,640 --> 01:05:41,675
Bastard! Scum!
969
01:05:41,920 --> 01:05:43,433
I am innocent, madam.
970
01:05:43,680 --> 01:05:45,238
I gave myself up voluntarily.
971
01:05:50,520 --> 01:05:52,476
You dirty scum!
972
01:07:05,840 --> 01:07:07,398
This your first time?
973
01:07:09,280 --> 01:07:10,235
Yes.
974
01:07:12,840 --> 01:07:14,558
De Koster, is that it?
975
01:07:14,880 --> 01:07:16,438
Rob De Koster.
976
01:07:16,720 --> 01:07:18,278
A child molester.
977
01:07:18,680 --> 01:07:20,716
I saw you on TV, man.
978
01:07:20,960 --> 01:07:22,837
You're going to have
a rough time here.
979
01:07:23,080 --> 01:07:24,672
You can't imagine.
980
01:07:24,920 --> 01:07:27,275
A pedophile...
- I am innocent.
981
01:07:27,520 --> 01:07:29,476
Sure... We're all here for no reason.
982
01:07:29,720 --> 01:07:32,109
Start shitting your pants,
983
01:07:32,360 --> 01:07:35,158
because they don't like
child rapists in jail.
984
01:07:35,640 --> 01:07:38,393
You should be lucky
if only your ass gets reamed out.
985
01:07:38,640 --> 01:07:41,154
But a fucking pervert like you,
986
01:07:41,400 --> 01:07:44,073
they'll slice your nuts off.
987
01:07:45,080 --> 01:07:46,479
Hey, smart ass!
988
01:07:47,040 --> 01:07:48,519
Are you done yet, speedfreak?
989
01:07:49,520 --> 01:07:52,671
Anything else but white powder
between those cauliflower ears?
990
01:07:52,920 --> 01:07:55,309
What's wrong with my ears?
991
01:08:00,040 --> 01:08:01,268
Fuck!
992
01:08:06,480 --> 01:08:08,198
You, come on here.
993
01:08:13,720 --> 01:08:15,278
De Koster.
994
01:08:16,120 --> 01:08:17,997
The investigating magistrate
is waiting.
995
01:08:19,480 --> 01:08:21,038
Is this necessary?
996
01:08:22,160 --> 01:08:23,229
Come on.
997
01:08:26,480 --> 01:08:28,516
De Koster Robert Rudolf...
998
01:08:28,760 --> 01:08:32,833
...Maria... born October 21st, 1957.
999
01:08:33,880 --> 01:08:37,111
I have just received
your Internet history data.
1000
01:08:37,360 --> 01:08:41,148
Even on just the basis of that,
I can charge you on the spot.
1001
01:08:41,640 --> 01:08:44,916
There's a law against
possessing child pornography.
1002
01:08:45,160 --> 01:08:48,277
We found some pretty obscene stuff
on your hard disk.
1003
01:08:48,520 --> 01:08:52,832
You forgot to erase your
history file? Not smart.
1004
01:08:53,240 --> 01:08:56,232
I have never been on a porn site...
1005
01:08:56,480 --> 01:08:57,879
They all say that.
1006
01:08:59,680 --> 01:09:02,831
But you could...
- That's right, I could do anything.
1007
01:09:04,920 --> 01:09:07,309
But I have no obligation to do so.
1008
01:09:09,280 --> 01:09:10,508
Listen.
1009
01:09:12,880 --> 01:09:15,997
My daughter is the same age...
1010
01:09:16,640 --> 01:09:18,790
...and I take very seriously
1011
01:09:19,040 --> 01:09:23,318
the criminal activities
a swine like you spends time on.
1012
01:09:23,720 --> 01:09:26,314
Sir, I have done nothing.
1013
01:09:26,560 --> 01:09:28,869
Really?
The charges are unequivocal.
1014
01:09:29,120 --> 01:09:31,270
Every day, we get new elements
1015
01:09:31,520 --> 01:09:34,637
that lead us to believe
this is not your first attempt.
1016
01:09:35,200 --> 01:09:36,872
I know my rights. I want a lawyer.
1017
01:09:37,120 --> 01:09:38,633
You don't know them that well.
1018
01:09:38,880 --> 01:09:41,792
Your only right
is to plead guilty quickly.
1019
01:09:42,360 --> 01:09:46,069
Later on, your lawyer can say
that you are sick,
1020
01:09:46,320 --> 01:09:49,596
that you will undergo a therapy
and all that crap.
1021
01:09:49,840 --> 01:09:51,671
I am totally innocent.
1022
01:09:51,920 --> 01:09:55,595
So you uphold
your previous statement.
1023
01:09:55,840 --> 01:09:57,717
You don't know about a thing.
1024
01:10:02,320 --> 01:10:04,072
Here is a statement to that effect.
1025
01:10:04,320 --> 01:10:06,754
You can sign it,
but it's not compulsory.
1026
01:10:07,400 --> 01:10:09,595
I'll sign with no hesitation.
I'm innocent.
1027
01:10:10,040 --> 01:10:11,473
Mr. De Koster...
1028
01:10:11,720 --> 01:10:13,597
...you astound me.
1029
01:10:14,400 --> 01:10:17,836
You have studied
but you lack intelligence.
1030
01:10:28,360 --> 01:10:30,999
But... it's double-sided!
1031
01:10:31,240 --> 01:10:34,755
With questions you never asked
and answers I never gave.
1032
01:10:35,000 --> 01:10:38,037
Like,
"Do you want a lawyer appointed?"
1033
01:10:38,280 --> 01:10:41,078
The answer is "no",
but I just asked for one.
1034
01:10:42,160 --> 01:10:43,798
That's a false statement!
1035
01:10:44,240 --> 01:10:46,629
Are you threatening me?
1036
01:10:46,880 --> 01:10:49,838
That's what I'm going to do.
- Take this bastard away.
1037
01:10:50,320 --> 01:10:51,992
You are a dangerous psychopath.
1038
01:10:52,240 --> 01:10:54,231
You're the psychopath! Forger!
1039
01:10:54,480 --> 01:10:57,472
I'll have you institutionalized!
1040
01:10:58,120 --> 01:10:59,792
You psychopath!
1041
01:11:00,880 --> 01:11:02,916
... intimidating young people.
1042
01:11:03,560 --> 01:11:07,519
Earlier today, De Kostergave himself up to the police.
1043
01:11:07,760 --> 01:11:11,799
He was handcuffed and takento the investigating magistrate.
1044
01:11:12,600 --> 01:11:15,990
The list of charges against himis growing every day...
1045
01:11:41,600 --> 01:11:44,239
The public prosecutor's spokesmanmade no statement
1046
01:11:44,480 --> 01:11:47,313
on other possible chargesagainst De Koster.
1047
01:11:47,560 --> 01:11:52,998
But a closed session decidedto charge this presumed pedophile,
1048
01:11:53,240 --> 01:11:55,834
much to the joyof a group of demonstrators
1049
01:11:56,080 --> 01:11:58,674
who were waitingon the Courthouse steps
1050
01:11:58,920 --> 01:12:00,592
for this reassuring news.
1051
01:12:00,840 --> 01:12:04,150
With me, Mrs. Ariane De Bock,
1052
01:12:04,400 --> 01:12:06,789
president of the parents' committeeof the school
1053
01:12:07,040 --> 01:12:09,474
attended by De Koster's stepdaughter.
1054
01:12:09,840 --> 01:12:13,196
Mrs. De Bock,due to the numerous reactions
1055
01:12:13,440 --> 01:12:16,830
of parents worried aboutDe Koster's suspicious behavior,
1056
01:12:17,080 --> 01:12:19,196
you informed authorities...
1057
01:14:34,440 --> 01:14:37,193
What are you doing?I'm having a bath.
1058
01:14:37,800 --> 01:14:39,836
Turn the camera off.
1059
01:14:40,680 --> 01:14:42,830
I said turn it off.
1060
01:14:43,080 --> 01:14:45,753
Stop filming.
1061
01:14:51,000 --> 01:14:53,355
Give it to me.It's my turn to film you.
1062
01:14:53,600 --> 01:14:55,352
You'll tell me what you think of it.
1063
01:14:57,880 --> 01:14:59,996
Wow, sexy little ass.
1064
01:15:36,360 --> 01:15:38,032
Hello.
1065
01:15:39,560 --> 01:15:41,471
Hi.
- Are you not getting up?
1066
01:15:44,600 --> 01:15:45,794
Are you OK?
1067
01:15:46,400 --> 01:15:47,594
Yes.
1068
01:15:48,000 --> 01:15:49,558
The first days are the toughest.
1069
01:15:50,880 --> 01:15:53,394
They tell me you behave well.
1070
01:15:54,440 --> 01:15:56,635
So we won't make things
more complicated for you.
1071
01:15:57,080 --> 01:15:59,275
Of course, if you act stubborn,
1072
01:15:59,560 --> 01:16:01,835
like those across the hall,
1073
01:16:02,640 --> 01:16:05,438
you might end up in a cell
with 3 other detainees.
1074
01:16:06,840 --> 01:16:08,512
Who will you be with?
1075
01:16:10,280 --> 01:16:12,111
Moroccans, specialized in knives,
1076
01:16:12,360 --> 01:16:16,114
Albanian mobsters,
a nigger with a cock this big.
1077
01:16:17,920 --> 01:16:19,512
It's up to you.
1078
01:16:20,600 --> 01:16:22,830
OK, let's turn the lights off.
1079
01:16:24,240 --> 01:16:26,356
I'll stop by during my rounds
1080
01:16:26,600 --> 01:16:28,431
and peep through the window.
1081
01:16:29,120 --> 01:16:31,395
No desperate stuff, OK?
- No.
1082
01:16:33,280 --> 01:16:34,508
Sleep tight.
1083
01:16:45,320 --> 01:16:47,515
I want my daughter! Now!
1084
01:16:48,480 --> 01:16:50,357
Where's Sandy?!
1085
01:17:07,840 --> 01:17:09,717
Sandy, come with me!
1086
01:17:11,240 --> 01:17:13,117
I want to go with my Mom!
1087
01:17:18,160 --> 01:17:20,594
You low-life scum! You filthy junkie!
1088
01:17:20,840 --> 01:17:22,751
Let me go!
1089
01:17:24,800 --> 01:17:26,279
Scum!
1090
01:17:27,560 --> 01:17:29,596
What the hell was all that about?
1091
01:17:30,240 --> 01:17:31,992
That woman is mad!
1092
01:17:45,960 --> 01:17:47,393
Sandy, my sweetheart...
1093
01:17:49,160 --> 01:17:51,310
I want you to tell me the truth.
1094
01:17:52,040 --> 01:17:55,430
All those stories about Rob,
what do they mean?
1095
01:17:57,400 --> 01:17:59,470
What happened?
1096
01:18:01,760 --> 01:18:03,034
Talk to me, Sandy!
1097
01:18:03,280 --> 01:18:05,157
Talk to me... You never listen.
1098
01:18:05,400 --> 01:18:07,072
You only listen to Rob.
1099
01:18:07,320 --> 01:18:09,151
Everyone has to listen to Rob.
1100
01:18:10,640 --> 01:18:11,993
Prison will do him good.
1101
01:18:12,240 --> 01:18:13,389
I'm not talking about that.
1102
01:18:13,640 --> 01:18:15,358
Is it true or not?
1103
01:18:15,600 --> 01:18:18,990
You think I'm lying?
Then take me back to Lydia's.
1104
01:18:19,240 --> 01:18:21,913
Mad or not, she stands up for me
and understands me.
1105
01:18:23,080 --> 01:18:24,308
Come on!
1106
01:18:24,560 --> 01:18:27,518
If you don't talk to me,
I can't help you.
1107
01:18:27,760 --> 01:18:30,320
Leave me alone!
1108
01:18:30,560 --> 01:18:33,120
Leave me alone!
- All right. Calm down.
1109
01:18:33,360 --> 01:18:34,839
Calm down.
1110
01:18:35,080 --> 01:18:37,355
OK, let's go home.
1111
01:18:37,640 --> 01:18:39,198
Fasten your seatbelt.
1112
01:18:40,400 --> 01:18:42,914
Pull yourself together.
We're going home.
1113
01:18:44,880 --> 01:18:45,835
Yes?
1114
01:20:13,480 --> 01:20:16,517
I'll take that into account
in my inquiry,
1115
01:20:16,760 --> 01:20:19,991
but your daughter's statement
holds other accusations.
1116
01:20:20,240 --> 01:20:21,389
My daughter...
1117
01:20:21,640 --> 01:20:23,756
...has been influenced.
1118
01:20:24,000 --> 01:20:26,560
After all,
she's just a 15-year-old girl,
1119
01:20:26,800 --> 01:20:28,472
and you know that...
- Madam,
1120
01:20:28,720 --> 01:20:31,393
are you suggesting
that I'm not doing this thoroughly
1121
01:20:31,640 --> 01:20:34,438
or that we manipulate people?
- I didn't say that.
1122
01:20:34,680 --> 01:20:37,478
Madam, magistrates are often blamed
1123
01:20:37,720 --> 01:20:40,393
for not taking statements
like this one seriously,
1124
01:20:40,640 --> 01:20:42,835
so will you please stop accusing me.
1125
01:20:43,080 --> 01:20:45,435
At least take a look
at the original tape.
1126
01:20:47,160 --> 01:20:51,119
It all started from there.
- Yes, but it didn't stop there.
1127
01:20:51,360 --> 01:20:54,158
We have numerous statements
1128
01:20:54,400 --> 01:20:57,198
that point to your husband's guilt.
1129
01:20:57,440 --> 01:20:58,919
Please.
1130
01:21:00,520 --> 01:21:01,635
OK.
1131
01:21:01,880 --> 01:21:03,916
I'll take it into account but...
1132
01:21:04,840 --> 01:21:07,638
...as long as your daughter's
statement stands, I must go on.
1133
01:21:07,880 --> 01:21:09,438
On top of that, it's raining!
1134
01:22:10,800 --> 01:22:12,518
Jimmy, what's this?
1135
01:22:32,280 --> 01:22:33,679
Is it your favorite?
1136
01:22:41,280 --> 01:22:42,679
Do you..?
1137
01:22:45,360 --> 01:22:46,759
Do you want me to put it on?
1138
01:23:18,560 --> 01:23:20,676
What are you doing?
1139
01:23:30,560 --> 01:23:32,949
What are you doing?
1140
01:23:38,120 --> 01:23:40,634
These are pictures of your father.
1141
01:24:14,000 --> 01:24:15,956
Why did you do that?
1142
01:24:18,480 --> 01:24:20,789
I want to know...
1143
01:24:21,040 --> 01:24:22,917
...why you did that.
1144
01:24:24,560 --> 01:24:26,835
Rob had Boeffie put to sleep.
1145
01:24:31,040 --> 01:24:32,268
What?!
1146
01:24:34,320 --> 01:24:36,197
All this...
1147
01:24:36,680 --> 01:24:38,398
...for an old sick dog
1148
01:24:38,640 --> 01:24:40,517
that we put to sleep?
1149
01:24:40,840 --> 01:24:42,717
What? You knew?
1150
01:24:43,880 --> 01:24:46,440
But Sandy, it was just
1151
01:24:46,680 --> 01:24:48,511
a dying dog...
1152
01:24:49,240 --> 01:24:51,708
...the vet put to sleep.
1153
01:24:51,960 --> 01:24:53,359
Why didn't you say anything?
1154
01:25:03,320 --> 01:25:05,754
Rob never touched you, did he?
1155
01:25:12,640 --> 01:25:14,995
How could you say that?
1156
01:25:17,520 --> 01:25:19,750
How could I believe you?
1157
01:25:20,840 --> 01:25:23,229
How could we all believe you?
1158
01:25:26,680 --> 01:25:29,194
My dreams are so realistic.
1159
01:25:31,560 --> 01:25:32,788
And Rob...
1160
01:25:33,480 --> 01:25:35,516
...he looks at me in a funny way.
1161
01:25:35,920 --> 01:25:37,797
He gives me the creeps.
1162
01:25:39,800 --> 01:25:41,028
And Lydia...
1163
01:25:41,560 --> 01:25:43,755
...she says I've forgotten
some things.
1164
01:25:44,280 --> 01:25:46,316
No, that I have repressed them.
1165
01:25:47,720 --> 01:25:49,597
That something has happened.
1166
01:25:56,800 --> 01:25:57,949
Come here...
1167
01:25:58,640 --> 01:25:59,755
Come here...
1168
01:26:11,280 --> 01:26:12,679
Your father...
1169
01:26:20,960 --> 01:26:22,632
You were 4 years old
1170
01:26:22,880 --> 01:26:26,555
and your father was practicing
a performance on the roof.
1171
01:26:35,560 --> 01:26:38,438
Maybe I should have
shown you earlier.
1172
01:27:20,480 --> 01:27:22,630
Are we ready?- OK.
1173
01:27:26,680 --> 01:27:28,398
OK, let's go.
1174
01:27:31,640 --> 01:27:33,358
Everybody's ready!
1175
01:27:37,560 --> 01:27:39,710
Sandy, be careful! Sandy!
1176
01:27:39,960 --> 01:27:41,359
Sandy!
1177
01:28:03,880 --> 01:28:05,154
Jimmy...
1178
01:28:06,480 --> 01:28:07,708
Jimmy...
1179
01:28:46,760 --> 01:28:48,591
Wallet, cell phone...
1180
01:28:49,240 --> 01:28:51,913
...key ring with six keys, and a ring.
1181
01:28:52,960 --> 01:28:54,837
Would you please sign here.
1182
01:29:08,640 --> 01:29:10,198
Is there a crowd outside?
1183
01:29:11,320 --> 01:29:12,355
A crowd?
1184
01:29:13,000 --> 01:29:15,275
Yes, newspapers, television?
1185
01:29:16,200 --> 01:29:18,395
They have long forgotten about you.
1186
01:29:18,880 --> 01:29:21,075
You're like yesterday's news.
83980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.