All language subtitles for Suspect.2005.DVDRip.XviD-iLLUSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,955 Sandy... Sandy... 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,517 What a lovely little lady... 3 00:00:25,280 --> 00:00:26,508 Little Sandy... 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,678 Watch the birdie! 5 00:01:13,200 --> 00:01:14,349 Boeffie! 6 00:01:14,600 --> 00:01:16,795 Boeffie, don't touch that! Careful! 7 00:01:17,160 --> 00:01:19,037 You're going to drop it! 8 00:01:35,120 --> 00:01:36,473 Jesus! 9 00:01:36,720 --> 00:01:37,948 Nell! 10 00:01:40,440 --> 00:01:41,839 Where is he? 11 00:01:42,840 --> 00:01:43,909 Where is he? 12 00:01:44,720 --> 00:01:47,393 I'm sick and tired of that mangy mutt! 13 00:01:47,640 --> 00:01:49,198 He shat in my office again! 14 00:01:49,480 --> 00:01:51,232 We can't go on like this, honey. 15 00:01:51,480 --> 00:01:53,277 That mutt is on his last legs. 16 00:01:54,360 --> 00:01:56,999 The kids have been playing with him for so long. 17 00:01:59,040 --> 00:02:00,598 Say, what's this? 18 00:02:01,240 --> 00:02:03,993 What? - This here. These things. 19 00:02:05,400 --> 00:02:06,469 Trolls. 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 They're kobolds. 21 00:02:09,360 --> 00:02:11,749 Those are trolls? Well... 22 00:02:12,800 --> 00:02:15,553 That's what you asked for, isn't it? 23 00:02:16,080 --> 00:02:18,469 Trolls, kobolds, dryads and elves. 24 00:02:18,760 --> 00:02:21,115 Yes, but not garden gnomes. 25 00:02:21,920 --> 00:02:23,751 You saw the sketches, didn't you? 26 00:02:24,000 --> 00:02:27,788 Yes, but it's supposed to be for a children's musical. 27 00:02:52,720 --> 00:02:54,119 Hi, Boeffie. 28 00:02:54,600 --> 00:02:56,556 God, you have bad breath. 29 00:02:58,040 --> 00:02:59,758 Let's dance. 30 00:03:07,560 --> 00:03:08,788 Shit! 31 00:03:20,320 --> 00:03:23,278 What did you do today, Jimmy? - I had sex. 32 00:03:23,560 --> 00:03:24,549 What? 33 00:03:25,360 --> 00:03:28,352 Only joking. - Ah, a joke. 34 00:03:34,000 --> 00:03:35,956 Come on. 35 00:03:44,720 --> 00:03:46,438 Get in. 36 00:03:47,440 --> 00:03:48,839 Stinking mutt. 37 00:03:58,960 --> 00:04:01,713 Alain, what's wrong with your toilets? 38 00:04:01,960 --> 00:04:05,032 They stink of pine. It's as if you were shitting in a forest. 39 00:04:06,000 --> 00:04:07,558 Or when you're a pain in the ass. 40 00:04:07,800 --> 00:04:09,313 Today, you're a pain in the ass. 41 00:04:09,560 --> 00:04:11,596 Ben, my favorite lawyer. 42 00:04:14,480 --> 00:04:16,550 Who's your good-looking friend? - Good-looking? 43 00:04:17,520 --> 00:04:19,556 It's Rob. - The thief. 44 00:04:19,840 --> 00:04:21,990 Rob, Ariane... Ariane, Rob. 45 00:04:22,800 --> 00:04:25,075 Author and new head of the Arts Center. 46 00:04:25,320 --> 00:04:29,233 I know. Shame on me, I still haven't been there. 47 00:04:29,480 --> 00:04:31,948 Is he married? - Fortunately, yes. 48 00:04:32,560 --> 00:04:34,949 Well thanks. Nice compliment. 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,398 I mean... 50 00:04:38,120 --> 00:04:39,189 You know... 51 00:04:43,240 --> 00:04:44,798 Who's this? 52 00:04:49,840 --> 00:04:51,398 Rob, what's wrong? 53 00:04:53,920 --> 00:04:56,115 I just had him put to sleep. 54 00:04:57,200 --> 00:04:59,077 It's not that bad, is it? 55 00:04:59,840 --> 00:05:02,035 It just couldn't go on like that. 56 00:05:02,400 --> 00:05:06,313 That dog was crapping all over the place. It cost me 200 euros. 57 00:05:07,040 --> 00:05:09,429 200 euros? Are you kidding? 58 00:05:09,680 --> 00:05:11,557 There's always something. 59 00:05:12,000 --> 00:05:14,673 The mortgage on the house for 10 more years. 60 00:05:15,160 --> 00:05:17,151 Jimmy's day center costs a fortune. 61 00:05:17,400 --> 00:05:19,231 And all the previous debts. 62 00:05:19,480 --> 00:05:20,674 Don't know how to manage anymore. 63 00:05:20,920 --> 00:05:23,275 And I got a 95 euro tab here. 64 00:05:23,560 --> 00:05:25,357 You too? 65 00:05:25,600 --> 00:05:28,831 Ask the boss. I'm only the messenger. 66 00:05:30,440 --> 00:05:31,589 What were we talking about? 67 00:05:31,840 --> 00:05:34,354 The dog. - Right, the dog. 68 00:05:34,960 --> 00:05:36,916 But the cremation was included. 69 00:05:37,160 --> 00:05:38,718 They incinerate dogs? 70 00:05:39,120 --> 00:05:42,351 That's not the problem. I don't know how to tell the kids. 71 00:05:45,000 --> 00:05:46,592 Listen, here's my advice. 72 00:05:47,240 --> 00:05:51,199 If they don't ask, don't say anything. If they do, deny it. 73 00:05:51,640 --> 00:05:53,517 No evidence, no crime. 74 00:07:29,520 --> 00:07:31,988 What are you doing today, Jimmy? 75 00:07:32,240 --> 00:07:33,639 Playing soccer. 76 00:07:34,080 --> 00:07:36,674 Is that all? - No, I'm also going to have sex. 77 00:07:36,920 --> 00:07:37,909 What? 78 00:07:38,160 --> 00:07:40,037 It's his new joke. 79 00:07:41,440 --> 00:07:43,158 Yeah, it's a joke. 80 00:07:52,240 --> 00:07:53,798 Mom... 81 00:07:54,600 --> 00:07:56,636 Do you know where the dog is? 82 00:07:57,400 --> 00:08:00,312 I called the refuge and he's not there. 83 00:08:01,080 --> 00:08:03,116 He never goes away for this long. 84 00:08:04,280 --> 00:08:06,475 They have our phone number. 85 00:08:12,000 --> 00:08:14,434 Hey, we're eating! 86 00:08:20,600 --> 00:08:23,114 That's your dog's work. - Is Boeffie back? 87 00:08:24,200 --> 00:08:27,476 Burying papers in the garden. Been looking for them for days. 88 00:08:33,560 --> 00:08:34,834 Do you want some? 89 00:08:35,080 --> 00:08:36,911 Sandy, could you use a glass? 90 00:08:37,160 --> 00:08:38,878 Is this bottle not good? 91 00:08:40,160 --> 00:08:42,196 Do you think money grows on trees? 92 00:08:45,880 --> 00:08:47,996 You could put something on. 93 00:08:48,680 --> 00:08:50,875 There's nothing to see. 94 00:08:53,000 --> 00:08:55,116 There is now, Rob. 95 00:08:55,360 --> 00:08:56,998 Go on, take a look. 96 00:08:57,400 --> 00:09:00,278 Nell, could you say something please? 97 00:09:01,120 --> 00:09:02,951 OK, we know, Sandy. 98 00:09:03,200 --> 00:09:05,430 Why don't you go and take a shower? 99 00:09:09,520 --> 00:09:12,239 Cartoons! Cartoons! 100 00:09:12,640 --> 00:09:15,154 Jimmy, can't you ask that normally? 101 00:09:15,760 --> 00:09:17,637 What do you mean, "normally"? 102 00:09:18,080 --> 00:09:19,911 What's wrong with you today? 103 00:09:20,160 --> 00:09:21,229 Nothing. 104 00:09:30,080 --> 00:09:32,036 Hi, Monique. - Hi, Rob. 105 00:09:32,280 --> 00:09:34,635 Could you help me? - Sure. 106 00:09:35,880 --> 00:09:37,108 The one in the back? 107 00:09:37,360 --> 00:09:38,918 Yes. 108 00:09:40,040 --> 00:09:41,917 It's far back, isn't it? 109 00:09:42,600 --> 00:09:43,828 There you are. 110 00:09:44,080 --> 00:09:45,433 Here. - Thanks. 111 00:09:45,680 --> 00:09:47,511 Mrs. Haesenbroeck. Hello. 112 00:09:47,760 --> 00:09:49,478 Mr. De Koster. 113 00:09:50,360 --> 00:09:52,112 Is that the latest fashion? 114 00:09:52,360 --> 00:09:54,669 A bit shorter and she'd be walking around in her underwear. 115 00:09:54,920 --> 00:09:56,592 If she's wearing any. 116 00:09:56,840 --> 00:10:00,037 A drink, Mrs. Haesenbroeck? - You know I don't drink. 117 00:10:00,280 --> 00:10:03,636 And I find it out of place that you drink at work. 118 00:10:04,200 --> 00:10:07,158 I hope you bought that bottle with your money. 119 00:10:08,240 --> 00:10:11,630 Mrs. Haesenbroeck, it's an aperitif for the suppliers. 120 00:10:11,920 --> 00:10:13,717 To reduce costs. 121 00:10:13,960 --> 00:10:15,632 You know how things work. - No, I don't. 122 00:10:15,920 --> 00:10:17,433 But I know that I hold 123 00:10:17,680 --> 00:10:19,716 receipts for expenses worth a fortune. 124 00:10:19,960 --> 00:10:22,030 Especially on drinks. Here... 125 00:10:22,840 --> 00:10:25,354 Champagne dinner for ten... 126 00:10:25,840 --> 00:10:28,752 Two kegs of beer in one evening... And here... 127 00:10:29,000 --> 00:10:32,709 ...5,000 euros for an Electro Lapauw TH 32... 128 00:10:33,080 --> 00:10:34,877 ...PA 30, including... 129 00:10:35,120 --> 00:10:36,838 Is that the time? 130 00:10:37,080 --> 00:10:39,594 I have to go to the rehearsal. 131 00:10:40,200 --> 00:10:42,270 Will you please answer me first? 132 00:10:43,600 --> 00:10:44,828 Well... 133 00:10:46,760 --> 00:10:48,716 It's for a TV set. 134 00:10:49,440 --> 00:10:52,876 I bought a flat screen TV for the Center. 135 00:10:53,120 --> 00:10:54,997 But it hasn't been delivered yet. 136 00:10:55,240 --> 00:10:59,279 Mr. De Koster, you should understand that you are a temporary manager 137 00:10:59,520 --> 00:11:02,910 and that I vote for your nomination. 138 00:11:03,160 --> 00:11:06,357 Yes, I know and I'm pleased. 139 00:11:06,600 --> 00:11:09,194 But I really have to go. Please, don't get up. 140 00:11:13,360 --> 00:11:16,193 Monique, put a valium in that woman's coffee. 141 00:11:16,680 --> 00:11:18,352 I heard you. 142 00:11:31,000 --> 00:11:32,877 Yes, honey, it's me. 143 00:11:35,200 --> 00:11:36,872 Sorry about what happened earlier. 144 00:11:37,120 --> 00:11:39,475 I might have been a little curt, but... 145 00:11:41,360 --> 00:11:44,033 Yesterday, I went to the vet's... 146 00:11:44,840 --> 00:11:47,195 And Boeffie won't be coming home. 147 00:12:07,160 --> 00:12:08,878 Sit down, hurry up. 148 00:12:17,520 --> 00:12:19,954 You have all received a brochure 149 00:12:20,200 --> 00:12:22,350 that contains information 150 00:12:22,600 --> 00:12:24,795 on rape, incest and pedophilia. 151 00:12:25,400 --> 00:12:28,631 Mrs. Lydia De Beule wrote it. 152 00:12:29,000 --> 00:12:30,911 She is here 153 00:12:31,160 --> 00:12:33,310 to give a few lessons on these topics 154 00:12:33,560 --> 00:12:35,710 we wonder about, but for which 155 00:12:35,960 --> 00:12:37,916 we don't always get answers. 156 00:12:38,160 --> 00:12:40,390 Like chemistry, physics and math? 157 00:12:40,640 --> 00:12:43,154 OK, Kevin, we got it, that's enough. 158 00:12:43,400 --> 00:12:44,719 Mrs. De Beule... 159 00:12:44,960 --> 00:12:48,111 So... Has anyone ever heard of the concept 160 00:12:48,360 --> 00:12:50,396 of "sexual intimidation"? 161 00:12:51,840 --> 00:12:54,400 You must have read articles, heard about it, 162 00:12:54,880 --> 00:12:56,472 seen TV shows about it. 163 00:12:56,720 --> 00:12:59,029 That will be today's topic, 164 00:12:59,280 --> 00:13:01,714 and I hope to give you some advice 165 00:13:01,960 --> 00:13:03,678 on how to protect yourselves from it. 166 00:13:03,920 --> 00:13:07,356 It doesn't just concern girls, 167 00:13:07,640 --> 00:13:09,631 it also affects boys. 168 00:13:09,880 --> 00:13:11,757 It can happen to anyone. 169 00:13:30,800 --> 00:13:31,869 Sandy... 170 00:13:32,360 --> 00:13:34,237 ...you're home early. 171 00:13:35,160 --> 00:13:37,390 Good, I can leave earlier then. 172 00:13:38,320 --> 00:13:41,392 I'll probably be home late. Will you take care of Jimmy? 173 00:13:41,640 --> 00:13:43,232 Boeffie still isn't back. 174 00:13:46,360 --> 00:13:48,316 Why do the things I like 175 00:13:48,560 --> 00:13:50,278 always disappear? 176 00:13:51,280 --> 00:13:53,316 Same thing with Dad. 177 00:13:54,000 --> 00:13:55,877 And Boeffie was his dog. 178 00:13:56,760 --> 00:13:59,433 You don't even remember your dad. 179 00:14:00,640 --> 00:14:03,029 And he's not here anymore... But Rob is. 180 00:14:03,480 --> 00:14:05,675 Rob, the big shot. 181 00:14:06,200 --> 00:14:09,351 It's true, he's always acting like he's the boss. 182 00:14:09,600 --> 00:14:11,636 I'm fed up with that. 183 00:14:12,320 --> 00:14:14,038 Rob can also be kind. 184 00:14:16,000 --> 00:14:18,560 And we weren't doing that good 185 00:14:18,800 --> 00:14:21,519 before I married him. You might have forgotten. 186 00:14:22,080 --> 00:14:24,196 Mom, do you love Rob? 187 00:14:24,960 --> 00:14:26,916 What a question! Of course I do. 188 00:14:28,160 --> 00:14:29,912 You're too young to understand. 189 00:14:30,520 --> 00:14:32,954 I'm 16, I'm not a kid anymore. 190 00:14:33,200 --> 00:14:34,269 No... 191 00:14:34,760 --> 00:14:36,273 ...you're not 16. 192 00:14:36,520 --> 00:14:38,272 You just turned 15. 193 00:14:38,520 --> 00:14:39,999 15 and a half. 194 00:14:40,280 --> 00:14:42,635 Almost 15 and a half. 195 00:14:42,880 --> 00:14:44,791 It's always the same thing. 196 00:14:45,040 --> 00:14:46,951 That authoritarian has a follower. 197 00:14:47,200 --> 00:14:49,350 You always have to be right, stupid cunt. 198 00:14:57,680 --> 00:14:59,636 Start with a kick, 199 00:14:59,880 --> 00:15:02,075 and a left, then a right hook. 200 00:15:02,520 --> 00:15:04,397 All right? Go ahead, Christel. 201 00:15:05,080 --> 00:15:06,593 And... two, three! 202 00:15:06,840 --> 00:15:08,671 Come on. It's for TV. 203 00:15:08,920 --> 00:15:10,478 Think about perception. 204 00:15:10,720 --> 00:15:12,517 Come on, faster. Keep going. 205 00:15:12,760 --> 00:15:15,149 Are we the weaker sex? Absolutely not. 206 00:15:15,400 --> 00:15:17,516 We won't let anyone take advantage of us. 207 00:15:17,760 --> 00:15:19,671 Come on, give it all. - And... cut. 208 00:15:21,400 --> 00:15:22,799 Yes, OK. 209 00:15:23,760 --> 00:15:25,432 Was it all right? - Yes, everything. 210 00:15:25,680 --> 00:15:28,558 I still have a few exercises. - I've had enough, thanks. 211 00:15:29,200 --> 00:15:31,668 OK, girls, we're done. 212 00:15:31,920 --> 00:15:33,592 Thank you, ladies. 213 00:15:33,840 --> 00:15:36,308 I'd say... continue like this. 214 00:15:37,200 --> 00:15:40,237 I mean... Really, I think it's very brave 215 00:15:40,480 --> 00:15:42,436 that you... I mean... 216 00:15:42,720 --> 00:15:45,280 The voices of those interviewed will be distorted. 217 00:15:45,520 --> 00:15:47,476 You will not be recognizable. 218 00:15:47,720 --> 00:15:51,429 And, of course, this address will not be disclosed. 219 00:15:51,680 --> 00:15:53,079 Thanks a lot. 220 00:15:54,400 --> 00:15:56,072 Maurice, is it OK? Are we done? 221 00:15:56,320 --> 00:15:57,594 Yes, it was fine. 222 00:16:02,600 --> 00:16:05,512 Say, Rob... - Yes, Monique? 223 00:16:05,960 --> 00:16:07,154 Are you ready? 224 00:16:08,560 --> 00:16:11,233 Let's go and have a drink in the new lounge bar. 225 00:16:15,320 --> 00:16:16,389 Yes. 226 00:16:30,080 --> 00:16:31,274 Hello, Sandy speaking. 227 00:16:31,520 --> 00:16:33,590 Am I through to the De Kosters? 228 00:16:33,840 --> 00:16:34,875 Yes. 229 00:16:35,120 --> 00:16:36,917 Could I speak to Rob De Koster? 230 00:16:37,160 --> 00:16:38,957 He's not here. Can I take a message? 231 00:16:39,200 --> 00:16:41,509 It's about his dog... 232 00:16:41,760 --> 00:16:43,159 Boeffie? 233 00:16:46,000 --> 00:16:47,399 Cremation? 234 00:16:51,120 --> 00:16:52,269 What are you saying? 235 00:16:55,480 --> 00:16:57,198 What cremation? 236 00:17:18,440 --> 00:17:19,634 Sandy... 237 00:17:20,560 --> 00:17:21,834 Sandy... 238 00:17:34,840 --> 00:17:36,910 I felt dizzy. 239 00:17:37,160 --> 00:17:39,037 Everything's all right now. 240 00:17:54,840 --> 00:17:57,354 Rob... I told you... 241 00:17:58,360 --> 00:18:00,237 ...to move your feet... 242 00:18:00,920 --> 00:18:02,956 ...but nothing else, right? 243 00:18:04,240 --> 00:18:05,798 You horny devil. 244 00:18:07,680 --> 00:18:08,908 Monique... 245 00:18:09,320 --> 00:18:11,276 ...I�d rather go home. 246 00:18:11,520 --> 00:18:13,829 I promised my wife I'd be home early. 247 00:18:14,480 --> 00:18:16,675 Your wife? She isn't here. 248 00:18:16,920 --> 00:18:18,592 Aren't we just fine together? 249 00:18:18,840 --> 00:18:20,956 And we still have work to talk about. 250 00:18:21,920 --> 00:18:23,956 So what's the problem? 251 00:18:24,840 --> 00:18:26,990 Can't we do this some other time? 252 00:18:28,240 --> 00:18:31,073 Are you trying to lure me somewhere? 253 00:18:35,040 --> 00:18:37,076 Come, let's go back and sit down. 254 00:18:37,400 --> 00:18:38,355 Two coffees, please. 255 00:18:38,600 --> 00:18:40,477 Come on, Rob, that's no fun. 256 00:18:46,400 --> 00:18:47,958 Two coffees, please. 257 00:18:50,440 --> 00:18:52,476 Monique, I have to tell you something. 258 00:18:52,720 --> 00:18:54,950 Jobs are appointed by the board of directors. 259 00:18:55,200 --> 00:18:56,838 I have enough trouble with them. 260 00:18:57,080 --> 00:18:59,548 I'm not appointed either. I can't help you. 261 00:19:00,280 --> 00:19:01,599 What are we doing here, then? 262 00:19:03,480 --> 00:19:04,435 You felt like going out. 263 00:19:04,680 --> 00:19:08,309 I thought you could arrange things for me. 264 00:19:09,040 --> 00:19:11,952 So what? Should I forget about this contract? 265 00:19:13,280 --> 00:19:15,635 Are you turning me on to get a job? 266 00:19:15,880 --> 00:19:16,995 I'm turning you on?! 267 00:19:17,240 --> 00:19:18,195 Who do you think I am? 268 00:19:18,440 --> 00:19:19,793 A slut who fucks the boss? 269 00:19:20,040 --> 00:19:23,749 Who was rubbing himself against me, with a boner in his pants? 270 00:19:24,000 --> 00:19:26,150 Calm down. The coffees are coming. 271 00:19:26,400 --> 00:19:27,719 Drink it yourself. 272 00:19:27,960 --> 00:19:29,871 Monique, please stay seated. 273 00:19:30,120 --> 00:19:31,678 No. How much is it? I'm going home. 274 00:19:31,920 --> 00:19:33,353 Nothing. I'll pay for it. 275 00:19:33,600 --> 00:19:36,876 No, you're right. I'm drunk. 276 00:19:37,120 --> 00:19:38,348 I'm going home. 277 00:19:47,320 --> 00:19:48,548 Two coffees. 278 00:19:51,720 --> 00:19:52,948 Here you are. 279 00:19:56,000 --> 00:19:57,228 Seen that? 280 00:21:20,040 --> 00:21:21,268 Rob... 281 00:21:22,000 --> 00:21:24,389 ...what are you doing here in the middle of the night? 282 00:21:24,640 --> 00:21:27,598 Why were you in Sandy's bedroom? - Quiet, she's sleeping. 283 00:21:27,840 --> 00:21:30,991 Her light was on, as usual. Do you need to pee? 284 00:21:32,800 --> 00:21:34,028 Coming. 285 00:22:11,560 --> 00:22:12,675 Mom! 286 00:22:13,720 --> 00:22:15,995 Mom! - It's all right, darling. 287 00:22:19,920 --> 00:22:21,592 Get out of my bedroom! 288 00:22:21,840 --> 00:22:24,195 Get out! I'm telling you to get out! 289 00:22:26,040 --> 00:22:28,474 You had a nightmare, that's all. 290 00:22:28,720 --> 00:22:30,438 No, get out! 291 00:22:31,640 --> 00:22:33,119 Jimmy, come here. 292 00:22:33,360 --> 00:22:35,396 Get back to bed. 293 00:22:36,160 --> 00:22:38,037 Everyone in this family is nuts. 294 00:22:38,560 --> 00:22:40,755 What happened? What did you dream about? 295 00:22:41,000 --> 00:22:42,513 I don't want to talk about it. 296 00:22:42,760 --> 00:22:45,638 Come on, Jimmy, back to bed. - I want him to stay. 297 00:22:47,640 --> 00:22:49,119 All right. 298 00:22:52,680 --> 00:22:54,671 What's wrong with this quilt? 299 00:22:54,920 --> 00:22:57,434 It's all rolled up into a ball. 300 00:23:02,360 --> 00:23:03,918 Are you comfortable? 301 00:23:04,640 --> 00:23:07,154 Come on darling... my angel... 302 00:23:08,960 --> 00:23:10,518 ...my little baby. 303 00:23:10,920 --> 00:23:12,638 Sleep well. 304 00:23:13,240 --> 00:23:15,356 Sweet dreams, darling. 305 00:23:31,280 --> 00:23:33,157 Does she eat normally? 306 00:23:33,880 --> 00:23:35,552 What does "normally" mean? 307 00:23:35,800 --> 00:23:37,313 Three balanced meals a day. 308 00:23:37,560 --> 00:23:39,118 Fruits, vegetables, cereals. 309 00:23:40,920 --> 00:23:42,831 Yes, she does. - That's a good thing. 310 00:23:43,080 --> 00:23:47,039 At her age, it's usually French fries, chips, sodas and hamburgers. 311 00:23:47,920 --> 00:23:50,718 But nothing for the past week. 312 00:23:51,360 --> 00:23:53,271 She doesn't feel like anything. 313 00:23:53,520 --> 00:23:55,670 She spends her time in bed, reading brochures. 314 00:23:56,480 --> 00:23:57,959 She won't go to school anymore. 315 00:23:58,200 --> 00:24:00,873 She refuses to talk to me or my husband. 316 00:24:01,120 --> 00:24:02,155 Do you have chocolate? 317 00:24:05,120 --> 00:24:06,997 Yes... I might have some. 318 00:24:08,680 --> 00:24:10,557 She's 15, right? 319 00:24:11,120 --> 00:24:12,872 15 and a half. 320 00:24:13,760 --> 00:24:14,988 Almost. 321 00:24:15,400 --> 00:24:17,436 Could she be heartbroken? 322 00:24:19,720 --> 00:24:22,234 There's some chocolate on top. - Thanks. 323 00:24:22,680 --> 00:24:26,468 I got her blood test results yesterday. Everything is fine. 324 00:24:27,160 --> 00:24:31,551 Even the amphetamine and drugs test was negative. 325 00:24:31,920 --> 00:24:33,319 I would have noticed. 326 00:24:34,160 --> 00:24:36,628 I often hear that. Parents believe that. 327 00:24:37,360 --> 00:24:40,272 No, I spent a year in detox 328 00:24:40,520 --> 00:24:43,478 for speed addiction, so I would have noticed. 329 00:24:43,720 --> 00:24:45,278 I didn't know. 330 00:24:46,480 --> 00:24:50,155 As I was saying, there's no problem with Sandy. 331 00:24:50,480 --> 00:24:52,357 There's nothing to worry about. 332 00:24:52,600 --> 00:24:55,319 She's going through puberty, that's all. 333 00:24:56,440 --> 00:24:59,671 I would just advise you not to give in to her whims. 334 00:24:59,920 --> 00:25:02,115 Starting from today, back to school, 335 00:25:02,360 --> 00:25:04,078 whether she wants it or not. 336 00:25:04,800 --> 00:25:06,392 No treatment at all? 337 00:25:07,760 --> 00:25:11,514 I'll prescribe some vitamins, it can't harm her. 338 00:25:21,240 --> 00:25:22,195 Stupid. 339 00:25:23,240 --> 00:25:25,071 That's enough, now. 340 00:25:25,320 --> 00:25:28,118 You can go fool around in the corridor. 341 00:25:35,400 --> 00:25:37,356 It's important to be direct. 342 00:25:37,600 --> 00:25:39,113 Undesired intimacy 343 00:25:39,360 --> 00:25:42,955 can be avoided if one expresses clearly that it is not wanted. 344 00:25:43,200 --> 00:25:44,713 Does anyone have anything to say? 345 00:25:44,960 --> 00:25:47,110 Anything you've experienced? 346 00:25:51,800 --> 00:25:53,358 That's all for today. 347 00:25:54,040 --> 00:25:55,917 Read the brochure carefully. 348 00:26:06,280 --> 00:26:08,236 Are you Sandy? 349 00:26:08,920 --> 00:26:09,875 Yes. 350 00:26:10,120 --> 00:26:12,714 Apparently, you've been away almost a week. 351 00:26:12,960 --> 00:26:14,678 Are you better? 352 00:26:14,920 --> 00:26:18,196 I didn't feel well. We quarreled at home. 353 00:26:21,320 --> 00:26:23,197 No. - I know... 354 00:26:23,840 --> 00:26:25,592 ...it's very bad for one's health, 355 00:26:25,840 --> 00:26:28,354 but, sometimes, I need a cigarette. 356 00:26:31,480 --> 00:26:32,913 Tell me about yourself. 357 00:26:34,080 --> 00:26:35,832 Do you have brothers and sisters? 358 00:26:36,080 --> 00:26:38,116 I have a brother, Jimmy. 359 00:26:39,320 --> 00:26:42,118 In the daytime, he goes to this special center. 360 00:26:42,360 --> 00:26:45,033 He's mentally retarded, but he does OK. 361 00:26:46,280 --> 00:26:49,158 I go to a special center too. - Oh yes... 362 00:26:49,400 --> 00:26:50,389 For women. 363 00:26:50,640 --> 00:26:52,676 Right... And your parents? 364 00:26:53,360 --> 00:26:55,237 Are they still together? 365 00:26:55,880 --> 00:26:59,475 Five years ago, my mother remarried someone. 366 00:27:00,000 --> 00:27:01,956 "Someone"? 367 00:27:07,960 --> 00:27:10,633 I read your brochure while I was sick. 368 00:27:11,680 --> 00:27:13,557 The story of that girl... 369 00:27:15,160 --> 00:27:17,196 With her stepfather? 370 00:27:19,440 --> 00:27:22,512 You want to talk about your stepfather? 371 00:27:25,280 --> 00:27:29,034 My mother is always on his side. 372 00:27:31,280 --> 00:27:34,352 And now that Boeffie is dead, they can't blame him anymore. 373 00:27:36,160 --> 00:27:38,196 I bought some panties... 374 00:27:39,560 --> 00:27:41,755 ...and now, they've disappeared. 375 00:27:43,400 --> 00:27:45,595 I think it's Rob... 376 00:27:46,000 --> 00:27:48,514 ...who pinched them from the bathroom. 377 00:27:49,200 --> 00:27:51,236 The dog has nothing to do with it. 378 00:27:52,840 --> 00:27:54,398 Are you sure? 379 00:27:56,480 --> 00:27:59,199 I feel like he's spying on me all the time. 380 00:28:05,440 --> 00:28:07,874 At night, he comes into my bedroom. 381 00:28:11,400 --> 00:28:13,356 So I pretend to be asleep. 382 00:28:18,480 --> 00:28:19,708 Sandy... 383 00:28:20,880 --> 00:28:23,394 ...has your stepfather ever touched you? 384 00:28:33,480 --> 00:28:36,790 We need more trees. We're busy making them. 385 00:28:37,040 --> 00:28:40,828 It'll bring more depth. We'll also move the set back. 386 00:28:42,520 --> 00:28:44,397 What a cute young thing... 387 00:28:48,800 --> 00:28:50,677 Bye. - See you tomorrow. 388 00:28:51,240 --> 00:28:52,229 Mr. De Koster? 389 00:28:53,000 --> 00:28:54,433 Don't you recognize me? 390 00:28:54,680 --> 00:28:56,955 Saartje. Saartje Verhoeff. 391 00:28:57,680 --> 00:29:00,831 I used to come and play with Sandy, in primary school. 392 00:29:01,720 --> 00:29:03,631 Saartje... Ah, Saartje... 393 00:29:03,880 --> 00:29:05,836 Yes, Saartje Verhoeff, of course. 394 00:29:06,080 --> 00:29:09,197 Wow... you have grown. 395 00:29:09,440 --> 00:29:11,431 How old are you now? 396 00:29:11,680 --> 00:29:13,477 13. - 13? 397 00:29:13,720 --> 00:29:15,836 You're a big girl and all. 398 00:29:17,040 --> 00:29:19,713 Say hi to Sandy for me. Ask her to call me. 399 00:29:19,960 --> 00:29:21,518 Bye, Eric. - Bye. 400 00:29:26,960 --> 00:29:30,236 A few hot summers and she can come and knock at my door. 401 00:29:31,720 --> 00:29:32,675 Say... 402 00:29:33,680 --> 00:29:36,069 ...the trolls... Actually... 403 00:29:36,320 --> 00:29:39,118 ...they look like garden gnomes. But don't tell her. 404 00:29:39,360 --> 00:29:41,157 It's kind of my fault. 405 00:29:45,280 --> 00:29:47,396 Am I interrupting anything? - Is it raining that bad? 406 00:29:47,640 --> 00:29:48,959 Yes, real bad. 407 00:29:49,200 --> 00:29:51,555 I thought we were supposed to meet tonight. 408 00:29:52,400 --> 00:29:54,914 Yes, but I was bored. 409 00:29:55,600 --> 00:29:57,636 And my trolls are done. 410 00:29:59,560 --> 00:30:02,552 Eric, could you give me your opinion? 411 00:30:02,800 --> 00:30:04,950 I have one in my car. 412 00:30:05,200 --> 00:30:06,952 I have to go, I have work. 413 00:30:07,200 --> 00:30:09,714 Good luck. - Thanks. 414 00:30:11,320 --> 00:30:14,835 Rob says they look like garden gnomes, 415 00:30:15,080 --> 00:30:18,629 but that's ridiculous, they really are so scary. 416 00:30:30,720 --> 00:30:33,314 Jimmy, what are you doing outside? 417 00:30:33,840 --> 00:30:36,035 Why aren't you inside? 418 00:30:36,840 --> 00:30:38,751 Why didn't you go in? 419 00:30:39,000 --> 00:30:40,638 Nobody's answering. 420 00:30:40,880 --> 00:30:43,553 Let's get inside before you get pneumonia. 421 00:30:43,800 --> 00:30:45,836 And it'll be my fault, as usual. 422 00:30:47,480 --> 00:30:49,038 Get in. 423 00:30:58,920 --> 00:31:00,797 Come on, take your shirt off. 424 00:31:17,320 --> 00:31:19,834 Your trousers, take them off. 425 00:31:28,120 --> 00:31:30,509 Jimmy, you're not wearing any shorts! 426 00:31:54,240 --> 00:31:55,958 Hello, we're home! 427 00:31:56,800 --> 00:31:58,677 Come on, get up. 428 00:31:58,960 --> 00:32:00,837 Put your trousers back on. 429 00:32:05,360 --> 00:32:08,909 What are you doing here? What is all this? 430 00:32:09,160 --> 00:32:10,559 Where were you? 431 00:32:12,280 --> 00:32:15,238 And these clothes? They're all wet. 432 00:32:15,480 --> 00:32:16,549 No wonder. 433 00:32:16,880 --> 00:32:19,189 Jimmy was sitting outside, in the rain. 434 00:32:19,440 --> 00:32:20,793 Once again, you weren't home. 435 00:32:21,040 --> 00:32:24,396 How come? Jimmy comes home two hours after you. 436 00:32:24,800 --> 00:32:27,439 It's my fault again, right? 437 00:32:27,760 --> 00:32:29,079 I knew it. 438 00:32:29,400 --> 00:32:31,391 I'm only good enough to baby-sit. 439 00:32:31,640 --> 00:32:33,039 Do you remember Brussels? 440 00:32:33,520 --> 00:32:37,798 You were so high that you forgot about Jimmy and me. 441 00:32:38,040 --> 00:32:41,510 You went coke-whoring with some horny creep. 442 00:32:41,760 --> 00:32:43,352 Go to your bedroom! 443 00:32:45,040 --> 00:32:46,393 Cool it! 444 00:32:48,040 --> 00:32:49,758 Look, big dick! 445 00:32:51,000 --> 00:32:52,877 Congratulations. 446 00:33:23,760 --> 00:33:24,988 Hi, Nell. 447 00:33:27,000 --> 00:33:28,319 Lydia. 448 00:33:31,040 --> 00:33:32,598 Can I come in? 449 00:33:33,280 --> 00:33:34,508 Sure. 450 00:33:41,960 --> 00:33:43,871 What a surprise. 451 00:33:44,960 --> 00:33:46,837 How long has it been? 452 00:33:47,080 --> 00:33:48,957 It's been ages. 453 00:33:49,800 --> 00:33:53,429 Jimmy is... 17 now. 454 00:33:54,760 --> 00:33:56,796 He goes to a good school center nearby. 455 00:33:58,040 --> 00:34:00,270 And Sandy... she's 15. 456 00:34:02,360 --> 00:34:04,112 And you, how have you been doing? 457 00:34:04,360 --> 00:34:06,510 Are you still in charge of that..? - Oh, no. 458 00:34:06,760 --> 00:34:09,149 I manage the battered women's refuge. 459 00:34:09,400 --> 00:34:11,595 And give self-affirmation courses in high school. 460 00:34:13,560 --> 00:34:15,198 That's where Sandy goes to school. 461 00:34:15,440 --> 00:34:17,749 I know. That's what I've come to talk about. 462 00:34:18,120 --> 00:34:20,588 What? You've seen Sandy? 463 00:34:20,840 --> 00:34:23,593 Yes. But I don't think she remembers me. 464 00:34:23,840 --> 00:34:26,513 You used to come without your children, remember? 465 00:34:27,440 --> 00:34:28,873 Nice house. 466 00:34:29,400 --> 00:34:32,710 So Rob finally got hooked and settled down? 467 00:34:33,280 --> 00:34:36,590 Our thing, it only lasted a few months. 468 00:34:36,960 --> 00:34:38,439 "Our thing"? 469 00:34:40,320 --> 00:34:43,676 Rob never told you we had an affair? 470 00:34:44,680 --> 00:34:47,831 Anyway, that's not important. - Ah, yes, that... 471 00:34:49,560 --> 00:34:52,472 Do you know what's going on with Sandy? 472 00:34:54,400 --> 00:34:55,992 What do you mean? 473 00:34:56,240 --> 00:34:57,958 There's a problem? 474 00:34:58,200 --> 00:35:01,192 Did you come to check up on us? - Of course not. 475 00:35:01,520 --> 00:35:04,671 I don't work in child protection any longer. 476 00:35:04,920 --> 00:35:08,037 And you don't need assistance any more either. 477 00:35:08,280 --> 00:35:09,952 Lydia, thanks for stopping by... 478 00:35:10,200 --> 00:35:12,236 Nell, I'm serious. 479 00:35:12,680 --> 00:35:14,716 People like you are rare. 480 00:35:15,920 --> 00:35:18,434 Sandy has become a beautiful young lady. 481 00:35:18,800 --> 00:35:21,109 She always was adorable. 482 00:35:21,360 --> 00:35:23,920 Does she get along with Rob? 483 00:35:24,160 --> 00:35:26,196 How's their relationship? 484 00:35:29,200 --> 00:35:31,191 What are you suggesting? 485 00:35:32,680 --> 00:35:34,955 OK, let's get to the point. 486 00:35:36,480 --> 00:35:38,516 I think that Sandy and Rob... 487 00:35:38,760 --> 00:35:41,274 Sandy told me things... 488 00:35:41,720 --> 00:35:43,870 Let me finish, I think... 489 00:35:44,120 --> 00:35:45,678 ...Sandy is being abused. 490 00:35:45,960 --> 00:35:47,359 What?! By who? 491 00:35:47,600 --> 00:35:50,239 Calm down, I'm not accusing you. 492 00:35:52,360 --> 00:35:56,592 Sandy tried to tell me about what was going on here. 493 00:35:57,360 --> 00:36:00,079 She says Rob harasses her sexually. 494 00:36:00,920 --> 00:36:01,955 Who?! 495 00:36:02,200 --> 00:36:03,918 Sandy said that? 496 00:36:04,160 --> 00:36:05,912 What are you saying? 497 00:36:06,160 --> 00:36:08,196 Sandy never said that! You're a liar! 498 00:36:08,720 --> 00:36:10,119 You're jealous! 499 00:36:10,360 --> 00:36:12,510 Get out of here! Get out! 500 00:36:12,760 --> 00:36:15,752 Nell, her underwear disappears. 501 00:36:16,000 --> 00:36:18,036 At night, she sees Rob in her bedroom, 502 00:36:18,280 --> 00:36:19,554 she's been video taped. 503 00:36:19,920 --> 00:36:23,754 You can't ignore this. You have a huge responsibility. 504 00:36:24,000 --> 00:36:27,197 Very often, the spouse is not receptive to the signs. 505 00:36:27,440 --> 00:36:28,759 Unconsciously. 506 00:36:29,480 --> 00:36:31,232 What signs? 507 00:36:31,880 --> 00:36:34,030 What's that scar on her wrist? 508 00:36:34,440 --> 00:36:35,668 What scar? 509 00:36:37,120 --> 00:36:38,348 You see? 510 00:36:39,360 --> 00:36:41,237 You don't know what's wrong with Sandy. 511 00:36:41,480 --> 00:36:43,550 Get out of here! 512 00:36:43,920 --> 00:36:46,354 I'm on your side. - Out! Get out! 513 00:36:46,600 --> 00:36:48,113 Get out of here! 514 00:36:48,360 --> 00:36:51,033 If you're not involved in it, I'm on your side. 515 00:36:51,280 --> 00:36:53,350 Take your bag and get out! 516 00:36:53,640 --> 00:36:55,392 Now! Right away! 517 00:36:55,640 --> 00:36:58,473 I never took your kids away from you. I'm warning you! 518 00:36:58,720 --> 00:36:59,675 Go away! 519 00:36:59,920 --> 00:37:02,753 Lydia, what are you doing here? What's going on? 520 00:37:03,000 --> 00:37:05,389 She's threatening me. 521 00:37:05,640 --> 00:37:08,518 We had an agreement. Now fuck off. 522 00:37:08,760 --> 00:37:09,954 That's it, fuck off! 523 00:37:10,200 --> 00:37:12,873 She wants to take my kids away! - I never said that! 524 00:37:13,120 --> 00:37:16,669 Yes you did! Rob, she says she wants to take my kids away from me. 525 00:37:16,920 --> 00:37:19,434 She wants my kids! She wants my kids! 526 00:37:19,680 --> 00:37:20,908 Calm down. 527 00:37:21,920 --> 00:37:24,275 Calm down. You're shaking. 528 00:37:24,640 --> 00:37:26,471 What's wrong? 529 00:37:26,720 --> 00:37:29,280 Is she the Lydia you had an affair with? 530 00:37:29,520 --> 00:37:32,318 Is she the Lydia you told me about? 531 00:37:32,560 --> 00:37:36,348 Was she the one harassing you, the one with the ass like an elephant? 532 00:37:37,120 --> 00:37:38,758 She doesn't have a big ass. 533 00:37:39,000 --> 00:37:41,878 Her ass is very ordinary. It's not big. 534 00:37:42,120 --> 00:37:45,237 She doesn't have a big ass! - Nell, what's wrong with you? 535 00:37:45,920 --> 00:37:47,797 You have my phone number, right? 536 00:37:48,040 --> 00:37:51,032 You can call me day and night, all right? 537 00:37:51,840 --> 00:37:54,434 Keep your cell phone with you. - OK. 538 00:37:54,680 --> 00:37:55,715 Sandy... 539 00:37:55,960 --> 00:37:57,154 Get inside. 540 00:37:57,400 --> 00:37:58,879 Hurry up. And you... 541 00:37:59,120 --> 00:38:01,588 I don't want to see you again or I'll call the cops. 542 00:38:01,880 --> 00:38:05,668 I think Rob would rather not have the police involved. Right, Bob? 543 00:38:09,960 --> 00:38:12,793 Have you both gone crazy? - No, it's you! 544 00:38:13,040 --> 00:38:15,952 What's this bitch doing here? What are you two up to? 545 00:38:16,200 --> 00:38:18,634 You know who she is? Miss De Beule, from school. 546 00:38:18,880 --> 00:38:21,838 Sandy, she's our former social worker. 547 00:38:22,080 --> 00:38:23,911 What did you go and tell her? 548 00:38:24,160 --> 00:38:25,673 Nothing. What are you doing? 549 00:38:25,920 --> 00:38:28,195 Where's the scar? - A scar? It's just a scratch. 550 00:38:28,440 --> 00:38:30,317 Are you mad, or what? 551 00:38:30,560 --> 00:38:34,314 Sandy, you know you can tell me everything. 552 00:38:34,560 --> 00:38:36,710 I might not feel like telling everything. 553 00:38:36,960 --> 00:38:39,155 For once, someone is listening to me. 554 00:38:59,000 --> 00:39:02,595 Nell, Lydia was nothing. It was only... 555 00:39:02,840 --> 00:39:03,909 Sexual? 556 00:39:04,600 --> 00:39:06,397 It wasn't important, Nell. 557 00:39:07,000 --> 00:39:08,956 I never asked you about your past. 558 00:39:10,720 --> 00:39:14,679 I saw her five or six times in three months. 559 00:39:15,080 --> 00:39:16,559 What? Three months? 560 00:39:16,800 --> 00:39:18,711 It's three months now? 561 00:39:19,320 --> 00:39:21,390 You know, while you were fucking her, 562 00:39:21,640 --> 00:39:23,710 I was groveling before her to feed my kids. 563 00:39:23,960 --> 00:39:25,313 I didn't know that. 564 00:39:25,600 --> 00:39:27,511 You always fly off the handle. 565 00:39:27,760 --> 00:39:29,955 That woman is insane, 566 00:39:30,200 --> 00:39:32,430 and she's a dyke. 567 00:39:33,800 --> 00:39:35,995 Oh, she's a lesbian now. 568 00:39:36,280 --> 00:39:40,398 How would you know? Did you have a threesome with some other slut? 569 00:39:41,760 --> 00:39:43,159 Oh, please... 570 00:39:44,920 --> 00:39:48,071 And I don't want to see you in Sandy's bedroom at night. 571 00:39:49,160 --> 00:39:51,355 Then she should switch the light off. 572 00:39:52,120 --> 00:39:54,793 Rob, she's 15, she needs privacy. 573 00:39:56,600 --> 00:39:58,511 My Dad used to do the same thing. 574 00:39:58,760 --> 00:40:00,796 He'd come in to my bedroom at night. 575 00:40:01,120 --> 00:40:02,997 To check if I was breathing. 576 00:40:03,440 --> 00:40:06,193 For what? You haven't seen him for over ten years. 577 00:40:06,440 --> 00:40:08,556 What's that got to do with it? 578 00:40:08,800 --> 00:40:10,836 Do you want us to talk about your family? 579 00:40:11,680 --> 00:40:14,194 When you get up there, send me a postcard. 580 00:40:19,760 --> 00:40:23,389 Sir, I have 13 years of experience in this field. 581 00:40:23,640 --> 00:40:25,676 Yes, but do you have any evidence? 582 00:40:26,240 --> 00:40:27,593 Say something. 583 00:40:27,840 --> 00:40:31,310 Lately, Sandy has often been away from school but... 584 00:40:31,560 --> 00:40:34,996 And her mother, who totally denies everything. 585 00:40:35,320 --> 00:40:37,629 Her aggressiveness. That's typical. 586 00:40:37,880 --> 00:40:39,472 She literally threw me out. 587 00:40:39,720 --> 00:40:43,235 And I bet she didn't say a word to her husband. 588 00:40:43,480 --> 00:40:47,189 And there are some signs of self-mutilation on Sandy. 589 00:40:47,440 --> 00:40:49,271 Did you see her right wrist? 590 00:40:49,520 --> 00:40:52,512 It's a bit delicate to accuse someone just like that. 591 00:40:53,560 --> 00:40:56,836 My priority is the child's protection. 592 00:40:57,080 --> 00:41:01,312 You wouldn't want to feel guilty about De Koster's disgusting filth. 593 00:41:01,560 --> 00:41:05,394 No, but I am opposed to alerting the police at this point. 594 00:41:05,920 --> 00:41:08,559 We must confront Mr. De Koster with the accusations. 595 00:41:08,800 --> 00:41:12,429 So he'll cover up and conceal all the evidence. 596 00:41:13,840 --> 00:41:16,149 But do as you wish. 597 00:41:16,960 --> 00:41:19,269 I have an obligation to tell the police. 598 00:41:19,520 --> 00:41:22,671 If I don't, I'd be failing to render assistance 599 00:41:23,120 --> 00:41:24,599 and that's against the law. 600 00:41:25,560 --> 00:41:27,915 Mr. De Koster is here. Should I show him in? 601 00:41:31,560 --> 00:41:33,755 What are you doing here? 602 00:41:35,520 --> 00:41:39,798 Is there a problem with Sandy? - You hypocritical bastard. 603 00:41:41,840 --> 00:41:43,637 Mr. De Koster... 604 00:41:44,880 --> 00:41:47,314 Mrs. De Beule 605 00:41:47,560 --> 00:41:49,596 has informed us of something. 606 00:41:50,000 --> 00:41:51,831 Your stepdaughter 607 00:41:53,000 --> 00:41:56,276 told Mrs. De Beule 608 00:41:57,240 --> 00:41:59,595 that you are harassing her sexually. 609 00:42:00,520 --> 00:42:01,589 What?! 610 00:42:02,200 --> 00:42:03,599 Who? Sandy? 611 00:42:05,200 --> 00:42:07,077 He's pretending not to know. 612 00:42:07,360 --> 00:42:09,191 She told me everything. 613 00:42:09,440 --> 00:42:11,590 The saucy videos on the nude beach, 614 00:42:11,840 --> 00:42:14,229 the nightly visits in her bedroom. 615 00:42:14,600 --> 00:42:15,669 For how long? 616 00:42:16,080 --> 00:42:18,913 This whole story really bothers me, Mr. De Koster. 617 00:42:22,120 --> 00:42:23,712 Do you have anything to say? 618 00:42:24,720 --> 00:42:26,278 Mr. Broeckmans... 619 00:42:26,680 --> 00:42:29,990 ...a few years ago, I had an affair with this woman. 620 00:42:30,720 --> 00:42:33,871 Then, she harassed me for months. - What?! 621 00:42:34,640 --> 00:42:37,154 I harassed him? That's ridiculous. 622 00:42:37,600 --> 00:42:38,715 Ridiculous! 623 00:42:38,960 --> 00:42:40,678 I didn't even know Sandy was 624 00:42:40,920 --> 00:42:42,638 his stepdaughter. I hadn't recognized her. 625 00:42:42,880 --> 00:42:46,839 And that's why you threatened to take my wife's children away? 626 00:42:47,080 --> 00:42:50,390 Like you used to? - I told you. He denies it all. 627 00:42:50,640 --> 00:42:53,712 So does his wife. She takes his side. 628 00:42:54,200 --> 00:42:56,634 I won't accept that. Sorry, Ivan. 629 00:42:56,880 --> 00:42:58,996 I won't be insulted by someone who is clearly... 630 00:42:59,240 --> 00:43:00,958 Sorry, I can't accept that. 631 00:43:06,480 --> 00:43:08,436 Mrs. De Beule, what's going on? 632 00:43:08,680 --> 00:43:11,513 What relations did you have with Mr. De Koster? 633 00:43:14,040 --> 00:43:16,190 You want evidence? - Yes! 634 00:43:16,840 --> 00:43:18,398 You'll get evidence. 635 00:43:23,880 --> 00:43:27,270 It all started when we went on holiday to Spain. 636 00:43:27,520 --> 00:43:29,272 We were on a nude beach. 637 00:43:29,520 --> 00:43:31,397 How old were you at that time? 638 00:43:31,840 --> 00:43:33,353 12 or 13 years old. 639 00:43:34,040 --> 00:43:35,758 12 or 13? 640 00:43:38,640 --> 00:43:40,198 12 and a half. 641 00:43:40,560 --> 00:43:41,788 13. 642 00:43:42,640 --> 00:43:44,949 And you were there alone with your stepfather? 643 00:43:45,400 --> 00:43:46,753 At first, 644 00:43:47,000 --> 00:43:48,911 Mom was there too, with Jimmy. 645 00:43:49,160 --> 00:43:50,832 But they drove home. 646 00:43:51,080 --> 00:43:53,071 Rob and I were swimming. 647 00:43:53,400 --> 00:43:55,231 Then I got my stuff 648 00:43:55,480 --> 00:43:58,313 and I dried off. 649 00:43:58,880 --> 00:44:02,031 Then, I lay face down on the towel. 650 00:44:02,560 --> 00:44:03,788 And then... 651 00:44:05,120 --> 00:44:08,396 ...Rob began filming me. 652 00:44:09,840 --> 00:44:11,558 What was he filming? 653 00:44:11,800 --> 00:44:13,392 Your genitals? 654 00:44:13,640 --> 00:44:16,029 I don't know. I was face down. 655 00:44:16,840 --> 00:44:19,354 Didn't you think it was strange that he filmed you? 656 00:44:20,080 --> 00:44:22,913 Rob often carries his camera with him. 657 00:44:24,280 --> 00:44:27,352 Did he ever film you again when you were naked? 658 00:44:31,400 --> 00:44:34,710 Could you keep it down? We're busy! 659 00:44:38,040 --> 00:44:39,029 Sorry. 660 00:44:39,280 --> 00:44:42,078 Shall we take a break and move somewhere else? 661 00:44:42,320 --> 00:44:43,389 Yes, stop. 662 00:44:46,400 --> 00:44:48,118 You can tell me everything. 663 00:44:48,840 --> 00:44:51,354 What your stepfather does is not your fault. 664 00:44:52,400 --> 00:44:55,392 Do you remember our conversation about that girl? 665 00:44:57,920 --> 00:45:00,070 You won't remember everything immediately, 666 00:45:00,320 --> 00:45:03,278 but I'm here to help you remember. All right? 667 00:45:37,320 --> 00:45:39,629 Sandy... Sandy... 668 00:46:13,040 --> 00:46:14,268 Little Sandy... 669 00:46:15,200 --> 00:46:17,236 Watch the birdie... 670 00:46:28,600 --> 00:46:30,477 What are you doing home? 671 00:46:34,120 --> 00:46:37,078 What are you doing with those tapes? 672 00:46:38,440 --> 00:46:39,839 Sandy... 673 00:46:40,760 --> 00:46:42,637 Oh, what a lovely little lady. 674 00:46:43,280 --> 00:46:45,157 I was at the school. 675 00:46:48,160 --> 00:46:50,549 Your hysterical daughter accuses me of... 676 00:46:50,840 --> 00:46:52,239 Of what, Rob? 677 00:46:58,800 --> 00:47:00,028 But... 678 00:47:06,920 --> 00:47:09,878 What was her underwear doing in your bathrobe pocket? 679 00:47:13,000 --> 00:47:14,672 You too? 680 00:47:17,760 --> 00:47:19,990 And you filmed the child naked? 681 00:47:21,000 --> 00:47:22,672 No... Stop... 682 00:47:27,800 --> 00:47:28,915 You bastard! 683 00:47:29,520 --> 00:47:32,080 You really are an asshole! 684 00:47:34,680 --> 00:47:36,716 Go away! Get out of here! 685 00:47:37,120 --> 00:47:38,678 I don't want to see you again! 686 00:47:52,680 --> 00:47:56,309 Rob, it's about time that I got rid of that box. 687 00:47:58,280 --> 00:47:59,838 No... I'm hiding... 688 00:48:01,280 --> 00:48:02,508 Nell. 689 00:48:05,400 --> 00:48:07,072 Do you have the screwdrivers? 690 00:48:09,640 --> 00:48:11,710 What are you doing? 691 00:48:13,720 --> 00:48:15,597 Have you gone mad, or what? 692 00:48:16,720 --> 00:48:17,675 That's mine. 693 00:48:18,920 --> 00:48:19,909 It's my TV set. 694 00:48:22,120 --> 00:48:24,793 No, it's not ours. It's the Arts Center's. 695 00:48:26,480 --> 00:48:29,950 You really thought I had 5,000 euros in my drawer? 696 00:48:47,440 --> 00:48:49,795 Hello. 697 00:48:53,800 --> 00:48:55,472 I was washing my hair. 698 00:48:56,200 --> 00:48:57,918 I was in the bath tub. 699 00:48:58,960 --> 00:49:01,474 And I heard someone come in. 700 00:49:02,040 --> 00:49:03,268 It was Rob... 701 00:49:04,080 --> 00:49:06,116 ... with his video camera. 702 00:49:06,840 --> 00:49:08,398 What did you do? 703 00:49:09,760 --> 00:49:10,715 Nothing. 704 00:49:11,560 --> 00:49:14,358 I let him film me. - Just like that? 705 00:49:14,680 --> 00:49:15,829 Yes. 706 00:49:30,680 --> 00:49:32,910 Until now, I haven't heard or seen 707 00:49:33,160 --> 00:49:35,196 any evidence of sexual abuse. 708 00:49:36,360 --> 00:49:39,750 And Sandy seems vague and lacks self-assurance. 709 00:49:40,000 --> 00:49:42,355 Yes, this child has been intimidated. 710 00:49:42,600 --> 00:49:44,113 But you've listened to her? 711 00:49:44,360 --> 00:49:46,794 He comes and films her in her bath, 712 00:49:47,040 --> 00:49:48,871 he enters her room at night. 713 00:49:49,120 --> 00:49:52,271 Who knows what else she doesn't dare say? 714 00:49:52,520 --> 00:49:55,830 What Sandy says is not enough. 715 00:49:57,160 --> 00:50:01,950 There are presumptions of his suspicious behavior, 716 00:50:02,200 --> 00:50:04,839 but that is not enough to arrest him. 717 00:50:05,080 --> 00:50:08,231 What? This child is in permanent danger. 718 00:50:08,480 --> 00:50:10,675 Even if there is no physical evidence. 719 00:50:10,920 --> 00:50:15,198 The gynecological tests don't confirm your accusations. 720 00:50:15,440 --> 00:50:16,998 She is still a virgin. 721 00:50:17,400 --> 00:50:19,118 He's not stupid. 722 00:50:19,600 --> 00:50:21,716 There are other sexual acts. 723 00:50:21,960 --> 00:50:23,791 Anal sex, for example. 724 00:50:24,040 --> 00:50:25,598 Forced fellatio. 725 00:50:26,280 --> 00:50:28,191 The only thing we can do, 726 00:50:28,440 --> 00:50:30,635 is summon that man for an interview. 727 00:50:31,040 --> 00:50:32,758 What about a search? 728 00:50:33,040 --> 00:50:35,076 A search warrant? 729 00:50:35,600 --> 00:50:37,989 They're not that easy to obtain. 730 00:50:39,760 --> 00:50:43,230 I know someone who works for TV news. 731 00:50:44,040 --> 00:50:45,871 I hope you're not threatening me. 732 00:50:47,240 --> 00:50:50,471 Listen, we won't get a search warrant. 733 00:50:51,040 --> 00:50:53,554 But there might be another possibility. 734 00:51:03,800 --> 00:51:06,678 Wouldn't you rather stay home? - No, it's OK. 735 00:51:11,280 --> 00:51:12,998 Be home on time. 736 00:51:13,240 --> 00:51:15,754 Or Jimmy will be stuck outside again. 737 00:51:33,160 --> 00:51:35,515 Hey, Sandy, what happened? 738 00:51:35,760 --> 00:51:37,990 I certainly wouldn't tell you, you dwarf. 739 00:51:38,240 --> 00:51:41,596 Dwarf, right... I'm but a year older than you. 740 00:51:41,840 --> 00:51:43,796 Sandy prefers older men. 741 00:51:47,080 --> 00:51:51,232 Mrs. Haas? Lydia De Beule from the battered women refuge. 742 00:51:52,600 --> 00:51:54,830 Yes, you came with a crew recently. 743 00:51:57,440 --> 00:51:59,476 Conny... May I call you Conny? 744 00:52:00,720 --> 00:52:04,838 I have something that might interest you for the news. 745 00:52:07,080 --> 00:52:10,072 A topical subject. And very spectacular. 746 00:52:35,560 --> 00:52:36,834 I believe that, 747 00:52:37,080 --> 00:52:40,390 being an administrator, you cannot keep someone 748 00:52:40,640 --> 00:52:42,870 as a manager if he has committed 749 00:52:43,120 --> 00:52:44,712 actions that are, let's say... 750 00:52:45,000 --> 00:52:47,230 ...suspicious. - I do hope your interest 751 00:52:47,480 --> 00:52:49,835 will be as great when it gets to our subsidies. 752 00:52:50,080 --> 00:52:53,959 I am here as a member of the parents' association of the school, 753 00:52:54,200 --> 00:52:55,713 not as a politician. 754 00:52:55,960 --> 00:52:57,871 Let's get to today's agenda. 755 00:52:59,200 --> 00:53:01,668 What are the new accusations against Mr. De Koster? 756 00:53:01,920 --> 00:53:04,309 Is it only a rumor 757 00:53:04,560 --> 00:53:07,518 that he has had inappropriate attitudes... 758 00:53:08,080 --> 00:53:09,718 ...regarding his stepdaughter? 759 00:53:09,960 --> 00:53:12,952 It's not a rumor, Jan, a complaint has been filed. 760 00:53:13,400 --> 00:53:16,631 What beats all, is that it's not only his stepdaughter. 761 00:53:17,000 --> 00:53:20,675 Saartje Verhoeff, who takes ballet courses and dances in the show, 762 00:53:20,920 --> 00:53:23,434 has also been bothered. You were even there. 763 00:53:24,720 --> 00:53:26,790 He told her she had grown. 764 00:53:27,040 --> 00:53:29,156 While looking at her bust. 765 00:53:29,520 --> 00:53:31,192 He was ogling her. 766 00:53:31,440 --> 00:53:33,749 Complimenting a 13-year-old girl about her breasts, 767 00:53:34,000 --> 00:53:36,116 I call that sexual intimidation. 768 00:53:36,360 --> 00:53:37,952 What happened, exactly? 769 00:53:38,200 --> 00:53:40,316 Nothing. He found her cute. 770 00:53:40,560 --> 00:53:42,596 A 13-year-old child! 771 00:53:43,400 --> 00:53:47,359 He said she could come and knock at his door in a few years. 772 00:53:47,680 --> 00:53:48,908 But it was a joke. 773 00:53:49,160 --> 00:53:51,720 In a few years, when she's 15. 774 00:53:52,600 --> 00:53:53,953 And that's not all. 775 00:53:54,440 --> 00:53:56,795 There have been complaints about Mr. De Koster 776 00:53:57,040 --> 00:54:00,157 entering the girls' rest rooms while they are changing. 777 00:54:00,400 --> 00:54:03,949 Yes, several worried parents called me about that. 778 00:54:04,240 --> 00:54:05,912 He goes in the girls' rest rooms? 779 00:54:06,160 --> 00:54:07,639 It may have happened. 780 00:54:07,880 --> 00:54:10,633 There should be a real changing room. 781 00:54:10,880 --> 00:54:12,393 That's not the point. 782 00:54:12,640 --> 00:54:14,835 He made a pass at me too. 783 00:54:15,320 --> 00:54:18,278 He wanted to talk about my contract and we went for a drink 784 00:54:18,880 --> 00:54:20,393 in some sleazy bar. 785 00:54:20,640 --> 00:54:22,392 And he started touching me up. 786 00:54:22,640 --> 00:54:24,517 I had to run away. 787 00:54:25,040 --> 00:54:27,315 He wanted a payment in kind. 788 00:54:27,560 --> 00:54:30,120 Monique, why didn't you tell before? 789 00:54:30,520 --> 00:54:31,555 I don't know... 790 00:54:31,800 --> 00:54:34,951 I like my job here and I don't want to lose it. 791 00:54:35,200 --> 00:54:37,760 And he was quite intoxicated. 792 00:54:38,440 --> 00:54:39,634 No wonder. 793 00:54:39,880 --> 00:54:41,996 This guy is a real lush boozer. 794 00:54:42,240 --> 00:54:45,516 If you knew the budget he pours down his throat. 795 00:54:45,760 --> 00:54:48,638 And when I call him to order, he pretends not to hear. 796 00:54:48,880 --> 00:54:50,836 Why wasn't I informed of this? 797 00:54:51,080 --> 00:54:55,312 Why have we tolerated Mr. De Koster's behavior for so long? 798 00:54:55,560 --> 00:54:57,755 I'd like to know. 799 00:54:58,400 --> 00:55:00,868 As a legal adviser, I must inform you 800 00:55:01,120 --> 00:55:03,634 that a person is innocent until proven guilty. 801 00:55:04,080 --> 00:55:06,116 Are you suggesting that we are liars? 802 00:55:06,360 --> 00:55:07,998 No, Mrs. Haesenbroeck. 803 00:55:08,240 --> 00:55:10,515 But before taking any radical measure, 804 00:55:10,760 --> 00:55:13,069 I think we should... - Yes, but... 805 00:55:13,320 --> 00:55:15,709 De Koster can still be fired 806 00:55:15,960 --> 00:55:18,394 for severe misconduct, right? 807 00:55:18,640 --> 00:55:21,359 He can be temporarily suspended until we find 808 00:55:21,600 --> 00:55:23,591 enough evidence to sack him. 809 00:55:23,840 --> 00:55:26,274 I propose we vote to suspend him. 810 00:55:26,800 --> 00:55:29,598 Those in favor, raise your hands. 811 00:55:33,280 --> 00:55:35,794 Only members of the Board, Monique. 812 00:55:58,200 --> 00:56:00,430 Sign here, please. 813 00:56:01,480 --> 00:56:03,232 OK, that's done. 814 00:56:03,840 --> 00:56:05,990 You've invited us in 815 00:56:06,320 --> 00:56:10,598 and you don't object to our taking some personal items for further investigation. 816 00:56:11,760 --> 00:56:14,832 That's how eighty percent of all searches happen, 817 00:56:15,520 --> 00:56:17,556 with the owner's consent. 818 00:56:19,040 --> 00:56:22,237 Will we get everything back? - Sure. 819 00:56:22,720 --> 00:56:28,192 What have you done to his computer? Rob doesn't even want me to dust it. 820 00:56:28,520 --> 00:56:31,876 We've just copied the hard disk. Your husband won't notice a thing. 821 00:56:32,880 --> 00:56:37,749 Meanwhile, we can check at our ease whether he's interested in child porn 822 00:56:38,000 --> 00:56:39,592 or something along those lines. 823 00:56:39,880 --> 00:56:44,317 Come on, people... There's nothing here for you to see. Go home. 824 00:56:45,000 --> 00:56:48,675 Captain... Just one question, please. 825 00:57:08,480 --> 00:57:10,357 Benny, I'd like a word with you. 826 00:57:11,040 --> 00:57:13,190 I can't help for professional advice. 827 00:57:13,440 --> 00:57:15,829 Come on, I just want to talk. 828 00:57:16,200 --> 00:57:18,794 Rob, you've been suspended from the Arts Center. 829 00:57:19,840 --> 00:57:21,353 Suspended? But why? 830 00:57:22,160 --> 00:57:23,752 What? For that stupid thing? 831 00:57:24,080 --> 00:57:25,593 We brought that TV back together. 832 00:57:25,840 --> 00:57:27,956 Your daughter, the girls from the ballet... 833 00:57:28,200 --> 00:57:30,760 You're lucky to be free, you know? 834 00:57:31,000 --> 00:57:33,036 You think that Sandy and I... - I think... 835 00:57:33,280 --> 00:57:35,794 I'm busy talking. Do you mind? Thanks. 836 00:57:36,480 --> 00:57:40,553 We've known each other for 30 years. - Here's my advice: 837 00:57:40,840 --> 00:57:43,673 Start a therapy, get a treatment, you're sick. 838 00:57:44,120 --> 00:57:46,270 Ben, we've been friends for 30 years. 839 00:57:46,520 --> 00:57:48,431 Do you really think I would do that? 840 00:57:48,880 --> 00:57:51,030 Talking to you could ruin my career 841 00:57:51,280 --> 00:57:53,236 and my life. Leave me alone. 842 00:57:55,600 --> 00:57:58,068 You're pathetic. - No, you're pathetic. 843 00:57:58,320 --> 00:58:00,675 Your career and your life are ruined, 844 00:58:00,920 --> 00:58:02,911 not mine! Think about it. 845 00:58:03,160 --> 00:58:05,355 I don't know you anymore. Go away. 846 00:58:06,360 --> 00:58:07,429 Asshole. 847 00:58:08,920 --> 00:58:12,674 I'd cool it if I were you. We all know you're a pervert. 848 00:58:12,920 --> 00:58:15,309 Now it's you. Are you gonna hit me with your towel? 849 00:58:15,560 --> 00:58:18,836 With that foot of yours, you won't go far, you sorry excuse for a director. 850 00:58:19,240 --> 00:58:20,309 Jerk. 851 00:58:24,800 --> 00:58:27,633 I'd appreciate it if you paid your tab. 852 00:58:28,160 --> 00:58:30,116 If I see you here again, your head goes in the toilets. 853 00:58:30,360 --> 00:58:34,069 You know, the pine forest with shit. You thought I'd forgotten? 854 00:58:36,760 --> 00:58:38,478 Fuck you! Faggot! 855 00:58:38,720 --> 00:58:39,948 Get out of here, asshole! 856 00:58:40,800 --> 00:58:42,472 Your tab! 857 00:59:19,800 --> 00:59:21,313 This is my home, 858 00:59:21,560 --> 00:59:23,551 and I want the truth! 859 00:59:23,800 --> 00:59:24,835 What about? 860 00:59:25,080 --> 00:59:26,957 Tell your Mom the truth. 861 00:59:27,800 --> 00:59:29,950 Tell her the truth, you little cunt! 862 00:59:30,200 --> 00:59:32,714 Let go of her! Don't touch her! 863 00:59:34,880 --> 00:59:36,438 That's enough! Stop it! 864 00:59:37,200 --> 00:59:38,269 Stop! 865 00:59:39,640 --> 00:59:41,358 Stop it! 866 00:59:41,600 --> 00:59:42,919 That's enough! 867 00:59:43,160 --> 00:59:45,037 Stop! Stop! 868 00:59:46,200 --> 00:59:47,155 No! 869 00:59:48,760 --> 00:59:49,988 Get out! 870 00:59:53,000 --> 00:59:55,355 Take your fancy coat! 871 00:59:56,120 --> 00:59:58,031 Fuck you! You're out! 872 01:00:07,920 --> 01:00:09,148 It's over. 873 01:00:09,640 --> 01:00:10,993 It's over. 874 01:00:28,600 --> 01:00:30,238 Mrs. De Koster? - Yes. 875 01:00:30,800 --> 01:00:32,597 Paul Smeets fromHet Laatste Nieuws. 876 01:00:32,840 --> 01:00:34,910 Is Mr. De Koster in? 877 01:00:35,160 --> 01:00:36,718 No. Why? 878 01:00:37,240 --> 01:00:40,312 I would have liked him to react to this article. 879 01:00:48,920 --> 01:00:50,672 What is this? 880 01:00:52,320 --> 01:00:54,595 How dare they publish such crap? 881 01:00:56,320 --> 01:00:57,912 There's even our address. 882 01:00:59,040 --> 01:01:00,951 It's not our newspaper. 883 01:01:01,200 --> 01:01:03,919 We're not responsible for our fellow reporters. 884 01:01:04,640 --> 01:01:06,995 I would like a reaction to it. 885 01:01:07,640 --> 01:01:10,279 What do you make of respect for our private life? 886 01:01:10,760 --> 01:01:13,149 You're the one who went to the cops. 887 01:01:13,680 --> 01:01:15,875 Yes, and I already regret it. 888 01:01:16,400 --> 01:01:17,389 You regret it? 889 01:01:17,640 --> 01:01:19,596 Can you tell us more about that? 890 01:01:20,200 --> 01:01:22,509 No, I don't really feel like it. 891 01:01:22,760 --> 01:01:24,637 Take that newspaper away. 892 01:01:25,280 --> 01:01:27,475 Get out! Come on, out! 893 01:01:27,720 --> 01:01:29,551 What's going on? What are they doing here? 894 01:01:29,800 --> 01:01:31,153 Journalists. 895 01:01:31,400 --> 01:01:33,550 Maurice, we're too late. 896 01:01:33,800 --> 01:01:36,439 Say, isn't that the pedophile in the dirty Volvo? 897 01:01:36,680 --> 01:01:37,874 Very funny... - Where? 898 01:01:38,120 --> 01:01:40,076 It's De Koster. - You're right! 899 01:01:40,320 --> 01:01:41,799 Come on, Maurice, film! 900 01:01:42,760 --> 01:01:44,159 God damn it, there he is! 901 01:01:49,840 --> 01:01:52,149 Behind me, you see Rob De Koster 902 01:01:52,400 --> 01:01:54,675 driving away after having seen our crew 903 01:01:54,920 --> 01:01:57,912 and our colleagues from the press. 904 01:01:58,160 --> 01:02:01,550 An unusual reaction for an innocent man, 905 01:02:01,800 --> 01:02:03,472 in my opinion... 906 01:02:03,720 --> 01:02:06,359 ...in our opinion... Oh shit! 907 01:02:08,160 --> 01:02:10,674 INCEST IN THE SUBURBS 908 01:02:10,960 --> 01:02:13,520 Mrs. De Koster. I didn't recognize you... 909 01:02:14,400 --> 01:02:15,958 ...with your glasses on. 910 01:02:17,680 --> 01:02:19,557 Are you buying that newspaper? 911 01:02:24,760 --> 01:02:26,318 Nice picture. 912 01:02:27,480 --> 01:02:31,598 They say she helped her husband commit those pervert acts. 913 01:02:31,840 --> 01:02:34,035 That doesn't surprise me. 914 01:02:34,280 --> 01:02:37,272 When people can't take care of themselves, 915 01:02:38,200 --> 01:02:40,077 how can they raise children? 916 01:02:40,600 --> 01:02:41,828 It beats me. 917 01:02:42,080 --> 01:02:44,150 Really, I find it outrageous. 918 01:02:44,400 --> 01:02:46,960 Could all this have been avoided? 919 01:02:47,200 --> 01:02:50,192 Were there signs that could have unmasked this couple? 920 01:02:50,440 --> 01:02:53,876 The educational psychologist, Lydia De Beule, believes so. 921 01:02:54,800 --> 01:02:56,313 Educational psychologist? 922 01:02:56,560 --> 01:02:58,755 She's just a social worker. 923 01:02:59,640 --> 01:03:02,359 Typically, the criminal, 924 01:03:02,600 --> 01:03:05,751 often the father or stepfather, is not the only guilty person. 925 01:03:06,280 --> 01:03:10,558 Silent mothers are frequent accomplices in incest cases. 926 01:03:10,800 --> 01:03:12,518 It's called guilty knowledge. 927 01:03:12,760 --> 01:03:16,594 Here, the eccentric past of the mother must be taken into account, 928 01:03:17,160 --> 01:03:19,196 with all the abuse 929 01:03:19,440 --> 01:03:21,158 typical to the environment 930 01:03:21,560 --> 01:03:24,074 of drug consumption, promiscuity... 931 01:03:24,680 --> 01:03:27,433 Promiscuity? Who's the whore here? 932 01:03:44,520 --> 01:03:46,715 Good day. Is your husband there? 933 01:03:46,960 --> 01:03:47,915 No. 934 01:03:48,520 --> 01:03:50,511 Do you know where I can find him? 935 01:03:51,440 --> 01:03:52,839 No, why? 936 01:03:54,440 --> 01:03:56,237 We have a warrant for his arrest. 937 01:03:57,000 --> 01:03:59,230 And it has been decided that your daughter should 938 01:03:59,480 --> 01:04:01,710 temporarily go to the center. 939 01:04:02,640 --> 01:04:04,437 With that De Beule slut? 940 01:04:05,080 --> 01:04:06,638 Just as a precaution. 941 01:04:06,880 --> 01:04:09,394 Your husband could get aggressive. 942 01:04:11,440 --> 01:04:14,273 So she has managed to take my children away from me after all. 943 01:04:16,160 --> 01:04:18,435 Can you call me if he stops by? 944 01:04:21,120 --> 01:04:22,997 Wait, her clothes. 945 01:04:23,680 --> 01:04:25,796 And what have you done? - Nothing. 946 01:04:26,040 --> 01:04:27,917 I let him film me. 947 01:04:28,200 --> 01:04:29,758 What? - Yes. 948 01:04:31,760 --> 01:04:35,355 Rituals, porn videos and anal intercourse. 949 01:04:36,640 --> 01:04:39,438 How could it have gone unnoticed? 950 01:04:40,040 --> 01:04:43,032 That was her last testimony. On Monday evening. 951 01:04:43,800 --> 01:04:46,678 It was recorded between 8:12 and 9:02 p.m. 952 01:04:46,920 --> 01:04:49,115 What about the other video tape? 953 01:04:49,960 --> 01:04:52,110 Any news, Inspector? 954 01:04:52,360 --> 01:04:55,193 What's in the computer file report? 955 01:04:55,480 --> 01:04:57,357 I examined the data 956 01:04:57,600 --> 01:04:59,716 in the report, and noticed... 957 01:05:08,120 --> 01:05:10,680 What are you doing? I'm having a bath. 958 01:05:11,880 --> 01:05:12,995 Turn that camera off. 959 01:05:14,480 --> 01:05:15,959 Turn it off, I tell you. 960 01:05:16,200 --> 01:05:17,633 Stop filming. 961 01:05:18,480 --> 01:05:21,392 Why hasn't this scumbag been arrested yet? 962 01:05:21,640 --> 01:05:24,757 Call his wife back. I have more to show her. 963 01:05:27,680 --> 01:05:28,635 Yes, he's here. 964 01:05:28,880 --> 01:05:32,111 We were informed that Rob De Koster will soon be here. 965 01:05:32,360 --> 01:05:34,316 He was arrested half an hour ago. 966 01:05:34,560 --> 01:05:36,551 He showed no resistance. 967 01:05:36,800 --> 01:05:40,395 Mr. De Koster, you are being lead before the judge. Your feelings? 968 01:05:40,640 --> 01:05:41,675 Bastard! Scum! 969 01:05:41,920 --> 01:05:43,433 I am innocent, madam. 970 01:05:43,680 --> 01:05:45,238 I gave myself up voluntarily. 971 01:05:50,520 --> 01:05:52,476 You dirty scum! 972 01:07:05,840 --> 01:07:07,398 This your first time? 973 01:07:09,280 --> 01:07:10,235 Yes. 974 01:07:12,840 --> 01:07:14,558 De Koster, is that it? 975 01:07:14,880 --> 01:07:16,438 Rob De Koster. 976 01:07:16,720 --> 01:07:18,278 A child molester. 977 01:07:18,680 --> 01:07:20,716 I saw you on TV, man. 978 01:07:20,960 --> 01:07:22,837 You're going to have a rough time here. 979 01:07:23,080 --> 01:07:24,672 You can't imagine. 980 01:07:24,920 --> 01:07:27,275 A pedophile... - I am innocent. 981 01:07:27,520 --> 01:07:29,476 Sure... We're all here for no reason. 982 01:07:29,720 --> 01:07:32,109 Start shitting your pants, 983 01:07:32,360 --> 01:07:35,158 because they don't like child rapists in jail. 984 01:07:35,640 --> 01:07:38,393 You should be lucky if only your ass gets reamed out. 985 01:07:38,640 --> 01:07:41,154 But a fucking pervert like you, 986 01:07:41,400 --> 01:07:44,073 they'll slice your nuts off. 987 01:07:45,080 --> 01:07:46,479 Hey, smart ass! 988 01:07:47,040 --> 01:07:48,519 Are you done yet, speedfreak? 989 01:07:49,520 --> 01:07:52,671 Anything else but white powder between those cauliflower ears? 990 01:07:52,920 --> 01:07:55,309 What's wrong with my ears? 991 01:08:00,040 --> 01:08:01,268 Fuck! 992 01:08:06,480 --> 01:08:08,198 You, come on here. 993 01:08:13,720 --> 01:08:15,278 De Koster. 994 01:08:16,120 --> 01:08:17,997 The investigating magistrate is waiting. 995 01:08:19,480 --> 01:08:21,038 Is this necessary? 996 01:08:22,160 --> 01:08:23,229 Come on. 997 01:08:26,480 --> 01:08:28,516 De Koster Robert Rudolf... 998 01:08:28,760 --> 01:08:32,833 ...Maria... born October 21st, 1957. 999 01:08:33,880 --> 01:08:37,111 I have just received your Internet history data. 1000 01:08:37,360 --> 01:08:41,148 Even on just the basis of that, I can charge you on the spot. 1001 01:08:41,640 --> 01:08:44,916 There's a law against possessing child pornography. 1002 01:08:45,160 --> 01:08:48,277 We found some pretty obscene stuff on your hard disk. 1003 01:08:48,520 --> 01:08:52,832 You forgot to erase your history file? Not smart. 1004 01:08:53,240 --> 01:08:56,232 I have never been on a porn site... 1005 01:08:56,480 --> 01:08:57,879 They all say that. 1006 01:08:59,680 --> 01:09:02,831 But you could... - That's right, I could do anything. 1007 01:09:04,920 --> 01:09:07,309 But I have no obligation to do so. 1008 01:09:09,280 --> 01:09:10,508 Listen. 1009 01:09:12,880 --> 01:09:15,997 My daughter is the same age... 1010 01:09:16,640 --> 01:09:18,790 ...and I take very seriously 1011 01:09:19,040 --> 01:09:23,318 the criminal activities a swine like you spends time on. 1012 01:09:23,720 --> 01:09:26,314 Sir, I have done nothing. 1013 01:09:26,560 --> 01:09:28,869 Really? The charges are unequivocal. 1014 01:09:29,120 --> 01:09:31,270 Every day, we get new elements 1015 01:09:31,520 --> 01:09:34,637 that lead us to believe this is not your first attempt. 1016 01:09:35,200 --> 01:09:36,872 I know my rights. I want a lawyer. 1017 01:09:37,120 --> 01:09:38,633 You don't know them that well. 1018 01:09:38,880 --> 01:09:41,792 Your only right is to plead guilty quickly. 1019 01:09:42,360 --> 01:09:46,069 Later on, your lawyer can say that you are sick, 1020 01:09:46,320 --> 01:09:49,596 that you will undergo a therapy and all that crap. 1021 01:09:49,840 --> 01:09:51,671 I am totally innocent. 1022 01:09:51,920 --> 01:09:55,595 So you uphold your previous statement. 1023 01:09:55,840 --> 01:09:57,717 You don't know about a thing. 1024 01:10:02,320 --> 01:10:04,072 Here is a statement to that effect. 1025 01:10:04,320 --> 01:10:06,754 You can sign it, but it's not compulsory. 1026 01:10:07,400 --> 01:10:09,595 I'll sign with no hesitation. I'm innocent. 1027 01:10:10,040 --> 01:10:11,473 Mr. De Koster... 1028 01:10:11,720 --> 01:10:13,597 ...you astound me. 1029 01:10:14,400 --> 01:10:17,836 You have studied but you lack intelligence. 1030 01:10:28,360 --> 01:10:30,999 But... it's double-sided! 1031 01:10:31,240 --> 01:10:34,755 With questions you never asked and answers I never gave. 1032 01:10:35,000 --> 01:10:38,037 Like, "Do you want a lawyer appointed?" 1033 01:10:38,280 --> 01:10:41,078 The answer is "no", but I just asked for one. 1034 01:10:42,160 --> 01:10:43,798 That's a false statement! 1035 01:10:44,240 --> 01:10:46,629 Are you threatening me? 1036 01:10:46,880 --> 01:10:49,838 That's what I'm going to do. - Take this bastard away. 1037 01:10:50,320 --> 01:10:51,992 You are a dangerous psychopath. 1038 01:10:52,240 --> 01:10:54,231 You're the psychopath! Forger! 1039 01:10:54,480 --> 01:10:57,472 I'll have you institutionalized! 1040 01:10:58,120 --> 01:10:59,792 You psychopath! 1041 01:11:00,880 --> 01:11:02,916 ... intimidating young people. 1042 01:11:03,560 --> 01:11:07,519 Earlier today, De Koster gave himself up to the police. 1043 01:11:07,760 --> 01:11:11,799 He was handcuffed and taken to the investigating magistrate. 1044 01:11:12,600 --> 01:11:15,990 The list of charges against him is growing every day... 1045 01:11:41,600 --> 01:11:44,239 The public prosecutor's spokesman made no statement 1046 01:11:44,480 --> 01:11:47,313 on other possible charges against De Koster. 1047 01:11:47,560 --> 01:11:52,998 But a closed session decided to charge this presumed pedophile, 1048 01:11:53,240 --> 01:11:55,834 much to the joy of a group of demonstrators 1049 01:11:56,080 --> 01:11:58,674 who were waiting on the Courthouse steps 1050 01:11:58,920 --> 01:12:00,592 for this reassuring news. 1051 01:12:00,840 --> 01:12:04,150 With me, Mrs. Ariane De Bock, 1052 01:12:04,400 --> 01:12:06,789 president of the parents' committee of the school 1053 01:12:07,040 --> 01:12:09,474 attended by De Koster's stepdaughter. 1054 01:12:09,840 --> 01:12:13,196 Mrs. De Bock, due to the numerous reactions 1055 01:12:13,440 --> 01:12:16,830 of parents worried about De Koster's suspicious behavior, 1056 01:12:17,080 --> 01:12:19,196 you informed authorities... 1057 01:14:34,440 --> 01:14:37,193 What are you doing? I'm having a bath. 1058 01:14:37,800 --> 01:14:39,836 Turn the camera off. 1059 01:14:40,680 --> 01:14:42,830 I said turn it off. 1060 01:14:43,080 --> 01:14:45,753 Stop filming. 1061 01:14:51,000 --> 01:14:53,355 Give it to me. It's my turn to film you. 1062 01:14:53,600 --> 01:14:55,352 You'll tell me what you think of it. 1063 01:14:57,880 --> 01:14:59,996 Wow, sexy little ass. 1064 01:15:36,360 --> 01:15:38,032 Hello. 1065 01:15:39,560 --> 01:15:41,471 Hi. - Are you not getting up? 1066 01:15:44,600 --> 01:15:45,794 Are you OK? 1067 01:15:46,400 --> 01:15:47,594 Yes. 1068 01:15:48,000 --> 01:15:49,558 The first days are the toughest. 1069 01:15:50,880 --> 01:15:53,394 They tell me you behave well. 1070 01:15:54,440 --> 01:15:56,635 So we won't make things more complicated for you. 1071 01:15:57,080 --> 01:15:59,275 Of course, if you act stubborn, 1072 01:15:59,560 --> 01:16:01,835 like those across the hall, 1073 01:16:02,640 --> 01:16:05,438 you might end up in a cell with 3 other detainees. 1074 01:16:06,840 --> 01:16:08,512 Who will you be with? 1075 01:16:10,280 --> 01:16:12,111 Moroccans, specialized in knives, 1076 01:16:12,360 --> 01:16:16,114 Albanian mobsters, a nigger with a cock this big. 1077 01:16:17,920 --> 01:16:19,512 It's up to you. 1078 01:16:20,600 --> 01:16:22,830 OK, let's turn the lights off. 1079 01:16:24,240 --> 01:16:26,356 I'll stop by during my rounds 1080 01:16:26,600 --> 01:16:28,431 and peep through the window. 1081 01:16:29,120 --> 01:16:31,395 No desperate stuff, OK? - No. 1082 01:16:33,280 --> 01:16:34,508 Sleep tight. 1083 01:16:45,320 --> 01:16:47,515 I want my daughter! Now! 1084 01:16:48,480 --> 01:16:50,357 Where's Sandy?! 1085 01:17:07,840 --> 01:17:09,717 Sandy, come with me! 1086 01:17:11,240 --> 01:17:13,117 I want to go with my Mom! 1087 01:17:18,160 --> 01:17:20,594 You low-life scum! You filthy junkie! 1088 01:17:20,840 --> 01:17:22,751 Let me go! 1089 01:17:24,800 --> 01:17:26,279 Scum! 1090 01:17:27,560 --> 01:17:29,596 What the hell was all that about? 1091 01:17:30,240 --> 01:17:31,992 That woman is mad! 1092 01:17:45,960 --> 01:17:47,393 Sandy, my sweetheart... 1093 01:17:49,160 --> 01:17:51,310 I want you to tell me the truth. 1094 01:17:52,040 --> 01:17:55,430 All those stories about Rob, what do they mean? 1095 01:17:57,400 --> 01:17:59,470 What happened? 1096 01:18:01,760 --> 01:18:03,034 Talk to me, Sandy! 1097 01:18:03,280 --> 01:18:05,157 Talk to me... You never listen. 1098 01:18:05,400 --> 01:18:07,072 You only listen to Rob. 1099 01:18:07,320 --> 01:18:09,151 Everyone has to listen to Rob. 1100 01:18:10,640 --> 01:18:11,993 Prison will do him good. 1101 01:18:12,240 --> 01:18:13,389 I'm not talking about that. 1102 01:18:13,640 --> 01:18:15,358 Is it true or not? 1103 01:18:15,600 --> 01:18:18,990 You think I'm lying? Then take me back to Lydia's. 1104 01:18:19,240 --> 01:18:21,913 Mad or not, she stands up for me and understands me. 1105 01:18:23,080 --> 01:18:24,308 Come on! 1106 01:18:24,560 --> 01:18:27,518 If you don't talk to me, I can't help you. 1107 01:18:27,760 --> 01:18:30,320 Leave me alone! 1108 01:18:30,560 --> 01:18:33,120 Leave me alone! - All right. Calm down. 1109 01:18:33,360 --> 01:18:34,839 Calm down. 1110 01:18:35,080 --> 01:18:37,355 OK, let's go home. 1111 01:18:37,640 --> 01:18:39,198 Fasten your seatbelt. 1112 01:18:40,400 --> 01:18:42,914 Pull yourself together. We're going home. 1113 01:18:44,880 --> 01:18:45,835 Yes? 1114 01:20:13,480 --> 01:20:16,517 I'll take that into account in my inquiry, 1115 01:20:16,760 --> 01:20:19,991 but your daughter's statement holds other accusations. 1116 01:20:20,240 --> 01:20:21,389 My daughter... 1117 01:20:21,640 --> 01:20:23,756 ...has been influenced. 1118 01:20:24,000 --> 01:20:26,560 After all, she's just a 15-year-old girl, 1119 01:20:26,800 --> 01:20:28,472 and you know that... - Madam, 1120 01:20:28,720 --> 01:20:31,393 are you suggesting that I'm not doing this thoroughly 1121 01:20:31,640 --> 01:20:34,438 or that we manipulate people? - I didn't say that. 1122 01:20:34,680 --> 01:20:37,478 Madam, magistrates are often blamed 1123 01:20:37,720 --> 01:20:40,393 for not taking statements like this one seriously, 1124 01:20:40,640 --> 01:20:42,835 so will you please stop accusing me. 1125 01:20:43,080 --> 01:20:45,435 At least take a look at the original tape. 1126 01:20:47,160 --> 01:20:51,119 It all started from there. - Yes, but it didn't stop there. 1127 01:20:51,360 --> 01:20:54,158 We have numerous statements 1128 01:20:54,400 --> 01:20:57,198 that point to your husband's guilt. 1129 01:20:57,440 --> 01:20:58,919 Please. 1130 01:21:00,520 --> 01:21:01,635 OK. 1131 01:21:01,880 --> 01:21:03,916 I'll take it into account but... 1132 01:21:04,840 --> 01:21:07,638 ...as long as your daughter's statement stands, I must go on. 1133 01:21:07,880 --> 01:21:09,438 On top of that, it's raining! 1134 01:22:10,800 --> 01:22:12,518 Jimmy, what's this? 1135 01:22:32,280 --> 01:22:33,679 Is it your favorite? 1136 01:22:41,280 --> 01:22:42,679 Do you..? 1137 01:22:45,360 --> 01:22:46,759 Do you want me to put it on? 1138 01:23:18,560 --> 01:23:20,676 What are you doing? 1139 01:23:30,560 --> 01:23:32,949 What are you doing? 1140 01:23:38,120 --> 01:23:40,634 These are pictures of your father. 1141 01:24:14,000 --> 01:24:15,956 Why did you do that? 1142 01:24:18,480 --> 01:24:20,789 I want to know... 1143 01:24:21,040 --> 01:24:22,917 ...why you did that. 1144 01:24:24,560 --> 01:24:26,835 Rob had Boeffie put to sleep. 1145 01:24:31,040 --> 01:24:32,268 What?! 1146 01:24:34,320 --> 01:24:36,197 All this... 1147 01:24:36,680 --> 01:24:38,398 ...for an old sick dog 1148 01:24:38,640 --> 01:24:40,517 that we put to sleep? 1149 01:24:40,840 --> 01:24:42,717 What? You knew? 1150 01:24:43,880 --> 01:24:46,440 But Sandy, it was just 1151 01:24:46,680 --> 01:24:48,511 a dying dog... 1152 01:24:49,240 --> 01:24:51,708 ...the vet put to sleep. 1153 01:24:51,960 --> 01:24:53,359 Why didn't you say anything? 1154 01:25:03,320 --> 01:25:05,754 Rob never touched you, did he? 1155 01:25:12,640 --> 01:25:14,995 How could you say that? 1156 01:25:17,520 --> 01:25:19,750 How could I believe you? 1157 01:25:20,840 --> 01:25:23,229 How could we all believe you? 1158 01:25:26,680 --> 01:25:29,194 My dreams are so realistic. 1159 01:25:31,560 --> 01:25:32,788 And Rob... 1160 01:25:33,480 --> 01:25:35,516 ...he looks at me in a funny way. 1161 01:25:35,920 --> 01:25:37,797 He gives me the creeps. 1162 01:25:39,800 --> 01:25:41,028 And Lydia... 1163 01:25:41,560 --> 01:25:43,755 ...she says I've forgotten some things. 1164 01:25:44,280 --> 01:25:46,316 No, that I have repressed them. 1165 01:25:47,720 --> 01:25:49,597 That something has happened. 1166 01:25:56,800 --> 01:25:57,949 Come here... 1167 01:25:58,640 --> 01:25:59,755 Come here... 1168 01:26:11,280 --> 01:26:12,679 Your father... 1169 01:26:20,960 --> 01:26:22,632 You were 4 years old 1170 01:26:22,880 --> 01:26:26,555 and your father was practicing a performance on the roof. 1171 01:26:35,560 --> 01:26:38,438 Maybe I should have shown you earlier. 1172 01:27:20,480 --> 01:27:22,630 Are we ready? - OK. 1173 01:27:26,680 --> 01:27:28,398 OK, let's go. 1174 01:27:31,640 --> 01:27:33,358 Everybody's ready! 1175 01:27:37,560 --> 01:27:39,710 Sandy, be careful! Sandy! 1176 01:27:39,960 --> 01:27:41,359 Sandy! 1177 01:28:03,880 --> 01:28:05,154 Jimmy... 1178 01:28:06,480 --> 01:28:07,708 Jimmy... 1179 01:28:46,760 --> 01:28:48,591 Wallet, cell phone... 1180 01:28:49,240 --> 01:28:51,913 ...key ring with six keys, and a ring. 1181 01:28:52,960 --> 01:28:54,837 Would you please sign here. 1182 01:29:08,640 --> 01:29:10,198 Is there a crowd outside? 1183 01:29:11,320 --> 01:29:12,355 A crowd? 1184 01:29:13,000 --> 01:29:15,275 Yes, newspapers, television? 1185 01:29:16,200 --> 01:29:18,395 They have long forgotten about you. 1186 01:29:18,880 --> 01:29:21,075 You're like yesterday's news. 83980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.