Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,054 --> 00:00:59,424
Supster. Supster.
2
00:00:59,424 --> 00:01:04,863
Where are you, now that I really
need you?
3
00:01:04,863 --> 00:01:07,632
Aw, Sups, water?
4
00:01:07,632 --> 00:01:08,900
I hate water.
5
00:01:08,900 --> 00:01:11,636
Aarrrggghhh. There you are.
6
00:01:11,636 --> 00:01:14,573
Sups, water. I could learn to
like it.
7
00:01:24,182 --> 00:01:29,054
Ooohhh-aaaahhhh. Hahahahahaha.
8
00:01:40,599 --> 00:01:43,168
Something else going on here,
Lana.
9
00:01:43,168 --> 00:01:44,903
You know it.
10
00:01:44,903 --> 00:01:46,971
I know it.
11
00:01:46,971 --> 00:01:50,675
It's unavoidable.
12
00:01:50,675 --> 00:01:53,044
Only in your dreams, Andy.
13
00:01:53,044 --> 00:01:55,347
Wanna talk about dreams?
14
00:01:55,347 --> 00:02:00,452
I had a dream, us, together, on
a desert island.
15
00:02:00,452 --> 00:02:04,122
Just you and me and...
16
00:02:04,122 --> 00:02:04,842
Clark.
17
00:02:07,259 --> 00:02:07,979
Clark.
18
00:02:10,695 --> 00:02:12,930
They were all out of grape
so I had to get orange.
19
00:02:12,930 --> 00:02:14,699
No, orange is just fine.
20
00:02:14,699 --> 00:02:16,468
Yeah, great choice there,
Clark.
21
00:02:16,468 --> 00:02:23,542
I put orange right under
lemon-lime, really.
22
00:02:23,542 --> 00:02:25,510
Oh, Clark.
23
00:02:25,510 --> 00:02:26,677
Oh, I'm sorry.
24
00:02:26,677 --> 00:02:27,879
I was just trying to get my
towel.
25
00:02:27,879 --> 00:02:29,614
I didn't mean it.
26
00:02:29,614 --> 00:02:31,617
I mean, I didn't...
27
00:02:37,990 --> 00:02:41,226
Oh, no. Not Mxyzptlk again.
28
00:02:45,730 --> 00:02:47,532
What'd I tell you, Supy?
29
00:02:47,532 --> 00:02:49,868
Trouble. Big trouble.
30
00:02:49,868 --> 00:02:50,802
Supy.
31
00:02:54,539 --> 00:02:55,674
Put me down.
Let me down.
32
00:02:55,674 --> 00:02:58,009
Vlkabok, I'm getting mad.
33
00:02:58,009 --> 00:03:00,012
I'm getting broiling mad.
34
00:03:03,081 --> 00:03:03,801
Ohhhh.
35
00:03:16,261 --> 00:03:19,364
I don't believe what I just saw.
36
00:03:19,364 --> 00:03:20,632
Oh, my God.
37
00:03:20,632 --> 00:03:23,969
Clark, what are we gonna do?
38
00:03:23,969 --> 00:03:25,002
Clark?
39
00:03:25,002 --> 00:03:26,338
Wait. Wait a minute.
40
00:03:26,338 --> 00:03:28,706
Maybe this is a dream or
something.
41
00:03:28,706 --> 00:03:32,410
No. Mxyzptlk is no dream.
42
00:03:32,410 --> 00:03:34,913
Trust me. The guy's been here
before.
43
00:03:34,913 --> 00:03:38,483
What's mxyz...
44
00:03:38,483 --> 00:03:42,120
How about that timing?
45
00:03:42,120 --> 00:03:45,056
How did you know?
46
00:03:45,056 --> 00:03:46,458
Mxyzptlk sent me a message.
47
00:03:46,458 --> 00:03:47,893
A plea for help.
48
00:03:47,893 --> 00:03:49,427
What's a mxyzptlk?
49
00:03:49,427 --> 00:03:50,995
You know, you should have seen
the thing that was after him.
50
00:03:50,995 --> 00:03:52,029
No wonder he needs help.
51
00:03:52,029 --> 00:03:52,964
An imp?
52
00:03:52,964 --> 00:03:54,699
Worse. A huge giant.
53
00:03:54,699 --> 00:03:56,234
I mean it looks
like it was
54
00:03:56,234 --> 00:04:00,037
about to kill him
or something.
55
00:04:00,037 --> 00:04:01,205
Fine. I don't care.
56
00:04:01,205 --> 00:04:02,540
I don't wanna know.
57
00:04:02,540 --> 00:04:03,808
I don't need this.
58
00:04:03,808 --> 00:04:06,044
I am out of here, o-u---
59
00:04:06,044 --> 00:04:07,078
Whoa.
60
00:04:07,078 --> 00:04:08,158
I'm back.
61
00:04:10,816 --> 00:04:13,451
All right, Mxyzptlk, what's it
this time?
62
00:04:13,451 --> 00:04:15,753
Not even a hello?
63
00:04:15,753 --> 00:04:17,855
A how are you?
64
00:04:17,855 --> 00:04:19,123
How you doing?
65
00:04:19,123 --> 00:04:20,925
Can I lend a hand?
66
00:04:20,925 --> 00:04:24,362
I'm disappointed, Supy.
67
00:04:24,362 --> 00:04:25,730
I came down to this dimension,
68
00:04:25,730 --> 00:04:28,166
I thought you were the one guy
who cared about
69
00:04:28,166 --> 00:04:29,501
the little fella.
70
00:04:29,501 --> 00:04:32,003
So, this is Mxyzptlk.
71
00:04:32,003 --> 00:04:32,771
What a geek.
72
00:04:32,771 --> 00:04:34,239
Andy, I wouldn't do that.
73
00:04:34,239 --> 00:04:35,607
Hey, nice outfit, pal.
74
00:04:35,607 --> 00:04:37,676
Who took a bite out of your hat?
75
00:04:37,676 --> 00:04:38,756
Oh, yeah.
76
00:04:41,346 --> 00:04:43,982
Aaaahhh. Aaahhh.
77
00:04:50,355 --> 00:04:53,090
Anyway, El Supo.
78
00:04:53,090 --> 00:04:57,996
I got this problem...And here
comes this problem.
79
00:05:08,373 --> 00:05:11,776
You look very nice in a dress.
80
00:05:11,776 --> 00:05:12,616
Hahaha.
81
00:05:16,781 --> 00:05:18,582
That's very funny.
82
00:05:18,582 --> 00:05:21,185
Now where did Superboy go?
83
00:05:21,185 --> 00:05:22,487
Are you guys all right?
84
00:05:22,487 --> 00:05:24,088
Last thing I remember, I was in
that cabana
85
00:05:24,088 --> 00:05:25,256
over there.
86
00:05:25,256 --> 00:05:29,460
And Mxyzptlk
must have zapped me.
87
00:05:29,460 --> 00:05:32,363
Zapped you? Zapped you?
88
00:05:32,363 --> 00:05:35,400
Look at me.
89
00:05:35,400 --> 00:05:36,468
Andy, Andy, wait.
90
00:05:36,468 --> 00:05:39,637
Look, let me just tell you
something.
91
00:05:39,637 --> 00:05:41,373
See, where this guy comes from,
they all have
92
00:05:41,373 --> 00:05:42,440
these magical powers.
93
00:05:42,440 --> 00:05:47,211
And they can do just about
anything.
94
00:05:47,211 --> 00:05:48,051
Really?
95
00:05:51,383 --> 00:05:53,251
This hair is real.
96
00:05:58,522 --> 00:06:01,059
Mxyzptlk.
97
00:06:01,059 --> 00:06:05,096
Mxyzptlk, when I find you, I'm
gonna crush your
98
00:06:05,096 --> 00:06:08,033
bones into a fine, powdered ash.
99
00:06:15,874 --> 00:06:18,743
Mxyzptlk, are you in there?
100
00:06:33,925 --> 00:06:35,794
Mxyzptlk.
101
00:06:38,129 --> 00:06:39,998
Mxyzptlk.
102
00:06:46,104 --> 00:06:48,974
Mxyzptlk, are you under there?
103
00:06:54,879 --> 00:06:56,514
Hey, hey, hey, hey, hey.
104
00:06:56,514 --> 00:07:01,419
Hey, pal, that's my truck.
105
00:07:01,419 --> 00:07:04,455
My name is not pal.
106
00:07:04,455 --> 00:07:06,357
I am Vlkabok.
107
00:07:06,357 --> 00:07:07,725
I hope you got insurance,
because this is gonna
108
00:07:07,725 --> 00:07:08,526
cost you plenty,
109
00:07:08,526 --> 00:07:09,493
you big oaf.
110
00:07:09,493 --> 00:07:14,599
I am big. But I am no oaf.
111
00:07:14,599 --> 00:07:17,536
You are a big tomato.
112
00:07:27,211 --> 00:07:28,113
Aaahhhh.
113
00:07:28,113 --> 00:07:30,048
Hahahaha.
114
00:07:37,888 --> 00:07:39,758
Mxyzptlk.
115
00:08:00,311 --> 00:08:02,980
You know it took that guy almost
two hours to cut my hair
116
00:08:02,980 --> 00:08:04,515
and get it back in shape.
117
00:08:04,515 --> 00:08:05,950
And then three guys tried to
pick me up
118
00:08:05,950 --> 00:08:07,886
on the way there.
119
00:08:12,857 --> 00:08:15,359
God, Clark, you really let this
place go.
120
00:08:15,359 --> 00:08:16,728
Hey listeners, get a load of
this.
121
00:08:16,728 --> 00:08:18,329
We just had a report on the wire
that a building
122
00:08:18,329 --> 00:08:19,764
on the corner of orange
and sixth street
123
00:08:19,764 --> 00:08:21,732
has just disappeared,
can you dig that?
124
00:08:21,732 --> 00:08:23,468
They even got eye witnesses
verifying the building
125
00:08:23,468 --> 00:08:25,069
seemed to vanish into thin air.
126
00:08:25,069 --> 00:08:26,838
We're not saying we believe it
'til we see it.
127
00:08:26,838 --> 00:08:27,472
But in this case--
128
00:08:27,472 --> 00:08:28,506
imagine that, huh?
129
00:08:28,506 --> 00:08:29,373
Police are checking
out the story.
130
00:08:29,373 --> 00:08:31,242
A building up and disappears.
131
00:08:31,242 --> 00:08:32,377
Now back to another six pack of
rock rules.
132
00:08:32,377 --> 00:08:34,078
Hey, you think it has anything
to do with
133
00:08:34,078 --> 00:08:35,713
that Mxyzptlk guy?
134
00:08:35,713 --> 00:08:38,683
Look, Andy, I gotta run for a
second.
135
00:08:38,683 --> 00:08:40,985
If you talk to Lana, would you
tell her that
136
00:08:40,985 --> 00:08:43,454
I have to talk to her tonight.
Okay?
137
00:08:43,454 --> 00:08:44,174
Clark.
138
00:08:46,625 --> 00:08:48,959
I hate to break this to you so
fast.
139
00:08:48,959 --> 00:08:51,962
But I finally broke Lana down
and she's going to
140
00:08:51,962 --> 00:08:53,898
a movie with me tonight.
141
00:08:58,236 --> 00:08:59,570
Clark.
142
00:08:59,570 --> 00:09:00,505
Clark?
143
00:09:07,445 --> 00:09:08,880
Excuse me, Officer, may I pass
through?
144
00:09:08,880 --> 00:09:10,815
Sure thing, Superboy.
145
00:09:23,361 --> 00:09:25,429
Mxyzptlk, where are you?
146
00:09:25,429 --> 00:09:27,265
Right over here, my blue-suited
friend
147
00:09:27,265 --> 00:09:30,134
with the red cape.
148
00:09:30,134 --> 00:09:32,703
So what's been keeping you?
149
00:09:32,703 --> 00:09:35,473
You know, it's no fun being
pursued by this thing
150
00:09:35,473 --> 00:09:37,241
that looks like a locomotive.
151
00:09:37,241 --> 00:09:39,310
Mxyzptlk, this building is gone.
152
00:09:39,310 --> 00:09:42,047
Oh, yeah, well, I been meaning
to replace it.
153
00:09:42,047 --> 00:09:45,350
But I think the doors are in
Pittsburgh.
154
00:09:45,350 --> 00:09:48,386
This bully, Vlkabok, he must be
really mad at you.
155
00:09:48,386 --> 00:09:49,454
Mad at me?
156
00:09:49,454 --> 00:09:51,121
That doesn't even say it.
157
00:09:51,121 --> 00:09:53,424
Really furious says it better.
Hah.
158
00:09:53,424 --> 00:09:54,725
Any reason?
159
00:09:54,725 --> 00:09:58,195
Well, I just played this little
practical joke on him.
160
00:09:58,195 --> 00:10:00,764
I took away everything he had
and I put him on his
161
00:10:00,764 --> 00:10:03,167
desert island for 103 human
years.
162
00:10:03,167 --> 00:10:05,602
And I gave him a bad case of
athlete's foot.
163
00:10:05,602 --> 00:10:07,171
So Vlkabok wants revenge.
164
00:10:07,171 --> 00:10:09,340
You gotta help me, Supy.
165
00:10:09,340 --> 00:10:10,140
Come on. Please.
166
00:10:17,315 --> 00:10:19,083
All right, I will.
167
00:10:19,083 --> 00:10:20,518
Providing we can reverse
everything that
168
00:10:20,518 --> 00:10:22,920
Vlkabok's done in this
dimension.
169
00:10:22,920 --> 00:10:25,289
Oh, okay. So we got a deal.
170
00:10:25,289 --> 00:10:28,092
That Vlkabok can't touch a nymph
from the fifth
171
00:10:28,092 --> 00:10:31,095
dimension who becomes a citizen
in this dimension.
172
00:10:31,095 --> 00:10:34,565
And I figured out how we're
gonna do that.
173
00:10:34,565 --> 00:10:35,633
Know what it is?
174
00:10:35,633 --> 00:10:39,703
You and Lana gotta become my mom
and dad.
175
00:10:39,703 --> 00:10:40,638
Dad.
176
00:10:51,840 --> 00:10:55,440
No. No. I...This is totally
insane.
177
00:10:55,440 --> 00:10:58,880
Gee, my little gal pal.
178
00:10:58,880 --> 00:11:00,640
It's not my fault.
179
00:11:00,640 --> 00:11:03,200
I was born in the fifth
dimension and an imp.
180
00:11:03,200 --> 00:11:05,640
I'm supposed to create havoc.
181
00:11:05,640 --> 00:11:07,200
The only way we're gonna get rid
of both of them,
182
00:11:07,200 --> 00:11:09,440
is by playing along.
183
00:11:09,440 --> 00:11:12,880
We've gotta become parents.
184
00:11:12,880 --> 00:11:15,480
Hi, Mom. Hi, Dad.
185
00:11:15,480 --> 00:11:17,480
We better hurry up or vlkabok's
gonna
186
00:11:17,480 --> 00:11:19,400
destroy half the city.
187
00:11:31,120 --> 00:11:35,000
He's kidding, right?
188
00:11:35,000 --> 00:11:37,680
I mean look at this place.
189
00:11:37,680 --> 00:11:44,360
Mxyzptlk has some interesting
taste.
190
00:11:44,360 --> 00:11:47,000
I'm a little scared.
191
00:11:47,000 --> 00:11:49,840
Think this is really gonna work?
192
00:11:49,840 --> 00:11:53,400
My powers aren't that useful
against magic.
193
00:11:53,400 --> 00:11:55,160
And this Vlkabok is even more
powerful
194
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
than Mxyzptlk.
195
00:11:56,720 --> 00:12:00,600
Dad's home. Dad's home.
196
00:12:00,600 --> 00:12:03,440
Dad, Dad, can you pick me up,
please, Dad,
197
00:12:03,440 --> 00:12:04,280
please, Dad.
198
00:12:04,280 --> 00:12:05,360
I love you so much, Dad.
199
00:12:05,360 --> 00:12:07,280
I'm so glad you're home.
200
00:12:07,280 --> 00:12:08,240
Oh, Dad.
201
00:12:11,480 --> 00:12:13,040
I love Mom, too.
202
00:12:13,040 --> 00:12:15,280
Mom, I love you so much.
203
00:12:15,280 --> 00:12:18,080
And I wanna kiss you all over
your face.
204
00:12:18,080 --> 00:12:19,840
Wait a minute.
205
00:12:19,840 --> 00:12:21,840
Isn't this supposed to be done
in front of Vlkabok?
206
00:12:21,840 --> 00:12:25,240
Vlkabok, yes. And I invited him
over here.
207
00:12:25,240 --> 00:12:28,720
And please, Mom and Dad, please
let him come over.
208
00:12:28,720 --> 00:12:30,520
I don't know if I can put up
with this.
209
00:12:30,520 --> 00:12:32,560
Well, you're gonna have to
because you don't
210
00:12:32,560 --> 00:12:34,720
wanna see me fed to the goldfish
and cut up in
211
00:12:34,720 --> 00:12:38,480
little pieces and thrown
in a pond, do you?
212
00:12:38,480 --> 00:12:39,680
He's here.
213
00:12:42,440 --> 00:12:45,320
Ready or not, here he comes.
214
00:12:50,880 --> 00:12:52,320
Where is he?
215
00:12:55,040 --> 00:12:56,480
There he is.
216
00:13:00,600 --> 00:13:03,240
Hey, I came to play.
217
00:13:03,240 --> 00:13:07,400
My bestest pal, in the whole
world, Vlkabok.
218
00:13:07,400 --> 00:13:09,680
Vlkabok, come meet my mom and
dad.
219
00:13:09,680 --> 00:13:11,880
Mr. and Mrs. Superboy.
220
00:13:11,880 --> 00:13:14,680
Dad, tell Vlkabok how you take
me to
221
00:13:14,680 --> 00:13:16,160
ball games.
222
00:13:16,160 --> 00:13:18,720
You know. And how you shoot
baskets with me.
223
00:13:18,720 --> 00:13:21,200
And how you, you know, break
anybody's neck who
224
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
messes with me.
225
00:13:23,800 --> 00:13:28,160
Well, are you sure that that's
your mom and dad?
226
00:13:28,160 --> 00:13:32,640
Then why isn't Superboy kissing
your mom?
227
00:13:32,640 --> 00:13:36,840
They always kiss. Don't you, Mom
and Dad?
228
00:13:36,840 --> 00:13:38,760
Sure we do.
229
00:13:46,000 --> 00:13:48,120
See, now you can go home,
Vlkabok.
230
00:13:48,120 --> 00:13:49,960
But, but I'm hungry.
231
00:13:49,960 --> 00:13:51,560
I wanna stay over.
232
00:13:51,560 --> 00:13:52,400
Okay.
233
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
And I eat a lot.
234
00:13:54,360 --> 00:13:56,360
He eats a lot, Mom and Dad.
235
00:13:56,360 --> 00:14:00,520
Oh, that will be just fine.
236
00:14:11,720 --> 00:14:15,520
Mom, Mom, can I set the table?
237
00:14:15,520 --> 00:14:18,480
That would be nice, honey.
238
00:14:22,720 --> 00:14:24,560
Thank you.
239
00:14:30,760 --> 00:14:32,160
Vlkabok, get a load of this.
240
00:14:37,960 --> 00:14:39,080
Neat, huh?
241
00:14:39,080 --> 00:14:42,160
Mxyzptlk, that's not the kind of
table manners
242
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
-we accept in this house.
-Oh, yeah.
243
00:14:44,280 --> 00:14:45,720
You behave or I'm gonna send you
to your room
244
00:14:45,720 --> 00:14:46,920
without dinner.
245
00:14:46,920 --> 00:14:49,880
Dad, don't embarrass me in front
of my friend,
246
00:14:49,880 --> 00:14:51,520
Vlkabok.
247
00:14:51,520 --> 00:14:54,600
Why this sure is good,
Mrs. Superboy.
248
00:14:54,600 --> 00:14:56,320
Thank you, Vlkabok.
249
00:14:56,320 --> 00:15:01,000
That is if you really
are Mrs. Superboy.
250
00:15:01,000 --> 00:15:05,360
Dad, can me and Vlkabok
go watch TV?
251
00:15:05,360 --> 00:15:09,040
It's okay with your mother,
go ahead, boys.
252
00:15:14,600 --> 00:15:17,120
How much longer do we have to
put up with this?
253
00:15:17,120 --> 00:15:18,720
Until Vlkabok is completely
convinced
254
00:15:18,720 --> 00:15:21,880
that we're Mxyzptlk's parents.
255
00:15:21,880 --> 00:15:23,880
Sonny, where are you?
256
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
I'm calling Sonny. Sonny.
257
00:15:26,040 --> 00:15:27,800
Hahahaha.
258
00:15:27,800 --> 00:15:29,440
Ho ho.
259
00:15:29,440 --> 00:15:32,440
Isn't great just to be good
friends?
260
00:15:32,440 --> 00:15:35,440
Just best buddies, huh?
261
00:15:35,440 --> 00:15:39,760
And to think an hour ago, I was
gonna kill you
262
00:15:39,760 --> 00:15:41,800
very painfully.
263
00:15:41,800 --> 00:15:43,840
Hahaha.
264
00:15:43,840 --> 00:15:48,200
Isn't this nice honey, watching
TV with our son
265
00:15:48,200 --> 00:15:49,840
and his best friend?
266
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
Can I sleep over?
267
00:15:51,240 --> 00:15:52,800
Well, I don't know if your
parents would approve,
268
00:15:52,800 --> 00:15:53,680
Vlkabok.
269
00:15:53,680 --> 00:15:55,280
No, it's no problem.
270
00:15:55,280 --> 00:15:57,080
Because for about 50 years,
I've had them
271
00:15:57,080 --> 00:15:58,680
locked up in a cellar.
272
00:15:58,680 --> 00:16:02,520
With thousands of bugs and
snakes.
273
00:16:02,520 --> 00:16:04,760
Okay. In that case, it's fine.
274
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
Oh, thank you, Mr. Superboy.
275
00:16:09,880 --> 00:16:13,800
Okay, Mom, I'm coming to kiss
you goodnight.
276
00:16:19,240 --> 00:16:21,640
Bye, Mom.
277
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
Me and Vlkabok are gonna go
upstairs under
278
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
the covers with a flashlight and
read
279
00:16:24,880 --> 00:16:26,840
the comic books.
280
00:16:37,640 --> 00:16:38,720
Andy.
281
00:16:38,720 --> 00:16:41,280
So, looks like you guys had a
big party.
282
00:16:41,280 --> 00:16:43,320
And when it came time to write
the invitations,
283
00:16:43,320 --> 00:16:45,560
I was just overlooked.
284
00:16:45,560 --> 00:16:48,960
Andy, this is not a good idea.
285
00:16:48,960 --> 00:16:50,120
I been looking for you all over.
286
00:16:50,120 --> 00:16:52,000
I saw your car outside.
287
00:16:52,000 --> 00:16:54,400
I thought we were gonna see a
movie tonight.
288
00:16:54,400 --> 00:16:59,440
But I guess she had other plans,
didn't she, Superboy.
289
00:16:59,440 --> 00:17:01,680
Ho, what this guy again.
290
00:17:01,680 --> 00:17:03,880
Are you their son, too?
291
00:17:03,880 --> 00:17:07,480
Chief, if I play my cards right,
this red-headed
292
00:17:07,480 --> 00:17:10,320
bombshell is gonna be my date,
comprendez?
293
00:17:10,320 --> 00:17:15,160
But she's married to him.
294
00:17:15,160 --> 00:17:20,360
Oh, big guy. Nothing's a little
bit mixed up here.
295
00:17:20,360 --> 00:17:22,800
See, these two are just friends.
296
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
Platonic friends.
297
00:17:24,400 --> 00:17:28,000
Oh, now I'm getting very angry
and ashamed
298
00:17:28,000 --> 00:17:29,040
of all of you.
299
00:17:29,040 --> 00:17:31,240
You lied to me.
300
00:17:31,240 --> 00:17:33,640
But I'm very happy.
301
00:17:33,640 --> 00:17:36,640
Because now I get to kill him.
302
00:17:36,640 --> 00:17:40,000
Many, many, many, many times.
303
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
Uh-oh.
304
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
Look, I can see it's probably
the wrong time.
305
00:17:43,000 --> 00:17:47,400
And I'm probably bugging you, so
why don't I just
306
00:17:47,400 --> 00:17:48,160
amscray, huh?
307
00:17:48,160 --> 00:17:49,600
You're right.
308
00:17:49,600 --> 00:17:51,280
You are a bug.
309
00:17:54,960 --> 00:17:55,600
Andy.
310
00:17:55,600 --> 00:17:57,200
Hahahaha.
311
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
Hohohoho.
312
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
No, you don't.
313
00:18:03,080 --> 00:18:04,960
Andy.
314
00:18:09,320 --> 00:18:11,840
There he is.
315
00:18:11,840 --> 00:18:13,040
Got him.
316
00:18:13,040 --> 00:18:14,960
Just kidding.
317
00:18:26,760 --> 00:18:29,800
Uh-oh. I think Supy's cooked.
318
00:18:29,800 --> 00:18:33,800
Vlkabot's using his full magical
power.
319
00:18:49,720 --> 00:18:51,200
Well, you gotta help him.
320
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
Please.
321
00:18:52,400 --> 00:18:55,400
Well, I'll do
the best I can.
322
00:18:58,800 --> 00:19:01,760
I'm gonna really kill you now.
323
00:19:19,080 --> 00:19:21,080
Superboy, you did it.
324
00:19:21,080 --> 00:19:23,320
With a little help from my
magic.
325
00:19:23,320 --> 00:19:24,440
Yeah, but we still have the
problem of getting
326
00:19:24,440 --> 00:19:26,560
this big guy back into the fifth
dimension.
327
00:19:26,560 --> 00:19:29,120
We gotta get him to say his name
backward.
328
00:19:29,120 --> 00:19:31,040
I got a plan.
329
00:19:37,200 --> 00:19:41,720
Vlkabok, you're
in big trouble now.
330
00:19:41,720 --> 00:19:43,920
The Kobaklvs are after you.
331
00:19:43,920 --> 00:19:44,800
The who?
332
00:19:44,800 --> 00:19:45,600
The Kobaklvs.
333
00:19:45,600 --> 00:19:47,680
What are you deaf?
334
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
What's a Kobaklv?
335
00:19:52,440 --> 00:19:54,880
There. I got him to say
his name backwards.
336
00:19:54,880 --> 00:19:56,760
Now all the damage he's done,
has gone back
337
00:19:56,760 --> 00:19:58,720
to normal.
338
00:20:09,800 --> 00:20:10,880
You proud of me, Sup?
339
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
I'll be proud of you
when you're gone.
340
00:20:12,680 --> 00:20:14,200
Which is gonna be now.
341
00:20:14,200 --> 00:20:16,880
Aw, Sup, that means I gotta
wander around
342
00:20:16,880 --> 00:20:20,440
for 90 days in the fifth
dimension.
343
00:20:20,440 --> 00:20:22,760
Vlkabok might be
after me again.
344
00:20:22,760 --> 00:20:24,680
That's a chance you're gonna
have to take.
345
00:20:24,680 --> 00:20:26,560
We did our part.
346
00:20:26,560 --> 00:20:29,600
Okay, okay.
I do owe you one.
347
00:20:29,600 --> 00:20:32,080
Well, sweetie, next time you're
in the fifth dimension,
348
00:20:32,080 --> 00:20:35,000
look me up. Kltpzyxm.
349
00:20:38,360 --> 00:20:40,680
I'm...
Andy, Andy, I'm sorry.
350
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
Are you all right?
351
00:20:41,840 --> 00:20:44,800
Hahaha. Hahahaha.
352
00:20:50,354 --> 00:20:52,557
Captioned by Grant Brown
23541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.