Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,367 --> 00:03:08,867
Bizarro?
2
00:03:09,867 --> 00:03:12,367
Superboy, are you okay?
3
00:03:12,867 --> 00:03:16,367
The green rock, take it.
4
00:03:18,367 --> 00:03:21,867
Get it away from me.
Lead shield.
5
00:03:21,867 --> 00:03:24,867
This must be Kryptonite.
6
00:03:24,867 --> 00:03:28,367
Right, lead, alright.
7
00:03:40,367 --> 00:03:42,367
That is Lana's car.
Where is she?
8
00:03:42,367 --> 00:03:44,367
He took her.
9
00:03:44,367 --> 00:03:45,867
Bizarro took Lana.
10
00:03:45,867 --> 00:03:47,867
What's a bizzaro?
11
00:03:47,867 --> 00:03:51,367
My twin as powerful as me
in every way,
12
00:03:51,367 --> 00:03:57,367
except Bizarro's defective,
illogical, and he loves Lana.
13
00:03:57,867 --> 00:03:59,367
Where do you think he took her?
14
00:03:59,367 --> 00:04:03,867
Anywhere.
By now he could be anywhere.
15
00:04:14,367 --> 00:04:19,367
This nice house,
many rooms to live in.
16
00:04:20,367 --> 00:04:22,867
Please take me back,
I've got to get back,
17
00:04:22,867 --> 00:04:24,367
I've got to help Superboy!
18
00:04:24,867 --> 00:04:26,367
Why?
19
00:04:26,367 --> 00:04:31,367
Why, Lana not happy to be with me?
20
00:04:31,867 --> 00:04:34,867
This our place.
There's no place like home.
21
00:04:34,867 --> 00:04:38,867
How many times do I have to tell you?
Superboy's in trouble.
22
00:04:39,367 --> 00:04:41,367
You do understand english, yes?
23
00:04:41,367 --> 00:04:43,367
English, me understand.
24
00:04:43,867 --> 00:04:47,867
It Lana, Bizzaro can't figure out.
25
00:05:01,367 --> 00:05:04,367
Don't be sad.
26
00:05:04,367 --> 00:05:09,867
Music, it cheer you up.
You like.
27
00:05:15,367 --> 00:05:18,367
Door is shut tight,
we not be disturbed.
28
00:05:18,867 --> 00:05:20,867
Disturbed, right.
29
00:05:20,867 --> 00:05:24,867
We wouldn't want that, would we.
30
00:05:24,867 --> 00:05:26,367
[ radio ] Police still have
no leads on the whereabouts
31
00:05:26,367 --> 00:05:30,867
of the creature that abducted a
college student earlier this afternoon.
32
00:05:30,867 --> 00:05:32,867
Police have confirmed that
Superboy suffered
33
00:05:32,867 --> 00:05:41,367
no permanent damage from
his exposure to the Kryptonite rock.
34
00:05:41,367 --> 00:05:45,367
You am sad?
35
00:05:46,367 --> 00:05:50,367
What you call this?
36
00:05:51,367 --> 00:05:54,367
Haven't you ever seen a tear before?
37
00:05:54,367 --> 00:05:58,367
Where it go?
38
00:05:58,367 --> 00:06:01,367
Who are you?
39
00:06:01,867 --> 00:06:03,867
Me are Bizzaro.
40
00:06:03,867 --> 00:06:09,367
I mean,
where did you come from?
41
00:06:18,867 --> 00:06:22,367
Me just am.
42
00:06:33,367 --> 00:06:35,867
I hope we're not wasting our time.
43
00:06:35,867 --> 00:06:39,867
Ah, I'm afraid using real Kryptonite
on Bizzaro was a waste of time.
44
00:06:39,867 --> 00:06:43,867
We've got to remember
he's a defective version of you,
45
00:06:43,867 --> 00:06:47,867
so it makes sense that only a
defective Kryptonite can harm him.
46
00:06:47,867 --> 00:06:49,367
Now the logic is simple,
47
00:06:49,367 --> 00:06:53,367
what's not so simple is
re-calibrating the duplication ray.
48
00:06:53,867 --> 00:06:55,367
Well, how long will that take?
49
00:06:55,867 --> 00:06:57,367
Days.
50
00:06:57,367 --> 00:07:00,867
We don't have days.
These duplicates are unstable.
51
00:07:00,867 --> 00:07:03,367
They're like walking timebombs
waiting to explode.
52
00:07:03,867 --> 00:07:06,367
I'm working as fast as I can.
53
00:07:07,367 --> 00:07:11,367
Well, tell me what needs
to do done, I'll do it faster.
54
00:07:14,367 --> 00:07:17,867
You no eat? You not hungry?
55
00:07:17,867 --> 00:07:21,867
This isn't food, it's plastic.
56
00:07:22,867 --> 00:07:25,367
This one fine. Um... good.
57
00:07:29,867 --> 00:07:33,367
Bizzaro, how much longer
are you going to keep me here?
58
00:07:33,867 --> 00:07:39,367
I told you.
This our house, we live here forever.
59
00:07:39,367 --> 00:07:44,367
We love each other for worse or better.
60
00:07:44,367 --> 00:07:45,867
You like dance with me?
61
00:07:45,867 --> 00:07:47,867
No, I don't want
to dance with you,
62
00:07:47,867 --> 00:07:50,367
I just want you to let me go!
63
00:07:50,367 --> 00:07:54,367
Why you not want to dance with me?
64
00:07:54,367 --> 00:08:02,867
'Cause me not look like Superboy?
'Cause me look ugly?
65
00:08:02,867 --> 00:08:06,367
I don't think you're ugly.
66
00:08:06,867 --> 00:08:10,867
Why you not dance with me?
67
00:08:12,867 --> 00:08:23,867
Me know why, because me
not now how to cry, me not human.
68
00:09:14,867 --> 00:09:17,367
Our men are set.
I say we go in.
69
00:09:17,867 --> 00:09:18,367
I want to hold back.
70
00:09:18,867 --> 00:09:20,367
We're still trying to get
word to Superboy.
71
00:09:20,367 --> 00:09:22,867
I say we go in now.
That girl's life could be in danger.
72
00:09:23,367 --> 00:09:25,367
I'm the commanding officer here.
73
00:09:25,367 --> 00:09:28,367
I think every second counts.
74
00:09:32,867 --> 00:09:35,867
Alright, it's your move.
75
00:09:36,367 --> 00:09:40,367
This is the Police Department,
you are to surrender.
76
00:09:40,867 --> 00:09:43,367
Come out with your hands
over your head.
77
00:09:43,367 --> 00:09:44,867
Who are they?
78
00:09:45,367 --> 00:09:46,867
Those are the police.
79
00:09:47,367 --> 00:09:48,367
They have to hurt you?
80
00:09:48,867 --> 00:09:51,867
No, no, they've come to help!
If you do as they say!
81
00:09:52,367 --> 00:09:58,867
You have 20 seconds to come out
and surrender, or we'll come inside.
82
00:09:58,867 --> 00:10:02,367
This our home, they not welcome.
83
00:10:02,367 --> 00:10:04,367
You be safe, here.
84
00:10:04,367 --> 00:10:07,367
No, Bizarro,
you don't understand!
85
00:10:07,367 --> 00:10:10,867
Come out and surrender.
86
00:10:10,867 --> 00:10:13,867
Bizzaro make bad people go away.
87
00:10:13,867 --> 00:10:19,367
No! Bizarro, let me out of here!
88
00:10:21,867 --> 00:10:26,867
Freeze!
Where you are or we'll fire!
89
00:10:27,367 --> 00:10:32,867
People not welcome,
you leave now.
90
00:10:32,867 --> 00:10:34,867
Get out of there!
91
00:11:06,367 --> 00:11:09,367
Hold your fire, men!
92
00:11:09,867 --> 00:11:13,367
We need reinforcements immediately.
Nothing has stopped him.
93
00:11:13,367 --> 00:11:17,367
We've got to get hold of Superboy.
We need Superboy.
94
00:11:33,867 --> 00:11:36,867
[ phone rings ]
95
00:11:39,867 --> 00:11:42,367
Professor Peterson here.
96
00:11:42,367 --> 00:11:45,367
Yes, he is.
97
00:11:45,367 --> 00:11:47,367
I'll tell him.
98
00:11:48,867 --> 00:11:50,867
They've located Bizzaro and Lana.
99
00:11:50,867 --> 00:11:53,367
The police have them surrounded,
but he has done some damage.
100
00:11:53,367 --> 00:11:54,367
Where?
101
00:11:54,367 --> 00:11:55,867
The furniture store on Jefferson.
102
00:11:55,867 --> 00:11:57,867
I've got to get there.
103
00:11:57,867 --> 00:12:01,367
Remember, he is as powerful as you.
104
00:12:01,367 --> 00:12:03,867
He's also a part of me.
105
00:12:04,367 --> 00:12:06,867
And I feel he senses
the connection too.
106
00:12:06,867 --> 00:12:12,867
If I can get to that flawed mind
of his I think I can reason with him.
107
00:12:21,367 --> 00:12:25,367
You can't hurt my friend Lana.
108
00:12:26,867 --> 00:12:30,367
Look, it's Superboy, he's here.
109
00:12:30,367 --> 00:12:31,367
Is the hostage alright?
110
00:12:31,367 --> 00:12:36,367
As far as we know, that thing
won't let us near the store.
111
00:12:36,867 --> 00:12:38,367
Bizzaro.
112
00:12:38,367 --> 00:12:39,867
Why you come here, Superboy?
113
00:12:40,367 --> 00:12:41,367
You must let Lana go.
114
00:12:41,367 --> 00:12:44,867
No. Lana love me.
She not love Superboy.
115
00:12:44,867 --> 00:12:49,867
In a strange kind of way,
Bizzaro, you are me, and I am you.
116
00:12:50,367 --> 00:12:53,867
I not understand.
117
00:12:53,867 --> 00:12:56,367
It's not easy to explain.
118
00:12:56,367 --> 00:12:59,367
You're on alter duplicate of me.
119
00:12:59,367 --> 00:13:01,367
That's why we're twins.
120
00:13:01,367 --> 00:13:02,867
Brothers.
121
00:13:02,867 --> 00:13:06,367
We no look the same.
We no sound the same.
122
00:13:06,367 --> 00:13:10,367
We have the same powers,
we share the same memories.
123
00:13:10,367 --> 00:13:13,367
That am true.
Still there am something
124
00:13:13,367 --> 00:13:19,367
different between me and
you something you not telling.
125
00:13:19,367 --> 00:13:21,867
You were created from
artifical matter.
126
00:13:21,867 --> 00:13:24,367
When a bolt of lightening hit
the duplicating machine
127
00:13:24,367 --> 00:13:25,367
that was aimed at me.
128
00:13:25,867 --> 00:13:28,367
What all that mean?
129
00:13:28,367 --> 00:13:32,367
Where you come from is not
important I'm your friend.
130
00:13:32,867 --> 00:13:35,867
What all that mean?
131
00:13:35,867 --> 00:13:39,367
You're not alive, Bizarro.
132
00:13:39,367 --> 00:13:40,867
You're not living.
133
00:13:41,367 --> 00:13:46,867
No, me not believe you,
you try to trick Bizarro.
134
00:13:48,867 --> 00:13:54,867
Okay, men, take up
your positions, ready weapons.
135
00:13:54,867 --> 00:13:55,867
What are you doing?
136
00:13:56,367 --> 00:13:57,867
Me protect you.
137
00:13:57,867 --> 00:14:01,867
Hold your fire
or you'll hit the girl!
138
00:14:14,867 --> 00:14:20,367
Me protect you,
not let anyone hurt Lana.
139
00:14:27,867 --> 00:14:32,367
Bizarro, do not run from me.
140
00:14:38,367 --> 00:14:43,367
We not brothers,
you are my enemy.
141
00:15:07,367 --> 00:15:12,867
This nice place for Bizarro.
142
00:15:20,367 --> 00:15:22,367
Hello.
143
00:15:22,867 --> 00:15:27,367
Look them just like me.
144
00:15:28,867 --> 00:15:32,867
This must be home.
145
00:15:32,867 --> 00:15:36,367
Yeah, how you doing?
146
00:15:36,867 --> 00:15:38,367
This has to stop Bizarro.
147
00:15:38,367 --> 00:15:40,867
You no learn,
no learn to stay away.
148
00:15:41,367 --> 00:15:43,867
No, you don't learn, Bizarro.
149
00:15:53,367 --> 00:15:55,867
Me don't want to hurt you.
150
00:15:55,867 --> 00:15:58,867
Just want be to left alone.
151
00:16:09,367 --> 00:16:11,367
Lana, are you alright?
152
00:16:11,367 --> 00:16:12,367
Yeah.
153
00:16:12,367 --> 00:16:15,367
Now, Bizarro really mad.
154
00:16:31,367 --> 00:16:32,867
Superboy.
155
00:16:32,867 --> 00:16:35,367
You come with me.
156
00:16:39,367 --> 00:16:42,367
Superboy,
I've got the Bizarro Kryptonite.
157
00:16:42,867 --> 00:16:46,367
And not a second too soon.
158
00:16:46,367 --> 00:16:51,867
He's starting to self-destruct,
we've got to hurry.
159
00:16:58,867 --> 00:17:00,367
Bizarro, What's wrong?
160
00:17:00,367 --> 00:17:04,367
Me not feel right.
161
00:17:04,867 --> 00:17:09,367
He's becoming very unstable.
He could explode any minute.
162
00:17:09,867 --> 00:17:11,867
Bizarro, you must let Lana go.
You're going to hurt her.
163
00:17:12,367 --> 00:17:15,367
No, me love Lana, not let go.
164
00:17:15,367 --> 00:17:18,367
The Kryptonite isn't working,
somethings wrong.
165
00:17:18,367 --> 00:17:21,867
Me feel better now.
166
00:17:21,867 --> 00:17:24,367
The Bizarro Kryptonite's
making you feel better?
167
00:17:24,367 --> 00:17:29,867
Of course, how could I not see.
It has an opposite effect on him.
168
00:17:30,367 --> 00:17:36,867
Instead of hurting him,
it's curing him.
169
00:17:39,867 --> 00:17:43,367
Lana not love me.
170
00:17:43,867 --> 00:17:47,867
Lana love Superboy.
171
00:17:48,867 --> 00:17:55,367
Me feel something strange.
172
00:17:55,367 --> 00:17:57,867
You have a tear.
173
00:17:57,867 --> 00:18:04,367
Now me know what love
feels like it hurts.
174
00:18:04,367 --> 00:18:07,367
Sometimes it does.
175
00:18:10,367 --> 00:18:16,867
Me am human.
176
00:18:19,867 --> 00:18:24,367
Me will never hurt anyone ever.
177
00:18:24,867 --> 00:18:28,367
I believe you.
178
00:18:28,367 --> 00:18:32,867
Lana and Superboy belong together.
179
00:18:32,867 --> 00:18:35,367
Bizarro know that now.
180
00:18:35,367 --> 00:18:38,367
Me go.
181
00:18:38,367 --> 00:18:41,367
Bizarro.
182
00:18:46,367 --> 00:18:51,867
Me wish me never knew what tear is.
183
00:18:53,367 --> 00:18:56,367
Where will you go?
184
00:18:56,867 --> 00:19:02,867
Me will go where me never cry again.
185
00:19:03,867 --> 00:19:12,367
Everyone remain calm.
Superboy has everything under control.
186
00:19:28,867 --> 00:19:31,367
Goodbye, Bizarro.
187
00:19:31,867 --> 00:19:35,367
Goodbye, brother.
188
00:19:46,867 --> 00:19:49,867
Me have one?
189
00:20:02,367 --> 00:20:05,867
Pretty like you.
190
00:20:09,867 --> 00:20:12,367
Thanks.
191
00:20:16,367 --> 00:20:24,367
Thank you, Superboy.
Thank you for giving Bizarro life.
192
00:20:53,367 --> 00:20:56,367
Captioned by Grant Brown
13692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.