All language subtitles for Superboy - 2x06 - Bizzarro The Thing of Steel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Professor. 2 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Oh, you startled me. 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 I'm sorry, Professor. 4 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 That's quite a storm out there. 5 00:01:26,000 --> 00:01:27,500 I guess it is. 6 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 So this is it? 7 00:01:30,500 --> 00:01:32,000 That's it. 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 A duplicating machine. 9 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 If it really works, Professor. It will be one 10 00:01:36,500 --> 00:01:39,000 of the most important inventions in the history of mankind. 11 00:01:39,000 --> 00:01:44,500 Ah, ha. Let's see if it does work first. 12 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Are you ready? 13 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 Ah, it's, it's square, it's white, doesn't smell? 14 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 I don't understand what went wrong here. 15 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 It was your first attempt, Professor, you'll work the bugs out. 16 00:02:48,500 --> 00:02:56,000 I thought I had it all figured out. I have no idea what went wrong. 17 00:03:00,500 --> 00:03:04,000 Are you alright, Superboy? 18 00:03:07,000 --> 00:03:09,500 I'm fine. 19 00:03:34,000 --> 00:03:40,500 My God, look at it, Superboy. A duplicate of you. 20 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Sort of. 21 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 It's uncanny. He looks so... 22 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 Bizarre. 23 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 Bizarro? You call me Bizarro? 24 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 He can talk. 25 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Bizarro. I said he was bizarre. 26 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 Even his hearing is defective. 27 00:03:59,500 --> 00:04:02,000 Is he like me? 28 00:04:02,000 --> 00:04:08,500 An imperfect you. Definately not human. 29 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 Where am me? 30 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 Who am you? 31 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 I'm Superboy. 32 00:04:14,500 --> 00:04:17,500 Why you dressed like me? Superboy. 33 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 The duplicating machine. 34 00:04:20,000 --> 00:04:23,500 Never mind. It's part of both of us. 35 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 How me get here? 36 00:04:25,000 --> 00:04:28,500 This duplicating machine, it created you. 37 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 This machine, it make me? 38 00:04:31,500 --> 00:04:33,000 It was an accident. 39 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Me accident? 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 No. That's not what he meant. 41 00:04:36,500 --> 00:04:43,000 Me no accident. This machine no good. Me go! 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 I can't let you go. 43 00:04:46,000 --> 00:04:47,500 Me go! 44 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 What have I done? What have I created? 45 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 I've got to stop him. 46 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 But he's got all your powers. 47 00:05:11,000 --> 00:05:11,500 With that warped mind of his, 48 00:05:12,000 --> 00:05:14,500 there's no telling what damage he might do. 49 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 Look at my machine. 50 00:05:16,500 --> 00:05:19,000 I don't know how I'll ever get this fixed. 51 00:05:19,500 --> 00:05:24,500 Do what you can here, Professor. I'll contact you when I find him. 52 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 If I find him. 53 00:05:43,500 --> 00:05:47,500 Ah, people, me make friends. 54 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 How are you? 55 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Look, Mom, Superboy! 56 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 Hello, little boy. 57 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Hold me, Mommy, look at his face. 58 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Keep away! Keep away! 59 00:06:22,500 --> 00:06:26,500 Me no monster, me Bizarro. 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 Uh, what is it? 61 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Very ugly dress you are wearing. 62 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 - Ah. - Me like it a lot. 63 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 Why you scream? Me Bizarro, me friend. 64 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Why me do different from Superboy? 65 00:07:15,000 --> 00:07:17,500 Must be glass. 66 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Glass no good. 67 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 That isn't Superboy. 68 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 Me Bizarro. 69 00:08:05,500 --> 00:08:11,500 Me just like Superboy, almost. I don't have disguise. 70 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 That must be problem. 71 00:08:33,500 --> 00:08:36,500 Ah, me remember now. 72 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Me have lots to learn, me go to college. 73 00:08:41,500 --> 00:08:45,000 Yes, Officer, yes, that does help. 74 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 He was seen at the corner of Orange and Cyprus around ten? 75 00:08:49,000 --> 00:08:52,500 OK. I'll call back. 76 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 Nice costume, Clark. Gee, I barely recognise you. 77 00:09:01,500 --> 00:09:04,500 Where is your costume. The party starts in a little while. 78 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Oh, gee. The costume party. 79 00:09:08,000 --> 00:09:12,500 Um, I was studying all night in the library and I forgot. 80 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 You're my date, remember. 81 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 Ah, I'm your date. 82 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 [ phone rings ] 83 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Hello? 84 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 This is Professor Peterson. I'm trying to contact Superboy. 85 00:09:22,000 --> 00:09:24,500 I might be able to get to him. 86 00:09:24,500 --> 00:09:27,000 Tell him I have some terrible news. 87 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 I'm calling him about my experiment. 88 00:09:30,500 --> 00:09:33,500 Tell him he's got to come to my lab as soon as he can. 89 00:09:33,500 --> 00:09:36,500 Yes, I'll relay the message. 90 00:09:36,500 --> 00:09:40,000 So I take it I'm going alone, huh? 91 00:09:40,000 --> 00:09:45,500 I, I had a little problem last night, um... 92 00:09:58,000 --> 00:10:01,500 I kind of messed up when I ironed my costume. 93 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 I was hoping you'd understand. 94 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 Oh, I understand, Clark. 95 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 I understand that I just don't make plans with you anymore. 96 00:10:08,500 --> 00:10:12,500 Yeah, Clark, I mean, first you don't come home at all last night, 97 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 now you don't have a costume for the party. 98 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 I'm really sorry, Andy, but I really appreciate you guys understanding. 99 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 I don't understand. 100 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 I don't understand. 101 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 You know, sometimes I can't figure him out. 102 00:10:25,500 --> 00:10:28,000 If I didn't know better I'd think he's living a double life. 103 00:10:28,500 --> 00:10:32,500 Yeah, maybe he's a CIA agent. 104 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Yeah, right. 105 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Lana, what say we slam some beers and do the wild thing. 106 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 I'll meet you at the party, OK? 107 00:10:42,500 --> 00:10:43,250 OK. 108 00:10:53,500 --> 00:10:58,500 Now, no-one know my secret. Me look just like Kent Clark. 109 00:10:59,000 --> 00:11:02,500 Me go where he lives and be with friends. 110 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 Andy and Lana. 111 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 What? 112 00:11:51,000 --> 00:11:57,500 Hi, me am Kent Clark and me your good friend. 113 00:12:09,500 --> 00:12:10,220 Clark? 114 00:12:15,500 --> 00:12:19,000 Who else? Of course, me Kent Clark. 115 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 You sly dog! 116 00:12:21,500 --> 00:12:24,500 You faked all that with the costume and you snuck out 117 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 and changed into that mask, great. 118 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 How'd you put that on? 119 00:12:31,500 --> 00:12:36,500 You not Superboy. Why you wear costume? 120 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Oh, I get it. Play along. 121 00:12:38,500 --> 00:12:44,000 Listen, buddy, it's getting late, we've got to amscram. 122 00:12:45,500 --> 00:12:46,340 Coming? 123 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 You want me go with you? 124 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 You're great. 125 00:12:59,000 --> 00:13:05,500 Andy, why you not fly to party? 126 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 Oh, Clark, quite the comedian. 127 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 Have to admit. I never expected it. 128 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 You've come out of the closet, ah. 129 00:13:12,500 --> 00:13:15,000 Why me be in closet? 130 00:13:15,000 --> 00:13:17,500 - It just exploded? - Yeah. 131 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 There's got to b e a reason. 132 00:13:19,500 --> 00:13:23,000 I think it's got something to do with the unstable properties 133 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 of any non-living thing matter created by my machine. 134 00:13:28,500 --> 00:13:34,000 What your saying is this, Bizarro creature is a walking time bomb? 135 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 I haven't had time to do all the calculations yet 136 00:13:36,500 --> 00:13:40,500 but I think the size has a direct bearing on the length 137 00:13:40,500 --> 00:13:45,000 of time before self-detonation. 138 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 Are you telling me I have to destroy him? 139 00:13:47,500 --> 00:13:51,000 Or at least put him out of commission. 140 00:13:51,000 --> 00:13:53,500 But he's like a part of me. 141 00:13:53,500 --> 00:13:59,000 Like something I never had. A brother. I can't kill him. 142 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 He's not really alive. 143 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 I guess I'll have to use something that I was hoping I wouldn't. 144 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 - What? - Kryptonite. 145 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 The one thing that can destroy me. 146 00:14:17,500 --> 00:14:20,500 Destroy us. 147 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 Hi, Clark. 148 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Hey, Clark. 149 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 That was a really cool white mask you had on. 150 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 White mask? 151 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Didn't I just see you leave with Andy? 152 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 Excuse me. 153 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 Well, Clarke, what did I tell ya. 154 00:15:08,500 --> 00:15:12,000 All the girls from Beta Fi are here. 155 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 What a costume! 156 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 What costume? 157 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Golly, Clark. Nice line. 158 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 Andy, why you laugh so much? 159 00:15:20,000 --> 00:15:24,500 Well, I guess it's just the kind of guy I am. 160 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 Ow, did you pad D that? 161 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Come on, let's go some eats. 162 00:15:33,500 --> 00:15:37,000 Hey, you should be glad Clark couldn't make it to the party today. 163 00:15:37,000 --> 00:15:41,500 Otherwise you wouldn't get the chance to be here with me. 164 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 I wish you would stop picking on him. He really is a great guy. 165 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 Yeah. Yeah, that's what you keep telling me. 166 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 Hey, Lana, look who I found. 167 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Clark? 168 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 That am my name. 169 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 I can't believe it. 170 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Look, if you didn't want to come with me you could've just told me, 171 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 instead of making me think you weren't coming at all. 172 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 You know Bizarro coming? 173 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Bizarro? What's with this bizarro stuff? 174 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Is this your idea of a joke? 175 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 I'm not laughing. 176 00:16:14,500 --> 00:16:16,500 I think you owe me an apology. 177 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Me not sorry. 178 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Will you please stop talking in that stupid voice! 179 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Why waste your time on a dip like him? 180 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Come on, let's dance! 181 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Do you mind? 182 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 She my girl. You go. 183 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Yeah, right, wimp. 184 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 You leave now. 185 00:16:32,500 --> 00:16:35,000 Yeah, Clark, didn't think you had it in ya, buddy. 186 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 You butting in on something smart guy? 187 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 No, no, I'm okay. 188 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 Me teach manners. 189 00:16:48,500 --> 00:16:50,000 Hey, I'm really sorry. 190 00:16:50,500 --> 00:16:52,000 What is he doing? 191 00:16:52,000 --> 00:16:54,500 Did you see that? Look at him. 192 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 You people are crazy. 193 00:16:58,500 --> 00:17:01,500 Me do good, yes? 194 00:17:01,500 --> 00:17:04,500 I can't believe you just did that, what has gotten into you? 195 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 You know, you really could have hurt him? 196 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 How could you do this? 197 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Because I like you. You my girl. 198 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Stop it! Just stop it! 199 00:17:15,000 --> 00:17:18,500 I don't know what this is all about but I don't like it. 200 00:17:18,500 --> 00:17:23,500 Then me make you very happy, right? 201 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 That stupid mask of yours. 202 00:17:32,000 --> 00:17:36,500 Gee, I don't think you used all the right moves. 203 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 Lana slap me. 204 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 That must be love. 205 00:17:41,500 --> 00:17:45,000 Love is very strange. 206 00:18:15,000 --> 00:18:16,250 Lana. 207 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 I go to her. 208 00:18:20,000 --> 00:18:22,500 I can't fly as Kent Clark. 209 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Me change first. 210 00:18:42,000 --> 00:18:46,000 Ah, now me go after Lana. 211 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Why, why you go? 212 00:18:59,000 --> 00:19:00,500 You are not Superboy. 213 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Who are you? 214 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Time to come on date. 215 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 What are you talking about? What are you doing? 216 00:19:05,000 --> 00:19:08,500 Put me down! I said put me down! 217 00:19:08,500 --> 00:19:10,000 Bizarro. 218 00:19:11,500 --> 00:19:13,000 Put her down. 219 00:19:13,000 --> 00:19:18,500 She my girl now. We young and in love. 220 00:19:18,500 --> 00:19:22,500 Bizarro, you've got to let her go. 221 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 Please, listen to him. 222 00:19:25,000 --> 00:19:28,500 Bizarro, look. I've brought something for you. 223 00:19:39,000 --> 00:19:41,500 What this? For me? 224 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 I'm afraid so. 225 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 What you doing, Superboy? 226 00:19:52,500 --> 00:19:57,500 Pretty green colour. It's very nice. 227 00:20:00,000 --> 00:20:01,500 What? 228 00:20:02,000 --> 00:20:03,500 It doesn't weaken you? 229 00:20:03,500 --> 00:20:06,000 Bizarro no want. 230 00:20:06,000 --> 00:20:09,500 Here, you play with it. 231 00:20:15,500 --> 00:20:18,000 You're killing him. Don't you understand, 232 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 we've got to get that rock away from him. 233 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 It present for Superboy. 234 00:20:24,500 --> 00:20:32,000 No problem, he fine. Lana, Bizarro, we go. 235 00:20:36,500 --> 00:20:42,500 No, we've got to help Superboy! Bizarro, stop it! Stop it! 236 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Captioned by Grant Brown 16490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.