All language subtitles for Sommarlek

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:30,674 SUMMER GAMES 2 00:01:32,320 --> 00:01:34,072 THEATRE ROYAL DE L'OPERA 3 00:01:34,280 --> 00:01:37,352 Noon, dress rehearsal of the ''Lac des Cygnes'' 4 00:01:43,640 --> 00:01:45,710 There is a package for miss Marie. 5 00:01:46,000 --> 00:01:47,911 I'll see that she gets it. 6 00:01:48,480 --> 00:01:50,311 I can bring her. 7 00:01:50,520 --> 00:01:51,430 Your name please ? 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,039 Nystr�m, journalist. 9 00:01:55,880 --> 00:01:57,313 Just a moment, please. 10 00:01:57,840 --> 00:01:59,637 - which newspaper ? - The "all year long". 11 00:01:59,840 --> 00:02:02,434 Never heard of it. What was it for? 12 00:02:02,920 --> 00:02:05,639 It's none of your concern, she's waiting for me. 13 00:02:06,360 --> 00:02:07,839 Today is no visiting day. 14 00:02:08,160 --> 00:02:10,515 Dress rehearsal. 15 00:02:11,880 --> 00:02:12,710 That's enough. 16 00:02:17,440 --> 00:02:19,749 Damn hack... the''All year long''... 17 00:02:19,960 --> 00:02:21,518 There's a funny smell. 18 00:02:22,280 --> 00:02:23,429 I don't smell anything. 19 00:02:23,960 --> 00:02:25,552 You have no sense of smell, buddy. 20 00:02:26,520 --> 00:02:28,590 A package for Miss Marie. 21 00:02:31,800 --> 00:02:33,711 You'll have to call again later. 22 00:02:34,240 --> 00:02:36,356 But there's definitely a funny smell today. 23 00:02:36,560 --> 00:02:37,709 I know. 24 00:02:38,160 --> 00:02:41,232 I don't need to be told what's happening in here. 25 00:02:41,440 --> 00:02:44,398 I've been working here for 40 years. 26 00:02:47,040 --> 00:02:48,519 A package for you. 27 00:02:48,800 --> 00:02:49,550 Thanks. 28 00:02:50,120 --> 00:02:51,997 Come on, out now we are going to dress up. 29 00:02:52,200 --> 00:02:54,077 You mean you too ? I'd rather leave then ! 30 00:03:08,600 --> 00:03:09,589 Good God... 31 00:03:45,880 --> 00:03:47,393 Where is Marie ? 32 00:03:47,800 --> 00:03:49,233 Ask Karlsson. 33 00:03:52,280 --> 00:03:54,396 I can't stand dancers. 34 00:03:54,640 --> 00:03:57,393 - Can we begin ? - But where is Marie ? 35 00:04:05,880 --> 00:04:08,519 Marie is wierd... 36 00:04:21,640 --> 00:04:23,358 Then, are we ready or not ? 37 00:04:33,600 --> 00:04:34,749 We are. 38 00:04:35,920 --> 00:04:38,275 There's something in the air, 39 00:04:39,320 --> 00:04:41,311 I just told the old lady. 40 00:04:42,120 --> 00:04:45,317 Tonight, i had a strange dream. 41 00:04:45,520 --> 00:04:49,069 You'll see, something is going to happen. 42 00:06:10,440 --> 00:06:12,078 What's the matter ? 43 00:06:14,640 --> 00:06:15,993 I'll go and have a look. 44 00:06:16,440 --> 00:06:19,557 - What's this? - A shortcut. 45 00:06:19,920 --> 00:06:20,955 Damn ! 46 00:06:22,280 --> 00:06:23,918 Damn indeed, what rotten luck! 47 00:06:24,120 --> 00:06:27,032 - Will it take long ? - I have no idea. 48 00:06:33,800 --> 00:06:37,873 I knew something was wrong. 49 00:06:40,000 --> 00:06:43,117 - Will you have something to drink? - No, thank you. 50 00:06:43,320 --> 00:06:45,675 - No ? - All right, i'll have a coffee then. 51 00:06:56,480 --> 00:07:00,712 Making us wear new ballet shoes, what a shame ! 52 00:07:01,800 --> 00:07:03,597 I have blisters already. 53 00:07:04,640 --> 00:07:05,834 What's the matter? 54 00:07:08,320 --> 00:07:09,833 Are you upset? 55 00:07:10,560 --> 00:07:12,790 Shall I sing you something? 56 00:07:13,480 --> 00:07:16,870 Automn makes you sad ? 57 00:07:19,080 --> 00:07:23,039 Or is it because the little ones already call us "madam" ? 58 00:07:25,320 --> 00:07:26,878 Have you got a heartache? 59 00:07:29,160 --> 00:07:31,196 Seeing us like this, people would think we have reached the age of 45, 60 00:07:31,400 --> 00:07:33,516 But our bodies look 17... 61 00:07:33,720 --> 00:07:36,188 And we are actually 28 years old. 62 00:07:39,840 --> 00:07:45,153 have you ever been aching all over, after a dream ? 63 00:07:46,560 --> 00:07:50,155 In a crying mood wanting to find back what you dreamed of ? 64 00:07:50,480 --> 00:07:53,313 ...leave everything ? 65 00:07:54,880 --> 00:07:58,555 No one ever inspired me such dreams. 66 00:08:00,160 --> 00:08:04,233 In the morning, you wake up with plenty of images in your mind, 67 00:08:05,880 --> 00:08:07,791 feeling all unhappy. 68 00:08:08,120 --> 00:08:10,714 - Beg your pardon ? - Nothing. 69 00:08:17,400 --> 00:08:18,469 We have some style, 70 00:08:19,760 --> 00:08:21,239 but work sure wears out. 71 00:08:21,640 --> 00:08:25,599 Our feets, and even our very immortal souls. 72 00:08:34,840 --> 00:08:36,193 Newspaper 73 00:08:58,320 --> 00:08:59,673 What's wrong, Marie ? 74 00:08:59,920 --> 00:09:01,751 So many people die... 75 00:09:04,320 --> 00:09:06,754 Miss Marie, is there something wrong ? 76 00:09:06,960 --> 00:09:10,396 You'll see, will end up practicing tonight. 77 00:09:10,600 --> 00:09:13,398 We can never make love at suitable times. 78 00:09:13,720 --> 00:09:17,235 Over for today. Something's definitely wrong. 79 00:09:18,360 --> 00:09:20,555 I'am sorry, Marie, We'll have to go on tonight. 80 00:09:20,880 --> 00:09:21,835 Great. 81 00:09:22,040 --> 00:09:25,430 I know, something's wrong. 82 00:09:26,880 --> 00:09:28,711 Always in my way ! 83 00:09:30,240 --> 00:09:32,390 But I don't want to disturb anyone here. 84 00:09:33,400 --> 00:09:34,799 i stand still. 85 00:09:35,960 --> 00:09:37,439 He's mad ! 86 00:09:47,240 --> 00:09:48,832 She still looks good. 87 00:09:49,040 --> 00:09:51,315 Yes I agree. 88 00:09:51,800 --> 00:09:53,518 Her legs are a little too fat. 89 00:09:53,720 --> 00:09:57,235 All ballerina have strong legs, 90 00:09:57,560 --> 00:09:59,073 It's the muscles. 91 00:10:00,400 --> 00:10:01,355 92 00:10:01,680 --> 00:10:03,636 May I speak to M. Nystr�m ? 93 00:10:07,480 --> 00:10:10,153 Strange that she never married. 94 00:10:10,480 --> 00:10:13,313 No more ragtime... 95 00:10:14,080 --> 00:10:18,358 No wonder, She manages to scare all of her admirers. 96 00:10:22,960 --> 00:10:24,996 - Hello. - Marie ? 97 00:10:25,800 --> 00:10:29,156 A journalist, M. Nystr�m, came to see you. 98 00:10:29,600 --> 00:10:31,830 He seemed in a hurry. 99 00:10:32,040 --> 00:10:33,996 - What did you tell him? - I threw him out. 100 00:10:34,200 --> 00:10:35,758 But I have been trying to get in touch with him ! 101 00:10:36,080 --> 00:10:38,594 You're the one that should be thrown out. 102 00:10:39,120 --> 00:10:41,475 That wasn't very nice of her. 103 00:10:46,120 --> 00:10:47,838 She's tough. 104 00:10:48,320 --> 00:10:53,075 No wonder, I'm sure there is something between those two. 105 00:11:03,240 --> 00:11:04,798 Do you enjoy scaring people? 106 00:11:05,000 --> 00:11:07,958 - Were you lost in your thoughts ? - I'm tired. 107 00:11:08,320 --> 00:11:10,709 Since you won't let me sleep at night. 108 00:11:11,840 --> 00:11:13,512 You're getting older. 109 00:11:14,080 --> 00:11:15,798 That's not funny. 110 00:11:16,120 --> 00:11:17,917 Tonight, we'll go to bed early. 111 00:11:18,120 --> 00:11:20,076 No, tonight, I have a rehearsal. 112 00:11:21,000 --> 00:11:24,436 Damn, I took my day off ! 113 00:11:24,640 --> 00:11:26,312 you'll find some other girl. 114 00:11:27,680 --> 00:11:28,954 Are you mad at me ? 115 00:11:29,400 --> 00:11:31,914 Always your theatre. 116 00:11:34,920 --> 00:11:35,989 Let's go home now. 117 00:11:36,280 --> 00:11:38,919 - I can't. - why ? 118 00:11:39,720 --> 00:11:41,756 I've got some work to do. 119 00:11:41,960 --> 00:11:45,111 Forget it, newspaper are already filled with crap. 120 00:11:45,320 --> 00:11:47,038 Forget about your rehearsal then ! 121 00:11:47,240 --> 00:11:48,309 You see. 122 00:11:48,720 --> 00:11:51,234 You and your newspaper ! 123 00:11:51,720 --> 00:11:53,278 You see ! 124 00:11:53,600 --> 00:11:55,477 Haven't you got anything more to say ? 125 00:11:56,360 --> 00:11:59,875 No, appart from the fact that I love you, regardless of all this. 126 00:12:00,280 --> 00:12:02,316 How generous of you. 127 00:12:02,600 --> 00:12:05,478 You're getting on my nerves. 128 00:12:05,760 --> 00:12:06,988 For no reasons. 129 00:12:07,200 --> 00:12:09,919 I don't like touchy women. 130 00:12:12,720 --> 00:12:14,870 I'm in a bad mood. 131 00:12:40,360 --> 00:12:43,033 hurry up, sweety, we're getting on board ! 132 00:12:49,920 --> 00:12:52,388 you almost missed your sheep, minister! 133 00:12:52,680 --> 00:12:53,635 Beg your pardon ? 134 00:12:53,840 --> 00:12:58,277 I said you almost missed your sheep, minister! 135 00:12:59,320 --> 00:13:02,471 - What? - Do you want something to drink ? 136 00:13:11,800 --> 00:13:14,997 Marie, don't you recognize me ? 137 00:13:15,200 --> 00:13:16,952 Yes, I do. 138 00:13:17,160 --> 00:13:18,832 It's been a long time. 139 00:13:19,040 --> 00:13:21,998 Since my first communion. 140 00:13:22,520 --> 00:13:25,080 No, we have seen each other since. 141 00:13:25,360 --> 00:13:27,794 Well minister ! The brandy is getting cold. 142 00:16:29,080 --> 00:16:31,230 Thirteen years ago, I think. 143 00:16:32,280 --> 00:16:35,033 It was the dress rehearsal of the ballet. 144 00:16:36,640 --> 00:16:38,278 A day filled with joy... 145 00:16:40,440 --> 00:16:43,079 and deception... 146 00:16:43,160 --> 00:16:46,550 many broken hopes, tension, hysteria. 147 00:16:48,720 --> 00:16:51,075 A day like no other. 148 00:18:34,680 --> 00:18:37,353 We played too slowly. 149 00:18:37,560 --> 00:18:39,710 I don't think so. 150 00:18:39,920 --> 00:18:40,955 I was no good. 151 00:18:41,160 --> 00:18:43,196 Yes, but still...you do have some talent. 152 00:18:43,400 --> 00:18:45,038 I'm going home, to cry. 153 00:18:45,400 --> 00:18:46,628 You do that. 154 00:18:50,280 --> 00:18:51,474 Was I any good ? 155 00:18:51,680 --> 00:18:52,908 Wonderfull. 156 00:18:55,880 --> 00:18:57,359 He, you there ! 157 00:18:57,560 --> 00:18:59,391 - I must meet someone now. - Who ? 158 00:18:59,680 --> 00:19:01,033 - I don't know. - Come on ! 159 00:19:01,240 --> 00:19:04,755 I appreciate the fact that you like ballets, but you must go away. 160 00:19:26,040 --> 00:19:27,155 It is cold. 161 00:19:27,880 --> 00:19:30,872 For the legs especially, wearing only silk stockings. 162 00:19:31,400 --> 00:19:33,197 Especially when your're a dancer. 163 00:19:33,480 --> 00:19:35,072 How do you know that ? 164 00:19:35,520 --> 00:19:36,475 I saw you. 165 00:19:36,680 --> 00:19:37,317 When ? 166 00:19:37,520 --> 00:19:40,398 A few times, during the dress rehearsal. 167 00:19:44,480 --> 00:19:49,759 If I could actually say what's on my mind... 168 00:19:52,400 --> 00:19:53,549 Yes? 169 00:19:56,240 --> 00:19:57,878 You'll laught at me. 170 00:19:58,080 --> 00:20:00,799 Well, we'll see. 171 00:20:01,840 --> 00:20:03,319 I would say that... 172 00:20:05,400 --> 00:20:09,154 You are the most beautifull person i have ever seen. 173 00:20:16,200 --> 00:20:17,792 Do you spent your summers here ? 174 00:20:18,680 --> 00:20:20,477 Yes, in Kallegarden. 175 00:20:20,760 --> 00:20:23,433 We have a house, the white one. 176 00:20:23,640 --> 00:20:24,993 Is it yours ? 177 00:20:25,200 --> 00:20:26,394 You've seen it ? 178 00:20:26,600 --> 00:20:28,955 Of course. The manor. 179 00:20:29,320 --> 00:20:32,676 My dog and I, when we were younger, 180 00:20:32,880 --> 00:20:36,839 during automn, we'd go there to pinch apples. 181 00:20:38,680 --> 00:20:41,069 Well, we shall meet again, 182 00:20:42,520 --> 00:20:46,513 at least when you come to get your apples. 183 00:24:23,680 --> 00:24:24,510 Again, Hello. 184 00:24:28,800 --> 00:24:30,199 Is the water cold ? 185 00:24:31,400 --> 00:24:33,152 Yes but the air is hot. 186 00:24:35,160 --> 00:24:36,115 Any fishes ? 187 00:24:36,320 --> 00:24:38,470 No, they are still asleep. 188 00:24:40,560 --> 00:24:41,629 Are you going to go swimming ? 189 00:24:42,000 --> 00:24:43,956 No, the water is too cold. 190 00:24:44,280 --> 00:24:46,510 Only in the beginning. 191 00:24:48,280 --> 00:24:51,670 Maybe we could use our firstnames now ? 192 00:24:53,600 --> 00:24:54,271 So it seems. 193 00:24:55,320 --> 00:24:57,038 It is much more easy that way. 194 00:25:01,680 --> 00:25:04,114 You're staying... you're actually staying here ? 195 00:25:05,880 --> 00:25:06,517 here. 196 00:25:07,680 --> 00:25:10,240 - at Kalleholmen. - Oh yes, that's right. 197 00:25:13,840 --> 00:25:15,831 - You're not ungry ? - Why? 198 00:25:16,880 --> 00:25:18,518 Do you like wild strawberries ? 199 00:25:21,240 --> 00:25:22,639 I've got a spot for them. 200 00:25:23,480 --> 00:25:24,833 Shall we go ? 201 00:25:40,680 --> 00:25:42,352 Here it is. 202 00:25:42,560 --> 00:25:44,198 - Does anyone else knows about this place? - Yes, you. 203 00:25:44,400 --> 00:25:46,595 - No one else? - No one. 204 00:25:47,360 --> 00:25:48,634 Take it. 205 00:25:53,480 --> 00:25:57,792 - What's the name of that bird? - I have no idea. 206 00:25:59,200 --> 00:26:02,795 I call it "the summer holidays bird". 207 00:26:04,200 --> 00:26:08,193 During summer times, there is always one coming in front of the house. 208 00:26:08,760 --> 00:26:11,354 It wakes me up every morning. 209 00:26:12,360 --> 00:26:14,510 Do you live with your parents ? 210 00:26:14,920 --> 00:26:18,879 They are divorced, i've never seen my mother. 211 00:26:19,080 --> 00:26:20,991 My father lives with someone else. 212 00:26:21,280 --> 00:26:23,510 he sends me money to get rid of me. 213 00:26:23,720 --> 00:26:26,553 I wish I could afford to send it back to him so i'll never have to see him again. 214 00:26:26,760 --> 00:26:28,478 Where do you live ? 215 00:26:28,680 --> 00:26:30,910 At some aunt place... 216 00:26:32,360 --> 00:26:33,554 she's got a bit of a moustache. 217 00:26:37,920 --> 00:26:41,993 Do you like kitten without eyes too? 218 00:26:42,240 --> 00:26:43,798 And what about babies ? 219 00:26:44,000 --> 00:26:45,069 People... 220 00:26:45,280 --> 00:26:47,748 that other find ugly ? 221 00:26:48,000 --> 00:26:49,513 And mouses ? 222 00:26:50,080 --> 00:26:51,479 And poodle ? 223 00:26:52,000 --> 00:26:54,070 I don't complain. 224 00:26:54,280 --> 00:26:57,716 If only people could take me seriously. 225 00:27:02,440 --> 00:27:04,749 Is it really that hard ? 226 00:27:06,000 --> 00:27:08,036 Yes, because no one takes care of me. 227 00:27:08,240 --> 00:27:09,514 no one, exept my dog. 228 00:27:09,720 --> 00:27:10,596 Really? 229 00:27:12,040 --> 00:27:13,029 Only my dog. 230 00:27:13,240 --> 00:27:14,753 And what about me, Am I nothing to you ? 231 00:27:16,120 --> 00:27:17,314 Do you care about me ? 232 00:27:17,520 --> 00:27:21,149 If I didn't I would't have shown you my strawberry spot . 233 00:27:22,120 --> 00:27:23,951 It makes me wonder. 234 00:27:25,120 --> 00:27:28,351 i'll never die. I'll become a very old women. 235 00:27:29,240 --> 00:27:30,639 i'll never die. 236 00:27:31,000 --> 00:27:33,958 But I am scared... scared that I, Henrik, 237 00:27:34,480 --> 00:27:38,473 may vanish someday, in the darkness, in the unknown. 238 00:27:40,320 --> 00:27:41,992 Why do you say that ? 239 00:27:43,880 --> 00:27:46,269 I don't know, but I feel it strongly. 240 00:27:48,160 --> 00:27:52,312 Most interesting, anyway. 241 00:27:53,760 --> 00:27:56,194 What about those strawberries ? 242 00:27:56,960 --> 00:27:58,837 Yes of course. 243 00:28:04,320 --> 00:28:06,231 I think we'll become friends. 244 00:28:06,520 --> 00:28:07,794 I think so too. 245 00:28:35,200 --> 00:28:37,668 uncle Erland paid us a visit. 246 00:28:38,200 --> 00:28:40,714 He gave me a bracelet. 247 00:28:40,920 --> 00:28:42,194 He was very kind, 248 00:28:42,840 --> 00:28:44,193 very found of me. 249 00:28:45,040 --> 00:28:48,157 Aunt Elizabeth was drinking too much. 250 00:28:48,520 --> 00:28:52,559 She was very bitter she talked about mum. 251 00:28:53,200 --> 00:28:56,078 But nobody was listening to her. 252 00:28:56,320 --> 00:28:58,231 I enjoy coffee. 253 00:29:14,640 --> 00:29:19,156 At my age, it is not pleasant to be called ''uncle''. 254 00:29:19,360 --> 00:29:21,999 By such a young and beautifull lady. 255 00:29:22,440 --> 00:29:25,352 you think I am young and beautifull. 256 00:29:25,800 --> 00:29:27,756 I think you look like your mother a lot. 257 00:29:28,000 --> 00:29:29,752 You used to give her presents too. 258 00:29:29,960 --> 00:29:33,635 Yes, and she liked them. She took them as a tribute to her art. 259 00:29:33,840 --> 00:29:35,478 Did you love her ? 260 00:29:35,680 --> 00:29:39,036 She was a first rate artist. 261 00:29:39,640 --> 00:29:44,714 And this bracelet, Is it a tribute to my talent? 262 00:29:48,600 --> 00:29:51,592 If you were not the daughter of an old friend, 263 00:29:51,800 --> 00:29:53,153 i would talk to you in a very different manner. 264 00:29:53,360 --> 00:29:54,190 Go and, do so. 265 00:29:54,400 --> 00:29:56,231 No, I don't dare. 266 00:29:56,440 --> 00:29:59,637 Just imagine I am somebody else. Mum, for instance. 267 00:29:59,920 --> 00:30:01,672 What if we where running away together ? 268 00:30:01,880 --> 00:30:03,199 Run away ? 269 00:30:03,560 --> 00:30:07,519 Run away... very far, and enjoy the essence of life. 270 00:30:08,360 --> 00:30:09,918 the essence of life? 271 00:30:10,280 --> 00:30:12,111 Enjoy every single moment of existence. 272 00:30:12,440 --> 00:30:14,954 But that's what I am doing. 273 00:30:15,240 --> 00:30:16,434 You think so, you poor child. 274 00:30:18,400 --> 00:30:22,473 Happy shall be the one who teaches you that. 275 00:30:23,240 --> 00:30:25,151 life is so... 276 00:30:25,360 --> 00:30:27,590 But, uncle Erland, dansing is... 277 00:30:27,800 --> 00:30:31,110 If you stop calling me''uncle'', i myself won't call you... 278 00:30:31,320 --> 00:30:33,197 ''my little one''. 279 00:30:35,560 --> 00:30:37,915 There is a time to dance. 280 00:30:38,280 --> 00:30:42,273 You must have a boyfriend, a danser maybe, young, beardless ? 281 00:30:42,520 --> 00:30:44,476 With whom do you dream, do you fight, 282 00:30:44,680 --> 00:30:47,240 and plan to spend your life ? 283 00:30:47,440 --> 00:30:51,433 No, at the ballet, we have neither the time or the desire to do so. 284 00:30:51,840 --> 00:30:53,990 Do people unsually tell the truth... at the ballet? 285 00:30:54,440 --> 00:30:57,000 Don't be too sure of that. 286 00:30:57,320 --> 00:30:59,675 I'am not sure at all, concerning you. 287 00:31:01,920 --> 00:31:05,959 One day, you'll marry me. 288 00:31:06,720 --> 00:31:07,869 May I hope so ? 289 00:31:10,040 --> 00:31:13,112 You speak like a book. Obviously, 290 00:31:13,680 --> 00:31:16,148 you'll have me sooner or later. 291 00:31:18,120 --> 00:31:19,792 Damn, I must leave. 292 00:31:20,200 --> 00:31:21,679 Why? It was so nice. 293 00:31:21,960 --> 00:31:23,439 I've got things to do. 294 00:31:23,640 --> 00:31:25,232 May I go with you ? 295 00:31:26,000 --> 00:31:28,036 No, uncle Erland, It's not possible. 296 00:31:31,440 --> 00:31:35,115 She's running too fast, you won't catch up with her. 297 00:31:46,560 --> 00:31:47,549 Upset ? 298 00:31:47,760 --> 00:31:48,749 No. 299 00:31:49,520 --> 00:31:51,875 Why is your master upset? 300 00:31:52,160 --> 00:31:53,479 i'am not. 301 00:31:53,680 --> 00:31:56,240 If you say so, then you're not. 302 00:31:56,440 --> 00:31:58,874 But we both know that you are. 303 00:31:59,120 --> 00:32:00,189 Come on ! 304 00:32:01,800 --> 00:32:03,791 Is it because I am late? 305 00:32:04,000 --> 00:32:04,989 No. 306 00:32:05,200 --> 00:32:08,954 So, your master is upset for some mysterious reason. 307 00:32:12,240 --> 00:32:15,789 That uncle Erland, he's in love with you? 308 00:32:18,640 --> 00:32:21,598 That old man ? 309 00:32:21,800 --> 00:32:25,793 Not that old. He is in love with you. Even a fool could see that. 310 00:32:26,120 --> 00:32:27,075 What about you? 311 00:32:28,200 --> 00:32:29,679 Well, am I an idiot to you now? 312 00:32:29,960 --> 00:32:32,679 It's up to him to love me or not. 313 00:32:33,480 --> 00:32:35,630 He was at the performance . 314 00:32:38,040 --> 00:32:40,429 Is it bad? Are you jealous? 315 00:32:41,600 --> 00:32:45,149 Are you jealous? 316 00:32:48,120 --> 00:32:50,714 Is it sad ? 317 00:32:55,400 --> 00:32:56,753 You had it! 318 00:32:57,320 --> 00:32:58,548 You got what you deserved. 319 00:33:02,120 --> 00:33:05,635 After that, it has been a stifling summer day, 320 00:33:05,880 --> 00:33:07,996 an incandescent burning sun, 321 00:33:09,360 --> 00:33:11,430 silence was oppressive, 322 00:33:11,640 --> 00:33:15,155 under a starless sky... 323 00:33:17,000 --> 00:33:19,719 and the silence between us was opressive too... 324 00:34:06,760 --> 00:34:08,830 The rocks are still burning. 325 00:34:09,440 --> 00:34:12,557 It is a strange evening. Don't you think so ? 326 00:34:13,120 --> 00:34:16,510 It's beautifull. We are like in the same bubble. 327 00:34:18,200 --> 00:34:20,953 So beautifull we'd like to burst. 328 00:34:21,160 --> 00:34:24,516 vanish...in the nothinglness... 329 00:34:26,880 --> 00:34:29,314 It would be fun to kiss one another... 330 00:34:30,200 --> 00:34:32,156 Since everyone does so. 331 00:34:32,480 --> 00:34:34,311 No one ever kissed me, 332 00:34:34,520 --> 00:34:37,318 Exept the ballet master. 333 00:34:37,800 --> 00:34:38,869 What about uncle Erland? 334 00:34:39,080 --> 00:34:41,548 This one, oh ! No way ! 335 00:34:43,320 --> 00:34:45,595 Have You ever kissed a girl before ? 336 00:34:47,280 --> 00:34:50,795 Everything is so hard. So complicated. 337 00:34:53,720 --> 00:34:55,199 Marie... 338 00:34:57,400 --> 00:35:01,871 I like you, I love you... well... you know... 339 00:35:04,200 --> 00:35:08,716 You'll think I am silly. You'll take me for a fool. 340 00:35:09,480 --> 00:35:10,799 Childish. 341 00:35:11,920 --> 00:35:14,229 - What do you feel inside ? - What ? 342 00:35:14,440 --> 00:35:16,476 you've just told me you loved me. 343 00:35:17,600 --> 00:35:21,752 It's in my chest. It feels tight in my stomach too. 344 00:35:22,160 --> 00:35:24,594 My toes want to step on one another. 345 00:35:24,800 --> 00:35:26,597 But it is in my chest mainly. 346 00:35:26,800 --> 00:35:27,676 And in your heart? 347 00:35:28,400 --> 00:35:30,914 I don't know, what do you feel ? 348 00:35:31,320 --> 00:35:33,276 Me? I am not in love with you. 349 00:35:33,920 --> 00:35:35,558 Oh really ! Is it true! 350 00:35:38,440 --> 00:35:42,353 It's the skin mainly. 351 00:35:43,640 --> 00:35:46,200 Touch it. 352 00:35:47,160 --> 00:35:48,878 On my shoulders, 353 00:35:49,080 --> 00:35:53,039 my harms and hands. 354 00:35:54,760 --> 00:35:57,320 Everywhere actually... It makes me shiver. 355 00:37:58,520 --> 00:38:01,990 Oncle Erland is a bit drunk, don't pay attention to him. 356 00:38:15,800 --> 00:38:17,233 Ah, there you are! 357 00:38:29,520 --> 00:38:33,752 There is some milk and bread in the kitchen, if you are hungry. 358 00:38:34,200 --> 00:38:37,476 Sure, in a canoe, under the moonlight... 359 00:38:40,240 --> 00:38:42,356 Don't mind him, he's a bit tipsy. 360 00:38:46,240 --> 00:38:48,071 Your mother, Marie... 361 00:38:48,880 --> 00:38:53,829 used to dance for me, at night like these. 362 00:38:54,880 --> 00:38:58,998 Everything was calm and the moon lighted up the room. 363 00:39:01,200 --> 00:39:02,633 We were alone... 364 00:39:03,440 --> 00:39:08,912 Excuse me. I took the liberty to say "alone". I meant with your father 365 00:39:12,120 --> 00:39:13,951 Sorry, my dear Elizabeth. 366 00:39:17,160 --> 00:39:18,832 She used to seat there... 367 00:39:20,480 --> 00:39:22,118 and I was playing... 368 00:39:23,840 --> 00:39:25,671 while watching her face... 369 00:39:27,120 --> 00:39:30,192 and I wondered if it was real or not... 370 00:39:31,560 --> 00:39:36,031 If that setting, this piano, this wooden floor really existed. 371 00:39:36,800 --> 00:39:39,075 The moon light, the music... 372 00:39:39,960 --> 00:39:42,474 Was it the only real thing ? the only tangible thing. 373 00:39:45,720 --> 00:39:49,474 Now, all the clocks in the house are stopped. 374 00:39:50,200 --> 00:39:53,272 All the flowers at the windows faded. 375 00:39:55,640 --> 00:39:58,518 But at that time, they were still growing. 376 00:39:59,320 --> 00:40:02,278 It was red pelagornium. 377 00:40:02,880 --> 00:40:04,632 You could hear the clock ticking... 378 00:40:07,680 --> 00:40:11,229 And outside, the seagulls were yelling. 379 00:40:22,280 --> 00:40:25,636 Go away, my little ones, i'll keep him company. 380 00:40:33,320 --> 00:40:35,072 The siren of a ship far away... 381 00:40:36,280 --> 00:40:37,872 This and many other things... 382 00:40:38,080 --> 00:40:40,355 the music and the moonlight... 383 00:40:41,080 --> 00:40:43,275 Silence and tension... 384 00:40:43,920 --> 00:40:46,832 the sound of blood rushing into your ears... 385 00:40:47,640 --> 00:40:50,518 All of this made a very peculiar atmosphere... 386 00:40:50,720 --> 00:40:52,358 almost a tune... 387 00:40:53,320 --> 00:40:56,995 a new room that was oppening in your unconscious. 388 00:41:03,040 --> 00:41:05,759 I used to work in here in summer times. 389 00:41:06,360 --> 00:41:07,793 make yourself at home. 390 00:41:12,440 --> 00:41:14,351 The sun come in that way. 391 00:41:14,720 --> 00:41:17,951 Two magpies are chating. 392 00:41:18,840 --> 00:41:20,751 I like them. 393 00:41:20,960 --> 00:41:24,032 And then comes your''summer times bird''. 394 00:41:24,360 --> 00:41:26,555 You speak like a museum attendant. 395 00:41:38,440 --> 00:41:40,396 Maybe we could kiss ? 396 00:41:41,560 --> 00:41:43,232 Don't you think so ? 397 00:41:43,920 --> 00:41:45,273 Yes, of course. 398 00:42:05,800 --> 00:42:07,995 - I locked the door. - Who's there ? 399 00:42:08,320 --> 00:42:09,958 It's uncle Erland. 400 00:42:10,400 --> 00:42:14,029 Well, I am going to bed now, for christ sake ! 401 00:42:17,080 --> 00:42:20,675 Stop it. Otherwise You'll regret it tomorrow. 402 00:42:22,520 --> 00:42:24,590 Poor Aunt Elisabeth. 403 00:42:58,800 --> 00:43:00,950 Now that you have a mistress. 404 00:43:01,720 --> 00:43:02,869 What do you feel inside ? 405 00:43:03,160 --> 00:43:04,798 Is it fascinating? 406 00:43:05,000 --> 00:43:09,391 Will you tell your friends about it ? 407 00:43:10,520 --> 00:43:14,308 I am not sure about anything... Except that I am going to marry her. 408 00:43:14,520 --> 00:43:16,909 Why didn't you say so earlier? 409 00:43:17,720 --> 00:43:19,836 Could'nt you tell me before? 410 00:43:20,280 --> 00:43:22,999 I would never have guessed. 411 00:43:24,120 --> 00:43:26,350 To tell the truth, I was scared. 412 00:43:27,960 --> 00:43:29,029 And now you're not anymore ? 413 00:43:29,240 --> 00:43:30,355 No, What about you ? 414 00:43:30,560 --> 00:43:32,835 I don't fear anything. 415 00:43:33,240 --> 00:43:34,639 But I am scared. 416 00:43:34,840 --> 00:43:36,876 Let's not speak about that now. 417 00:43:37,080 --> 00:43:38,718 I am hungry, you know. 418 00:43:39,000 --> 00:43:40,956 There is food in the kitchen. 419 00:43:41,160 --> 00:43:43,435 And then, we'll go swimming. 420 00:45:26,280 --> 00:45:29,238 Days like pearls, shiny ones, 421 00:45:29,440 --> 00:45:31,431 mounted on golden strings... 422 00:45:31,840 --> 00:45:34,673 full of games and caresses. 423 00:45:35,160 --> 00:45:37,355 Nights made of awake dreams... 424 00:45:37,760 --> 00:45:41,309 Where there is no time to sleep. 425 00:48:25,720 --> 00:48:29,349 - Now that's a surprise... - Yes. 426 00:48:30,160 --> 00:48:32,276 I was thinking about you. five minutes ago. 427 00:48:32,480 --> 00:48:34,277 I stopped thinking ten years ago. 428 00:48:34,480 --> 00:48:35,629 Bring me a coffee. 429 00:48:36,800 --> 00:48:39,837 It is not the one you like. 430 00:48:40,760 --> 00:48:43,399 I never liked it anyway. 431 00:48:44,160 --> 00:48:46,913 But I am not that fussy about coffee anymore. 432 00:48:47,120 --> 00:48:48,678 No sugar, as usual ? 433 00:48:48,880 --> 00:48:50,154 No, two pieces please. 434 00:48:50,360 --> 00:48:52,237 But you never took sugar. 435 00:48:52,600 --> 00:48:54,158 You must take me for some other girl. 436 00:48:55,360 --> 00:48:57,078 I'am not getting any younger. 437 00:48:57,280 --> 00:49:00,590 - What do you hunt? - Capercailies. 438 00:49:00,800 --> 00:49:04,349 I've always admired your ability to do nothing. 439 00:49:04,560 --> 00:49:05,709 What about you ? 440 00:49:06,600 --> 00:49:08,716 I persuaded myself to come, and there I am. 441 00:49:10,120 --> 00:49:11,792 Did you get the small package ? 442 00:49:13,080 --> 00:49:14,433 the small package... 443 00:49:17,280 --> 00:49:20,955 OH ! You are the one who sent me henry's diary ! 444 00:49:23,480 --> 00:49:25,038 Where did you find it? 445 00:49:25,560 --> 00:49:27,391 Why did you sent it to me ? 446 00:49:28,040 --> 00:49:29,393 Why now? 447 00:49:29,600 --> 00:49:30,715 So much questions! 448 00:49:31,760 --> 00:49:34,797 I got it back from the hospital. 449 00:49:35,760 --> 00:49:40,151 So that it doesn't end between strangers hands. 450 00:49:41,680 --> 00:49:43,910 Would you have prefered to have it straigh after? 451 00:49:44,840 --> 00:49:47,115 Was it really opportune ? 452 00:49:49,800 --> 00:49:51,119 You don't say anything? 453 00:49:55,160 --> 00:49:56,718 I was happy to see you. 454 00:49:57,760 --> 00:50:01,594 I'am leaving. I don't want to miss the boat, nor spending the night with you. 455 00:50:02,160 --> 00:50:04,116 spending the night with you ... 456 00:50:04,600 --> 00:50:07,876 - Do I scare you ? - A lot, if you really want to know. 457 00:50:08,560 --> 00:50:12,235 Should I have given to you that diary traigh away? 458 00:50:14,080 --> 00:50:15,832 I am looking at your hands. 459 00:50:17,280 --> 00:50:20,590 They are beautifull and ugly at the same time. 460 00:50:21,320 --> 00:50:23,276 I would't be able to say why. 461 00:50:24,480 --> 00:50:26,516 I think about Henrik's hands. 462 00:50:27,360 --> 00:50:29,635 How did I let you touch me ? 463 00:50:30,560 --> 00:50:31,879 Do I disgust you. 464 00:50:32,640 --> 00:50:33,390 Yes. 465 00:50:34,440 --> 00:50:35,589 Other men too? 466 00:50:36,400 --> 00:50:41,190 Yes, but now, I do know why. 467 00:50:42,000 --> 00:50:42,955 I'll go with you. 468 00:50:43,160 --> 00:50:44,878 No, thanks, i'll go on my own. 469 00:51:50,160 --> 00:51:51,673 Will you be long ? 470 00:51:51,880 --> 00:51:53,438 Till I am finished. 471 00:51:53,640 --> 00:51:55,596 You are expected in two hours. 472 00:51:55,800 --> 00:51:57,358 Time to go already ? 473 00:51:57,840 --> 00:51:59,273 It's quarter past three. 474 00:51:59,480 --> 00:52:01,710 As you see, I am working. 475 00:52:02,440 --> 00:52:03,475 You're pulling my leg. 476 00:52:03,680 --> 00:52:04,669 I have my work to do. 477 00:52:04,880 --> 00:52:06,791 You always make me wait. 478 00:52:07,000 --> 00:52:08,956 I have work to do. 479 00:52:10,320 --> 00:52:10,991 Thank you ! 480 00:52:12,080 --> 00:52:13,274 Now I am done. 481 00:52:13,480 --> 00:52:15,118 Don't rush for me. 482 00:52:16,960 --> 00:52:20,555 Forgive me, but this work is important to me. 483 00:52:20,760 --> 00:52:21,795 What about me ? 484 00:52:22,000 --> 00:52:23,353 You are too. 485 00:52:23,560 --> 00:52:24,834 Tell me which one is most important for you. 486 00:52:25,040 --> 00:52:26,155 I don't know. 487 00:52:26,360 --> 00:52:30,194 - Tell me, which one is more important ? - I don't know. 488 00:52:30,680 --> 00:52:32,113 You see, you're making fun of me. 489 00:52:32,320 --> 00:52:33,799 You are an egoist. 490 00:52:36,000 --> 00:52:38,230 It is our first argument. 491 00:52:38,560 --> 00:52:40,755 - It's not my fault. - Is it mine ? 492 00:52:42,440 --> 00:52:43,589 So be it... 493 00:52:43,800 --> 00:52:46,234 We can't be together any longer. Why don't you say so. 494 00:52:46,440 --> 00:52:47,998 You are misunderstanding me. 495 00:52:48,200 --> 00:52:49,519 I am a burden to you ! 496 00:52:51,800 --> 00:52:55,918 I am nervous. I worked very little this summer. 497 00:52:56,280 --> 00:52:58,510 School begins so early. 498 00:52:59,000 --> 00:53:02,959 We have been together all summer long. 499 00:53:04,000 --> 00:53:06,275 Forgive me for beeing nasty. 500 00:53:08,320 --> 00:53:09,753 Am I forgiven? 501 00:53:10,920 --> 00:53:12,194 How grumpy ! 502 00:53:12,400 --> 00:53:16,632 I am almost on my knees, and you're still mad at me! 503 00:53:16,840 --> 00:53:21,516 I have neither the time or the desire to cope with your moods. 504 00:53:26,200 --> 00:53:29,715 Come back ! I didn't want to say that. 505 00:53:32,040 --> 00:53:33,519 I don't want to see you again. 506 00:53:34,240 --> 00:53:37,789 You're a fool ! Go to hell ! 507 00:53:41,440 --> 00:53:45,433 I remember, It was on a saturday, I'd been looking for him all day long. 508 00:53:45,880 --> 00:53:50,271 In the evening, I went to his place, for the first time. 509 00:53:54,760 --> 00:53:56,432 Excuse-me, Is Henrik home ? 510 00:53:56,640 --> 00:54:00,599 Hardly during day time, nor at night. 511 00:54:03,720 --> 00:54:06,234 He's in his room. 512 00:54:06,480 --> 00:54:11,349 He walked back here and started to trash the place. 513 00:54:12,400 --> 00:54:14,550 Care for some porto ? - No, thank you. 514 00:54:16,520 --> 00:54:18,875 Very well. As you wish. 515 00:54:19,240 --> 00:54:22,232 Everyone is free to do as they pleased... I'won't insist... 516 00:54:23,360 --> 00:54:24,713 Can I go upstairs and see him ? 517 00:54:24,920 --> 00:54:27,753 Don't indulge his every whim. 518 00:54:28,240 --> 00:54:29,673 Are you hidding ? 519 00:54:34,320 --> 00:54:36,356 Yes, so that I can hear what she say about me. 520 00:54:37,080 --> 00:54:39,389 He eats my food, and talk to me this way! 521 00:54:39,600 --> 00:54:41,670 I guess it's not too hard on your money. 522 00:54:41,880 --> 00:54:43,711 You are a lazy one, my son. 523 00:54:44,040 --> 00:54:45,359 Thank god, I am not your son ! 524 00:54:45,680 --> 00:54:47,591 No, you are your father's one alright, 525 00:54:47,800 --> 00:54:49,836 And the both of you are waiting for me to die. 526 00:54:50,160 --> 00:54:51,479 Henrik will inherit. 527 00:54:51,680 --> 00:54:55,468 I sould have been dead some time ago. 528 00:54:56,120 --> 00:54:58,588 As God intended... 529 00:54:59,440 --> 00:55:01,351 I have cancer. 530 00:55:01,600 --> 00:55:04,160 The minister said that the ones who want to stay alive 531 00:55:04,360 --> 00:55:06,635 are to die, But it's a lie. 532 00:55:06,840 --> 00:55:08,114 To live is a reward, Madam. 533 00:55:08,680 --> 00:55:11,114 It's still a lie. 534 00:55:11,320 --> 00:55:13,914 I shall bury you all. 535 00:55:17,960 --> 00:55:21,953 I must stress, Madam, that my Knight... 536 00:55:23,360 --> 00:55:25,351 is threatening your tower. 537 00:55:26,080 --> 00:55:28,275 It doesn't keep me from feeling like a ghost. 538 00:55:30,640 --> 00:55:31,629 God bless you. 539 00:55:31,920 --> 00:55:33,592 Hay fever. 540 00:55:34,120 --> 00:55:36,111 Care for a glass of porto ? 541 00:55:36,800 --> 00:55:38,233 No, thank-you. 542 00:55:40,240 --> 00:55:42,515 I am going to get you some blankets. 543 00:55:44,120 --> 00:55:48,193 It's getting cold, for a corpse like me... and for the one who officiate as well. 544 00:55:51,880 --> 00:55:56,670 If you came here out of charity, I admire you a lot. 545 00:55:57,160 --> 00:55:59,435 Professional interest, my boy. 546 00:56:00,960 --> 00:56:06,637 It's rather like I was keeping compagny to death itself. 547 00:56:07,480 --> 00:56:11,758 And it is highly interesting from a professional point of view. 548 00:56:12,520 --> 00:56:16,149 Won't you dance ? 549 00:56:28,920 --> 00:56:33,118 Now, do you see how I live, me, the lazy one. 548 00:56:34,118 --> 00:56:35,710 You poor child. 549 00:56:35,918 --> 00:56:37,192 You don't need to feel sorry for me. 550 00:56:37,398 --> 00:56:39,628 No, because you have me. 551 00:56:40,638 --> 00:56:41,866 Really? 552 00:56:42,078 --> 00:56:43,989 - I am yours. - How many... 553 00:57:10,718 --> 00:57:12,788 Let's go. 554 00:57:13,198 --> 00:57:15,393 It's not funny in here tonight. 555 00:57:15,918 --> 00:57:17,317 I am cold. 556 01:00:17,598 --> 01:00:19,953 My pen, I have lost my pen ! 557 01:00:41,598 --> 01:00:43,554 Listen, Listen. This silence... 558 01:00:44,678 --> 01:00:46,714 How silent suddenly ! 559 01:00:47,398 --> 01:00:49,389 Sounds like another planet. 560 01:00:49,718 --> 01:00:50,707 Yes. 561 01:00:51,518 --> 01:00:53,076 It's wierd. 562 01:00:54,198 --> 01:00:55,267 Strange. 563 01:00:57,078 --> 01:00:59,876 Hello, Miss Marie, Do you recognize me ? 564 01:01:00,078 --> 01:01:03,309 I have seen you somewhere before ! 565 01:01:17,238 --> 01:01:18,876 My arms are cold. 566 01:01:23,478 --> 01:01:28,233 My chest and stomach are on fire, as if I had a fever. 567 01:01:29,798 --> 01:01:31,356 Let's have a look. 568 01:01:32,318 --> 01:01:33,671 Don't tickle me! 569 01:01:34,318 --> 01:01:36,388 What a splendid bust! 570 01:01:36,598 --> 01:01:39,510 Would you be willing to share your bed tonight? 571 01:01:39,718 --> 01:01:41,197 With whom ? 572 01:01:41,758 --> 01:01:43,316 Do pretend to be a fool! 573 01:01:43,958 --> 01:01:46,552 It all depends on what you offer in return. 574 01:01:46,838 --> 01:01:49,750 I 'am a poor girl, still a virgin. 575 01:01:50,678 --> 01:01:52,634 In that case, no way. 576 01:01:52,838 --> 01:01:55,306 But if we are getting engaged, 577 01:01:55,518 --> 01:01:59,397 I promise that I won't desappoint you. 578 01:01:59,838 --> 01:02:01,510 You'll have to wait 579 01:02:01,718 --> 01:02:05,552 Because that jeweller as closed his shop to take a walk around. 580 01:02:06,078 --> 01:02:11,835 Didn't you know that a ring made of grass was more that enough for that purpose? 581 01:02:12,038 --> 01:02:14,871 this and 24 carats kisses? 582 01:02:17,118 --> 01:02:19,154 Shouldn't we take a oath or something like that? 583 01:02:19,358 --> 01:02:22,191 An oath? You bet we have too. 584 01:02:24,438 --> 01:02:28,989 Swear that you'll never look at another women. 585 01:02:29,558 --> 01:02:30,547 I swear it. 586 01:02:30,838 --> 01:02:35,116 I you don't keep your word, you'll go to hell then ! 587 01:02:36,718 --> 01:02:41,030 And your teeth, nose and fingers will burn black and fall. 588 01:02:41,238 --> 01:02:42,512 Yes, Yes. 589 01:02:43,118 --> 01:02:46,667 And I, I swear to be faithfull while I enjoy it. 590 01:02:46,998 --> 01:02:48,431 Considering the fact that I always enjoy doing so, 591 01:02:48,638 --> 01:02:51,027 I shall then be faithfull, until the day of the last judgment. 592 01:02:51,838 --> 01:02:55,274 - Or else, may you rot in hell ! - Uncle Erland will take me there. 593 01:02:55,478 --> 01:02:56,831 That would be all what you would deserve. 594 01:02:57,838 --> 01:03:00,068 Well, we are engaged after all. 595 01:03:00,358 --> 01:03:02,826 Come inside and get undressed, I am just going to... 596 01:03:03,038 --> 01:03:04,790 Yes, me too. 597 01:03:09,798 --> 01:03:12,153 I could eat you alive. 598 01:03:12,358 --> 01:03:13,871 What would you eat first ? 599 01:03:14,078 --> 01:03:17,036 the palms of your hands. 600 01:03:17,598 --> 01:03:20,066 Well, why would you think it's the best part, my little one? 601 01:03:20,278 --> 01:03:22,951 A good friend of mine, who is a cannibal, told me it was delicious. 602 01:03:28,158 --> 01:03:30,752 It's dreadfull. What is it? 603 01:03:31,518 --> 01:03:33,349 I's an howl. 604 01:03:34,118 --> 01:03:35,949 It's deadfull. 605 01:03:36,238 --> 01:03:37,387 Does it scare you? 606 01:03:38,038 --> 01:03:42,270 I don't know, I feel like crying all night. 607 01:03:43,798 --> 01:03:45,754 It is like a pain in my soul. 608 01:03:46,438 --> 01:03:49,748 Weird that one actually feels his soul in his stomac. 609 01:03:49,958 --> 01:03:52,267 You had too much apples. 610 01:04:08,318 --> 01:04:12,550 Hold me in your arms, very tight, like if you wanted to hurt me. 611 01:04:15,078 --> 01:04:19,037 My love, my dear love, hold me tight. 612 01:04:22,358 --> 01:04:23,996 Hold me tight. 613 01:04:30,558 --> 01:04:32,913 We shall stay awake all night, 614 01:04:33,318 --> 01:04:37,231 till dawn, when the ghost of the night are fading away. 615 01:04:41,318 --> 01:04:43,434 I'm shivering so much. 616 01:04:44,038 --> 01:04:47,394 my heart is breaking . 617 01:04:53,038 --> 01:04:54,835 Stop saying foolish things. 618 01:04:55,438 --> 01:04:56,917 You always bite me. 619 01:04:57,958 --> 01:04:59,755 Just you wait, i'll show you. 620 01:05:01,078 --> 01:05:03,034 We can't stay here. 621 01:05:03,318 --> 01:05:06,947 Hold me, I can't fell my legs anymore. 622 01:05:07,518 --> 01:05:09,270 No way. 623 01:05:11,758 --> 01:05:13,953 Have you lost your mind, considering your weight! 624 01:05:16,278 --> 01:05:18,234 You are a bad lover. 625 01:05:18,638 --> 01:05:20,117 Well, marry Superman then! 626 01:05:20,318 --> 01:05:22,673 No, he never seems to take off his clothes. 627 01:05:59,598 --> 01:06:01,395 Are you sad ? 628 01:06:01,998 --> 01:06:03,829 Fall is already in the air. 629 01:06:05,078 --> 01:06:08,912 Well, soon you'll go back to your work, and I, to the university. 630 01:06:09,558 --> 01:06:11,276 When do you think we will see each other again ? 631 01:06:11,478 --> 01:06:13,753 We still have three days left. 632 01:06:17,318 --> 01:06:20,628 No, no, I am not sad. 633 01:06:28,118 --> 01:06:30,393 Let's hurry up, We are expected for dinner. 634 01:06:30,598 --> 01:06:31,713 And now, swimming time ! 635 01:06:31,918 --> 01:06:33,556 No, It's too cold. 636 01:06:37,318 --> 01:06:39,070 I am going to show you a nice dive. 637 01:10:34,638 --> 01:10:36,868 Can you lend me some money? 638 01:10:38,078 --> 01:10:39,955 Otherwise, I am going to be in trouble. 639 01:12:28,238 --> 01:12:31,594 Promise me you'll kill the dog. 640 01:12:33,198 --> 01:12:35,234 It's not suitable to let him live now. 641 01:12:35,678 --> 01:12:38,511 - I'll take care of it. - poor thing. 642 01:12:54,038 --> 01:12:55,517 Everybody lives... 643 01:12:56,918 --> 01:12:58,431 rush into streets and offices... 644 01:13:02,198 --> 01:13:05,031 And I, I am just here, eating, drinking... 645 01:13:07,558 --> 01:13:10,152 At the theatre, we dance 646 01:13:12,358 --> 01:13:15,430 and back there, Henrik is decaying. 647 01:13:17,238 --> 01:13:20,071 A few days ago, we were laughing together. 648 01:13:21,918 --> 01:13:26,469 I was holding him in my arms, kissing his lips. 649 01:13:27,758 --> 01:13:29,476 That's life. 650 01:13:31,038 --> 01:13:33,154 Does it have a meaning ? 651 01:13:33,878 --> 01:13:37,917 No, darling. After a while, it has no more meaning. 652 01:13:41,558 --> 01:13:43,116 There is no God. 653 01:13:44,838 --> 01:13:48,274 And if there is one, I hate him. 654 01:13:49,558 --> 01:13:51,310 And I shall hate him until i'am dead. 655 01:13:52,878 --> 01:13:56,507 If he was in front of me, I would spit at his face. 656 01:13:58,398 --> 01:14:00,593 I'll hate him all my life. 657 01:14:01,958 --> 01:14:04,677 I'll never forget. 658 01:14:06,238 --> 01:14:09,150 I'll hate him forever. 659 01:14:12,958 --> 01:14:17,190 You see, Marie, You have to build a wall around you. 660 01:14:18,478 --> 01:14:20,753 Protecting you from sorrow. 661 01:14:23,278 --> 01:14:24,791 I'll help you achieve that. 662 01:14:25,638 --> 01:14:27,788 I'll help you build that wall. 663 01:14:28,358 --> 01:14:29,871 I'll teach you. 664 01:14:33,638 --> 01:14:37,756 During winter, I have been working hard. 665 01:14:38,278 --> 01:14:41,554 When spring came, Uncle Erland took me for a long trip. 666 01:14:42,278 --> 01:14:44,473 Then I forgot about Henrik. 667 01:14:45,718 --> 01:14:51,668 In the end, not only was I protected, but I was a prisonner too. 668 01:14:53,518 --> 01:14:55,748 That way, I forgot Henrik. 669 01:14:57,558 --> 01:15:00,356 My dear Henrik... 670 01:15:04,158 --> 01:15:06,228 The journalist came back, 671 01:15:06,798 --> 01:15:09,312 I tried to make him stay. 672 01:15:09,518 --> 01:15:12,316 But he left. 673 01:15:12,918 --> 01:15:16,194 I tried to make him stay, 674 01:15:16,758 --> 01:15:19,033 But he wouldn't listen. 675 01:15:22,198 --> 01:15:26,908 I don't understand a damn thing about women. 676 01:15:27,118 --> 01:15:28,756 Me neither. 677 01:15:36,518 --> 01:15:39,430 So much efforts into a ballet 678 01:15:40,198 --> 01:15:44,191 they don't even show their legs. 679 01:15:44,998 --> 01:15:46,989 These rehearsals are hard as hell. 680 01:15:48,558 --> 01:15:50,230 And we are out of beer. 681 01:15:50,438 --> 01:15:53,475 It still smells. There is this funny smell... 682 01:15:57,318 --> 01:15:59,627 It's a shame to make us wear those things. 683 01:16:03,478 --> 01:16:05,150 Tomorrow, It's the dress rehearsal. 684 01:16:06,078 --> 01:16:08,273 Go to bed. 685 01:16:08,958 --> 01:16:10,391 Come and have a drink at my place. 686 01:16:10,598 --> 01:16:12,156 No, I can't. 687 01:16:13,918 --> 01:16:18,434 Well, you silly one, tomorrow at the same time, you'll be happy. 688 01:16:19,718 --> 01:16:20,833 Because everything will be over. 689 01:16:21,038 --> 01:16:22,391 Over ? 690 01:16:22,598 --> 01:16:24,554 I don't like the way you speak. 691 01:16:24,758 --> 01:16:28,148 Me neither, but without him, I wouldn't stop crying. 692 01:16:28,878 --> 01:16:31,870 We are just painted dolls, and someone is pulling our strings. 693 01:16:32,078 --> 01:16:34,546 And if you cry, you'll mess up the colors. 694 01:16:34,758 --> 01:16:37,875 Let me cry for my lost youth. 695 01:18:30,598 --> 01:18:32,111 Oh, that's you ! 696 01:18:33,398 --> 01:18:34,547 Such a face ! 697 01:18:34,998 --> 01:18:37,956 I'am doing my make up for Coppelia's magicien. 698 01:18:38,238 --> 01:18:40,991 You dance it on saturday, right? 699 01:18:41,718 --> 01:18:44,232 Yes, my big success. 700 01:18:44,918 --> 01:18:45,907 It's late. 701 01:18:46,678 --> 01:18:50,591 At night, this empty theatre feels strange. 702 01:18:51,878 --> 01:18:56,076 Full of hunchbacked dwarves. 703 01:18:58,718 --> 01:19:00,754 They've always been here. 704 01:19:01,278 --> 01:19:05,669 The older the theater gets, the more dwarves they are. 705 01:19:08,998 --> 01:19:10,272 Do you have any matches? 706 01:19:11,558 --> 01:19:12,991 Yes, probably. 707 01:19:20,958 --> 01:19:22,107 Well yes... Marie. 708 01:19:24,558 --> 01:19:25,593 You're making fun of me. 709 01:19:29,358 --> 01:19:33,749 When I entered in the ballet room, lightened by the sun, 710 01:19:35,198 --> 01:19:39,191 I looked at you, you were alone, working. 711 01:19:39,958 --> 01:19:42,597 Slow and quiet. 712 01:19:43,758 --> 01:19:47,592 You seemed like sketched in black lines. 713 01:19:48,038 --> 01:19:49,596 Then I thought... 714 01:19:50,038 --> 01:19:53,826 For twenty years, every day, you have been working. 715 01:19:54,038 --> 01:19:58,111 Every afternoon, chaque soir... 716 01:19:59,518 --> 01:20:03,670 You have height years ahead of you, and then it'll be over. 717 01:20:09,518 --> 01:20:10,553 And what about you? 718 01:20:10,998 --> 01:20:13,114 Me, I am the inventive master. 719 01:20:13,438 --> 01:20:16,794 The older I get, the better I feel about myself. 720 01:20:17,158 --> 01:20:20,036 But you, poor thing, you'll only get your pension. 721 01:20:20,318 --> 01:20:24,072 Even though, you still can't get rid of that silly costume! 722 01:20:24,758 --> 01:20:27,272 And you ? 723 01:20:28,038 --> 01:20:31,587 Mine feels like it's been sewed on me. 724 01:20:33,478 --> 01:20:39,155 You are anxious to get undressed, but you are while wearing make up to. 725 01:20:40,518 --> 01:20:43,476 You dare not to leave nor to stay. 726 01:20:47,598 --> 01:20:50,715 For once in life, I see you clearly. 727 01:20:51,478 --> 01:20:55,027 All the walls we've build around us are falling apart... 728 01:20:56,038 --> 01:20:59,997 All that remain is a cold and shivering being. 729 01:21:01,038 --> 01:21:02,676 For once. 730 01:21:03,198 --> 01:21:05,871 It is not a very pleasant view. 731 01:21:06,438 --> 01:21:09,714 At those times, you don't dare to choose life or death. 732 01:21:10,278 --> 01:21:12,269 What happened to you ? 733 01:21:12,478 --> 01:21:15,993 Not to me, but to you, right now. 734 01:21:18,838 --> 01:21:20,749 I can read in your eyes. 735 01:21:28,558 --> 01:21:32,346 You want to be happy, to do it all over again ? 736 01:21:32,918 --> 01:21:34,670 Isn't that true?... 737 01:21:35,318 --> 01:21:39,470 Useless dreams, Miss ! 738 01:21:40,198 --> 01:21:43,395 Dancing is your only reason to go on. 739 01:21:45,118 --> 01:21:48,906 Keep it, or else... Beware. 740 01:21:50,278 --> 01:21:54,556 look in the mirror, what a ridiculous face ! 741 01:21:57,318 --> 01:21:59,354 Mine is too, by the way. 742 01:22:02,598 --> 01:22:06,750 Somebody is at the door, listening. 743 01:22:07,918 --> 01:22:11,911 Why did you run away this afternoon ? 744 01:22:12,278 --> 01:22:15,953 Oh ! what a dreadfull tie ! 745 01:22:16,398 --> 01:22:21,028 Well ! have a seat, like everyone else. 746 01:22:22,758 --> 01:22:25,226 Have you lost your tongue ? 747 01:22:26,558 --> 01:22:27,957 You've met before: 748 01:22:28,158 --> 01:22:32,754 Coppelius, the magicien... and david. 749 01:22:33,838 --> 01:22:36,989 The only person in the world who is kind to me. 750 01:22:37,478 --> 01:22:39,912 - Am I disturbing anyone? - Or maybe am I ? 751 01:22:40,118 --> 01:22:42,632 - I can leave. - Why so soon ? 752 01:22:43,638 --> 01:22:44,957 You look weird. 753 01:22:45,158 --> 01:22:46,750 I beat her a little. 754 01:22:47,238 --> 01:22:48,876 As soon as he doesn't bite. 755 01:22:49,078 --> 01:22:50,193 Jalous? 756 01:22:50,398 --> 01:22:52,593 Of that guy? 757 01:22:53,118 --> 01:22:57,669 Young man, I could make you disappear right now. 758 01:22:58,118 --> 01:23:02,111 Old man, be aware that I can make your talent vanish anytime... 759 01:23:02,318 --> 01:23:04,593 Your reputation. Your social standing. 760 01:23:04,798 --> 01:23:06,026 I am a journalist. 761 01:23:07,718 --> 01:23:13,270 Mighty Master, Order me... 762 01:23:13,678 --> 01:23:14,508 Get lost ! 763 01:23:14,718 --> 01:23:16,868 I leave alright, but I'll take my time. 764 01:23:21,278 --> 01:23:24,588 And I won't eavesdrop. I am a well educated person. 765 01:23:41,718 --> 01:23:43,595 Is it raining outside ? 766 01:23:46,838 --> 01:23:48,271 How long has it been? 767 01:23:48,518 --> 01:23:52,830 No, it stopped, But it will rain again tomorrow. 768 01:23:53,918 --> 01:23:58,036 But saturday, he think the weather will be nice. 769 01:23:58,718 --> 01:24:00,754 If you are in a nasty mood, you'd better leave. 770 01:24:01,158 --> 01:24:02,955 I am not jealous. 771 01:24:03,278 --> 01:24:05,030 But I don't get anything about your work. 772 01:24:05,238 --> 01:24:09,151 - that idiot... - He has some great qualities. 773 01:24:09,358 --> 01:24:10,837 But he makes you cry. 774 01:24:11,038 --> 01:24:12,835 Have you never done so yourself? 775 01:24:15,158 --> 01:24:16,147 It's different. 776 01:24:16,358 --> 01:24:19,156 Why ? He understands me, you don't. 777 01:24:20,758 --> 01:24:22,988 Was there something between you two ? 778 01:24:23,198 --> 01:24:27,237 How rude. 779 01:24:27,638 --> 01:24:32,587 Well I am not an artist, and your kissing habits are disgusting to me. 780 01:24:32,838 --> 01:24:34,556 It shows that you don't get anything. 781 01:24:34,758 --> 01:24:36,908 If you say that again, I'll knock you down. 782 01:24:37,118 --> 01:24:39,712 That too, shows that you don't get a clue. 783 01:24:39,918 --> 01:24:41,636 You wan't to get hurt ? 784 01:24:43,078 --> 01:24:45,273 - I am so weary. - You always say you are. 785 01:24:45,838 --> 01:24:49,035 Well I am almost always weary. 786 01:24:51,318 --> 01:24:54,833 Drop your job and find someone to marry you. 787 01:24:55,398 --> 01:24:57,514 With Whom ? Who would like to? 788 01:24:57,718 --> 01:24:59,037 What do you think ? 789 01:24:59,238 --> 01:25:02,150 Not you, you don't love me. 790 01:25:04,398 --> 01:25:06,070 Stop it, will you. 791 01:25:13,478 --> 01:25:16,072 Try to be nice, for once. 792 01:25:16,278 --> 01:25:18,746 What for ? You always pushing me back anyway. 793 01:25:18,958 --> 01:25:21,518 I have been waiting for you all day long. 794 01:25:23,478 --> 01:25:24,877 No, really? 795 01:25:26,198 --> 01:25:30,510 Do you ever need me? 796 01:25:32,398 --> 01:25:36,152 You always confide yourself in morons. 797 01:25:37,038 --> 01:25:40,030 What do we know about each other ? 798 01:25:41,518 --> 01:25:43,713 Please, listen to me. 799 01:25:44,238 --> 01:25:49,153 I'm only a journalist. What could I possibly offer you? 800 01:25:49,958 --> 01:25:52,518 You are a celebrated star. 801 01:25:52,838 --> 01:25:56,433 No, you don't understand. 802 01:26:05,598 --> 01:26:06,951 You'll get dirty. 803 01:26:07,158 --> 01:26:09,626 Where does it hurts? 804 01:26:09,838 --> 01:26:14,673 Don't talk to me like a child, I am older than you. 805 01:26:15,158 --> 01:26:18,116 I have always liked mature women. 806 01:26:18,398 --> 01:26:20,992 - You are stupid. - But you do suffer. 807 01:26:23,118 --> 01:26:25,074 I am very egoist. 808 01:26:25,918 --> 01:26:28,352 But even I can understand that. 809 01:26:29,558 --> 01:26:31,708 Your hands are nice. 810 01:26:32,318 --> 01:26:35,947 Your fingers are stained, you need to smoke filter-tipped cigarettes. 811 01:26:36,198 --> 01:26:39,349 I never thought I meant something to you. 812 01:26:39,558 --> 01:26:42,834 If only I could read in your hands. 813 01:26:43,358 --> 01:26:45,269 No, I'll be disapointed. 814 01:26:46,838 --> 01:26:48,715 Don't sacrifice yourself. 815 01:26:49,278 --> 01:26:51,234 let's stop saying foolish things. 816 01:26:51,678 --> 01:26:53,634 I'll call you tomorrow. 817 01:26:54,958 --> 01:26:57,870 You are forgetting something, that I am here, right now. 818 01:26:58,598 --> 01:27:02,989 What shall become of us? 819 01:27:04,518 --> 01:27:06,713 You want to break up with me? 820 01:27:07,638 --> 01:27:09,117 Yes, I want to. 821 01:27:10,278 --> 01:27:12,428 I don't believe you. 822 01:27:12,798 --> 01:27:13,947 Yes, I want to. 823 01:27:18,278 --> 01:27:19,836 Still one of your games ? 824 01:27:20,438 --> 01:27:24,795 You're going to tell me that I need some rest, 825 01:27:24,998 --> 01:27:28,673 that I am nervous, because of that dress rehearsal. 826 01:27:29,158 --> 01:27:31,149 Am I wrong, Darling? 827 01:27:32,478 --> 01:27:34,036 Go now, Henrik. 828 01:27:34,678 --> 01:27:36,987 Henrik? Who's that ? 829 01:27:40,358 --> 01:27:43,987 Go. But I shall give you something to read. 830 01:27:45,678 --> 01:27:48,272 Read that book for tomorrow. 831 01:27:50,078 --> 01:27:54,629 And after that, we'll be able to speak freely, for the first time. 832 01:27:57,278 --> 01:27:58,677 That's a good idea, don't you think so ? 833 01:27:59,278 --> 01:28:00,631 See you tomorrow. 834 01:28:01,838 --> 01:28:04,636 But your hears are dirty, My dear. 835 01:28:27,998 --> 01:28:31,388 I'd like to cry for a all week. 836 01:28:31,598 --> 01:28:33,111 and the one after. 837 01:28:33,998 --> 01:28:39,755 To wash away these awfull years. 838 01:28:41,598 --> 01:28:45,432 Strange, the tears are not coming. 839 01:28:47,078 --> 01:28:50,468 Do I really want to cry ? 840 01:28:52,238 --> 01:28:56,390 Well, I must be happy then. 841 01:28:56,798 --> 01:28:59,312 I do feel... really happy. 842 01:29:49,398 --> 01:29:50,911 The hat! 843 01:30:00,238 --> 01:30:03,036 - What are you doing here ? - I came to see a friend. 844 01:30:04,198 --> 01:30:06,189 - who ? - Miss Marie. 845 01:30:06,398 --> 01:30:08,832 Out now. I appreciate the fact that you're interested in balleys, 846 01:30:09,038 --> 01:30:10,994 But today, we have no time for this. 56464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.